Krups MINI ME YY3888FD, INFINISSIMA YY3876FD, INFINISSIMA YY3878FD User Manual

INFINISSIMA

MODE D'EMPLOI

www.dolce-gusto.com

TABLE DES MATIÈRES

1.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3

2.

PRÉSENTATION DE LA MACHINE

5

3.

EXEMPLES DE BOISSONS

7

4.

RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR

8

5.

PREMIÈRE MISE EN SERVICE

9

6.

PRÉPARATION D'UNE BOISSON

10

 

6. 1

UNE CAPSULE (P. EX. LUNGO)

10

 

6. 2

DEUX CAPSULES (P. EX. CAPPUCCINO)

11

7.

NETTOYAGE

13

8.

DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS

14

9.

DÉPANNAGE

16

 

9. 1

LE VOYANT MARCHE/ARRÊT EST PASSÉ À L'ORANGE

16

 

9. 2

AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D'EAU DANS LE

 

 

 

RÉSERVOIR ?

16

 

9. 3

AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE ?

16

 

9. 4

AUCUN LIQUIDE NE SORT – INJECTEUR BOUCHÉ ?

17

 

9. 5

DIVERS

18

2

1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Liseztouteslesinstructionsetconservezcesconsignesdesécurité. Touteutilisationnonconformedel'appareil impliquedesblessures potentielles.

En casd'utilisation inappropriée ou de non-respectdesinstructions, le fabricantdécline toute responsabilité etla garantie devientnulle.

Lagarantienecouvrepaslesmachinesqui nefonctionnentpas (correctement)enraisondel'absencedemaintenanceoude détartrage.

UTILISATION PRÉVUE

1.Cette machine se destine uniquementà un usage ménager. Elle n'estpasconçue pour lesapplicationssuivantes, etla garantie ne s'applique paspour :

l'utilisationdansdesespacesde cuisine prévuspour le personnel de magasin, de bureauetd'autresenvironnementsde travail ;

l'utilisationdansdesfermes;

l'utilisationpar desclientsdansdeshôtels, motelsetautres environnementsrésidentielsde ce type ;

l'utilisationdansdesenvironnementsde type bed&breakfast.

2.Cette machine estuniquementprévue pour unusage àl'intérieur d'une maisonsituée àune altitude endessousde 3400m.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

3.Branchez lamachine uniquementsur une prise d'alimentation secteur munie d'uncontactde terre. Latensionsecteur doit concorder avec celle indiquée sur laplaque signalétique. L'utilisationd'unbranchementincorrectinvalide lagarantie etpeut s'avérer dangereuse.

4.Pour protéger lespersonnescontre le feu, lesélectrocutionsetles blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, lesfichesde la machine dansl'eauoud'autresliquides. Évitez toute projectionsur laprise. N'enlevez jamaisle câble d'alimentationavec desmains humides. Ne faitespasdéborder le réservoir d'eau.

5.Encasd'urgence, débranchez immédiatementlafiche de laprise d'alimentationsecteur.

6.Débranchez lamachine de laprise d'alimentationsecteur si vousne l'utilisez pas.

7.Pour débrancher l'appareil, retirez lafiche de laprise d'alimentationsecteur. Ne débranchez paslafiche entirantsur le câble.

8.Ne laissez pasle câble d'alimentationpendre sur le bordd'une table oud'uncomptoir, ni entrer encontactavec dessurfaces chaudesoudesbordstranchants. Ne laissez paspendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamaisle câble d'alimentation avec desmainshumides.

9.Ne faitespasmarcher lamachine avec uncâble d'alimentationou une fiche de courantendommagés. Si le câble d'alimentationest endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, sescentresSAV oudespersonnesayantdesqualificationssimilaires, pour éviter des

risques. Ne mettez pasenmarche une machine qui présente undysfonctionnementouundommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentationimmédiatement. Retournez lamachine endommagée aupointSAVle plus proche agréé par l'assistance téléphonique de

NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

10. Si laprise d'alimentationsecteur ne concorde pasavec la fiche de lamachine, faitesremplacer lafiche par uncentre SAVagréé par l'assistance téléphonique

NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

CONDITIONSD’UTILISATION

11. Utilisez toujourslamachine sur une surface plane, stable, résistante àlachaleur, àl'abri de sourcesde chaleur oude

projectionsd'eau.

12. N'utilisez paslamachine sansbac etsansgrille d'égouttage, saufencasd'utilisationd'une trèshaute tasse. Ne vousservez

pasde cette machine pour préparer de l'eauchaude. 13. Ne retournez jamaislamachine.

14. L'utilisationd'accessoiresnonrecommandéspar le fabricant de lamachine peutentraîner unincendie, une électrocutionou

desblessures.

15. Ne placez paslamachine sur une cuisinière àgaz, électrique ouàproximité de tellessourcesde chaleur, ni dansunfour

chauffé.

16. Ne mettez pasvosdoigtssouslasortie pendantlapréparation

de laboisson.

17. Ne touchez pasl'injecteur de latête de lamachine.

18. Ne transportez jamaislamachine par latête d'extraction.

19. Le porte-capsule estéquipé d'unaimantpermanent. Évitez de placer le porte-capsule àcôté de machinesetd'objetspouvant être détruitspar le magnétisme, par ex. cartesde crédit, lecteursUSBetautressupportsde stockage, cassettesvidéo, téléviseursetécransd'ordinateur avec tubescathodiques,

horlogesmécaniques, aidesauditivesethaut-parleurs. 20. N'éteignez paslamachine pendantle détartrage. Rincez le

réservoir d'eauetnettoyez lamachine pour éliminer toutreste

de détartrant.

21. Encasde non-utilisationprolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez etdébranchez lamachine. Rincez-laavantla réutilisation. Effectuez uncycle de rinçage avantde réutiliser

lamachine.

22. Nousrecommandonsd'utiliser lescapsules

NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçuesettestéespour lamachine àcafé NESCAFÉ® Dolce Gusto® . L'interactionoptimale entre cescapsulesetcette machine estresponsable de laqualité qui faitlaréputationde NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Chaque capsule estconçue pour préparer une tasse parfaite etne peut

pasêtre réutilisée.

23. N'enlevez paslescapsuleschaudesàlamain. Pour vous débarrasser descapsulesusagées, toujoursutiliser lapoignée

porte-capsule.

24. Insérez toujoursle porte-capsule dansla machine pour préparer une boisson. Ne sortez pasle porte-capsule avantque le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne passi le porte-

capsule n'estpasinséré.

25. Machineséquipéesd'une poignée de verrouillage : de l'entartrage peutse produire si lapoignée de verrouillage estouverte pendant lescyclesde préparation. Ne tirez pasversle hautlapoignée de

verrouillage avantque le témoinde lamachine cesse de clignoter. 26. Pour desraisonsde santé, versez toujoursde l'eaupotable fraîche

dansle réservoir d'eau.

27. Aprèsl'utilisationde lamachine, enlevez lacapsule etnettoyez le porte-capsule. Videz etnettoyez le bac d'égouttage etle bac à capsulesusagéestouslesjours. Lespersonnessouffrantd'allergies alimentairesdoiventrincer lamachine selonlaprocédure de

nettoyage.

28. Lasurface de l'élémentchauffantpeutrester chaude après utilisationetlescapotsenplastique peuventrester chaudautoucher

pendantplusieursminutessuivantl'utilisation.

29. Patientsmunisd'unstimulateur cardiaque oud'undéfibrillateur : ne tenez pasle porte-capsule directementau-dessusdustimulateur

cardiaque oududéfibrillateur.

30. L'emballage estformé de matièresrecyclables. Contactez l'autorité locale pour plusd'informationssur lesprogrammesde recyclage. Votre machine contientdesmatériaux de haute valeur susceptibles

d'être récupérésourecyclés.

31. Ne pasenfermer l’appareil dansunplacardpendantl’utilisation.

ENFANTS

32. Conservez lamachine etsoncâble horsde portée d'enfantsde moinsde 8ans. Veillez àce que lesenfantsne jouentpasavec la

machine.

33. Cette machine peutêtre utilisée par desenfantsoudespersonnesà capacitésphysiques, sensoriellesoumentalesréduites, ne possédantpasassez d'expérience oude connaissances, s'ilssont surveillésouontreçudesinstructionsconcernantl'utilisationsûre

de lamachine ets'ilscomprennentlesrisquesencourus.

34. Cette machine n'estpasconçue pour être utilisée par desenfantsou despersonnesàcapacitésphysiques, sensoriellesoumentales réduites, ne possédantpasassez d'expérience oude connaissances, saufs'ilssontsurveillésouontreçudesinstructionsde lapartd'une personne responsable de leur sécurité. Lespersonnesne comprenantpas(assez bien)le fonctionnementetl'utilisationde cette machine doiventd'abordlire enentier etbiencomprendre tout le contenudumode d'emploi et, le caséchéant, s'adresser àla personne responsable de leur sécurité pour obtenir desinformations

supplémentairessur le fonctionnementetl'utilisation.

35. Surveillez lesenfantspour vousassurer qu'ilsne jouentpasavec la

machine.

36. Lesenfantsde moinsde 8ansne doiventpasnettoyer lamachine ouassurer samaintenance, saufs'ilssontsuperviséspar unadulte.

37.Lesenfantsne doiventpasJouer avec lamachine.

MAINTENANCE

38.Débranchez lamachine de laprise d'alimentationsecteur avant le nettoyage. Laissez refroidir lamachine avantd'enlever oude mettre enplace despiècesoude nettoyer lamachine. Ne nettoyez jamaislamachine àl'étathumide etne latrempez pas dansunliquide. Ne nettoyez jamaislamachine sousl'eaudu robinet. N'utilisez jamaisde détergentspour nettoyer la machine. Nettoyez lamachine uniquementavec deséponges douces/brossessouples. Nettoyez le réservoir d'eauavec une brosse àusage alimentaire.

39.Toutfonctionnement, nettoyage etentretiensortantducadre d'utilisationnormal estréservé aupersonnel descentresSAV agrééspar l'assistance téléphonique de

NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Ne désassemblez paslamachine et ne mettez riendanslesouvertures.

40.Pour réduire le risque d'incendie etd'électrocution, laissez le couvercle enplace. Lamachine ne contientpasde pièces réparablespar l'utilisateur. Lesréparationssontréservéesàdes techniciensSAVagréés!

41.Pour obtenir plusd'informationssur l'utilisationde lamachine, reportez-vousaumode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ouappelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

RECYCLAGE

MARCHÉSEUROPÉENSSEULEMENT: Pensezàl'environnement!

Votre machine contientdesmatériaux de haute

valeur susceptiblesd'être récupérésourecyclés.

Déposez-le enunpointde collecte local oudansun centre agréé pour une remise aurebutconforme àla réglementation. Ladirective européenne 2012/19/CE concernantleséquipementsélectriqueset électroniquesusagés(DEEE)stipule que les appareillagesélectriquesdomestiquesusagésne doiventpasêtre misaurebutavec lesordures ménagères. Lesappareillagesusagésdoiventêtre collectésséparémentpour optimiser le tri etle recyclage de leursdifférentespartiesetréduire leur impactsur lasanté humaine etl'environnement.

2.PRÉSENTATION DE LA MACHINE

1

2

3

3.1

3.2

3.3

4

 

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

10

11

1.Réservoir d'eau

2.Couvercle du réservoir d’eau

3.Levier de sélection

3.1 Froid

3.2 Arrêt

3.3 Chaud

4. Poignée de verrouillage

5. Outil de rinçage

6. Porte-capsule

7. Bouton marche/arrêt / signal de détartrage/ signal d'erreur

8. Injecteur

9. Aiguille de nettoyage

10. Bac d'égouttage

11. Grille d'égouttage

MODE ÉCO :

Après 5 min de non utilisation

Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FR:

220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W

max. 15 bar

1.2 L

2.65 kg

5–45 °C 41–113 °F

A = 15.50 cm

B = 37.30 cm

C = 28.55 cm

5

Krups MINI ME YY3888FD, INFINISSIMA YY3876FD, INFINISSIMA YY3878FD User Manual

2.PRÉSENTATION DE LA MACHINE

BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK

Pour ajuster la position du bac d'égouttage : Tournez le bac d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller.

Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé.

Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé.

6

Loading...
+ 14 hidden pages