Krups KP120110 User Manual [ru]

MINI ME
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
www.dolce-gusto.com
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. ..............3-4
ОБЩИЙ ВИД. ................................5
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ. ...............6-7
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ. ...................8
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА ..................9
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ. . . 10
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ..... .........12-13
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ
КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА. ....................14-15
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК. ...............16-17
2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующее:
1. Прочитать инструкцию и сохранить ее.
2. Подключать устройство к сетевой розетке только с зазем­лением. Напряжение в сети должно соответствовать дан­ным таблички с техническими данными. Использование неправильного подключения отменяет гарантию и может быть опасно.
3. Данное устройство предназначено только для исполь­зования в домашних условиях. Не предназначено для следующего использования, и гарантия не распространя­ется на:
- использование на кухне для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- использование в жилых домах на ферме;
- использование клиентами в отелях, мотелях и других подобных заведениях;
- использование в домашних гостиницах;
4. В случае ненадлежащего использования или несоблюде­ние данных указаний, производитель ответственности не несет, и гарантия в этом случае аннулируется. Используй­те только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Каждая капсула рассчитана на приготовление отличной чашки кофе и не может использоваться повторно. Не извлекайте горячие капсулы руками. Используйте ручки.
5. Всегда используйте устройство на ровной, устойчивой, жаропрочной поверхности вдали от источников тепла или брызг воды .
6. Для предотвращения пожара, поражения электрическим током и травм не опускайте шнур питания, штепсельную вилку или устройство в воду или другие жидкости. Никог­да не притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру питания. Не переполняйте емкость для воды.
7. В случае аварии немедленно выдерните шнур из розетки
8. Необходимо тщательно следить, когда устройство используется вблизи от детей. Держите прибор / сете­вой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Следите, чтобы дети не играли с устройством. При приготовлении напитка никогда не оставляйте прибор без присмотра.
9. Данное устройство не предназначено для использования детьми или людьми с ограниченными физическими или умственными способностями, а также с отсутствием опы­та и знаний, кроме случаев использования под присмо­тром или после получения инструкций по использованию
устройства от ответственного за их безопасность лица. Лица, мало разбирающиеся в эксплуатации и использо­вании данного прибора или не понимающие этого, долж­ны сначала прочесть и полностью понять содержание данного руководства пользователя, а при необходимости обратиться за дополнительной помощью по поводу его эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за их безопасность.
10. Не пользуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме тех случаев, когда используется очень высокая круж­ка. Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
11. Всегда наполняйте резервуар свежей питьевой водой, чтобы не навредить здоровью.
12. После использования прибора всегда вынимайте капсулу и очищайте держатель капсулы. Ежедневно опустошайте и очищайте поддон и емкость для капсулы. Пользователи с аллергией на молочные продукты: Промывайте головку в соответствии с процедурой очистки.
13. Отключайте прибор от сети питания, когда он не исполь­зуется.
14. Отключайте прибор от сети питания перед очисткой. Прибор должен остыть перед надеванием или снимани­ем его частей, а также чисткой. Никогда не мойте прибор и не погружайте в жидкости. Никогда не мойте прибор под проточной водой. Для очистки прибора никогда не используйте моющие средства. Очищайте прибор только используя мягкую губку/щетку. Резервуар для воды необ­ходимо чистить ершиком для детских бутылочек.
15. Не переворачивайте кофе-машину вверх дном.
16.
При длительном неиспользовании прибора, на выходных и т.д. его необходимо опустошить, очистить и отключить от сети. Промойте перед повторным использованием Проведите цикл промывки перед повторным использованием прибора.
17. Не выключайте прибор во время процесса удаления накипи. Промывайте резервуар для воды и очищайте прибор для предотвращения скопления остатков от сред­ства удаления накипи.
18. Любые действия, очистка и обслуживание помимо стандартного использования должны производиться в центрах послепродажного обслуживания, о которых мож­но узнать по “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия.
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
19. В случае интенсивного использования без достаточного времени охлаждения прибор временно перестанет функ­ционировать, при этом будет мигать красный световой индикатор. Данная мера необходима для защиты ваше­го прибора от перегрева. Отключите прибор на 20 минут, чтобы он остыл.
20. Не используйте прибор с поврежденным шнуром или вилкой. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или квалифицированным специалистом, чтобы избежать опасности. Не используйте прибор, который неисправно работает или имеет какие-либо повреждения. Немедлен­но отключите от сети питания. Верните поврежденный прибор в ближайший сервисный центр, указанный “горя­чей линией” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
21. Использование дополнительных аксессуаров, не реко­мендуемых производителем, может привести к пожару, удару электрическим током или травме.
22. Шнур питания не должен свисать с края стола или ка­саться горячих поверхностей или острых краев.
Шнур питания не должен висеть (есть риск отключения).
Никогда не притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру питания.
23. Не помещайте прибор на или возле газовой или электри­ческой плиты или в разогретой духовке.
24. Для отключения прибора нажмите кнопку ВЫКЛ, затем вытащите вилку из розетки. При извлечении вилки не тяните за провод.
25. Всегда закрывайте головку слива держателем капсулы. Не вытягивайте держатель капсулы до окончания мигания индикатора. Прибор не будет функционировать, если не вставлен держатель капсулы.
26. Возможно получить ожог, если во время цикла закипа­ния открыт рычаг. Не поднимайте рычаг до тех пор, пока световой индикатор на приборе не прекратит мигать.
27. Не подставляйте пальцы под носик во время приготовле­ния напитка.
28. Не трогайте штырь головки слива.
29. Никогда не несите прибор, удерживая за головку слива.
30. Держатель капсул оборудован постоянными магнитами. Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами и объек­тами, которые можно повредить магнитными свойствами, например, кредитные карты, флешки и другие носители
данных, видеокассеты, телевизионные и компьютерные мониторы с кинескопами, механическими часами, слухо­выми аппаратами и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля-
торами: держатель капсулы не держите непосредственно над кардиостимулятором или дефибриллятором.
31. Короткий шнур питания уменьшает риск запутывания или спотыкания через длинный шнур. Более длинные шнуры питания могут использоваться при соблюдении осторож­ности при использовании.
32. Если розетка не подходит к вилке прибора, то необходимо заменить вилку на подходящую в послепродажном серви­се, указанном “горячей линией” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
33. Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа­лов. Дальнейшую информацию по переработке можно узнать в местных инстанциях/органах. В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые можно восста­новить или переработать.
34. Для дальнейших инструкций по использованию прибо­ра, смотрите инструкцию по использованию на сайте www.dolce-gusto.com или позвоните на “горячую линию” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА:
35. Прибор и провода должны находиться вне пределов досягаемости детей младше 8 лет.
Не позволяйте детям играть с кофе-машиной.
36. Прибор может использоваться людьми с ограниченными умственными и физическими способностями и детьми в возрасте от 8 лет и старше под наблюдением взрослых.
Использование и очистка кофе-машины допускается
детьми старше 8 лет под наблюдением взрослых.
Данный прибор сертифицирован в соответствии с
Европейской директивой используемого электрического и электронного бытового оборудования – WEEE). Директива определяет порядок возврата и переработки отработавших приборов, кото­рый применим в пределах ЕС.
потребляет электроэнергию, находясь в режиме готовности
(0,4Вт/час).
2002/96/EC
в отношении
4
ОБЩИЙ ВИД
ВЫКЛ
ВКЛ
1
2
6
7
3 4 5
8
9
STOP
10
C
0-12
1 4 7
Емкость для воды Рычаг выбора
2 5 8 3 6 9
Холодная вода
Стоп Блокирующая рукоятка Горячая вода Селектор уровня воды
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W
max. 15 bar
0.8 l
Держатель капсулы Кнопка включения
~2.5 kg
5
11
10
Решетка поддона Поддон
11
5-45 °C 41-113 °F
A = 16 cm
B
B = 30.5 cm
C
A
C = 24 cm
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo 120 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo 120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
max.
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ
Горячий напиток
LUNGO
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CHOCOCINO
1
2
6
Loading...
+ 12 hidden pages