Krups KP160T10 User Manual [ru]

1
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
Hotlines
User manual Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Manual del usuario Manual de instruções Gebruikershandleiding
Οδηγίες χρήσης Руководство пользователя Інструкція для користувача Қолдану бойынша
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
RU
UKR
KZ
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
CH
0800 86 00 85
FR
0800 97 07 80
800 365 234
IT
902 102 706
ES PT
808 200 153
GR
800 11 68068
BE
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
RU
495 775 24 28
0 800 50 30 10
UKR
KZ
8-800-080-2680
2
d
&
3
&
4
&
7
&
9
&
13
&
15
&
17-27
&
6
Overview Übersicht Vue d’ensemble Vista d‘insieme
Vista general Vista geral Beschrijving
Περιγραφή
UKR
KZ
Общий вид
Короткий огляд
Шолу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Product range Produktübersicht Gamme de produits Gamma di prodotti
Gama de productos Gama de Produtos Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
UKR
KZ
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
First use Erste Inbetriebnahme Première mise en service Prima messa in funzione
Primera puesta en funcionamiento Primeira utilização Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
UKR
KZ
Первое использование
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Preparing a beverage Getränkezubereitung Préparation d‘une boisson Preparazione delle bevande
Preparación de una bebida Preparação de bebidas Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
UKR
KZ
Приготовление напитка
Приготування напою
Сусынды әзірлеу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Cleaning Reinigung Nettoyage Pulizia
Limpieza Limpeza Reinigen
Καθαρισμός
UKR
KZ
Очистка
Чищення
Тазарту
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Descaling at least every 3 - 4 months
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες
Entkalkung alle 3 - 4 Monate Effectuer un détartrage au moins tous les
3 - 4 mois
Удаление накипи каждые 3-4 месяца Видалення накипу кожні 3-4 місяці Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне
қарай кем дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет
IT
EN DE FR
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi
GR
ES PT NL
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses
RU
UKR
KZ
Troubleshooting Störungsbehebung Dépannage Guasti
Resolución de problemas Resolução de problemas Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
UKR
KZ
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Ақаулықтарды iздеу
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
Safety precautions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Indicazioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad Recomendações de segurança Veiligheidsmaatregelen
Οδηγίες ασφαλείας
UKR
KZ
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Сақтық шаралары
RU
IT
FR
DE
EN
GR
NL
PT
ES
3
650 ml
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.5 kg/кг
A = 16.4 cm/см
A
C
B
C = 23.1 cm/см
B = 29.9 cm/см
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR, RU, UKR, KZ
230 V, 50 Hz
230 B, 50 Гц
max./máx./maks.
1500 W
макс. 1500 Вт
max./máx./maks./макс. 15 bar/bares/бар
ON
OFF
0-12
0-12
CAFFÉ LUNGO
Overview Übersicht Vue d’ensemble Vista general
Общий вид
Короткий огляд
Vista geral Vista d‘insieme Beschrijving
Περιγραφή
Шолу
UKR
RU
KZ
4
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CAFFÉ LUNGO
Product range Produktübersicht Gamme de produits Gama de productos
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Gama de Produtos Gamma di prodotti Productassortiment
Συλλογή
Өнімнің асcортименті
UKR
RU
KZ
Hot Beverage Heissgetränk Boisson chaude Bevanda calda Bebida caliente Bebida quente Warme drank
Ζεστό ρόφημα Горячие напитки Гарячий Напій
Ыстық сусын
5
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
1
1
2
2
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma 200 ml
Caè Crema Grande
200 ml
Aroma 200 ml
CAPPUCCINO
ICE
Cold Beverage Kaltgetränk Boisson froide Bevanda fredda
Bebida fría
Bebida fria Koude drank
Κρύο ρόφημα Холодные напитки Холодний Напій
Суық сусын
6
30 sec
First use Erste Inbetriebnahme Première mise en service Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização Prima messa in funzione Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
UKR
RU
KZ
7
6 sec
CAFFÉ LUNGO
30 sec
STOP
~5 sec
Preparing a beverage Getränkezubereitung Préparation d‘une boisson Preparación de una bebida
Приготовление напитка
Приготування напою
Preparação de bebidas Preparazione delle bevande Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Сусынды әзірлеу
UKR
RU
KZ
To STOP preparation earlier, press any button. Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung vorzeitig zu beenden. Pour arrêter la préparation à tout moment, appuyez sur n’importe quelle touche.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Para interromper a extracção da bebida, prima qualquer botão. Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
IT
FR
ES
EN DE
PT
RU
KZ
UKR
NL
GR
Druk op een willekeurige knop om de bereiding eerder te stoppen.
Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ την παρακευή του ροφήματος νωρίτερα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Для остановки процесса приготовления, нажмите на любую кнопку. Щоб зупинити приготування раніше, натисніть будь яку кнопку. Сусынның әзірлуін ертерек аяқтау үшін кез келген батырманы басу.
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON OFF
Economy mode Stromsparmodus Mode Eco Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia Modalità Eco Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
UKR
RU
KZ
9
30 sec
Cleaning Reinigung Nettoyage Limpieza
Очистка
Чищення
Limpeza Pulizia Reinigen
Καθαρισμός
Тазарту
UKR
RU
KZ
10
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
Si no sale líquido…
Если напиток не поступает в чашку....
Якщо рідина не витікає…
Se o líquido não sai...
Se nessun liquido fuoriesce…
Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό…
Егер сұйықтық ақпаса...
UKR
RU
KZ
RU
UKR
KZ
Check if there is water in the water tank. If not, rell and press „Start“ button again. Prüfen, ob sich Wasser im Tank bendet. Falls NEIN, nachfüllen und erneut auf „Start“ drücken. Vérier si le réservoir est rempli. Si non le remplir et appuyer à nouveau sur «Start». Compruebe si hay agua en el depósito. Si no, vuélvalo a llenar y pulse el botón “Inicio” de nuevo. Verique se o reservatório tem água. Caso não tenha, encha-o e prima novamente o botão „Start“. Vericare se c‘è acqua nel serbatoio dell‘acqua. In caso contrario, ricaricare con acqua e scacciare il pulsante “Start“di nuovo. Controleer of er water in het reservoir zit, Zo niet, vul het reservoir met water en druk opnieuw op de knop (koud of warm). Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι άδειο. Εάν όχι, γεμίστε το δοχείο και πατήστε ξανά το κουμπί ‘’Start’’. Проверить, есть ли вода в емкости для воды. Если нет, то заполнить ее и снова нажать кнопку „Старт“. Перевірити, чи є вода в ємкості для води. Якщо немає, то заповнити її і знову натиснути Сұйыұұоймада судыұ болуын тексеру, егер болмаса - суды ұстеп ұұйып, „Старт“ батырмасын ұайта басу.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
RU
UKR
KZ
If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages. Falls keine Flüssigkeit herausiesst obwohl genügend Wasser im Tank: Erläuterungen auf den nächsten beiden Seiten folgen. SI aucun liquide ne sort alors que le réservoir est rempli, procédez comme décrit dans les deux pages suivantes. Si el líquido no sale incluso si hay suciente agua en el depósito, proceda como se describe en las siguientes dos páginas. Se o líquido não sai mesmo existindo água suciente no reservatório, proceda como descrito nas duas páginas seguintes. Se non fuoriesce liquido, anche se c‘è abbastanza acqua nel serbatoio dell‘acqua procedere come descritto sulle due pagine seguenti. Mocht er nog steeds geen drank uitkomen terwijl het reservoir toch gevuld is met water handel zoals beschreven op de volgende twee pagina‘s. Εάν δεν ρέει υγρό ακόμα και αν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο, παρακαλώ ακολουθείστε. Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах. Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах. Егер сұйыұұоймадаұы судыұ жеткілікті мұлшерінде де сұйыұтыұ аұпаса, келесі екі бетте кұрсетілгендей ұрекет ету.
EN DE FR ES PT
IT
NL GR
11
A
20 min
RU
UKR
KZ
Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position B Prüfen, ob sich die Arretierung einfach heben lässt: NEIN - siehe Erläuterung A / JA siehe Erläuterung B Vériez si la poignée de verrouillage peut être soulevée facilement : NON - voir la position A / OUI - voir la position B Compruebe si la manija de bloqueo puede levantarse fácilmente: NO - vea la posición A / SÍ - vea la posición B Verique se a alavanca pode ser facilmente levantada: NÃO - ver posição A / SIM - ver posição B Controllare se la leva di bloccaggio può essere sollevata facilmente: NO - vedi posizione A / SÌ - vedi posizione B Controleer of de hendel makkelijk omhoog gaat: NEE - zie afb. A / JA - zie afb. B Ελέγξτε αν ο μοχλός μπορεί να σηκωθεί εύκολα: ΌΧΙ – δείτε επιλογή Α/ΝΑΙ – δείτε επιλογή Β Проверьте легко ли поднимается фиксирующая рукоятка: если НЕТ - смотрите пункт А / если ДА - смотрите пункт В Перевірте чи легко піднімається фіксуюча рукоятка: якщо НІ - дивіться пункт А / якщо ТАК - дивіться пункт В Бекіту тұтұасын оұай кұтеруге болатынын тексеру: ЖОұ - А айұындамасын ұараұыз/Иұ В айұындамасын ұараұыз.
EN DE
FR
ES
PT
IT
NL GR
RU
UKR
KZ
The capsule may be blocked and under pressure. Die Kapsel könnte verklemmt sein und unter Druck stehen. La capsule peut être bloquée et sous pression. La cápsula puede estar bloqueada y bajo presión. A cápsula pode estar bloqueada e sob pressão. La capsula potrebbe essere bloccata e sotto pressione. De capsule wordt geblokkeerd door de druk. Η κάψουλα έχει μπλοκαριστεί και είναι κάτω από πίεση. Капсула может быть заблокирована и находиться под давлением. Капсула може бути заблокована і знаходитися під тиском. Капсула орныұтырылұан жұне ұысым астында болуы тиіс.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL GR
RU
UKR
KZ
Wait for 20 minutes to reduce the pressure. 20 Minuten warten, damit sich der Druck abbaut. Attendez 20 minutes pour réduire la pression. Espere 20 minutos para que se reduzca la presión. Aguarde 20 min. até a pressão baixar. Attendere 20 minuti per ridurre la pressione. Wacht 20 minuten om de druk af te laten nemen. Περιμένετε 20 λεπτά να μειωθεί η πίεση. Подождите 20 минут, пока снизится давление. Почекайте 20 хвилин, поки знизиться тиск. ұысымда тұсіру ұшін 20 мин кұту.
EN DE
FR
ES
PT
IT
NL GR
RU
UKR
KZ
Then lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Em seguida, levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. Duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder. Ανασηκώστε το μοχλό ασφάλισης και στη συνέχεια αφαιρέστε τη βάση για τις κάψουλες. Затем поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы. Потім підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули. Сонан кейін бекіту тұтұасын кұтеріп, капсула бекіткішін шыұару.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL GR
RU
UKR
KZ
Do not use force to lift the locking handle. Arretierung nicht mit Gewalt heben. N‘usez pas de force pour soulever la poignée de verrouillage. No utilice la fuerza para levantar la manija de bloqueo. Não exerça qualquer tipo de pressão para levantar a alavanca. Non sollevare con forza la leva di bloccaggio. Gebruik geen kracht om de hendel omhoog te duwen. Μην βάζετε δύναμη για να σηκωθεί ο μοχλός. Не применяйте силу, чтобы поднять фиксирующую рукоятку. Не застосовуйте силу, щоб підняти фіксуючу рукоятку. Бекіту тұтұасын кұтеру ұшін кұш салмау.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
RU
UKR
KZ
Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. Jetez la capsule. Deseche la cápsula. Deite a cápsula fora. Gettare la capsula. Verwijder de capsule. Πετάξτε την κάψουλα. TВыбросите капсулу. Викиньте капсулу. Капсуланы тастау.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
12
B
RU
UKR
KZ
The injector may be blocked. Die Düse könnte verstopft sein L‘injecteur peut être bloqué. El inyector puede estar bloqueado. O injector pode estar bloqueado. L‘iniettore potrebbe essere bloccato. De naald is waarschijnlijk verstopt. Η θήκη καψουλών έχει μπλοκάρει Инжектор может быть засорен. Інжектор може бути засмічений. Бу беру тұтігі бітеліп ұалуы мұмкін.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
RU
UKR
KZ
Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. Jetez la capsule. Deseche la cápsula. Deite a cápsula fora. Gettare la capsula. Verwijder de capsule. Πετάξτε την κάψουλα. TВыбросите капсулу. Викиньте капсулу. Капсуланы тастау.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
RU
UKR
KZ
Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle. Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretierung schliessen. Enlevez le réservoir d‘eau et sortez l‘aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage. Retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la palanca de bloqueo Retire o reservatório de água e retire a agulha de limpeza. Feche a alavanca. Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la leva di bloccaggio. Verwijder het reservoir en pak de ontstoppingsnaald. Duw de hendel naar beneden. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και την βελόνα καθαρισμού. Κλείστε τη θήκη καψουλών Удалите бак с водой и извлеките чистящую иглу. Закройте фиксирующую рукоятку. Видаліть бак з водою і витягніть чистячу голку. Закрийте фіксуючу рукоятку. Су ұшін сұйыұұойманы алып, тазарту инесін шыұару. Бекіту тұтұасын тұсіру.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
RU
UKR
KZ
Unblock the injector with the cleaning needle. Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen. Déverrouillez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage. Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza. Desbloqueie o injector com a ajuda da agulha de limpeza. Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia. Ontstop de naald met de ontstoppingsnaald. Ξεμπλοκάρετε τον εκγχυτήρα με την βελόνα καθαρισμού Прочистите инжектор чистящей иглой. Прочистіть інжектор чистячою голкою. Бу беру тұтігін тазарту инесі кұмегімен тазалау.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
RU
UKR
KZ
Lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Levante la palanca de bloqueo y retire el soporte de la cápsula Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. Duw de hendel omhoog en verwijder de capsulehouder. Σηκώστε το μοχλό και αφαιρέστε τη θήκη καψουλών Поднимите фиксирующую рукоятку и извлеките держатель капсулы. Підніміть фіксуючу рукоятку і витягніть тримач капсули. Бекіту тұтұаны кұтеріп, капсула бекіткішін шыұару.
EN DE FR ES PT
IT NL GR
13
OFF
500 ml
ON
MAX
STOP
2 min
5 sec
MAX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses, consoante a dureza da água da região onde vive
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden, afhankelijk van de hardheid van het water in uw gebied
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
Descaling at least every 3 - 4 months, depending
on water hardness in your region Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig von regionaler Wasserhärte
RU
UKR
KZ
Необходимо удалять накипь не реже одного раза в 3-4 месяца, в зависимости от жёсткости воды в регионе. Необхідно видаляти накип не рідше ніж один раз на 3-4 місяці, в залежності від жорсткості води у регіоні.
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет
14
OFF
No vinegar Kein Essig Pas de vinaigre Sin vinagre Vinagre não Niente aceto Geen schoonmaakazijn
Χωρίς ξύδι Без уксуса Без оцту Сірке суын пайдаланбау
15
ON
1
2
20 min
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es Gebruikershandleiding Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK DE FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48 0811 90 70 07 800 365 234
ES
PT NL GR
902 312 300 808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
High pressure Hoher Druck Haute pression
Alta presión
Alta pressão
Alta pressione Hoge druk
Υψηλή πίεση
Высокое давление Високий тиск
Жоғары қысым.
See page 10 - 12 for further instructions. Siehe Seite 10-12 für nähere Erläuterungen Voir page10 - 12 pour de plus amples informations. Consulte la página 10 a 12 para más instrucciones. Ver páginas 10-12 para mais informações. Vedi pagina 10 - 12 per ulteriori istruzioni. Zie pagina 10 - 12 voor verdere instructies.
EN DE
ES
PT IT
RU
UKR
KZ
NL
GR
FR
Troubleshooting Störungsbehebung Dépannage Resolución de problemas
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Resolução de problemas Risoluzione dei problemi Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Тазарту
UKR
RU
KZ
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε σελίδες 10-12 См. страницу 10 - 12 для получения дальнейших инструкций. Див. сторінку 10 - 12 для отримання подальших інструкцій. За допълнителни инструкции, вижте страници 10-12.
16
20 min
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario Manual de instru©·es Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE FR IT
0800 707 60 66 0800 365 23 48 0811 90 70 07
800 365 234
ES PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
8VHUPDQXDO
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
0RGHGHPSORL ,VWUX]LRQLSHUOXVR
EN DE
FR IT
ES
PT
0DQXDOGHXVXDULR 0DQXDOGHLQVWUX©·HV
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ
0DQXDOGHXVXDULR
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48 08
11 90 70 07 800 365 234
ES PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921 0800 365 23 48
808 202 921
0828232
25
Меры предосторожности
RU
Данное устройство может представлять опасность в случае несоблюдения инструкций и предупреждений по технике безопасности. Сохраните это руководство по эксплуатации.
В случае аварийной ситуации: немедленно вытащите вил­ку из розетки.
3
Это прибор для проготовления напитков Данное изделие предназначено только для использова-
ния в бытовых целях. В случае любого использования в коммерческих целях, ненадлежащее использование или несоблюдение данных указаний производитель ответственности не несет, и гарантия в этом случае аннулируется. Используйте только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. В случае длительного отсутствия, пре­бывания в отпуске и т.д., прибор необходимо опусто­шить, очистить и отключить от сети. Перед повторным использование прибор необходимо промыть. В данном случае повторно используйте инструкцию по промывке прибора. Каждый раз при наполнении убедитесь, что резервуар для воды расположен правильно.
Данный прибор предназначен только для домашнего использования.Он не предназначен для использования в следующих целях:
- установке на кухне офисов, магазинов и других обще­ственных местах;
- сельских домах
- в ресторанах гостниц, отелей и других жилых помеще­ния подобного типа.
Напряжение в сети должно совпадать с номинальным напряжением в характеристиках указанных в заводской инструкции к прибору. Подключайте прибор к розетке с заземлением. При использовании неправильных соеди­нений гарантия аннулируется.
Сетевой провод не должен находиться рядом с источни­ком нагрева, острыми краями и т.д. Не свешивайте сетевой провод (опасность запутывания). Никогда не касайтесь провода мокрыми руками. При извлечении вилки не тяните
за провод. В случае пов реждения не пользуйтесь прибо­ром. Во избежание опасности обеспечьте ремонт и/или за­мену сетевого провода, обратившись только на “горячую” линию NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Не помещайте прибор на горячие поверхности (напри­мер, на плите) и никогда не используйте близко от от­крытого огня.
Не используйте машину, если она работает со сбоями или имеются признаки повреждения. В таких случа­ях сообщите об этом на “горячую” линию NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
Из соображений сохранения здоровья всегда наполняй­те резервуар свежей питьевой водой. Всегда закрывайте головку подачи напитка с помощью держателя капсулы и никогда не открывайте ее во время работы прибора. При­бор не будет функционировать, если не вставлен держа­тель капсулы. Не перемещайте рычаг вверх до того, как переключатель ВКЛ/ВЫКЛ перестанет мигать. Не касай­тесь пальцами участка ппод отверстием для подачи на­питка при приготовлении напитка. Во избежание травм не прикасайтесь к игле головки. При приготовлении напитка никогда не оставляйте прибор без присмот ра. Не поль­зуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме тех случаев, когда используется очень высокая кружка. Не используйте прибор для приготовления горячей воды. Не переполняйте резервуар для воды. Держите прибор / сетевой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Не пе­реносите машину, держась за головку подачи напитка.
Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия. Любые действия, очистка и обслуживание помимо стан­дартного использования должны производиться в центрах послепродажного обслуживания, о которых можно узнать на “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
В случае интенсивного использования при недостаточ­ном времени охлаждения устройство временно прекра­тит функционировать, при этом будет мигать красный индикатор. Это необходимо для защиты устройства от перегрева. Отключите устройство на 30 минут для ох­лаждения.
Данный прибор не предназначен для использования: детьми или лицами с умственными и/или физическими нарушениями - кроме случаев, когда они пользуются и управляют им под надлежащим присмотром. Лица, мало разбирающиеся в эксплуатации и использовании данного прибора или не понимающие этого, должны сначала прочесть и полностью понять содержание дан­ного руководства пользователя, а при необходимости обратиться за дополнительной помощью по поводу его эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за их безопасность.
Держатель капсулы оснащен одним постоянным магнитом.
Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами и объектами, которые можно повредить магнитными свойствами, например, кредитные карты, дискеты и другие носители данных, видеокассеты, телевизионные компьютерные мониторы с кинескопами и колонками, механические часы, слуховые аппараты. Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля­торами: держатель капсулы не держите непосредственно над кардиостимулятором или дефибриллятором. Перед очисткой/уходом выньте вилку из розетки и дайте прибору остыть. Ежедневно опустошайте и очищайте поддон и емкость для капсулы. Никогда не очищайте вилку, провод или прибор, если они влажные и не погру­жайте их в жидкость. Не промывайте прибор под струей воды, не поливайте его водой из шланга и не погружайте в воду. Для очистки прибора никогда не используйте мо­ющие средства. Очищайте прибор только мягкими губка­ми/щетками. Резервуар для воды необходимо очищать щеткой для чистки детских бутылочек. После удаления накипи промывайте резервуар для воды и очищайте ма­шину для предотвращения скопления остатков от средс­тва для удаления накипи.
После использования прибора всегда извлекайте кап­сулу и очищайте головку согласно процедуре очистки. Для пользователей, страдающих аллергией на молоч­ные продукты: промывайте головку согласно процедуре очистки (см. стр. 9). Выбрасывайте использованные капсулы вместе с бытовым мусором.
Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа­лов. Дальнейшую информацию по переработке можно узнать в местных инстанциях/органах.
Защита окружающей среды стоит на первом месте!
В Вашем приборе содержатся ценные ма­териалы, которые можно восстановить или переработать. Оставьте его в ближайшем го­родском пункте сбора мусора. Данный прибор
сертифицирован в соответствии с Европейс­кой директивой 2002/96 EC в отношении используемого электрического и электронного бытового оборудова­ния – WEEE). Директива определяет порядок возврата и переработки отработавших приборов, который приме­ним в пределах ЕС.
Пожалуйста, помните, что прибор оснащен специаль­ное экофункцией (энергосбережение, потребляемая мощность – 0.4 В/ час).
28
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
NC00027729-01
Hotlines
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
CH
0800 86 00 85
FR
0800 97 07 80
800 365 234
IT
902 102 706
ES PT
808 200 153
GR
800 11 68068
BE
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
RU
495 775 24 28
0 800 50 30 10
UKR
KZ
8-800-080-2680
Loading...