KRUPS KP310510 User Manual [fr]

ESPERTA
www.dolce-gusto.com
MODE D'EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4
2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE 6
3. FONCTIONS CLÉS 7
3. 1 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE 7
3. 2 BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK 7
4. PERSONNALISEZ VOTRE CAFÉ NOIR 8
4. 1 DÉCOUVREZ 2 MODES SPÉCIAUX D’EXTRACTION 8
4. 2 ESPRESSOBOOST 8
4. 3 DELICATEBREW 9
5. APPLI NESCAFÉ®DOLCEGUSTO® ET CONNEXION BLUETOOTH® 10
5. 3 COMMENT DÉSACTIVER OU RÉACTIVER LE BLUETOOTH® SUR VOTRE MACHINE 10
6. EXEMPLES DE BOISSONS 11
7. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR 12
8. PREMIÈRE MISE EN SERVICE 13
9. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 14
2
TABLE DES MATIÈRES
10. NETTOYAGE 17
11. DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS 18
12. DÉPANNAGE 20
3
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions et conservezces consignesde sécurité. Toute utilisation nonconformedel'appareil implique des blessures potentielles.
Encasd'utilisation inappropriée ou de non-respectdesinstructions, le fabricantdécline toute responsabilité etla garantie devientnulle.
Lagarantie ne couvre paslesmachines qui ne fonctionnent pas (correctement)en raisondel'absence de maintenanceoude détartrage.
UTILISATION PRÉVUE
1.
Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'estpasconçue pour les applications suivantes, et lagarantie ne s'applique pas pour: – l'utilisationdans des espacesde cuisine prévuspour le personnel de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail; – l'utilisationdans des fermes; – l'utilisationpar des clients dansdeshôtels, motelset autres environnements résidentiels de ce type; – l'utilisationdans des environnements de type bed & breakfast.
2.
Cette machine estuniquementprévue pour un usage à l'intérieur d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
3.
Branchez lamachine uniquementsur une prise d'alimentation secteur munie d'un contactde terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur laplaque signalétique. L'utilisationd'un branchementincorrect invalide la garantie etpeut s'avérer dangereuse.
4.
Pour protéger lespersonnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la machine dans l'eauou d'autresliquides. Évitez toute projection sur la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne faitespasdéborder le réservoir d'eau.
5.
Encasd'urgence, débranchez immédiatementla fiche de la prise d'alimentation secteur.
6.
Débranchez la machine de la prise d'alimentationsecteur si vous ne l'utilisez pas.
7.
Pour débrancher l'appareil, retirez lafiche de la prise d'alimentation secteur. Ne débranchez pasla fiche en tirant sur le câble.
8.
Ne laissez pasle câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer encontact avec des surfaces chaudesou des bordstranchants. Ne laissez paspendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des mainshumides.
9.
Ne faites pas marcher la machine avec uncâble d'alimentationou une fiche de courantendommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayantdesqualificationssimilaires, pour éviter des
risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente undysfonctionnementou undommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentationimmédiatement. Retournez lamachine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pasavec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ®DolceGusto®.
CONDITIONSD’UTILISATION
11.
Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, àl'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau.
12.
N'utilisez pas la machine sans bac et sansgrille d'égouttage, saufen cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vousservez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.
13.
Ne retournez jamais lamachine.
14.
L'utilisation d'accessoires non recommandéspar le fabricant de lamachine peutentraîner un incendie, une électrocution ou desblessures.
15.
Ne placez pas lamachine sur une cuisinière à gaz, électrique ou àproximité de telles sourcesde chaleur, ni dans un four chauffé.
16.
Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendantla préparation de laboisson.
17.
Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine.
18.
Ne transportez jamais lamachine par la tête d'extraction.
19.
Le porte-capsule est équipé d'un aimantpermanent. Évitez de placer le porte-capsule à côté de machines etd'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB etautressupports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubescathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.
20.
N'éteignez pas lamachine pendantle détartrage. Rincez le réservoir d'eau etnettoyez la machine pour éliminer toutreste de détartrant.
21.
Encasde non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez etdébranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez uncycle de rinçage avant de réutiliser la machine.
22.
Nous recommandons d'utiliser les capsules NESCAFÉ®DolceGusto®conçueset testées pour la machine à café NESCAFÉ®DolceGusto®. L'interaction optimale entre ces capsules etcette machine estresponsable de laqualité qui fait la réputation de NESCAFÉ®DolceGusto®. Chaque capsule estconçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée.
23.
N'enlevez pas lescapsuleschaudesà la main. Pour vous débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser lapoignée
4
porte-capsule.
24.
Insérez toujours le porte-capsule dans lamachine pour préparer une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avantque le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne passi le porte-capsule n'est pas inséré.
25.
Machines équipées d'une poignée de verrouillage: de l'entartrage peut se produire si lapoignée de verrouillage estouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avantque le témoinde lamachine cesse de clignoter.
26.
Pour des raisonsde santé, versez toujours de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau.
27.
Après l'utilisationde lamachine, enlevez lacapsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrantd'allergies alimentairesdoivent rincer lamachine selon la procédure de nettoyage.
28.
Lasurface de l'élémentchauffant peutrester chaude après utilisation etles capots enplastique peuventrester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivantl'utilisation.
29.
Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur: ne tenez pas le porte-capsule directementau-dessusdustimulateur cardiaque ou du défibrillateur.
30.
Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation.
ENFANTS
31.
Conservez lamachine et son câble hors de portée d'enfantsde moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.
32.
Cette machine peut être utilisée par des enfantsou des personnes à capacités physiques, sensorielles oumentalesréduites, ne possédantpas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillésou ont reçu des instructionsconcernant l'utilisation sûre de lamachine et s'ils comprennent lesrisques encourus.
33.
Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou despersonnesà capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, saufs'ils sont surveillés ou ontreçu des instructionsde lapart d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenantpas(assez bien)le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doiventd'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le caséchéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentairessur le fonctionnement etl'utilisation.
34.
Surveillez lesenfants pour vous assurer qu'ilsne jouent pas avec la machine.
35.
Lesenfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s'ilssontsupervisés par un adulte.
36.
Lesenfants ne doivent pas Jouer avec la machine.
nettoyage. Laissez refroidir la machine avantd'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamaisla machine à l'état humide et ne latrempez pas dansunliquide. Ne nettoyez jamais lamachine sousl'eau durobinet. N'utilisez jamaisde détergentspour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquementavec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eauavec une brosse à usage alimentaire.
38.
Tout fonctionnement, nettoyage etentretiensortant du cadre d'utilisation normal est réservé aupersonnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ®DolceGusto®. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dansles ouvertures.
39.
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contientpas de pièces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservéesà destechniciensSAV agréés!
40.
Pour obtenir plusd'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ®DolceGusto®.
RECYCLAGE
41.
L'emballage estformé de matières recyclables. Contactez l'autorité locale pour plusd'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.
MARCHÉSEUROPÉENS SEULEMENT: Pensezà l'environnement!
Votre machine contientdesmatériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.
Déposez-le en un pointde collecte local ou dans un centre agréé pour une remise au rebut conforme à la réglementation. La directive européenne 2012/19/CE concernantles équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriquesdomestiques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doiventêtre collectésséparémentpour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement.
MAINTENANCE
37.
Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le
5
191817
1 2
12
119 103 136 7 84 5 14
15
20
16
2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE
1.
Outil de rinçage
2.
Injecteur
3.
Porte-capsule
4.
Afficheur de volume
5.
Fonction volume XL
6.
Témoin lumineux ESPRESSO BOOST
7.
Témoin lumineux DELICATE BREW
8.
Témoin lumineux de détartrage
9.
Bouton eau «FROIDE»
10.
Bouton marche/arrêt + sélection de modes spéciaux
11.
Bouton d’augmentation du volume désiré
12.
Bouton eau «CHAUDE»
13.
Bouton de diminution du volume désiré
14.
Poignée de verrouillage
15.
Bouchon du réservoir d'eau
16.
Réservoir d'eau
17.
Grille d'égouttage
18.
Bac d'égouttage
19.
Aiguille de nettoyage
20.
Support de bac d'égouttage
MODE ÉCO:
Au bout de 5 minutes sans utilisation, l’affichage du volume s’éteint. Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR 220–240 V, 50/60 Hz, 1340–1600 W Bande de fréquences: 1480–2402 MHz Puissance radiofréquence maximale: 8,66 dBm
max. 15 bar
1,4 L
~2,7 kg
5–45°C 41–113°F
A = 26,6 cm B = 36,4 cm C = 21,4 cm
6
3. FONCTIONS CLÉS
> 1 s
> 1 s
Click!
3. 1 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
1
2
3
Appuyez sur le bouton marche/arrêtpendantaumoins 1secondepour allumer la machine.
Vous pouvez aussi allumer la machine en ouvrant la poignéede verrouillage.
3. 2 BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK
Pour arrêter lamachine, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 1seconde. La machine s'arrête automatiquement après 5minutes de non- utilisation.
Pour ajuster la position du bac d'égouttage: Tournez le bac d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller.
Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé.
7
Relevez le bac d’égouttage jusqu’en position supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu’au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé.
> 1 s
×1
4. PERSONNALISEZ VOTRE CAFÉ NOIR
4. 1 DÉCOUVREZ 2 MODES SPÉCIAUX D’EXTRACTION
Développez lasaveur de vos espressos.
4. 2 ESPRESSOBOOST
1
Vérifiez le nombre de barres indiqué sur la capsule. Utilisez le mode ESPRESSO BOOST uniquementavec les capsules de niveau1 à 3 recommandé.
4
Dégustez des Americanos & Grandes pleins d'arôme et de goût.
2
Appuyez sur le bouton marche/arrêtpendantaumoins 1secondepour allumer la machine.
5
3
Appuyez 1foissur le bouton marche/arrêt pour activer le mode ESPRESSO BOOST. Le témoinESPRESSO BOOST s'allume.
6
Utilisez les boutons de sélectionde volume pour afficher un volume identique àcelui indiqué sur la capsule oubien réglez le volume selonvotre propre goût.
Appuyez sur le bouton eau«CHAUDE». Lapréparation de la boisson commence. Attendez la nde l'extraction. L'éclairage de l’affichagede volume disparaît progressivement. La machinearrête lapréparation automatiquement. L’extractionpeut être arrêtée à tout momentmanuellementen réappuyant sur le boutoneau «CHAUDE» ou «FROIDE».
8
Savourez votre boisson!
Loading...
+ 16 hidden pages