8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE14
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW16
9. 1 IKONA WŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY16
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ?16
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?16
9. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY?17
9. 5 RÓŻNE18
2
Page 3
1.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać sięzewszystkimi wskazówkami bezpieczeństwai
zachować je naprzyszłość. Wszelkieprzypadki użytkowanianiezgodnego z
przeznaczeniem mogąskutkować potencjalnymi obrażeniami.
W przypadku niewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzegania
instrukcji producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a gwarancja
może nie mieć zastosowania.
Gwarancjaniema zastosowania w przypadku urządzeń, które niedziałają
lubnie działają poprawnie, ponieważ nie były one konserwowane i/lub nie
usuwano z nichkamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest
ono przeznaczone do zastosowań wymienionych poniżej i gwarancjanie
obejmuje jego użytkowania:
– w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych budynkach
pracowniczych/roboczych;
– na farmach/gospodarstwach agroturystycznych;
– przez klientów hoteli, moteli i innych tego typu miejsc
zakwaterowania;
– w hotelach oferujących nocleg i śniadanie;
2.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń domów znajdujących się na wysokości nie większej niż
3400 m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda
zasilania. Napięcie sieciowe musi być zgodne z wartościąnapięcia
podanąnatabliczce znamionowej urządzenia. Korzystanie z
niewłaściwego złącza skutkuje wygaśnięciem gwarancji i może być
niebezpieczne.
4.
Aby zapobiec niebezpieczeństwuwystąpienia pożaru, porażenia
elektrycznego lub obrażeń, przewodu zasilającego, wtyczki, ani samego
urządzenianie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie. Chronić
wtyczkę przedkontaktem z wilgocią. Nigdy nie dotykać przewodu
zasilającego mokrymi rękoma. Nie przepełniać zbiornika na wodę.
5.
W razie zagrożenia wtyczkę należy natychmiastodłączyć od gniazda
zasilania.
6.
Jeżeli urządzenie nie jestużytkowane, należy je odłączyć od gniazda
zasilania.
7.
Aby odłączyć urządzenie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego. Nie odłączać urządzenia od źródła zasilania, ciągnąc za
przewód.
8.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał z krawędzi stołu lub lady,
ani nie pozostawał w kontakcie z gorącymi powierzchniami lub ostrymi
krawędziami. Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał swobodnie
(ryzyko potknięcia). Nie dotykać przewodu mokrymi rękoma.
9.
Urządzeniaz uszkodzonym przewodem zasilającym lubwtyczką nie
wolno użytkować. Jeżeli przewódzasilający jest uszkodzony, aby
zapobiec zagrożeniu musi on zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawicielaserwisowego lubprzez autoryzowany punkt serwisowy.
Urządzenia, które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało w
jakikolwiek sposób uszkodzone nie wolno użytkować. Natychmiast
odłączyć przewód zasilający. Przekazać uszkodzone urządzenie do
najbliższego punktuobsługi klientów autoryzowanego za
pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Jeżeli gniazdo elektryczne nie odpowiada wtyczce urządzenia,
wtyczkę należy wymienić na odpowiedni typw punkcie obsługi
klienta autoryzowanym za pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
11.
Urządzenie należy zawsze użytkować napłaskiej, stabilnej i
odpornej na działanie wysokich temperatur powierzchni, z dala od
źródeł ciepłai rozprysków wody.
12.
Nie używać urządzeniabez tacki ociekowej i kratki ociekowej,
chyba że korzysta się z bardzo wysokiego kubka. Nie używać
urządzeniado gotowania wody.
13.
Urządzenianie wolno obracać dołem do góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriów niezalecanych przez producenta
urządzeniamoże być przyczynąpożaru, porażeniaprądem
elektrycznym lub obrażeń.
15.
Nie umieszczać go narozgrzanych palnikach gazowych lub
elektrycznych, bądź też w ich pobliżu, ani w rozgrzanym piekarniku.
16.
W czasie przygotowywania napoju nie należy umieszczać palców
poddyszą wylotową.
17.
Nie dotykać głowicy dyszy urządzenia.
18.
Nie przenosić urządzenia, trzymając go za głowicę do parzenia.
19.
Uchwyt kapsułek wyposażony jestw magnes trwały. Nie należy
zbliżać uchwytu kapsułek do urządzeń lubprzedmiotów, np. kart
kredytowych, urządzeń pamięci masowej USBi innych nośników
danych, kasetwideo, telewizorów i monitorów komputerowych CRT,
zegarów mechanicznych, aparatów słuchowych i głośników,
ponieważ pole magnetyczne może spowodować ich uszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urządzeniaw czasie procesu usuwania kamienia.
Zbiornik nawodę należy przepłukać, a urządzenie wyczyścić, aby
usunąć wszelkie pozostałości środkado usuwania kamienia.
21.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. przez
okres wakacji itp., należy je opróżnić, wyczyścić i odłączyć od
źródłazasilania. Należy je przepłukać przed rozpoczęciem
ponownego użytkowania. Przed rozpoczęciem ponownego
użytkowania należy przeprowadzić cykl płukania urządzenia.
22.
Zalecamy korzystanie z kapsułek NESCAFÉ®DolceGusto®,
przewidzianych dlai testowanych pod kątem użycia w urządzeniu
NESCAFÉ®DolceGusto®. Zostały one zaprojektowane tak, aby
współdziałać ze sobą– wynikiem tego współdziałaniasąkawy i
napoje o najwyższej jakości, z której znana jestmarka
NESCAFÉ®DolceGusto®. Każda kapsułka jestprzeznaczona do
przygotowania idealnej filiżanki kawy lubnapoju i nie może być
używanapowtórnie.
23.
Gorących kapsułek nie wolno usuwać rękoma. Do usuwania
zużytych kapsułek należy zawsze używać uchwytu kapsułek.
24.
W celu przygotowanianapoju należy zawsze umieścić uchwyt
Page 4
kapsułek. Nie wyciągać uchwytukapsułek zanim lampka kontrolna nie
przestanie migać. Urządzenie nie będzie pracowało, jeżeli uchwyt
kapsułek nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone w uchwyt blokady: jeżeli w trakcie
przygotowywanianapoju uchwyt blokady jest otwarty, może dojść do
oparzenia. Nie odciągać w górę uchwytublokady dopóki lampki
urządzenianie przestanąmigać.
26.
Z przyczyn zdrowotnych zbiornik na wodę należy zawsze napełniać
świeżą wodąpitną.
27.
Po użyciu urządzenia należy zawsze usunąć kapsułkę i wyczyścić
uchwyt kapsułek. Tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki należy
codziennie opróżniać i czyścić. osoby cierpiące z powodualergii
pokarmowych muszą płukać urządzenie zgodnie z procedurą
czyszczenia.
28.
Powierzchnia elementu grzejnego może pozostać nagrzana po
użytkowaniu, a obudowa z tworzywa sztucznego może pozostawiać
ciepław dotyku kilka minut po użytkowaniu.
29.
Pacjenci z rozrusznikami lub defibrylatorami: nie zbliżać uchwytu
kapsułek bezpośredni do miejsca, w którym znajduje się rozrusznik lub
defibrylator.
30.
Opakowanie wykonano z materiałów nadających się do przetworzenia.
W celu uzyskania szczegółowych informacji natematrecyklingu,
należy skontaktować się z właściwym urzędem/administracją lokalną.
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały cenne materiały,
które mogą zostać odzyskane i przetworzone wtórnie.
31.
Używanego urządzenia nie wolno zamykać w szafce.
DZIECI
32.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający muszą pozostawać poza
zasięgiem dzieci do lat8. Urządzenie nie może być używane przez
dzieci do zabawy.
33.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku lat8 i starsze oraz
osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi,
bądź też osoby z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostanąone poinstruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzeniaoraz że rozumieją
one zagrożeniazwiązane z użytkowaniem urządzenia.
34.
Urządzenie nie jestprzeznaczone do użytkowania przez dzieci ani
osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi,
bądź też osoby z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba że
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje je lub
poinstruowała je w zakresie użytkowaniaurządzenia. Osoby, które nie
posiadają wystarczającej wiedzy na temat sposobudziałania oraz
obsługi urządzenia powinny przeduruchomieniem urządzenia
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zrozumieć ją, a w razie
potrzeby zwrócić się o pomoc do osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo w celu uzyskania wskazówek dotyczących sposobu
działania oraz obsługi urządzenia.
35.
Należy się upewnić, że dzieci nie wykorzystująurządzenia do zabawy.
36.
Czyszczenie i konserwacjanie mogą być wykonywane przez dzieci,
chyba że mają one co najmniej 8lati są nadzorowane przez osobę
dorosłą.
37.
Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzeniado zabawy.
KONSERWACJA
38.
Przed przystąpieniem do czyszczeniaurządzenie należy odłączyć od
gniazda zasilania. Przed czyszczeniem urządzenia, a w związku z
tym przed zdejmowaniem i zakładaniem jakichkolwiek elementów,
urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia. Urządzenianie wolno
czyścić namokro ani zanurzać w jakimkolwiek płynie. Urządzenia
nie wolno czyścić pod bieżącąwodą. Urządzenia nie wolno czyścić z
użyciem detergentów. Urządzenie należy czyścić miękkimi
gąbkami/szczotkami. Zbiornik na wodę należy czyścić czystą,
dopuszczoną do kontaktuz żywnością szczotką.
39.
Wszelkie prace, poza zwykłym użytkowaniem, czyszczeniem i
konserwacją, mogą być wykonywane wyłącznie przez punkty obsługi
klientów autoryzowane za pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®. Urządzenia nie wolno demontować; nie
wolno blokować otworów urządzenia.
40.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lubporażeniaprądem
elektrycznym nie wolno demontować pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika.
Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
personel serwisowy!
41.
Dodatkowe informacje dotyczące użytkowaniaurządzenia znajdują
się w instrukcji obsługi na stronie www.dolce-gusto.com; można ich
także zasięgnąć pod numerem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
RECYKLING
TYLKO NA RYNKIEUROPEJSKIE: Należypamiętać o środowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały cenne
materiały, które mogą zostać odzyskane i przetworzone
wtórnie.
Należy przekazać je do lokalnego punktu zbiórki odpadów
lubw autoryzowanym centrum serwisowym, gdzie
zostanie zutylizowane we właściwy sposób. Dyrektywa
europejska 2012/19/WE dotycząca zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) określa, że zużyty
sprzęt gospodarstwa domowego nie może być wyrzucany
razem ze zwykłymi nieposortowanymi odpadami. Zużyte
sprzęty należy składować oddzielnie, aby zoptymalizować
proces sortowania i recyklingu ich części w celu
zredukowania wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko
naturalne.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię
elektry czną także w trybie oszczędzania energii (0,4
W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL:
220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
max. 15 bar
1.2L
2.65kg
5–45°C
41–113°F
A = 15.50 cm
B = 37.30 cm
C = 28.55 cm
5
Page 6
2.GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
Click!
Click!
UNIEŚĆ I ZABLOKOWAĆ (SŁYSZALNY ODGŁOS ZABLOKOWANIA) TACĘ OCIEKOWĄ
Celem wyregulowania położenia tacy ociekowej:
Obrócić tacę ociekową w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby ją odblokować.
Unieść tacę ociekową do położenia środkowego.
Zablokować tacę ociekową obracając ją zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek z egara, aż słysz alny
będzie odgłos zablokowania. Taca ociekowa jest
zablokowana.
6
Unieść tacę ociekową do najwyższego położenia.
Zablokować tacę ociekową obracając ją zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek z egara, aż słysz alny
będzie odgłos zablokowania. Taca ociekowa jest
zablokowana.
Zbiornikanawodęnie wolnonapełniaćgorącą
wodą!
Do przepłukiwaniai przygotowywania napojów
należy używać tylko wody pitnej.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.Nie
dotykać urządzenia mokrymi rękami!
Urządzenie musi być zawszeustawionepionowo!Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilania
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenia należy używać tylko
miękkiej, zwilżonej ściereczki.
miga naczerwono przez około 5 sek. W tym
czasie nieotwierać uchwytu blokady!
Nie dotykać zużytychkapsułek po przygotowaniu
napoju!Gorącapowierzchnia – ryzyko poparzeń!
Nie dotykać głowicy dyszy palcem!Nie używać narzędziado płukania do
przygotowywania herbaty anigorącej wody.
8
W razie nieobecności przez ponad2 dni (np. w
czasie wakacji itp.) urządzenie należy opróżnić,
wyczyścić i odłączyć od źródłazasilania. Przed
ponownym użyciem przepłukać urządzenie
zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 7.
„Czyszczenie” na stronie 13nastronie 13,
wykonując czynności opisane w krokachod 4do
8.
Page 9
STOP
STOP
STOP
5.PIERWSZE UŻYCIE
1
Zbiornik na wodę przepłukać ręcznie świeżą wodą pitną.
Zbiornik na wodę napełnić świeżą wodąpitną. Umieścić
zbiornik nawodę w urządzeniu.
4
Włączyć urządzenie. Kiedy urządzenie się rozgrzewa
przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po
tym przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym na
zielono.Urządzenie jest gotowe do użycia.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Upewnić się, że narzędzie do
płukaniaznajdujesię w uchwycie kapsułek,a uchwyt
kapsułek w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą wylotowąnapoju.
5
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „ZIMNE”.
Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
3
Upewnić się, że dźwigniawyboruznajduje się w położeniu
„STOP”. Upewnić się, że urządzenie jestpodłączone do
źródłazasilaniao odpowiedniej charakterystyce, tak jak
zostało to podane w rozdziale 2. „GŁÓWNE CZĘŚCI
URZĄDZENIA” nastronie 5. Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego.
6
Po upływie około 60sek. przestawić dźwignię wyborudo
położenia„STOP”. Urządzenie przerywa płukanie. Przycisk
zasilaniamiga na czerwonoprzez około 5 sek.
7
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
8
Po upływie około 60sek. przestawić dźwignię wyborudo
położenia„STOP”. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć
uchwytkapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie
umieścić uchwyt kapsułek.
9
9
Opróżnić zbiornik. Zbiornik na wodę napełnić świeżą wodą
pitną. Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu.
Page 10
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 1JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
2
3
Upewnić się, że w zbiornikunawodęznajduje się
wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. Włączyć
urządzenie. Kiedy urządzeniesię rozgrzewa przycisk
zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po tym
przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym nazielono.
Urządzeniejest gotowe do użycia.
4
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „GORĄCE”lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju.
7
Celemwyregulowania położeniatacy ociekowej: Obrócić
tacę ociekowąw kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ją odblokować. Unieść ją, ustawić
w wybranym położeniu i zablokować,obracając zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż słyszalny będzie
odgłos zablokowania. Tacaociekowajestzablokowana.
5
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować
pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu
przestawić dźwignię wyboru do położenia „STOP”.
Urządzeniekończy przygotowanienapoju.
8
Natacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości
filiżankę. Zob.3. „PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinfrmacje na
opakowaniu. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt
kapsułek. Upewnić się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieścić kapsułkę w uchwycie kapsułek.
Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
6
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamiga na
czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
9
Po zakończeniunapełniania otworzyć uchwyt blokady. Zdjąć
filiżankę z tacy ociekowej. Przed przygotowaniem drugiego
ekstra dużego napojunależy odczekać około 1,5min.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytąkapsułkęZużytą
kapsułkę wyrzucić do kosza.
10
Uchwyt kapsułek przepłukać z obu stron świeżą wodą
pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
Page 11
STOP
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
1
2
3
Upewnić się, że w zbiornikunawodęznajduje się
wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. Włączyć
urządzenie. Kiedy urządzeniesię rozgrzewa przycisk
zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po tym
przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym nazielono.
Urządzeniejest gotowe do użycia.
4
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „GORĄCE”lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju.
7
Celemwyregulowania położeniatacy ociekowej: Obrócić
tacę ociekowąw kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby ją odblokować. Unieść ją, ustawić
w wybranym położeniu i zablokować,obracając zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż słyszalny będzie
odgłos zablokowania. Tacaociekowajestzablokowana.
5
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować
pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu
przestawić dźwignię wyboru do położenia „STOP”.
Urządzeniekończy przygotowanienapoju.
8
Natacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości
filiżankę. Zob.3. „PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinfrmacje na
opakowaniu. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt
kapsułek. Upewnić się, że narzędzie do płukania nie jest
umieszczone. Umieścić pierwszą kapsułkę w uchwycie
kapsułek. Umieścić go z powrotemw urządzeniu. Zamknąć
uchwytblokady.
6
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamiga na
czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „GORĄCE”lub
„ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie
napoju.
Page 12
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 2DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
11
12
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować
pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu
przestawić dźwignię wyboru do położenia „STOP”.
Urządzeniekończy przygotowanienapoju.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą
kapsułkęZużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamiga na
czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
14
Uchwyt kapsułek przepłukać z obu stron świeżą wodą
pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
Po zakończeniunapełniania otworzyć uchwyt blokady.
Zdjąć filiżankę z tacy ociekowej.Przed przygotowaniem
drugiego ekstra dużego napojunależy odczekać około 1,5
min.
12
Page 13
STOP
7.CZYSZCZENIE
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik nawodę.Użyć czystej,
dopuszczonej do kontaktu z żywnościąszczotkii – w razie
potrzeby – płynudo mycianaczyń. Na koniec napełnić go
świeżą wodą pitnąi umieścić w urządzeniu. Zbiornikana
wodę nie wolno myć w zmywarce!
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścićnarzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek.Umieścićuchwyt kapsułekw
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty
pojemnik poddyszą wylotową napoju.
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukania przepłukać świeżą
wodą pitną.Wyczyścić tackę ociekowączystąszczotką
przeznaczonądo kontaktu z żywnością. Tackaociekowa
nie nadaje się do mycia w zmywarce!
5
Włączyć urządzenie. Kiedy urządzenie się rozgrzewa
przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po
tym przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym na
zielono.Urządzenie jest gotowe do użycia.
3
Obie strony uchwytukapsułekwyczyścić świeżą wodą
pitną z dodatkiem płynudo mycianaczyń. Istnieje także
możliwość myciaw zmywarce. Nakoniec wysuszyć.
Wyczyścić głowicę urządzenia wokół głowicy dyszy za
pomocączystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
6
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
7
Po upływie około 30sek. przestawić dźwignię wyborudo
położenia„STOP”. Usunąć i opróżnić pojemnik.
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt
kapsułek. Usunąćwodę ze zbiornika nawodę (jeżeli się
tam znajduje).
13
9
Wyłączyć urządzenie.Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić
urządzenie miękką, zwilżonąściereczką. Następnie
osuszyć je miękką, suchą ściereczką.
Page 14
www.dolce-gusto.com
0,5 L
8.USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
Użyć płynnegośrodkado usuwania
kamienia NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby
dokonać zamówienia, należy skontaktować
się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto® lub
odwiedzić witrynę internetową
NESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Jeżeli napój wypływawolniejniż zwykle (nawetw postaci
pojedynczych kropel)lubgdy jest chłodniejszy niż zwykle,
bądź gdy przycisk zasilaniapali się napomarańczowo
(sygnalizacjausuwania kamienia), należy przeprowadzić
usuwanie kamienia z urządzenia.
4
Do usuwania kamienianieużywać octu!Należy zwrócić uwagę,aby żadna część
urządzenianie miała kontaktu z roztworem
środka do usuwania kamienia.
2
Wyłączyć urządzenie.Usunąć wodę ze zbiornikana wodę
(jeżeli się tamznajduje).
5
W czasie trwania cyklu usuwaniakamienia
nie wolno naciskać przycisku zasilania.
3
Wymieszać w miarce 0,5 l świeżej wody pitnej ze
środkiem do usuwania kamienia. Wlać roztwór środkado
usuwaniakamieniado zbiornika nawodę i umieścić
zbiornik nawodę w urządzeniu.
6
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścićnarzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek.Umieścićuchwyt kapsułekw
urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty
pojemnik poddyszą wylotową napoju.
Przycisk zasilanianacisnąć i przytrzymać przez co
najmniej 5 sek. Przycisk zasilaniamiga naprzemiennie na
zielono/pomarańczowo.
14
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenierozpoczynaproces usuwania kamienia.
Page 15
STOP
STOP
1/2
STOP
8.USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
7
Skontrolowaćwzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę.
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
10
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”.
Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
8
Dlauzyskania lepszego efektu działaniaśrodkado
usuwaniakamieniaodczekać 2 min, aby środek mógł
zacząć działać.
11
Skontrolowaćwzrokowo, kiedy zbiornik nawodę jest
napełniony w połowie. Przestawić dźwignię wyboru do
położenia„STOP”.
9
Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę. Przepłukać i
wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej, dopuszczonej
dokontaktu z żywnościąszczotkii – w razie potrzeby –
płynudo mycia naczyń. Nakoniecnapełnić go świeżą wodą
pitną i umieścić w urządzeniu.
Skontrolowaćwzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę.
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
14
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyjąć narzędzie do płukania. Uchwyt kapsułek przepłukać
z obustronświeżą wodą pitną.Ponownie umieścić uchwyt
kapsułek.
15
15
Wyłączyć urządzenie.Zbiorniknawodę napełnić świeżą
wodą pitną.Umieścićgo z powrotem w urządzeniu.
Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżonąściereczką.
Następnie osuszyć je miękką,suchą ściereczką.
Page 16
STOP
STOP
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 1IKONA WŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY
1
IKONAWŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY
Oznacza to, że należy usunąć kamień z urządzenia.
Postępowaćzgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.
„Usuwanie kamienia co najmniej co 3–4miesiące” na
stronie14.
9. 2NAPÓJ NIE WYPŁYWA — BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ?
Napój niewypływa, a z urządzeniawydobywająsię głośne
odgłosy: Zbiornik na wodę może być pusty.
1
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
2
Upewnić się, że w zbiornikunawodęznajduje się
wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. W przeciwnym
razie napełnić ponownie świeżą wodąpitnąi przestawić
odpowiednio dźwignię wyboru do położenia „GORĄCE” bądź
„ZIMNE”, aby kontynuować przygotowanie. Jeżeli zbiornik
nawodę jest pełen, należy postępować zgodnie z opisem w
„Napój nie wypływa — zablokowana kapsułka?” na stronie
16.
9. 3 NAPÓJNIEWYPŁYWA— ZABLOKOWANAKAPSUŁKA?
1
2
Płyn nie wypływa:Kapsułka może być zablokowana lubpod
ciśnieniem.
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
Otworzyć uchwyt blokady. Jeżeli otwarcie uchwytublokady
jestniemożliwe, odczekać 20minut i spróbować ponownie.
16
Jeżeli można otworzyć uchwyt blokady, należy przejść do
kroku3. W przeciwnym wypadkuodłączyć urządzenie od
zasilaniai skontaktować się z infolinią
NESCAFÉ®DolceGusto®.
Page 17
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 3NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?
3
Nie pić tego napoju!Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.4Należy spróbować uruchomić urządzenie bez kapsułki.
Jeżeli wodawypływaoznacza to, że kapsułkabyła
wadliwa.Wystarczy użyć innej kapsułki.W przeciwnym
wypadkunależy przejść do części 9.4„Napój nie wypływa
— zablokowanagłowicadyszy”.
9. 4 NAPÓJNIEWYPŁYWA— ZABLOKOWANAGŁOWICADYSZY?
1
Napój niewypływa: głowica dyszy może być zablokowana i
pod ciśnieniem.
Upewnić się, że taca ociekowa jest pusta. Wyjąć zbiornik
nawodę. Otworzyć uchwyt blokady. Wyjąći przechylić
tackę ociekową. Wyjąćigłę do czyszczenia. Igła powinna
być przechowywana poza zasięgiem dzieci!
2
Odłączyć wtyczkę!Przechylić urządzenie, aby uzyskać
lepszy dostęp do głowicy dyszy. Nigdy nie dotykać głowicy
urządzeniapalcem!Wyczyścić głowicę dyszy igłądo
czyszczenia. Postępować zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w 8.„Usuwanie kamienia co najmniej co
3–4 miesiące” nastronie 14.
17
Page 18
STOP
www.dolce-gusto.com
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5RÓŻNE
1
2
Urządzenianiemożna włączyć.
Napój jestrozpryskiwany z wylotu napoju.
Skontrolować, czy wtyczka jestpoprawnie podłączonado
gniazdaelektrycznego. Jeżeli tak, skontrolować źródło
zasilania.
1
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”. Nie pić
tego napoju!Wyciągnąć uchwytkapsułek. Zużytąkapsułkę
wyrzucić do kosza.
1
Jeżeli urządzenia nadal nie można włączyć, należy
skontaktować się telefonicznie z infolinią
NESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdują się na
ostatniej stronie.
2
Wyczyścić wnętrze głowicy. W uchwycie kapsułek
umieścić nowąkapsułkę,a uchwyt umieścić z powrotem w
urządzeniu.
Jeżeli napój wypływawolniejniż zwykle (nawetkroplami),
należy użyć innej kapsułki. Jeżeli problem będzie się
powtarzał,należy przeprowadzić proces usuwania
kamienia z urządzenia.
Użyć płynnegośrodkado usuwania kamienia
NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia,
należy skontaktować się z infolinią
NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę
internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®.
18
Page 19
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5RÓŻNE
1
2
Przycisk zasilaniamiga szybko naczerwono.
Wodazbiera się podlubwokół urządzenia. Wycieki wody
pojawiające się wokół uchwytukapsułekw czasie
przygotowania napoju.
Wyłączyć urządzenie.Odłączyć wtyczkę i odczekać 20
minut. Wyjąćuchwyt kapsułeki wyrzucić kapsułkę.
Następnie podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego i
włączyć urządzenie.
1
Odłączyć wtyczkę!
1
Jeżeli przycisk zasilanianadal miga naczerwono, należy
skontaktować się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto®.
Numery infolinii znajdują się w "Numery infolinii/działu
obsługi klienta".
2
Połączyć się z numereminfolinii
NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę
internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii
znajdują się na ostatniej stronie.
W czasie płukanialubusuwania kamieniawoda
rozpryskuje się z dyszy wylotunapoju.
Umieścić narzędzie do płukania w uchwycie kapsułek.
Umieścić uchwyt kapsułekw urządzeniu.
19
Page 20
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Middle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
086 009 6116
NUMERY INFOLINII
www.dolce-gusto.com
8020001508 2018/01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.