Tento přístroj může představovat bezpečnostní riziko,
pokud budou ignorovány tyto pokyny a bezpečnostní
opatření. Tento návod k obsluze si uschovejte.
V případě nouze ihned vytáhněte zástrčku ze zásuvky
zdroje.
This appliance is a beverage preparation machine.
Tento výrobek je určen výhradně k domácímu použití.
V případě jakéhokoliv komerčního používání, nevhodného používání nebo používání v rozporu s návodem,
výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost a záruka pozbývá platnosti. Používejte pouze kapsle NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. Budete-li delší dobu pryč, např. Rinse
before reuse. Operate the rinse cycle befor re-using
your applance. Na dovolené, přístroj vyprázdněte, vy-
čistěte a odpojte ze zásuvky.
This appliance is intended to be used in household only.
It is not intended to be used in following applications,
and the guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Síťové napětí musí odpovídat údajům na štítku přístroje. Přístroj připojujte pouze do zásuvek s uzemněním.
Použitím nesprávného připojení pozbývá záruka platnosti.
Neumísťujte napájecí šňůru do blízkosti horka, ostrých
hran apod. Nedovolte, aby napájecí šňůra volně visela
(hrozí podtrhnutí nohy). Nikdy se nedotýkejte napájecí
šňůry mokrýma rukama. Neodpojujte přístroj taháním
za kabel. V případě poškození přístroj nepoužívejte.
Abyste předešli nebezpečí, sjednejte si opravu a/nebo
výměnu napájecí šňůry výhradně prostřednictvím horké
linky NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Neumísťujte přístroj na horké plochy (např. na elektrickou plotýnku) a nikdy ho nepoužívejte v blízkosti otevřeného plamene.
Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje správně nebo
pokud vykazuje nějaké poškození. V takových případech informujte horkou linku NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Ze zdravotních důvodů vždy naplňujte vodní nádrž čerstvou pitnou vodou. Napařovací hlavici vždy uzavřete
pomocí držáku kapslí a během provozu ji nikdy neotevírejte. Bez vloženého držáku kapslí nebude přístroj
pracovat. Nepřitahujte páčku, dokud nepřestane blikat
tlačítko zapnuto/vypnuto. Během přípravy nápoje nedávejte prsty pod výtok. Aby nedošlo k poranění, nedotýkejte se jehly hlavice. Během přípravy nápoje přístroj
nikdy neopouštějte. Nepoužívejte přístroj bez odkapávacího tácku a odkapávací mřížky, ledaže byste používali velmi vysoký hrnek. Nepoužívejte přístroj k přípravě horké vody. Nepřeplňujte zásobník vody. Udržujte
přístroj / šňůru / držák kapslí mimo dosah dětí. Nikdy
přístroj nepřenášejte za napařovací hlavici.
Přístroj nerozebírejte a nestrkejte nic do otvorů. Jakoukoli činnost, čištění a údržbu přístroje, která nespadá do
normálního používání, musí provést poprodejní servisní
středisko schválené horkou linkou NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
V případě, že je přístroj intenzivně používán bez zajištění dostatečného času chlazení, zařízení dočasně přestane pracovat a červená kontrolka začne blikat. Tato
funkce chrání přístroj před přehřátím. Aby se zařízení
zchladilo, vypněte jej na dobu 30 minut.
Tento přístroj nesmí používat děti nebo osoby, které
mohou trpět duševní a/nebo psychickou poruchou,
pokud nejsou během jeho používání pod adekvátním
dozorem. Osoby s omezenou nebo žádnou znalostí
funkce a používání tohoto přístroje si musí nejprve přečíst a plně porozumět obsahu tohoto návodu k obsluze
a v případě potřeby si vyžádat dodatečné rady ohledně
jeho funkce a používání od osoby odpovídající za jejich
bezpečnost.
Držák na kapsle je vybaven jedním magnetem.
Neumísťujte držák kapslí do blízkosti přístrojů a předmětů, které mohou být působením magnetizmu zničeny,
např. kreditní karty, diskety nebo jiná datová zařízení,
videokazety, obrazovky televizorů a počítačové monitory, mechanické hodiny, naslouchátka a reproduktory.
Pacienti s kardiostimulátory nebo debrilátory: nedržte
držák kapslí přímo nad kardiostimulátorem nebo debrilátorem.
Před prováděním čištění/údržby odpojte přístroj ze zásuvky a nechte ho vychladnout. Odkapávací tácek a
odpadní nádobu na kapsle vyprazdňujte a čistěte denně. Zástrčku, šňůru nebo celý přístroj nikdy nečistěte
namokro ani neponořujte do žádné kapaliny. Přístroj
nikdy nečistěte pod tekoucí ani pod stříkající vodou a
neponořujte ho do vody. K čištění přístroje nikdy nepoužívejte čisticí prostředky. Čistěte zařízení pouze s použitím měkkých houbiček/kartáčků. Vodní nádrž musí
být čištěna kartáčkem na dětské láhve. Po odstranění
vodního kamene vypláchněte zásobník vody a setřete z
přístroje případné zbytky odvápňovače.
Po použití vždy odstraňte kapsli a vyčistěte hlavici podle
pokynů k čištění.Uživatelé s alergií na mléčné výrobky:
vypláchněte hlavici podle pokynů k čištění (viz strana
9). Použité kapsle likvidujte spolu s běžným domovním
odpadem.
Obal je vyroben z recyklovatelných materiálů. Pro podrobnější informace o recyklaci se spojte s orgánem/
úřadem místní správy.
Ochrana životního prostřední je na prvním místě!
Váš přístroj obsahuje hodnotné matriály, které
lze opakovaně využít nebo recyklovat. Zaneste ho proto do místní sběrny komunálního
odpadu. Tento přístroj je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2002/96 ES týkající se po-
užitých elektrických a elektronických přístrojů
– WEEE). Tato směrnice stanovuje systém vracení a
recyklace použitých přístrojů platný v rámci EU.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
Hodnota naměřené hladiny hluku činí 58 dB(A).
13
Bezpečnostné opatrenia
Ak nebudete dodržiavať tieto bezpečnostné upozornenia, môže sa toto zariadenie stať nebezpečné. Dodržiavajte tento návod na použitie.
V prípade núdze okamžite vytiahnete zástrčku zo zásuvky.
This appliance is a beverage preparation machine.
Tento výrobok bol navrhnutý iba na domáce použitie. V
prípade akéhokoľvek komerčného používania, nesprávneho použitia alebo nedodržiavania pokynov nepreberie
výrobca zodpovednosť a záruka sa anuluje. Používajte
iba kapsule NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Rinse before
reuse. Operate the rinse cycle befor re-using your applance. Ak odchádzate na dlhšiu dobu, napr. na dovo-
lenku, musíte zariadenie vyprázdniť, vyčistiť a odpojiť
od zdroja elektrickej energie.
This appliance is intended to be used in household only.
It is not intended to be used in following applications,
and the guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Napätie hlavnej siete musí zodpovedať tomu, ktoré je
vyznačené na štítku. Zariadenie pripojte k uzemnenej
zásuvke. Používanie nesprávneho pripojenia ruší platnosť záruky.
Sieťové káble neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla,
ostrých okrajov, atď. Nedovoľte, aby kábel voľne visel
(nebezpečenstvo prevrhnutia). Kábla sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Pri odpájaní, neťahajte za kábel.
V prípade poškodenia prístroj nepoužívajte. Aby ste sa
vyhli nebezpečenstvu dávajte kábel opravovať a/alebo
vymieňať iba cez Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Zariadenie neukladajte na horúce povrchy (napr. varné
platne) a nikdy ho nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Ak zariadenie nefunguje dobre alebo sa objaví akýkoľvek náznak poškodenia, nepoužívajte ho. V takých prípadoch informujte Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Zo zdravotných dôvodov plňte zásobník na vodu čerstvou pitnou vodou. Extrakčnú hlavicu s držiakom kapslí
vždy zatvorte a nikdy ju neotvárajte počas prevádzky.
Zariadenie nebude fungovať ak sa v držiaku nenachádza kapsľa. Páku nikdy nevyťahujte predtým, ako prestane tlačidlo ZAP/VYP blikať. Počas prípravy nápoja
nikdy nedávajte pod vývod prsty. Aby ste sa vyhli poraneniu, nedotýkajte sa ihly na hlavici. Počas prevádzky
od zariadenia nikdy neodchádzajte. Zariadenie nepoužívajte bez odkvapkávacieho podnosu a odkvapkávacej
mriežky, okrem prípadu, že chcete použiť vysokú šálku.
Zariadenie nepoužívajte na prípravu horúcej vody. Zásobník na vodu nepreplňujte. Zariadenie/kábel/držiak
na kapsle udržujte mimo dosahu detí. Zariadenie nikdy
nedržte za extrakčnú hlavicu.
Prístroj nerozoberajte a do jeho otvorov nič nevkladajte. Akákoľvek činnosť, čistenie a údržba, iná, ako pri
normálnom použití môže byť vykonávaná iba v popredajných servisných strediskách, ktoré sú schválené
Hotline NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
V prípade intenzívneho používania bez poskytnutia dostatočného času na vychladnutie, prestane zariadenie
dočasne fungovať a bude blikať červená kontrolka. Je
to kvôli tomu, aby sa vaše zariadenie chránilo pred prehriatím. Zariadenie vypnete na 30 minút a nechajte ho
vychladnúť.
Spotrebič nie je určený na poživanie osobami (vratane
detí) so zniženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, pokial‘ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost‘ neposkytuje dohl‘ad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. Deti by mali byt‘ pod dohl‘adom, aby
sa zaistilo, že sa so spotrebičom nehrajú.
Držiak kapslí je vybavený jedným trvalým magnetom.
Držiak kapslí neumiestňujte do blízkosti zariadení a
predmetov, ktoré by mohol magnet poškodiť, napr. kreditné karty, diskety a iné dátové zariadenia,
videokazety, televízory a počítačové monitory, mechanické hodiny, naslúchadlá a reproduktory.
Pacienti s kardiostimulátormi alebo debrilátormi: Držiak kapslí nikdy nedržte priamo nad kardiostimulátorom alebo debrilátorom.
Pred čistením/údržbou zariadenie odpojte a nechajte
ho vychladnúť. Odkvapkávací podnos a kôš na použité kapsle denne vyprázdnite a vyčistite. Zástrčku, kábel ani zariadenie nikdy neumývajte mokrou handrou
a nenamáčajte do žiadnej tekutiny. Zariadenie nikdy
neumývajte pod tečúcou vodou, nestriekajte naň, ani
ho do vody nenamáčajte. Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte čistiace prostriedky. Zariadenie čistite iba
pomocou mäkkej špongie/kefy. Zásobník na vodu môžete čistiť iba kefkou na kojenecké fľaše. Po odstránení
vodného kameňa vypláchnite zásobník na vodu a zariadenie dôkladne vyčistite od zvyškov prostriedku na
odstraňovanie vodného kameňa.
Po použití zariadenia vždy vyberte kapsulu a podľa postupu čistenia vyčistite hlavicu. Používatelia alergický
na mliečne výrobky: Vyčistite hlavicu podľa postupu
čistenia (viď. strana 9). Použité kapsle likvidujte spolu
s domácim odpadom.
Obal je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Viac
informácií o recyklovaní získate u miestnej správy.
Ochrana životného prostredia je prvoradá!
Vaše zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť regenerované alebo recyklované. Odovzdajte ich na miestnom zbernom
mieste. Toto zariadenie je označené v súlade
s Európskou smernicou 2002/96 ES, ktorá sa
týka použitých elektrických a elektronických
zariadení – WEEE). Smernica určuje systém vrátenia a
recyklovania použitých zariadení tak, ako je to určené
EÚ.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
58 dB(A), čo predstavuje hladinu akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
14
Biztonsági óvintézkedések
Az itt ismertetett biztonsági óvintézkedések betartása a
vásárló, fogyasztó érdeke. Tartsa meg ezt a használati
utasítás kézikönyvet.
Ezt a terméket kizárólag háztartásban való használatra
tervezték.
This appliance is a beverage preparation machine.
Kereskedelmi célú vagy nem rendeltetésszerű használat,
illetve a jelen használati útmutató be nem tartása esetén
a gyártó nem vállal felelősséget, és vele szemben jótállási
vagy szavatossági igény nem érvényesíthető. Kizárólag
NESCAFÉ DOLCE GUSTO kapszulát használjon! Rinse
before reuse. Operate the rinse cycle befor re-using your
applance. Ha hosszabb ideig távol van (pl. szabadságon),
illetve a gépet huzamosabb ideig nem használja, akkor a
készüléket ki kell üríteni, meg kell tisztítani, és a hálózati
csatlakozót ki kell húzni az aljzatból.
This appliance is intended to be used in household only.
It is not intended to be used in following applications, and
the guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az adattáblán
közölt értékekkel. A készüléket földelés-csatlakozóval
ellátott aljzatra csatlakoztassuk. A nem megfelelő
konnektor, illetve előírt feszültség alkalmazása esetén
a felhasználót szavatossági, illetve jótállási igény
érvényesítésére való jog nem illeti meg.
A hálózati kábelt ne tegyük közel hőhöz, éles sarkokhoz,
stb. Ne hagyjuk a hálózati kábelt lelógni (megbotlás
veszélye). Soha ne nyúljunk nedves kézzel a hálózati
kábelhez. Ne a kábel megrántásával húzzuk ki a kábelt
az aljzatból. Ne használjunk sérült készüléket. A veszély
elkerülése érdekében a javításokat és/vagy a hálózati
kábel cseréjét csak a NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline
ügyfélszolgálattal egyeztetve intézzük.
Ne tegyük a készüléket forró felületre (pl. főzőlapra) és
soha ne használjuk nyílt láng közelében.
Ne használjuk a gépet, ha nem működik tökéletesen, vagy
ha bizonyíthatóan megsérült. Ilyen esetekben értesítsük a
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline ügyfélszolgálatot.
Mindig zárjuk le a főzőfejet a kapszulatartóval, és soha ne
nyissuk ki működtetés közben.
A készülék nem működik, ha nem rakunk be kapszulatartót.
Ne húzzuk fel a kart addig, amíg a BE/KI kapcsoló villogás
meg nem áll. Ne tegyük az ujjunkat a kifolyó nyílás alá
kávéfőzés közben. A sérülések elkerülése érdekében
ne érjünk hozzá a fejen lévő tűhöz. Soha ne hagyjuk
magára a készüléket kávéfőzés közben. Ne használjuk a
készüléket csepptálca és csepprács nélkül, csak olyankor,
ha egy nagyon magas bögrét használunk. Ne használjuk a
készüléket forró víz készítésére. Ne töltsük túl a víztartályt.
A készüléket, a kábelt, és a kapszulatartót olyan helyen
tartsuk, hogy gyerekek ne férhessenek hozzá. Soha ne
vigyük a készüléket a főzőfejnél fogva.
Ne szedjük szét a készüléket, és ne tegyünk semmit a
nyílásaiba. A rendes használattól eltérő minden műveletet,
tisztítást, és gondozást a NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline ügyfélszolgálat által jóváhagyott értékesítés utáni
szervizközpontoknak kell elvégeznie.
Intenzív használat esetén, a megfelelő lehűlési idő biztosítása nélkül a készülék ideiglenesen leáll és a piros
jelzőlámpa villogni fog. Ez a funkció védi meg a készüléket a túlhevüléstől. A lehűléshez 30 percre kapcsolja ki
a készüléket.
Olyan személyek, akik csak korlátozottan ismerik, vagy
egyáltalán nem ismerik a gép üzemeltetését és használatát, először olvassák végig és értsék meg ezt a kézikönyvet; szükség esetén kérjenek további útmutatást működésével és használatával kapcsolatban a biztonságukért
felelős személytől. Ne használjuk a készüléket ittas, bódult állapotban, mert ez fokozza a baleseti kockázatot.
A kapszulatartó egy állandó mágnessel van felszerelve.
Ne tegyük a kapszulatartót közel olyan készülékekhez
és tárgyakhoz, pl. hitelkártyákhoz, hajlékony lemezekhez
és más adathordozó eszközökhöz, videoszalagokhoz,
képcsöves televízió- és számítógép-képernyőkhöz,
mechanikus órákhoz, hallókészülékekhez, és hangszórókhoz,
amelyeket ez a mágnesesség károsíthat.
Pacemakererrel rendelkező betegek ne tartsák a
kapszulatartót közvetlenül a pacemakerrel érintett
terület közelébe. Ne alkalmazzuk a a készüléket olyan
helyiségben, ahol debrillátor található.
A készüléket tisztítás, illetve karbantartás előtt húzzuk ki
a konnektorból és hagyjuk lehűlni. Naponta ürítsük ki és
tisztítsuk meg a csepptálcát és a kapszulatartót. Soha ne
tisztítsunk nedvesen vagy bármilyen folyadékba mártva a
dugót, a kábelt, vagy a készüléket. Soha ne tisztítsuk a
készüléket folyó vízben; ne locsoljuk locsolócsővel, és ne
merítsük vízbe. Soha ne használjunk mosó- és tisztítószereket a készülék tisztítására. Vízkőtelenítés után öblítsük
ki a víztartályt és tisztítsuk meg a gépet, ügyelve, hogy
nehogy visszamaradjon valami a vízkőtelenítő szerből.
A készülék használata után mindig vegyük ki a kapszulát,
és tisztítsuk meg a fejet a tisztítási eljárás szerint.
Tejtermékekre allergiás használók: Öblítsük le a fejet a
tisztítási eljárás szerint (Lásd a 9. oldalt). A használt kapszulákat kommunális hulladékként kezeljük.
A csomagolás újrahasznosítható anyagokból készül.
Vegyük fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal illetve
hatóságokkal az újrahasznosítással kapcsolatos további
információkért.
A környezetvédelem a legfontosabb!
Készülékünk értékes anyagokat tartalmaz, amelyek visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók.
Hagyjuk a helyi hulladékgyűjtő ponton. Ezt a készüléket a használt elektromos és elektronikus
készülékekre illetve berendezésekre vonatkozó
2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti
címkével látták el. Az irányelv meghatározza a használt
készülékeknek az egész EU-ra vonatkozó visszaküldésének és újrahasznosításának a kereteit.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
15
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie może stanowić zagrożenie w przypadku nieprzestrzegania niniejszych wskazówek oraz instrukcji bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy zachować.
W sytuacjach awaryjnych wtyczkę urządzenia należy natychmiast odłączyć od gniazdka sieciowego.
This appliance is a beverage preparation machine.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania urządzenia w celach komercyjnych, użycia niezgodnego z zastosowaniem lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a gwarancja zostaje unieważniona. Należy
używać wyłącznie kapsułek NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Jeżeli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. Rinse be-
fore reuse. Operate the rinse cycle befor re-using your applance.
przez okres wakacji, należy je opróżnić, wyczyścić i odłączyć od
źródła zasilania.
This appliance is intended to be used in household only. It is not
intended to be used in following applications, and the guarantee
will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia. Podłączać urządzenie
do gniazdek sieciowych z bolcem uziemiającym. Podłączanie
urządzenia do źródła zasilania w sposób niezgodny z niniejszą
instrukcją unieważnia gwarancję.
Nie umieszczać przewodu zasilania w pobliżu źródeł ciepła,
ostrych krawędzi itp. Nie pozostawiać swobodnie zwisającego
przewodu zasilania (niebezpieczeństwo potknięcia). Nie dotykać
przewodu mokrymi rękoma. Nie odłączać urządzenia od źródła
zasilania, ciągnąc za przewód. W przypadku uszkodzenia zaprzestać używania urządzenia. Aby, w przypadku konieczności
naprawy i/lub wymiany przewodu zasilania, uniknąć niebezpieczeństwa, należy skontaktować się z NESCAFÉ DOLCE GUSTO za pośrednictwem specjalnej infolinii.
Nie umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płytach grzewczych) i nigdy nie używać w pobliżu źródeł ognia.
Jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo, nie
należy go uruchamiać. W takich przypadkach należy skontaktować się z NESCAFÉ DOLCE GUSTO za pośrednictwem specjalnej infolinii.
Z przyczyn zdrowotnych, zbiornik na wodę należy zawsze napełniać świeżą wodą pitną. Zamykać głowicę do parzenia wyłącznie
z zamontowanym uchwytem do kapsułek i nigdy nie otwierać jej,
gdy urządzenie pracuje. Jeżeli uchwyt do kapsułek nie został zamontowany, urządzenie się nie uruchomi. Nie używać przełącznika, jeżeli WYŁĄCZNIK miga. Podczas przygotowywania napoju
nie zbliżać rąk do wylotu kawy. Aby zapobiec obrażeniom, nie
dotykać igły głowicy. Nie pozostawiać pracującego urządzenia
bez nadzoru. Nie używać ekspresu bez tacy ociekowej i kratki
ociekowej, chyba że korzysta się z wysokiego kubka. Urządzenie nie nadaje się do gotowania wody. Nie przepełniać zbiornika
na wodę. Przechowywać urządzenie, przewód oraz uchwyt do
kapsułek w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie przenosić urządzenia, trzymając za głowicę do parzenia.
Nie zatykać otworów urządzenia i nie demontować go. Wszelkie
prace, poza zwykłym czyszczeniem, konserwacją i użytkowaniem, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane
punkty serwisowe NESCAFÉ DOLCE GUSTO (informacje dostępne za pośrednictwem infolinii).
W przypadku intensywnego użytkowania, gdy nie zostanie zapewniona wystarczająca ilość czasu do ostygnięcia, urządzenie
może przestać okresowo funkcjonować, czemu będzie towarzyszyło miganie czerwonej lampki kontrolnej. Ta funkcja ma na celu
ochronę urządzenia przed przegrzaniem. Urządzenie należy wyłączyć na 30 minut, aby umożliwić jego schłodzenie.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
dzieci i osoby niepełnosprawne umysłowo lub zycznie, chyba
że podczas obsługi urządzenia znajdują się pod odpowiednim
nadzorem. Osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat sposobu działania oraz obsługi urządzenia, powinny przed
uruchomieniem ekspresu dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi, a w razie potrzeby zwrócić się o pomoc do osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, w celu uzyskania porad,
dotyczących sposobu działania oraz obsługi urządzenia.
Uchwyt kapsułek jest wyposażony w jeden stały magnes.
Nie należy zbliżać uchwytu do urządzeń lub przedmiotów, takich
jak karty kredytowe, dyskietki i inne nośniki danych, kasety wideo,
telewizory kineskopowe lub monitory CRT, zegary mechaniczne,
aparaty słuchowe lub głośniki, ponieważ pole magnetyczne może
spowodować ich uszkodzenie.
Uwaga dla osób z wszczepionym rozrusznikiem lub debrylatorem serca: nie należy zbliżać uchwytu do miejsca wszczepienia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania i odczekać aż ostygnie.
Tacę ociekową oraz pojemnik na kapsułki należy codziennie
opróżniać i czyścić. Wtyczki, przewodu lub samego urządzenia nie należy nigdy czyścić na mokro ani zanurzać w płynach.
Urządzenia nie należy płukać, myć pod strumieniem wody ani
zanurzać w wodzie. Nie należy czyścić urządzenia za pomocą
środków czyszczących. Urządzenie należy czyścić tylko za pomocą miękkich gąbek/szczotek. Zbiornik na wodę należy czyścić
za pomocą szczotki do mycia butelek dla dzieci. Po zakończeniu
usuwania kamienia zbiornik na wodę należy opłukać a urządzenie wyczyścić z pozostałości środka do usuwania kamienia.
Po każdym użyciu urządzenia należy wyjąć kapsułkę i wyczyścić głowicę zgodnie z wskazówkami dotyczącymi czyszczenia.
Uwaga dla osób uczulonych na nabiał: opłukać głowicę zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi czyszczenia (patrz strona 9). Zużyte
kapsułki należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi.
Opakowanie wykonano z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania. W celu uzyskania dalszych informacji na
temat recyklingu proszę skontaktować się z właściwym urzędem
lokalnym.
Ochrona środowiska naturalnego to priorytet!
Urządzenie zbudowane jest z wartościowych materiałów, które nadają się do ponownego wykorzystania lub
recyklingu. W związku z tym należy oddać je do lokalnego punktu utylizacji odpadów komunalnych. Urządzenie
oznakowano zgodnie z dyrektywą unijną nr 2002/96/
WE, dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Dyrektywa określa obowiązujące na terenie UE zasady
zwrotu i recyklingu zużytego sprzętu.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
16
Меры предосторожности
Данный прибор может угрожать безопасности при несоблюдении данных указаний и мер предосторожности.
Сохраняйте данное руководство.
В случае аварийной ситуации: немедленно вытащите
вилку из розетки.
This appliance is a beverage preparation machine.
Данное изделие предназначено только для использования в бытовых целях. В случае любого использования
в коммерческих целях, ненадлежащее использование
или несоблюдение данных указаний производитель
ответственности не несет, и гарантия в этом случае
аннулируется. Используйте только капсулы NESCAFÉ
DOLCE GUSTO. При длительном неиспользовании прибора, на выходных и т.д. его необходимо опустошить,
очистить и отключить от сети. Rinse before reuse. Ope-
rate the rinse cycle befor re-using your applance. Каждый
раз при наполнении убедитесь, что резервуар для воды
расположен правильно.
This appliance is intended to be used in household only. It
is not intended to be used in following applications, and the
guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Напряжение в сети должно соответствовать данным таблички с техническими данными. Подключайте прибор к
розеткам с заземлением. При использовании неправильных соединений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом с источником нагрева, острыми краями и т.д. Не свешивайте сетевой провод (опасность запутывания). Никогда не касайтесь провода мокрыми руками. При извлечении вилки не
тяните за провод. В случае пов реждения не пользуйтесь
прибором. Во избежание опасности обеспечьте ремонт
и/или замену сетевого провода, обратившись только в
“горячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не устанавливайте прибор на горячую поверхность (например, на нагревательную плиту) и никогда не используйте его вблизи открытого пламени.
Не используйте машину, если она работает со сбоями
или имеются признаки повреждения. В таких случаях
сообщите об этом в “горячую” линию NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда наполняйте резервуар свежей питьевой водой. Всегда закрывайте
головку слива с помощью держателя капсулы и никогда
не открывайте ее во время работы прибора. Прибор не
будет функционировать, если не вставлен держатель
капсулы. Не перемещайте рычаг вверх до того, как переключатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касайтесь
пальцами участка под сливным отверстием при приготовлении напитка. Во избежание травм не прикасайтесь к игле головки. При приготовлении напитка никогда
не оставляйте прибор без присмот ра. Не пользуйтесь
прибором без поддона и решетки поддона, кроме тех
случаев, когда используется очень высокая кружка. Не
используйте прибор для приготовления горячей воды.
Не переполняйте резервуар для воды. Держите прибор
/ сетевой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Не
переносите машину, держась за головку слива.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия. Любые действия, очистка и обслуживание помимо
стандартного использования должны производиться в
центрах послепродажного обслуживания, о которых можно узнать по “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при недостаточном времени охлаждения устройство временно прекратит функционировать, при этом будет мигать красный
индикатор. Это необходимо для защиты устройства
от перегрева. Отключите устройство на 30 минут для
охлаждения.
Данный прибор не предназначен для использования:
детьми или лицами с умственными и/или физическими
нарушениями - кроме случаев, когда они пользуются
и управляют им под надлежащим присмотром. Лица,
мало разбирающиеся в эксплуатации и использовании
данного прибора или не понимающие этого, должны
сначала прочесть и полностью понять содержание данного руководства пользователя, а при необходимости
обратиться за дополнительной помощью по поводу его
эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за их
безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоянным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами и
объектами, которые можно повредить магнитными свойствами, например, кредитные карты, дискеты и другие
носители данных, видеокассеты, телевизионные и компьютерные мониторы с кинескопами, механическими
часами, слуховыми аппаратами и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилляторами: держатель капсулы не держите непосредственно над кардиостимулятором или дефибриллятором.
Перед очисткой/уходом выньте вилку из розетки и дайте
прибору остыть. Ежедневно опустошайте и очищайте
поддон и емкость для капсулы. Никогда не очищайте
вилку, провод или прибор в мокром состоянии и не погружайте их в жидкость. Не промывайте прибор под струей
воды, не поливайте его водой из шланга и не погружайте
в воду. Для очистки прибора никогда не используйте моющие средства. Очищайте прибор только мягкими губками/щетками. Резервуар для воды необходимо очищать
щеткой для чистки детских бутылочек. После удаления
накипи промывайте резервуар для воды и очищайте машину для предотвращения скопления остатков от средства удаления накипи.
После использования прибора всегда снимайте капсулу
и очищайте головку согласно процедуре очистки. Для
пользователей, страдающих аллергией на молочные
продукты: промывайте головку согласно процедуре
очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использованные капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых материалов. Дальнейшую информацию по переработке можно
узнать в местных инстанциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом месте!
В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые можно восстановить или переработать. Оставьте его в ближайшем городском
пункте сбора мусора. Данный прибор сертифицирован в соответствии с Европейской дирек-
тивой 2002/96 EC в отношении используемого
электрического и электронного бытового оборудования –
WEEE). Директива определяет порядок возврата и переработки отработавших приборов, который применим в
пределах ЕС.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
17
Запобіжні заходи
Апарат може бути небезпечним у разі недотримання положень цієї інструкції та запобіжних заходів. Дотримуйтесь
положень цієї інструкції з використання.
В разі виникнення небезпечної ситуації, негайно витягніть вилку шнура живлення з розетки.
This appliance is a beverage preparation machine.
Цей апарат призначений для використання тільки в домашніх умовах. В разі комерційного використання, невідповідного використання або недотримання інструкцій, виробник
не бере на себе ніякої відповідальності, та в цьому випадку
гарантія не застосовується. Використовуйте тільки Капсули
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
the rinse cycle befor re-using your applance.
рат не використовується протягом тривалого часу, під час
відпустки тощо, то його треба спорожнити, промити та вимкнути від живлення.
This appliance is intended to be used in household only. It is not
intended to be used in following applications, and the guarantee
will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Напруга, вказана у технічному паспорті, повинна збігатися із
напругою у мережі. Вставте вилку шнура живлення апарату
у заземлену розетку. Невірне підключення веде до втрати
гарантії.
Не розміщуйте шнур живлення поряд з гарячими частинами
апарату, ріжучими предметами, тощо. Запобігайте звисання
шнура живлення, який підключений у розетку (ризик зачеплення). Ніколи не торкайтеся шнура мокрими руками. Під
час витягання вилки не тягніть за шнур. В разі пошкодження
апарату, не використовуйте його. Для уникнення небезпеки,
забезпечте ремонт та/або заміну шнура живлення звернувшись тільки на гарячу лінію NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не розміщуйте апарат на гарячій поверхні (наприклад, на
плиті) та ніколи не користуйтеся їм поряд з відкритим вогнем.
Rinse before reuse. Operate
Якщо апа-
18
Не використовуйте апарат, якщо він не працює в нормальному режимі або якщо є певні пошкодження. У таких випадках звертайтесь до гарячої лінії NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Для запобігання перешкод здоров’ю, завжди заповнюйте резервуар свіжою питною водою. Завжди закривайте кришку з
тримачем капсули, та ніколи не відкривайте під час роботи.
Апарат не працюватиме, якщо не буде вставлений тримач
капсули. Не відтягуйте важіль, поки перемикач “Увімк./
Вимк.” не перестане блимати червоним кольором. Не підкладайте пальці під носик подачі кави під час приготування
напою. Для уникнення пошкодження, не торкайтеся носика
подачі кави. Ніколи не залишайте працювати апарат без
нагляду. Не використовуйте апарат без піддону та решітки,
окрім випадків, коли використовується дуже високий кухоль.
Не використовуйте апарат для підігріву води. Не заливайте
зайву воду у резервуар для запобігання його переповнення.
Тримайте апарат / кабель / тримач капсули в недоступному
для дітей місці.
Не розбирайте апарат самостійно та не розміщуйте будь-які
інші речі у його отворах. Будь-які роботи, чищення або догляд окрім звичайного використання, повинні виконуватися
центрами післяпродажного обслуговування, які уповноважені NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline.
За інтенсивного використання з недостатнім часом для
охолодження, прилад тимчасово перестане функціонувати,
світловий індикатор буде миготіти. Це захистить Ваш прилад від перегріву. Вимкніть прилад на 30 хв. та залиште його
охолонути.
Апарат не призначений для використання дітьми; або особами, які можуть постраждати внаслідок своїх психічних
та/або фізичних порушень, за виключенням ситуацій, коли
вони пройшли необхідне навчання щодо його експлуатації
та використання. Особи, які мають обмежене розуміння
щодо експлуатації та використання апарату, повинні зпочатку прочитати та зрозуміти вміст цієї інструкції для користувача, та у разі необхідності, запитати додаткові матеріали
щодо його дії та використання у осіб, які відповідальні за їх
безпеку.
Тримач капсули обладнаний одним постійним магнітом.
Уникайте розташування тримача капсули біля побутових
приладів та предметів, які підпадають під дію магнітних полів, наприклад, кредитні картки, дискети та інші пристрої
зберігання даних, відеострічки, телевізійні та комп’ютерні
монітори з кінескопами, механічні годинники, слухові апарати та гучномовці.
Для осіб, які використовують кардіостімулятори або дефібріллятори: Не використовуйте тримач капсули безпосередньо поряд з кардіостімуляторами або дефібрілляторами.
Перед початком чищення/догляду, вимкніть апарат від живлення та дайте йому остигнути. Щоденно спорожняйте та
чистіть піддон та мішок капсули. Ніколи не чистіть вологий
або занурений штепсель, шнур або апарат у разі занурення
у будь-яку рідину. Ніколи не чистіть апарат водним струменем, не поливайте його зі шланга та не занурюйте його у воду.
Ніколи не використовуйте миючі засоби для чищення апарату. Чистіть апарат використовуючи тільки м’які губки/ щітки. Чистіть резервуар для води щіткою для дитячих пляшок.
Після видалення накипу, промийте резервуар для води та
почистіть апарат, видаляючі усі залишки рідини для видалення накипу.
Після використання апарату, завжди знімайте капсулу та
чистіть кришку згідно з процедурою чищення. Користувачі,
які страждають на алергію до молочної продукції: промийте кришку згідно з процедурою чищення (див. сторінку 9).
Утилізація використаних капсул здійснюється із загальними
побутовими відходами.
Упаковка зроблена з придатних для повторного використання матеріалів. Зверніться до своєї місцевої ради/органу
влади щодо отримання подальшої інформації про повторну
переробку.
Насамперед охорона навколишнього середовища!
Апарат містить коштовні матеріали, які можуть
бути утилізовані або перероблені. Віднесіть їх до
місцевого офіційного пункту прийому. Апарат має
маркування відповідно до Європейської Директиви 2002/96
EC щодо використаного електричного та електронного обладнання - WEEE). Директива визначає основні принципи
повернення та переробки відходів побутових приладів, які
застосовуються на території ЄС.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
Sauga
Šis prietaisas gali kelti pavojų saugai, jei šie nurodymai
ir saugos priemonės yra ignoruojamos. Laikykite šią
naudojimo instrukciją lengvai pasiekiamoje vietoje.
Skubiu atveju nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo
lizdo.
This appliance is a beverage preparation machine.
Šis gaminys skirtas tik buitiniam naudojimui. Naudojant jį komerciniams tikslams, nesilaikant instrukcijų
arba naudojant netinkamai, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės ir garantija netaikoma. Naudokite
tik NESCAFÉ DOLCE GUSTO kapsules.
reuse. Operate the rinse cycle befor re-using your applance.
Jei nenaudojate ilgesnį laiką, išvykstate atostogų ir t.t.,
prietaisą ištuštinkite, išvalykite ir išjunkite.
This appliance is intended to be used in household only. It is not
intended to be used in following applications, and the guarantee
will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Maitinimo įtampa turi būti tokia, kaip nurodyta ant gaminio vardinės plokštelės. Junkite prietaisą į elektros
rozetes su įžeminimu. Netinkamai prijungus garantija
netaikoma.
Nedėkite maitinimo laido arti šilumos šaltinių, aštrių
briaunų ir t.t. Negalima maitinimo laido kabinti laisvai
(pavojus nuvesti prietaisą). Niekada nelieskite laido
šlapiomis rankomis. Neatjunkite prietaiso traukdami
už laido. Nenaudokite sugedusio prietaiso. Siekiant
išvengti pavojaus, remontuoti ir / ar pakeisti maitinimo
laidą galima tik susitarus su NESCAFÉ DOLCE GUSTO pagalbos linija.
Nestatykite prietaiso ant karštų paviršių (pvz., šildymo
plokštės) ir niekada nenaudokite arti atviros liepsnos.
Rinse before
Nenaudokite prietaiso, jei jis veikia su sutrikimais arba
jeigu matote pakenkimų. Tokiais atvejais kreipkitės į
NESCAFÉ DOLCE GUSTO pagalbos liniją.
Sveikatos sumetimais visuomet užpildyti vandens rezervuarą šviežiu geriamuoju vandeniu. Visada uždarykite ekstrakcijos galvutę kapsulių laikikliu ir prietaisui
veikiant jo neatidarinėkite. Neįdėjus kapsulių laikiklio
prietaisas neveiks. Netraukite svirties į viršų, kol nenustos mirkčioti raudonas įjungimo / išjungimo jungiklis.
Ruošdami gėrimus nekiškite pirštų po išleidimo anga.
Norėdami nesusižaloti nelieskite galvutės adatos.
Ruošdami gėrimus niekada nepalikite prietaiso be priežiūros. Nenaudokite prietaiso be padėklo ir padėklo tinklelio, išskyrus atvejus, kai naudojamas labai aukštas
puodelis. Nenaudokite prietaiso karšto vandens paruošimui. Neperpildykite vandens rezervuaro. Laikykite
prietaisą / laidą / kapsulių laikiklį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neardykite prietaiso ir nieko nedėkite į angas. Visas
priežiūros ir valymo operacijas, išskyrus įprastinio naudojimo veiksmus, turi atlikti garantinio aptarnavimo
centrai, patvirtinti NESCAFÉ DOLCE GUSTO pagalbos
linijos.
Tais atvejais, kai intensyviai naudojant prietaisą neleidžiama jam atvėsti, prietaisas laikinai nustos veikti pats
ir mirksės raudonas indikatorius. Tai apsaugos jį nuo
perkaitimo. Todėl leiskite prietaisui atvėsi ir išjunkite jį
trisdešimčiai minučių.
Šio prietaiso negali naudoti: vaikai; asmenys su psichikos ir / ar ziniais sutrikimais - nebent jie būtų tinkamai
prižiūrimi prietaiso veikimo ir naudojimo metu.
Asmenys, kurie gerai nenusimano apie prietaiso veikimą ir naudojimą, pirmiausia turi perskaityti ir gerai suprasti šį vartotojo vadovą, ir prireikus prašyti papildomų
paaiškinimų apie prietaiso veikimą ir naudojimą iš asmens, atsakingo už jų saugumą.
Kapsulių laikiklis turi vieną nuolatinį magnetą. Nedėkite kapsulių laikiklio šalia prietaisų ir daiktų, kuriuos gali
magnetizmas sugadinti, pavyzdžiui, kreditinių kortelių,
diskelių ir kitų duomenų saugojimo laikmenų, vaizdo
juostų, televizijos ir kompiuterių monitorių ir kineskopų,
mechaninių laikrodžių, klausos aparatų ir garsiakalbių.
Pacientai su širdies stimuliatoriais ar debriliatoriais:
nelaikykite kapsulių laikiklio tiesiogiai virš stimuliatoriaus ar debriliatoriaus.
Prieš valymą / priežiūrą išjunkite prietaisą ir leiskite
jam atvėsti. Kasdien ištuštinkite ir išvalykite padėklą
ir padėklo kapsulių indą. Niekada neplaukite ir nenardinkite kištuko, laido ar prietaiso į jokį skystį. Niekada
neplaukite prietaiso tekančiu vandeniu, nepurkškite ant
jo vandens ir nenardinkite į vandenį. Niekada nenaudokite valymo priemonių prietaisui valyti. Valykite prietaisą
tik minkšta kempine / šepetėliais. Vandens rezervuarą
valykite vaikų buteliuko šepetėliu. Po nukalkinimo praplaukite vandens rezervuarą ir išvalykite prietaisą, kad
jame neliktų nukalkinimo medžiagos.
Pasinaudoję prietaisu visada išimkite kapsulę ir išvalykite galvutę pagal valymo procedūrą. Vartotojams,
alergiškiems pieno produktams: plaukite galvutę pagal
valymo procedūrą (žr. 9 psl.). Išmeskite panaudotas
kapsulės su buitinėmis atliekomis.
Pakuotė pagaminta iš pakartotinai perdirbamų medžiagų. Dėl išsamesnės informacijos apie perdirbimą kreipkitės į vietines tarnybas.
Aplinkos apsauga – svarbiausia!
Jūsų prietaiso sudėtyje yra vertingų medžiagų, kurios gali būti pakartotinai panaudotos ar
perdirbtos. Palikite jas vietos pavojingų atliekų surinkimo punkte. Šis prietaisas paženklintas pagal 2002/96/EB Europos Direktyvą dėl
elektros ir elektroninės įrangos atliekų - EEĮ).
Direktyvoje numatyta prietaisų grąžinimo pakartotiniam
perdirbimui tvarka, kuri taikoma visoje ES.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
19
Drošības informācija
Ja netiek ievērotas šīs instrukcijas un drošības informācija, šī iekārta var būt bīstama. Saglabājiet šo instrukciju
rokasgrāmatu.
Avārijas gadījumā nekavējoties izraujiet no kontaktligzdas kontaktdakšu.
This appliance is a beverage preparation machine.
Šī iekārta paredzēta tikai sadzīves lietošanai. Ja iekārta
tiek lietota komerciāliem mērķiem, tiek lietota neatbilstošā veidā vai neievērojot instrukcijas, ražotājs neuzņemas
atbildību un garantija nav spēkā. Lietot tikai NESCAFÉ
DOLCE GUSTO kapsulas. Ja esat prom ilgāku laiku,
brīvdienās un tmldz., iekārta ir jāiztukšo, jāiztīra un jāatvieno no barošanas.
rinse cycle befor re-using your applance.
This appliance is intended to be used in household only. It
is not intended to be used in following applications, and the
guarantee will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Tīkla spriegumam ir jāatbilst uz datu plāksnītes norādītajam spriegumam. Pieslēdziet iekārtu iezemētai elektriskajai kontaktligzdai. Nepareiza savienojuma gadījumā
garantija nav spēkā.
Nenovietojiet elektrisko vadu karstuma, asu stūru tuvumā un tmldz. vietās. Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi
karāties (paklupšanas risks). Nekad neaiztieciet vadu ar
mitrām rokām. Neatvienojiet iekārtu no elektrības, raujot
aiz vada. Ja iekārta ir bojāta, nelietojiet to. Lai izvairītos
no bīstamības, iekārtas remontu un / vai elektriskā vada
nomaiņu organizējiet tikai ar NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline palīdzību.
Nenovietojiet iekārtu uz karstas virsmas (piem., sildriņķa)
un nekad nelietojiet to atklātas liesmas tuvumā.
Rinse before reuse. Operate the
Nelietojiet automātu, ja tā nedarbojas nevainojami vai
ja ir bojājumu pazīmes. Tādā gadījumā informējiet NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline. Veselības apsvērumu dēļ ūdens tvertnē vienmēr iepildiet svaigu dzeramo
ūdeni. Vienmēr aizveriet ekstrakcijas galviņu ar kapsulu
turētāju un iekārtas darbības laikā nekad neatveriet to.
Iekārta nedarbosies, ja nebūs ievietots kapsulu turētājs.
Nevelciet sviru uz augšu, pirms nav beidzis sarkanā krāsā mirgot IESLĒGTS/IZSLĒGTS slēdzis.
Nelieciet pirkstus zem izplūdes atveres laikā, kad tiek
gatavots dzēriens. Lai izvairītos no traumām, nepieskarieties galviņas adatai. Dzēriena pagatavošanas laikā
nekad neatstājiet iekārtu bez uzraudzības. Nelietojiet
iekārtu bez pilienu paplātes un pilienu uztveršanas režģa, izņemot gadījumus, kad dzēriens tiek liets ļoti augstā krūzē. Nelietojiet iekārtu ūdens karsēšanai. Nelejiet
ūdens tvertnē pārāk daudz ūdens. Turiet iekārtu / kabeli /
kapsulu turētāju bērniem nepieejamā vietā.
Neizjauciet iekārtu un neko nelieciet iekārtas atverēs.
Jebkāda veida darbības, tīrīšanu un apkopi, kas nav
parasta iekārtas lietošana, ir jāveic NESCAFÉ DOLCE
GUSTO Hotline apstiprinātajos pēcpārdošanas servisa
centros.
Ilgstošas lietošanas gadījumā bez atdzesēšanas iespējas, ierīce uz laiku var pārtraukt darboties – sarkanais
indikators sāks mirgot. Tas paredzēts lai pasargātu ierīci
no pārkaršanas. Izslēdziet ierīci uz 30 minūtēm un ļaujiet
tai atdzist.
Šo iekārtu nedrīkst lietot bērni vai personas ar garīgiem
un/vai ziskiem veselības traucējumiem, ja vien iekārta
netiek darbināta un lietota pienācīgā uzraudzībā. Personām, kas neizprot vai nepilnīgi izprot šīs iekārtas darbības un lietošanas principus, vispirms ir jāizlasa un pilnībā
jāsaprot šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un, ja nepieciešams, par viņu drošību atbildīgajai personai jālūdz papildu padomi attiecībā uz iekārtas darbību un lietošanu.
Kapsulu turētājs ir aprīkots ar vienu pastāvīgu magnētu.
Nenovietojiet kapsulu turētāju tādu iekārtu un priekšmetu
tuvumā, kurām magnētisms var nodarīt bojājumus, piem.,
blakus kredītkartēm, disketēm un citām datu ierīcēm, videokasetēm, televizoriem un datoru monitoriem, mehāniskajiem pulksteņiem, dzirdes aparātiem un skaļruņiem.
Pacienti ar elektrokardiostimulatoriem vai debrilatoriem:
neturiet kapsulu turētāju tieši virs elektrokardiostimulatoria vai debrilatora.
Pirms iekārtas tīrīšanas/apkopes atvienojiet to no barošanas un ļaujiet iekārtai atdzist. Ik dienas iztukšojiet un
notīriet pilienu paplāti un izlietoto kapsulu tvertni. Nekad
netīriet mitru kontaktdakšu, vadu vai iekārtu un nemērciet
to nekādā šķidrumā. Nekad netīriet iekārtu zem tekoša
ūdens, nemazgājiet to un neiegremdējiet ūdenī. Iekārtas
tīrīšanai nekad neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus. Iekārtu tīriet tikai ar mīkstu sūkli/suku. Ūdens tvertne ir jātīra ar zīdaiņu pudelīšu tīrīšanas suku. Pēc atkaļķošanas
izskalojiet ūdens tvertni un iztīriet iekārtu, lai tajā nepaliktu atkaļķošanas līdzekļa pārpalikumi.
Pēc iekārtas lietošanas vienmēr izņemiet kapsulu un
notīriet galviņu saskaņā ar tīrīšanas instrukciju. Cilvēki,
kuriem ir alerģija pret piena produktiem: galviņu skalojiet
ar tīrīšanas instrukciju (skat. 9. lpp.). Izlietotās kapsulas
izmetiet sadzīves atkritumos.
Iepakojums ir izgatavots no pārstrādājamiem materiāliem. Lai saņemtu papildinformāciju par otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar vietējo domi/varasiestādi.
Svarīgākā ir vides aizsardzība!
Iekārta satur vērtīgus materiālus, kurus var atgūt vai otrreizēji pārstrādāt. Nododiet iekārtu
vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā.
Šī iekārta ir marķēta atbilstoši Eiropas Direktīvai 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem - EEIA). Šī direktīva nosaka
lietotu iekārtu atgriešanas un otrreizējās pārstrādes kārtību, kas attiecas uz visu ES.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
20
Ohutusabinõud
See seade võib olla ohtlik, kui neid juhiseid ja ohutusnõudeid ei järgita. Hoidke see juhend alles.
Hädaolukorras eemaldage pistik pistikupesast.
This appliance is a beverage preparation machine.
Toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
Kommertskasutuse, mitteotstarbekohase kasutamise
või juhiste mittejärgimise korral ei võta tootja endale
mingit vastutust ja garantii ei kehti. Kasutage ainult
NESCAFÉ DOLCE GUSTO kapsleid. Kui viibite pikemat aega eemal, näiteks puhkusel vms, siis tuleb seade tühjendada, puhastada ja vooluvõrgust eemaldada.
Rinse before reuse. Operate the rinse cycle befor re-using
your applance.
This appliance is intended to be used in household only. It is not
intended to be used in following applications, and the guarantee
will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Peatoite pinge peab olema sama, nagu andmeplaadil
näidatu. Ühendage seade maandusega toitepistikusse.
Vale ühenduse kasutamine tühistab garantii.
Ärge asetage toitejuhet kuumuse, teravate servade jms
lähedusse. Ärge laske peatoite juhtmel rippuda (oht komistada). Ärge kunagi puudutage juhet märgade kätega. Ärge eemaldage pistikupesast, tõmmates juhtmest.
Vigastuste korral ärge kasutage seadet. Ohu vältimiseks laske toitejuhe parandada ja/või asendada ainult
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline’i kaudu.
Ärge asetage seadet kuumale pinnale (nt pliidiplaadile)
ja ärge kasutage seda kunagi lahtise tule läheduses.
Ärge kasutage masinat, kui see korralikult ei tööta, või
kui on tekkinud nähtav vigastus. Sellisel juhul teavitage
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline’i.
Tervishoiu kaalutlustel täitke veepaak alati värske joogiveega. Sulgege ltripea alati kapslihoidikuga ja ärge
seda kunagi protsessi ajal avage. Masin ei tööta, kui
kapslihoidjat ei ole paigaldatud. Ärge tõmmake kangi,
enne kui SEES/VÄLJAS lüliti punane tuli lõpetab vilkumise. Ärge pange sõrmi joogi valmistamise ajal väljalaskeava alla. Vigastuste vältimiseks ärge puudutage
ltripea nõela. Ärge kunagi lahkuge joogi valmistamise
ajal masina juurest. Ärge kasutage masinat tilgaaluse ja
tilgavõreta, välja arvatud siis, kui kasutate väga kõrget
tassi. Ärge kasutage masinat kuuma vee valmistamiseks. Ärge täitke veepaaki liigselt. Hoidke seade/juhe/
kapslihoidja laste käeulatusest eemal.
Ärge võtke masinat lahti ega asetage midagi selle
avaustesse. Igasuguse töö, puhastamise ja muu hooldusega, mis erineb tavakasutusest, peab tegelema
müügijärgse teeninduse esindus, mille on määranud
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline.
Kui te seadme intensiivse kasutamise korral sellele piisavalt jahtumisaega ei võimalda, lõpetab seade ajutiselt
töötamise ning punane indikaatorlamp hakkab vilkuma.
Selline käitumine kaitseb seadet ülekuumenemise eest.
Lülitage seade 30 minutiks välja, et see saaks maha
jahtuda.
Seda seadet ei tohiks kasutada lapsed ega vaimse ja/
või füüsilise puudega isikud - v.a. juhul, kui neid masina
kasutamisel piisavalt jälgitakse. Isikud, kellel puudub
või on piiratud ettekujutus masina kasutamisest, peavad esmalt lugema läbi ja saama täielikult aru masina
kasutusjuhendist ja vajadusel küsima täiendavat nõu
selle kasutamise kohta isikult, kes nende ohutuse eest
vastutab.
Kapslihoidja on varustatud ühe püsimagnetiga. Vältige
kapslihoidja asetamist seadmete ja objektide lähedusse, mida magnetism kahjustada võib, nt krediitkaardid,
disketid ja muud andmeseadmed, videokassetid, telerija arvutimonitorid, mehaanilised kellad, kuuldeaparaadid ja kõlarid.
Patsiendid, kellel on südamestimulaatorid või debrillaatorid: ärge hoidke kapslihoidjat otse südamestimulaatori või debrillaatori kohal.
Enne puhastamist/hooldamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda. Tühjendage ja puhastage tilgaalus ning kapslimahuti iga päev. Ärge kunagi
puhastage märja lapiga ega kastke pistikut, juhet või
masinat vedelikku. Ärge kunagi peske masinat jooksva
vee all, voolikust ega kastke seda vette. Ärge kasutage
masina puhastamisel puhastusvahendeid.
Puhastage masinat ainult pehme käsna/harjaga. Veepaaki tuleb puhastada lutipudeliharjaga. Pärast katlakivi
eemaldamist loputage veepaak üle ja puhastage masin,
et vältida katlakivieemaldi jääke.
Pärast seadme kasutamist eemaldage alati kapsel ja
puhastage pea vastavalt puhastusprotseduurile. Kasutajad, kes on allergilised piimatoodetele: loputage pea
vastavalt puhastusprotseduurile (vt lk. 9). Visake kasutatud kapslid ära koos majapidamisjäätmetega.
Pakend on valmistatud taaskäideldavast materjalist.
Täiendava teabe saamiseks käitlemise kohta võtke
ühendust kohaliku omavalitsusasutusega.
Keskkonnakaitse eelkõige!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale,
mida saab taastada või taaskäidelda. Viige
see kohalikku jäätmekogumispunkti. See
seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ, mis käsitleb kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmeid - WEEE).
Direktiiv määrab kasutatud seadmete tagastamise ja
taaskäitlemise raamistiku kogu Euroopa Liidus.
Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
21
22
23
Hotlines
24
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
800 135 135
CZ
0800 135 135
SK
06 - 40 - 214 - 200
HU
0800 174 902
PL
495 775 24 28
RU
0 800 50 30 10
UA
8 700 55 200
LT
6 750 80 56
LV
6 177 441
EE
NC00023626-01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.