KRUPS KP1308 Dolce Gusto Lumio User guide

Page 1
INFINISSIMA
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
www.dolce-gusto.com
Page 2
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 3
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA 5
3. PRZYKŁADY NAPOJÓW 7
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 8
5. PIERWSZE UŻYCIE 9
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU 10
6. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO) 10
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO) 11
7. CZYSZCZENIE 13
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE 14
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 16
9. 1 IKONA WŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY 16
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ? 16
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA? 16
9. 4 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA GŁOWICA DYSZY? 17
9. 5 RÓŻNE 18
2
Page 3
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać sięzewszystkimi wskazówkami bezpieczeństwai zachować je naprzyszłość. Wszelkieprzypadki użytkowanianiezgodnego z przeznaczeniem mogąskutkować potencjalnymi obrażeniami.
W przypadku niewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzegania instrukcji producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a gwarancja może nie mieć zastosowania.
Gwarancjaniema zastosowania w przypadku urządzeń, które niedziałają lubnie działają poprawnie, ponieważ nie były one konserwowane i/lub nie usuwano z nichkamienia.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
1.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowań wymienionych poniżej i gwarancjanie obejmuje jego użytkowania: – w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych budynkach pracowniczych/roboczych; – na farmach/gospodarstwach agroturystycznych; – przez klientów hoteli, moteli i innych tego typu miejsc zakwaterowania; – w hotelach oferujących nocleg i śniadanie;
2.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, wyłącznie wewnątrz pomieszczeń domów znajdujących się na wysokości nie większej niż 3400 m.
ŹRÓDŁO ZASILANIA W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ
3.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania. Napięcie sieciowe musi być zgodne z wartościąnapięcia podanąnatabliczce znamionowej urządzenia. Korzystanie z niewłaściwego złącza skutkuje wygaśnięciem gwarancji i może być niebezpieczne.
4.
Aby zapobiec niebezpieczeństwuwystąpienia pożaru, porażenia elektrycznego lub obrażeń, przewodu zasilającego, wtyczki, ani samego urządzenianie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie. Chronić wtyczkę przedkontaktem z wilgocią. Nigdy nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma. Nie przepełniać zbiornika na wodę.
5.
W razie zagrożenia wtyczkę należy natychmiastodłączyć od gniazda zasilania.
6.
Jeżeli urządzenie nie jestużytkowane, należy je odłączyć od gniazda zasilania.
7.
Aby odłączyć urządzenie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Nie odłączać urządzenia od źródła zasilania, ciągnąc za przewód.
8.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał z krawędzi stołu lub lady, ani nie pozostawał w kontakcie z gorącymi powierzchniami lub ostrymi krawędziami. Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał swobodnie (ryzyko potknięcia). Nie dotykać przewodu mokrymi rękoma.
9.
Urządzeniaz uszkodzonym przewodem zasilającym lubwtyczką nie wolno użytkować. Jeżeli przewódzasilający jest uszkodzony, aby zapobiec zagrożeniu musi on zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawicielaserwisowego lubprzez autoryzowany punkt serwisowy.
Urządzenia, które funkcjonuje nieprawidłowo lubzostało w jakikolwiek sposób uszkodzone nie wolno użytkować. Natychmiast odłączyć przewód zasilający. Przekazać uszkodzone urządzenie do najbliższego punktuobsługi klientów autoryzowanego za pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
10.
Jeżeli gniazdo elektryczne nie odpowiada wtyczce urządzenia, wtyczkę należy wymienić na odpowiedni typw punkcie obsługi klienta autoryzowanym za pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
11.
Urządzenie należy zawsze użytkować napłaskiej, stabilnej i odpornej na działanie wysokich temperatur powierzchni, z dala od źródeł ciepłai rozprysków wody.
12.
Nie używać urządzeniabez tacki ociekowej i kratki ociekowej, chyba że korzysta się z bardzo wysokiego kubka. Nie używać urządzeniado gotowania wody.
13.
Urządzenianie wolno obracać dołem do góry.
14.
Wykorzystywanie akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzeniamoże być przyczynąpożaru, porażeniaprądem elektrycznym lub obrażeń.
15.
Nie umieszczać go narozgrzanych palnikach gazowych lub elektrycznych, bądź też w ich pobliżu, ani w rozgrzanym piekarniku.
16.
W czasie przygotowywania napoju nie należy umieszczać palców poddyszą wylotową.
17.
Nie dotykać głowicy dyszy urządzenia.
18.
Nie przenosić urządzenia, trzymając go za głowicę do parzenia.
19.
Uchwyt kapsułek wyposażony jestw magnes trwały. Nie należy zbliżać uchwytu kapsułek do urządzeń lubprzedmiotów, np. kart kredytowych, urządzeń pamięci masowej USBi innych nośników danych, kasetwideo, telewizorów i monitorów komputerowych CRT, zegarów mechanicznych, aparatów słuchowych i głośników, ponieważ pole magnetyczne może spowodować ich uszkodzenie.
20.
Nie wyłączać urządzeniaw czasie procesu usuwania kamienia. Zbiornik nawodę należy przepłukać, a urządzenie wyczyścić, aby usunąć wszelkie pozostałości środkado usuwania kamienia.
21.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. przez okres wakacji itp., należy je opróżnić, wyczyścić i odłączyć od źródłazasilania. Należy je przepłukać przed rozpoczęciem ponownego użytkowania. Przed rozpoczęciem ponownego użytkowania należy przeprowadzić cykl płukania urządzenia.
22.
Zalecamy korzystanie z kapsułek NESCAFÉ®DolceGusto®, przewidzianych dlai testowanych pod kątem użycia w urządzeniu NESCAFÉ®DolceGusto®. Zostały one zaprojektowane tak, aby współdziałać ze sobą– wynikiem tego współdziałaniasąkawy i napoje o najwyższej jakości, z której znana jestmarka NESCAFÉ®DolceGusto®. Każda kapsułka jestprzeznaczona do przygotowania idealnej filiżanki kawy lubnapoju i nie może być używanapowtórnie.
23.
Gorących kapsułek nie wolno usuwać rękoma. Do usuwania zużytych kapsułek należy zawsze używać uchwytu kapsułek.
24.
W celu przygotowanianapoju należy zawsze umieścić uchwyt
Page 4
kapsułek. Nie wyciągać uchwytukapsułek zanim lampka kontrolna nie przestanie migać. Urządzenie nie będzie pracowało, jeżeli uchwyt kapsułek nie zostanie umieszczony.
25.
Urządzeniawyposażone w uchwyt blokady: jeżeli w trakcie przygotowywanianapoju uchwyt blokady jest otwarty, może dojść do oparzenia. Nie odciągać w górę uchwytublokady dopóki lampki urządzenianie przestanąmigać.
26.
Z przyczyn zdrowotnych zbiornik na wodę należy zawsze napełniać świeżą wodąpitną.
27.
Po użyciu urządzenia należy zawsze usunąć kapsułkę i wyczyścić uchwyt kapsułek. Tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki należy codziennie opróżniać i czyścić. osoby cierpiące z powodualergii pokarmowych muszą płukać urządzenie zgodnie z procedurą czyszczenia.
28.
Powierzchnia elementu grzejnego może pozostać nagrzana po użytkowaniu, a obudowa z tworzywa sztucznego może pozostawiać ciepław dotyku kilka minut po użytkowaniu.
29.
Pacjenci z rozrusznikami lub defibrylatorami: nie zbliżać uchwytu kapsułek bezpośredni do miejsca, w którym znajduje się rozrusznik lub defibrylator.
30.
Opakowanie wykonano z materiałów nadających się do przetworzenia. W celu uzyskania szczegółowych informacji natematrecyklingu, należy skontaktować się z właściwym urzędem/administracją lokalną. Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały cenne materiały, które mogą zostać odzyskane i przetworzone wtórnie.
31.
Używanego urządzenia nie wolno zamykać w szafce.
DZIECI
32.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający muszą pozostawać poza zasięgiem dzieci do lat8. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy.
33.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku lat8 i starsze oraz osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi, bądź też osoby z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostanąone poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzeniaoraz że rozumieją one zagrożeniazwiązane z użytkowaniem urządzenia.
34.
Urządzenie nie jestprzeznaczone do użytkowania przez dzieci ani osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi, bądź też osoby z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje je lub poinstruowała je w zakresie użytkowaniaurządzenia. Osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na temat sposobudziałania oraz obsługi urządzenia powinny przeduruchomieniem urządzenia dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zrozumieć ją, a w razie potrzeby zwrócić się o pomoc do osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo w celu uzyskania wskazówek dotyczących sposobu działania oraz obsługi urządzenia.
35.
Należy się upewnić, że dzieci nie wykorzystująurządzenia do zabawy.
36.
Czyszczenie i konserwacjanie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one co najmniej 8lati są nadzorowane przez osobę dorosłą.
37.
Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzeniado zabawy.
KONSERWACJA
38.
Przed przystąpieniem do czyszczeniaurządzenie należy odłączyć od gniazda zasilania. Przed czyszczeniem urządzenia, a w związku z tym przed zdejmowaniem i zakładaniem jakichkolwiek elementów, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia. Urządzenianie wolno czyścić namokro ani zanurzać w jakimkolwiek płynie. Urządzenia nie wolno czyścić pod bieżącąwodą. Urządzenia nie wolno czyścić z użyciem detergentów. Urządzenie należy czyścić miękkimi gąbkami/szczotkami. Zbiornik na wodę należy czyścić czystą, dopuszczoną do kontaktuz żywnością szczotką.
39.
Wszelkie prace, poza zwykłym użytkowaniem, czyszczeniem i konserwacją, mogą być wykonywane wyłącznie przez punkty obsługi klientów autoryzowane za pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®. Urządzenia nie wolno demontować; nie wolno blokować otworów urządzenia.
40.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lubporażeniaprądem elektrycznym nie wolno demontować pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy!
41.
Dodatkowe informacje dotyczące użytkowaniaurządzenia znajdują się w instrukcji obsługi na stronie www.dolce-gusto.com; można ich także zasięgnąć pod numerem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
RECYKLING TYLKO NA RYNKIEUROPEJSKIE: Należypamiętać o środowisku
naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały cenne materiały, które mogą zostać odzyskane i przetworzone wtórnie.
Należy przekazać je do lokalnego punktu zbiórki odpadów lubw autoryzowanym centrum serwisowym, gdzie zostanie zutylizowane we właściwy sposób. Dyrektywa europejska 2012/19/WE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) określa, że zużyty sprzęt gospodarstwa domowego nie może być wyrzucany razem ze zwykłymi nieposortowanymi odpadami. Zużyte sprzęty należy składować oddzielnie, aby zoptymalizować proces sortowania i recyklingu ich części w celu zredukowania wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne.
Page 5
1 2 6
9 10
4
117 8
5
3
3.1 3.2
3.3
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
1.
Zbiornik na wodę
2.
Pokrywa zbiornika na wodę
3.
Dźwignia wyboru
3.1Zimne
3.2Stop
3.3Gorące
4.
Uchwyt blokady
5.
Narzędzie do płukania
6.
Uchwyt kapsułek
7.
Przycisk zasilania / Sygnalizacja usuwania kamienia / Sygnalizacja błędu
8.
Głowica dyszy
9.
Igła do czyszczenia
10.
Tacka ociekowa
11.
Kratka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 5 min nieużytkowania.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię elektry czną także w trybie oszczędzania energii (0,4 W/godzinę).
DANE TECHNICZNE
PL: 220-240 V, 50/60 Hz, 1340-1600 W
max. 15 bar
1.2L
2.65kg
5–45°C 41–113°F
A = 15.50 cm B = 37.30 cm C = 28.55 cm
5
Page 6
2. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
Click!
Click!
UNIEŚĆ I ZABLOKOWAĆ (SŁYSZALNY ODGŁOS ZABLOKOWANIA) TACĘ OCIEKOWĄ
Celem wyregulowania położenia tacy ociekowej: Obrócić tacę ociekową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją odblokować.
Unieść tacę ociekową do położenia środkowego. Zablokować tacę ociekową obracając ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek z egara, aż słysz alny będzie odgłos zablokowania. Taca ociekowa jest zablokowana.
6
Unieść tacę ociekową do najwyższego położenia. Zablokować tacę ociekową obracając ją zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek z egara, aż słysz alny będzie odgłos zablokowania. Taca ociekowa jest zablokowana.
Page 7
3. PRZYKŁADY NAPOJÓW
Wyregulować tackę ociekową Wybrać napójgorącylubzimny
ESPRESSO CAPPUCCINO CHOCOCINO CAPPUCCINO ICE
Dwiekaps ułkiJedn akap sułka Dwiekaps ułki
Dwiekaps ułki
7
Page 8
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zbiornikanawodęnie wolnonapełniaćgorącą wodą! Do przepłukiwaniai przygotowywania napojów należy używać tylko wody pitnej.
Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami!
Urządzenie musi być zawszeustawionepionowo! Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilania
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia obudowy urządzenia należy używać tylko miękkiej, zwilżonej ściereczki.
miga naczerwono przez około 5 sek. W tym
czasie nieotwierać uchwytu blokady!
Nie dotykać zużytychkapsułek po przygotowaniu napoju!Gorącapowierzchnia – ryzyko poparzeń!
Nie dotykać głowicy dyszy palcem! Nie używać narzędziado płukania do
przygotowywania herbaty anigorącej wody.
8
W razie nieobecności przez ponad2 dni (np. w czasie wakacji itp.) urządzenie należy opróżnić, wyczyścić i odłączyć od źródłazasilania. Przed ponownym użyciem przepłukać urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 7. „Czyszczenie” na stronie 13nastronie 13, wykonując czynności opisane w krokachod 4do
8.
Page 9
STOP
STOP
STOP
5. PIERWSZE UŻYCIE
1
Zbiornik na wodę przepłukać ręcznie świeżą wodą pitną. Zbiornik na wodę napełnić świeżą wodąpitną. Umieścić zbiornik nawodę w urządzeniu.
4
Włączyć urządzenie. Kiedy urządzenie się rozgrzewa przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po tym przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym na zielono.Urządzenie jest gotowe do użycia.
2
Otworzyć uchwyt blokady. Upewnić się, że narzędzie do płukaniaznajdujesię w uchwycie kapsułek,a uchwyt kapsułek w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą wylotowąnapoju.
5
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „ZIMNE”. Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
3
Upewnić się, że dźwigniawyboruznajduje się w położeniu „STOP”. Upewnić się, że urządzenie jestpodłączone do źródłazasilaniao odpowiedniej charakterystyce, tak jak zostało to podane w rozdziale 2. „GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA” nastronie 5. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
6
Po upływie około 60sek. przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Urządzenie przerywa płukanie. Przycisk zasilaniamiga na czerwonoprzez około 5 sek.
7
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”. Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
8
Po upływie około 60sek. przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwytkapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt kapsułek.
9
9
Opróżnić zbiornik. Zbiornik na wodę napełnić świeżą wodą pitną. Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu.
Page 10
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 1 JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
2
3
Upewnić się, że w zbiornikunawodęznajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. Włączyć urządzenie. Kiedy urządzeniesię rozgrzewa przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po tym przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym nazielono. Urządzeniejest gotowe do użycia.
4
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „GORĄCE”lub „ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
7
Celemwyregulowania położeniatacy ociekowej: Obrócić tacę ociekowąw kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją odblokować. Unieść ją, ustawić w wybranym położeniu i zablokować,obracając zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż słyszalny będzie odgłos zablokowania. Tacaociekowajestzablokowana.
5
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu przestawić dźwignię wyboru do położenia „STOP”. Urządzeniekończy przygotowanienapoju.
8
Natacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.3. „PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinfrmacje na opakowaniu. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Upewnić się, że narzędzie do płukania nie jest umieszczone. Umieścić kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
6
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamiga na czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
9
Po zakończeniunapełniania otworzyć uchwyt blokady. Zdjąć filiżankę z tacy ociekowej. Przed przygotowaniem drugiego ekstra dużego napojunależy odczekać około 1,5min.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytąkapsułkęZużytą kapsułkę wyrzucić do kosza.
10
Uchwyt kapsułek przepłukać z obu stron świeżą wodą pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Napój gotowy!
Page 11
STOP
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
1
2
3
Upewnić się, że w zbiornikunawodęznajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. Włączyć urządzenie. Kiedy urządzeniesię rozgrzewa przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po tym przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym nazielono. Urządzeniejest gotowe do użycia.
4
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „GORĄCE”lub „ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
7
Celemwyregulowania położeniatacy ociekowej: Obrócić tacę ociekowąw kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją odblokować. Unieść ją, ustawić w wybranym położeniu i zablokować,obracając zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż słyszalny będzie odgłos zablokowania. Tacaociekowajestzablokowana.
5
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu przestawić dźwignię wyboru do położenia „STOP”. Urządzeniekończy przygotowanienapoju.
8
Natacce ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.3. „PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinfrmacje na opakowaniu. Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Upewnić się, że narzędzie do płukania nie jest umieszczone. Umieścić pierwszą kapsułkę w uchwycie kapsułek. Umieścić go z powrotemw urządzeniu. Zamknąć uchwytblokady.
6
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamiga na czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
9
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytąkapsułkęZużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
Umieścić drugą kapsułkęw uchwycie kapsułek. Umieścić goz powrotemw urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
11
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „GORĄCE”lub „ZIMNE”, zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na opakowaniu kapsułek. Rozpoczynasię przygotowanie napoju.
Page 12
6. PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 2 DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
11
12
W czasie przygotowywania napoju należy nadzorować pracę urządzenia!Po osiągnięciuwybranego poziomu przestawić dźwignię wyboru do położenia „STOP”. Urządzeniekończy przygotowanienapoju.
13
Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkęZużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
Po zakończeniuprzygotowania przycisk zasilaniamiga na czerwono przez około 5 sek. W tymczasie nieotwierać
uchwytu blokady!
14
Uchwyt kapsułek przepłukać z obu stron świeżą wodą pitną. Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem w urządzeniu. Napój gotowy!
Po zakończeniunapełniania otworzyć uchwyt blokady. Zdjąć filiżankę z tacy ociekowej.Przed przygotowaniem drugiego ekstra dużego napojunależy odczekać około 1,5 min.
12
Page 13
STOP
7. CZYSZCZENIE
1
Przepłukać i wyczyścić zbiornik nawodę.Użyć czystej, dopuszczonej do kontaktu z żywnościąszczotkii – w razie potrzeby – płynudo mycianaczyń. Na koniec napełnić go świeżą wodą pitnąi umieścić w urządzeniu. Zbiornikana wodę nie wolno myć w zmywarce!
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścićnarzędzie do płukania w uchwycie kapsułek.Umieścićuchwyt kapsułekw urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą wylotową napoju.
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukania przepłukać świeżą wodą pitną.Wyczyścić tackę ociekowączystąszczotką przeznaczonądo kontaktu z żywnością. Tackaociekowa nie nadaje się do mycia w zmywarce!
5
Włączyć urządzenie. Kiedy urządzenie się rozgrzewa przycisk zasilaniazaczynamigać przez około 40sek. Po tym przycisk zasilaniazapala się światłem ciągłym na zielono.Urządzenie jest gotowe do użycia.
3
Obie strony uchwytukapsułekwyczyścić świeżą wodą pitną z dodatkiem płynudo mycianaczyń. Istnieje także możliwość myciaw zmywarce. Nakoniec wysuszyć. Wyczyścić głowicę urządzenia wokół głowicy dyszy za pomocączystej miękkiej, zwilżonej ściereczki.
6
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”. Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
7
Po upływie około 30sek. przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”. Usunąć i opróżnić pojemnik.
Ostrzeżenie: Gorącawoda!Należy zachowaćostrożność!
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Ponownie umieścić uchwyt kapsułek. Usunąćwodę ze zbiornika nawodę (jeżeli się tam znajduje).
13
9
Wyłączyć urządzenie.Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżonąściereczką. Następnie osuszyć je miękką, suchą ściereczką.
Page 14
www.dolce-gusto.com
0,5 L
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
Użyć płynnegośrodkado usuwania kamienia NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia, należy skontaktować się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto® lub odwiedzić witrynę internetową NESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Jeżeli napój wypływawolniejniż zwykle (nawetw postaci pojedynczych kropel)lubgdy jest chłodniejszy niż zwykle, bądź gdy przycisk zasilaniapali się napomarańczowo (sygnalizacjausuwania kamienia), należy przeprowadzić usuwanie kamienia z urządzenia.
4
Do usuwania kamienianieużywać octu! Należy zwrócić uwagę,aby żadna część
urządzenianie miała kontaktu z roztworem środka do usuwania kamienia.
2
Wyłączyć urządzenie.Usunąć wodę ze zbiornikana wodę (jeżeli się tamznajduje).
5
W czasie trwania cyklu usuwaniakamienia nie wolno naciskać przycisku zasilania.
3
Wymieszać w miarce 0,5 l świeżej wody pitnej ze środkiem do usuwania kamienia. Wlać roztwór środkado usuwaniakamieniado zbiornika nawodę i umieścić zbiornik nawodę w urządzeniu.
6
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścićnarzędzie do płukania w uchwycie kapsułek.Umieścićuchwyt kapsułekw urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady. Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą wylotową napoju.
Przycisk zasilanianacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sek. Przycisk zasilaniamiga naprzemiennie na zielono/pomarańczowo.
14
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”. Urządzenierozpoczynaproces usuwania kamienia.
Page 15
STOP
STOP
1/2
STOP
8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
7
Skontrolowaćwzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę. Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
10
Przestawić dźwignię wyboru w położenie „GORĄCE”. Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie.
8
Dlauzyskania lepszego efektu działaniaśrodkado usuwaniakamieniaodczekać 2 min, aby środek mógł zacząć działać.
11
Skontrolowaćwzrokowo, kiedy zbiornik nawodę jest napełniony w połowie. Przestawić dźwignię wyboru do położenia„STOP”.
9
Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę. Przepłukać i wyczyścić zbiornik na wodę. Użyć czystej, dopuszczonej dokontaktu z żywnościąszczotkii – w razie potrzeby – płynudo mycia naczyń. Nakoniecnapełnić go świeżą wodą pitną i umieścić w urządzeniu.
12
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „ZIMNE”. Urządzenierozpoczynaprzepłukiwanie. Przycisk zasilania miga naprzemiennie nazielono/pomarańczowo.
13
Skontrolowaćwzrokowo przy pustym zbiorniku nawodę. Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
14
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek. Wyjąć narzędzie do płukania. Uchwyt kapsułek przepłukać z obustronświeżą wodą pitną.Ponownie umieścić uchwyt kapsułek.
15
15
Wyłączyć urządzenie.Zbiorniknawodę napełnić świeżą wodą pitną.Umieścićgo z powrotem w urządzeniu. Wyczyścić urządzenie miękką, zwilżonąściereczką. Następnie osuszyć je miękką,suchą ściereczką.
Page 16
STOP
STOP
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 1 IKONA WŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY
1
IKONAWŁ. / WYŁ. ZMIENIŁA KOLOR NA POMARAŃCZOWY
Oznacza to, że należy usunąć kamień z urządzenia. Postępowaćzgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8. „Usuwanie kamienia co najmniej co 3–4miesiące” na stronie14.
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — BRAK WODY W ZBIORNIKU NA WODĘ?
Napój niewypływa, a z urządzeniawydobywająsię głośne odgłosy: Zbiornik na wodę może być pusty.
1
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”.
2
Upewnić się, że w zbiornikunawodęznajduje się wystarczająca ilość świeżej wody pitnej. W przeciwnym razie napełnić ponownie świeżą wodąpitnąi przestawić odpowiednio dźwignię wyboru do położenia „GORĄCE” bądź „ZIMNE”, aby kontynuować przygotowanie. Jeżeli zbiornik nawodę jest pełen, należy postępować zgodnie z opisem w „Napój nie wypływa — zablokowana kapsułka?” na stronie
16.
9. 3 NAPÓJNIEWYPŁYWA— ZABLOKOWANAKAPSUŁKA?
1
2
Płyn nie wypływa:Kapsułka może być zablokowana lubpod ciśnieniem.
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”. Otworzyć uchwyt blokady. Jeżeli otwarcie uchwytublokady jestniemożliwe, odczekać 20minut i spróbować ponownie.
16
Jeżeli można otworzyć uchwyt blokady, należy przejść do kroku3. W przeciwnym wypadkuodłączyć urządzenie od zasilaniai skontaktować się z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto®.
Page 17
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA — ZABLOKOWANA KAPSUŁKA?
3
Nie pić tego napoju!Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.4Należy spróbować uruchomić urządzenie bez kapsułki.
Jeżeli wodawypływaoznacza to, że kapsułkabyła wadliwa.Wystarczy użyć innej kapsułki.W przeciwnym wypadkunależy przejść do części 9.4„Napój nie wypływa — zablokowanagłowicadyszy”.
9. 4 NAPÓJNIEWYPŁYWA— ZABLOKOWANAGŁOWICADYSZY?
1
Napój niewypływa: głowica dyszy może być zablokowana i pod ciśnieniem.
Upewnić się, że taca ociekowa jest pusta. Wyjąć zbiornik nawodę. Otworzyć uchwyt blokady. Wyjąći przechylić tackę ociekową. Wyjąćigłę do czyszczenia. Igła powinna
być przechowywana poza zasięgiem dzieci!
2
Odłączyć wtyczkę!Przechylić urządzenie, aby uzyskać lepszy dostęp do głowicy dyszy. Nigdy nie dotykać głowicy urządzeniapalcem!Wyczyścić głowicę dyszy igłądo czyszczenia. Postępować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w 8.„Usuwanie kamienia co najmniej co 3–4 miesiące” nastronie 14.
17
Page 18
STOP
www.dolce-gusto.com
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5 RÓŻNE
1
2
Urządzenianiemożna włączyć.
Napój jestrozpryskiwany z wylotu napoju.
Skontrolować, czy wtyczka jestpoprawnie podłączonado gniazdaelektrycznego. Jeżeli tak, skontrolować źródło zasilania.
1
Przestawić dźwignię wyboru dopołożenia „STOP”. Nie pić tego napoju!Wyciągnąć uchwytkapsułek. Zużytąkapsułkę wyrzucić do kosza.
1
Jeżeli urządzenia nadal nie można włączyć, należy skontaktować się telefonicznie z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdują się na ostatniej stronie.
2
Wyczyścić wnętrze głowicy. W uchwycie kapsułek umieścić nowąkapsułkę,a uchwyt umieścić z powrotem w urządzeniu.
Jeżeli napój wypływawolniejniż zwykle (nawetkroplami), należy użyć innej kapsułki. Jeżeli problem będzie się powtarzał,należy przeprowadzić proces usuwania kamienia z urządzenia.
Użyć płynnegośrodkado usuwania kamienia NESCAFÉ®DolceGusto®. Aby dokonać zamówienia, należy skontaktować się z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®.
18
Page 19
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 5 RÓŻNE
1
2
Przycisk zasilaniamiga szybko naczerwono.
Wodazbiera się podlubwokół urządzenia. Wycieki wody pojawiające się wokół uchwytukapsułekw czasie przygotowania napoju.
Wyłączyć urządzenie.Odłączyć wtyczkę i odczekać 20 minut. Wyjąćuchwyt kapsułeki wyrzucić kapsułkę. Następnie podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego i włączyć urządzenie.
1
Odłączyć wtyczkę!
1
Jeżeli przycisk zasilanianadal miga naczerwono, należy skontaktować się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdują się w "Numery infolinii/działu obsługi klienta".
2
Połączyć się z numereminfolinii NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzić witrynę internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdują się na ostatniej stronie.
W czasie płukanialubusuwania kamieniawoda rozpryskuje się z dyszy wylotunapoju.
Umieścić narzędzie do płukania w uchwycie kapsułek. Umieścić uchwyt kapsułekw urządzeniu.
19
Page 20
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
0800 182 1028
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Middle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
086 009 6116
NUMERY INFOLINII
www.dolce-gusto.com
8020001508 2018/01
Loading...