5. APPLI NESCAFÉ®DOLCEGUSTO® ET CONNEXION BLUETOOTH®10
5. 1 NOUVELLES FONCTIONS EXCLUSIVES10
5. 2 COMMENT JUMELER VOTRE MACHINE À L'APPLICATION10
5. 3 COMMENT DÉSACTIVER OU RÉACTIVER LE BLUETOOTH® SUR
VOTRE MACHINE10
6. EXEMPLES DE BOISSONS11
7. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR12
8. PREMIÈRE MISE EN SERVICE13
9. PRÉPARATION D'UNE BOISSON14
9. 1 UNE CAPSULE (P. EX. LUNGO)14
2
TABLE DES MATIÈRES
9. 2 DEUX CAPSULES (P. EX. CAPPUCCINO)15
10. NETTOYAGE17
11. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS18
12. DÉPANNAGE20
12. 1 LE TÉMOIN ORANGE DE DÉTARTRAGE S’ALLUME20
12. 2 AUCUN LIQUIDE NE SORT – ABSENCE D'EAU?20
12. 3 AUCUN LIQUIDE NE SORT – CAPSULE BOUCHÉE?21
12. 4 AUCUN LIQUIDE NE SORT – INJECTEUR BOUCHÉ?21
12. 5 DIVERS22
3
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions et conservezces consignesde sécurité.
Toute utilisation nonconformedel'appareil implique des blessures
potentielles.
Encasd'utilisation inappropriée ou de non-respectdesinstructions,
le fabricantdécline toute responsabilité etla garantie devientnulle.
Lagarantie ne couvre paslesmachines qui ne fonctionnent pas
(correctement)en raisondel'absence de maintenanceoude
détartrage.
UTILISATION PRÉVUE
1.
Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle
n'estpasconçue pour les applications suivantes, et lagarantie ne
s'applique pas pour:
– l'utilisationdans des espacesde cuisine prévuspour le personnel
de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail;
– l'utilisationdans des fermes;
– l'utilisationpar des clients dansdeshôtels, motelset autres
environnements résidentiels de ce type;
– l'utilisationdans des environnements de type bed & breakfast.
2.
Cette machine estuniquementprévue pour un usage à l'intérieur
d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
3.
Branchez lamachine uniquementsur une prise d'alimentation
secteur munie d'un contactde terre. La tension secteur doit
concorder avec celle indiquée sur laplaque signalétique.
L'utilisationd'un branchementincorrect invalide la garantie etpeut
s'avérer dangereuse.
4.
Pour protéger lespersonnes contre le feu, les électrocutions et les
blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la
machine dans l'eauou d'autresliquides. Évitez toute projection sur
la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains
humides. Ne faitespasdéborder le réservoir d'eau.
5.
Encasd'urgence, débranchez immédiatementla fiche de la prise
d'alimentation secteur.
6.
Débranchez la machine de la prise d'alimentationsecteur si vous ne
l'utilisez pas.
7.
Pour débrancher l'appareil, retirez lafiche de la prise
d'alimentation secteur. Ne débranchez pasla fiche en tirant sur le
câble.
8.
Ne laissez pasle câble d'alimentation pendre sur le bord d'une
table ou d'un comptoir, ni entrer encontact avec des surfaces
chaudesou des bordstranchants. Ne laissez paspendre le câble
(risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation
avec des mainshumides.
9.
Ne faites pas marcher la machine avec uncâble d'alimentationou
une fiche de courantendommagés. Si le câble d'alimentation est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV
ou des personnes ayantdesqualificationssimilaires, pour éviter des
risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente
undysfonctionnementou undommage quelconque.
Débranchez le câble d'alimentationimmédiatement.
Retournez lamachine endommagée au point SAV le plus
proche agréé par l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pasavec la
fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre
SAV agréé par l'assistance téléphonique
NESCAFÉ®DolceGusto®.
CONDITIONSD’UTILISATION
11.
Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable,
résistante à la chaleur, àl'abri de sources de chaleur ou de
projections d'eau.
12.
N'utilisez pas la machine sans bac et sansgrille d'égouttage,
saufen cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vousservez
pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.
13.
Ne retournez jamais lamachine.
14.
L'utilisation d'accessoires non recommandéspar le fabricant
de lamachine peutentraîner un incendie, une électrocution ou
desblessures.
15.
Ne placez pas lamachine sur une cuisinière à gaz, électrique
ou àproximité de telles sourcesde chaleur, ni dans un four
chauffé.
16.
Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendantla préparation
de laboisson.
17.
Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine.
18.
Ne transportez jamais lamachine par la tête d'extraction.
19.
Le porte-capsule est équipé d'un aimantpermanent. Évitez de
placer le porte-capsule à côté de machines etd'objets pouvant
être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit,
lecteurs USB etautressupports de stockage, cassettes vidéo,
téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubescathodiques,
horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.
20.
N'éteignez pas lamachine pendantle détartrage. Rincez le
réservoir d'eau etnettoyez la machine pour éliminer toutreste
de détartrant.
21.
Encasde non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz,
nettoyez etdébranchez la machine. Rincez-la avant la
réutilisation. Effectuez uncycle de rinçage avant de réutiliser
la machine.
22.
Nous recommandons d'utiliser les capsules
NESCAFÉ®DolceGusto®conçueset testées pour la machine
à café NESCAFÉ®DolceGusto®. L'interaction optimale entre
ces capsules etcette machine estresponsable de laqualité
qui fait la réputation de NESCAFÉ®DolceGusto®. Chaque
capsule estconçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut
pas être réutilisée.
23.
N'enlevez pas lescapsuleschaudesà la main. Pour vous
débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser lapoignée
4
porte-capsule.
24.
Insérez toujours le porte-capsule dans lamachine pour préparer une
boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avantque le témoin ne
cesse de clignoter. La machine ne fonctionne passi le porte-capsule
n'est pas inséré.
25.
Machines équipées d'une poignée de verrouillage: de l'entartrage
peut se produire si lapoignée de verrouillage estouverte pendant
les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de
verrouillage avantque le témoinde lamachine cesse de clignoter.
26.
Pour des raisonsde santé, versez toujours de l'eau potable fraîche
dans le réservoir d'eau.
27.
Après l'utilisationde lamachine, enlevez lacapsule et nettoyez le
porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à
capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrantd'allergies
alimentairesdoivent rincer lamachine selon la procédure de
nettoyage.
28.
Lasurface de l'élémentchauffant peutrester chaude après
utilisation etles capots enplastique peuventrester chaud au toucher
pendant plusieurs minutes suivantl'utilisation.
29.
Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur: ne
tenez pas le porte-capsule directementau-dessusdustimulateur
cardiaque ou du défibrillateur.
30.
Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation.
ENFANTS
31.
Conservez lamachine et son câble hors de portée d'enfantsde
moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la
machine.
32.
Cette machine peut être utilisée par des enfantsou des personnes à
capacités physiques, sensorielles oumentalesréduites, ne
possédantpas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont
surveillésou ont reçu des instructionsconcernant l'utilisation sûre
de lamachine et s'ils comprennent lesrisques encourus.
33.
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou
despersonnesà capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances,
saufs'ils sont surveillés ou ontreçu des instructionsde lapart d'une
personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne
comprenantpas(assez bien)le fonctionnement et l'utilisation de
cette machine doiventd'abord lire en entier et bien comprendre tout
le contenu du mode d'emploi et, le caséchéant, s'adresser à la
personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations
supplémentairessur le fonctionnement etl'utilisation.
34.
Surveillez lesenfants pour vous assurer qu'ilsne jouent pas avec la
machine.
35.
Lesenfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou
assurer sa maintenance, sauf s'ilssontsupervisés par un adulte.
36.
Lesenfants ne doivent pas Jouer avec la machine.
nettoyage. Laissez refroidir la machine avantd'enlever ou de
mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne
nettoyez jamaisla machine à l'état humide et ne latrempez
pas dansunliquide. Ne nettoyez jamais lamachine sousl'eau
durobinet. N'utilisez jamaisde détergentspour nettoyer la
machine. Nettoyez la machine uniquementavec des éponges
douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eauavec une
brosse à usage alimentaire.
38.
Tout fonctionnement, nettoyage etentretiensortant du cadre
d'utilisation normal est réservé aupersonnel des centres SAV
agréés par l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®. Ne désassemblez pas la machine et
ne mettez rien dansles ouvertures.
39.
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le
couvercle en place. La machine ne contientpas de pièces
réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservéesà
destechniciensSAV agréés!
40.
Pour obtenir plusd'informations sur l'utilisation de la
machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site
www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®.
RECYCLAGE
41.
L'emballage estformé de matières recyclables. Contactez
l'autorité locale pour plusd'informations sur les programmes
de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute
valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.
Votre machine contientdesmatériaux de haute
valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.
Déposez-le en un pointde collecte local ou dans un
centre agréé pour une remise au rebut conforme à
la réglementation. La directive européenne
2012/19/CE concernantles équipements électriques
et électroniques usagés (DEEE) stipule que les
appareillages électriquesdomestiques usagés ne
doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Les appareillages usagés doiventêtre
collectésséparémentpour optimiser le tri et le
recyclage de leurs différentes parties et réduire leur
impact sur la santé humaine et l'environnement.
MAINTENANCE
37.
Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le
5
191817
1 2
12
119 103136784 514
15
20
16
2.PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1.
Outil de rinçage
2.
Injecteur
3.
Porte-capsule
4.
Afficheur de volume
5.
Fonction volume XL
6.
Témoin lumineux ESPRESSO BOOST
7.
Témoin lumineux DELICATE BREW
8.
Témoin lumineux de détartrage
9.
Bouton eau «FROIDE»
10.
Bouton marche/arrêt + sélection de modes
spéciaux
11.
Bouton d’augmentation du volume désiré
12.
Bouton eau «CHAUDE»
13.
Bouton de diminution du volume désiré
14.
Poignée de verrouillage
15.
Bouchon du réservoir d'eau
16.
Réservoir d'eau
17.
Grille d'égouttage
18.
Bac d'égouttage
19.
Aiguille de nettoyage
20.
Support de bac d'égouttage
MODE ÉCO:
Au bout de 5 minutes sans utilisation, l’affichage du
volume s’éteint.
Veuillez noter que la machine consomme aussi du
courant en mode éco (0,4 W/heure).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W
Bande de fréquences: 1480–2402 MHz
Puissance radiofréquence maximale:
8,66 dBm
max. 15 bar
1,4 L
~2,7 kg
5–45°C
41–113°F
A = 26,6 cm
B = 36,4 cm
C = 21,4 cm
6
3.FONCTIONS CLÉS
>1s
>1s
Click!
3. 1MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
1
2
3
Appuyez sur le bouton marche/arrêtpendantaumoins
1secondepour allumer la machine.
Vous pouvez aussi allumer la machine en ouvrant la
poignéede verrouillage.
3. 2BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK
Pour arrêter lamachine, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pendant au moins 1seconde. La machine
s'arrête automatiquement après 5minutes de non-
utilisation.
Pour ajuster la position du bac d'égouttage: Tournez
le bac d'égouttage dans le sens antihoraire pour le
déverrouiller.
Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position
médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant
dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac
d'égouttage est verrouillé.
7
Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position
supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le
tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac
d'égouttage est verrouillé.
>1s
×1
4.PERSONNALISEZ VOTRE CAFÉ NOIR
4. 1DÉCOUVREZ 2 MODES SPÉCIAUX D’EXTRACTION
Développez lasaveur de vos espressos.
4. 2ESPRESSOBOOST
1
Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule.
Utilisez le mode ESPRESSO BOOST uniquementavec les
capsules de niveau1 à 3 recommandé.
4
Dégustez des Americanos & Grandes pleins d'arôme et de
goût.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêtpendantaumoins
1secondepour allumer la machine.
5
3
Appuyez 1foissur le bouton marche/arrêt pour activer le
mode ESPRESSO BOOST. Le témoinESPRESSO BOOST
s'allume.
6
Utilisez les boutons de sélectionde volume pour afficher un
volume identique àcelui indiqué sur la capsule oubien
réglez le volume selonvotre propre goût.
Appuyez sur le bouton eau«CHAUDE». Lapréparation de
la boisson commence. Attendez la finde l'extraction.
L'éclairage de l’affichagede volume disparaît
progressivement. La machinearrête lapréparation
automatiquement. L’extractionpeut être arrêtée à tout
momentmanuellementen réappuyant sur le boutoneau
«CHAUDE» ou «FROIDE».
8
Savourez votre boisson!
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.