Krups KP120110 User Manual [ru]

MINI ME
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
www.dolce-gusto.com
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ. ..............3-4
ОБЩИЙ ВИД. ................................5
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ. ...............6-7
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ. ...................8
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА ..................9
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ / ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ. . . 10
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ..... .........12-13
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ
КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА. ....................14-15
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК. ...............16-17
2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электрических приборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая следующее:
1. Прочитать инструкцию и сохранить ее.
2. Подключать устройство к сетевой розетке только с зазем­лением. Напряжение в сети должно соответствовать дан­ным таблички с техническими данными. Использование неправильного подключения отменяет гарантию и может быть опасно.
3. Данное устройство предназначено только для исполь­зования в домашних условиях. Не предназначено для следующего использования, и гарантия не распространя­ется на:
- использование на кухне для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- использование в жилых домах на ферме;
- использование клиентами в отелях, мотелях и других подобных заведениях;
- использование в домашних гостиницах;
4. В случае ненадлежащего использования или несоблюде­ние данных указаний, производитель ответственности не несет, и гарантия в этом случае аннулируется. Используй­те только капсулы NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Каждая капсула рассчитана на приготовление отличной чашки кофе и не может использоваться повторно. Не извлекайте горячие капсулы руками. Используйте ручки.
5. Всегда используйте устройство на ровной, устойчивой, жаропрочной поверхности вдали от источников тепла или брызг воды .
6. Для предотвращения пожара, поражения электрическим током и травм не опускайте шнур питания, штепсельную вилку или устройство в воду или другие жидкости. Никог­да не притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру питания. Не переполняйте емкость для воды.
7. В случае аварии немедленно выдерните шнур из розетки
8. Необходимо тщательно следить, когда устройство используется вблизи от детей. Держите прибор / сете­вой шнур / держатель капсулы вдали от детей. Следите, чтобы дети не играли с устройством. При приготовлении напитка никогда не оставляйте прибор без присмотра.
9. Данное устройство не предназначено для использования детьми или людьми с ограниченными физическими или умственными способностями, а также с отсутствием опы­та и знаний, кроме случаев использования под присмо­тром или после получения инструкций по использованию
устройства от ответственного за их безопасность лица. Лица, мало разбирающиеся в эксплуатации и использо­вании данного прибора или не понимающие этого, долж­ны сначала прочесть и полностью понять содержание данного руководства пользователя, а при необходимости обратиться за дополнительной помощью по поводу его эксплуатации и использования к тому, кто отвечает за их безопасность.
10. Не пользуйтесь прибором без поддона и решетки поддона, кроме тех случаев, когда используется очень высокая круж­ка. Не используйте прибор для приготовления горячей воды.
11. Всегда наполняйте резервуар свежей питьевой водой, чтобы не навредить здоровью.
12. После использования прибора всегда вынимайте капсулу и очищайте держатель капсулы. Ежедневно опустошайте и очищайте поддон и емкость для капсулы. Пользователи с аллергией на молочные продукты: Промывайте головку в соответствии с процедурой очистки.
13. Отключайте прибор от сети питания, когда он не исполь­зуется.
14. Отключайте прибор от сети питания перед очисткой. Прибор должен остыть перед надеванием или снимани­ем его частей, а также чисткой. Никогда не мойте прибор и не погружайте в жидкости. Никогда не мойте прибор под проточной водой. Для очистки прибора никогда не используйте моющие средства. Очищайте прибор только используя мягкую губку/щетку. Резервуар для воды необ­ходимо чистить ершиком для детских бутылочек.
15. Не переворачивайте кофе-машину вверх дном.
16.
При длительном неиспользовании прибора, на выходных и т.д. его необходимо опустошить, очистить и отключить от сети. Промойте перед повторным использованием Проведите цикл промывки перед повторным использованием прибора.
17. Не выключайте прибор во время процесса удаления накипи. Промывайте резервуар для воды и очищайте прибор для предотвращения скопления остатков от сред­ства удаления накипи.
18. Любые действия, очистка и обслуживание помимо стандартного использования должны производиться в центрах послепродажного обслуживания, о которых мож­но узнать по “горячей” линии NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Не разбирайте прибор и ничего не вставляйте в отверстия.
3
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
19. В случае интенсивного использования без достаточного времени охлаждения прибор временно перестанет функ­ционировать, при этом будет мигать красный световой индикатор. Данная мера необходима для защиты ваше­го прибора от перегрева. Отключите прибор на 20 минут, чтобы он остыл.
20. Не используйте прибор с поврежденным шнуром или вилкой. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или квалифицированным специалистом, чтобы избежать опасности. Не используйте прибор, который неисправно работает или имеет какие-либо повреждения. Немедлен­но отключите от сети питания. Верните поврежденный прибор в ближайший сервисный центр, указанный “горя­чей линией” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
21. Использование дополнительных аксессуаров, не реко­мендуемых производителем, может привести к пожару, удару электрическим током или травме.
22. Шнур питания не должен свисать с края стола или ка­саться горячих поверхностей или острых краев.
Шнур питания не должен висеть (есть риск отключения).
Никогда не притрагивайтесь мокрыми руками к шнуру питания.
23. Не помещайте прибор на или возле газовой или электри­ческой плиты или в разогретой духовке.
24. Для отключения прибора нажмите кнопку ВЫКЛ, затем вытащите вилку из розетки. При извлечении вилки не тяните за провод.
25. Всегда закрывайте головку слива держателем капсулы. Не вытягивайте держатель капсулы до окончания мигания индикатора. Прибор не будет функционировать, если не вставлен держатель капсулы.
26. Возможно получить ожог, если во время цикла закипа­ния открыт рычаг. Не поднимайте рычаг до тех пор, пока световой индикатор на приборе не прекратит мигать.
27. Не подставляйте пальцы под носик во время приготовле­ния напитка.
28. Не трогайте штырь головки слива.
29. Никогда не несите прибор, удерживая за головку слива.
30. Держатель капсул оборудован постоянными магнитами. Не ставьте держатель капсулы рядом с приборами и объек­тами, которые можно повредить магнитными свойствами, например, кредитные карты, флешки и другие носители
данных, видеокассеты, телевизионные и компьютерные мониторы с кинескопами, механическими часами, слухо­выми аппаратами и колонками.
Для пациентов с кардиостимуляторами или дефибрилля-
торами: держатель капсулы не держите непосредственно над кардиостимулятором или дефибриллятором.
31. Короткий шнур питания уменьшает риск запутывания или спотыкания через длинный шнур. Более длинные шнуры питания могут использоваться при соблюдении осторож­ности при использовании.
32. Если розетка не подходит к вилке прибора, то необходимо заменить вилку на подходящую в послепродажном серви­се, указанном “горячей линией” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
33. Упаковка изготовлена из перерабатываемых материа­лов. Дальнейшую информацию по переработке можно узнать в местных инстанциях/органах. В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые можно восста­новить или переработать.
34. Для дальнейших инструкций по использованию прибо­ра, смотрите инструкцию по использованию на сайте www.dolce-gusto.com или позвоните на “горячую линию” NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА:
35. Прибор и провода должны находиться вне пределов досягаемости детей младше 8 лет.
Не позволяйте детям играть с кофе-машиной.
36. Прибор может использоваться людьми с ограниченными умственными и физическими способностями и детьми в возрасте от 8 лет и старше под наблюдением взрослых.
Использование и очистка кофе-машины допускается
детьми старше 8 лет под наблюдением взрослых.
Данный прибор сертифицирован в соответствии с
Европейской директивой используемого электрического и электронного бытового оборудования – WEEE). Директива определяет порядок возврата и переработки отработавших приборов, кото­рый применим в пределах ЕС.
потребляет электроэнергию, находясь в режиме готовности
(0,4Вт/час).
2002/96/EC
в отношении
4
ОБЩИЙ ВИД
ВЫКЛ
ВКЛ
1
2
6
7
3 4 5
8
9
STOP
10
C
0-12
1 4 7
Емкость для воды Рычаг выбора
2 5 8 3 6 9
Холодная вода
Стоп Блокирующая рукоятка Горячая вода Селектор уровня воды
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT, NL, LU, BE, GR 230 V, 50 Hz, max. 1500 W
max. 15 bar
0.8 l
Держатель капсулы Кнопка включения
~2.5 kg
5
11
10
Решетка поддона Поддон
11
5-45 °C 41-113 °F
A = 16 cm
B
B = 30.5 cm
C
A
C = 24 cm
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo 120 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Lungo 120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
max.
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ
Горячий напиток
LUNGO
ESPRESSO
LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CHOCOCINO
1
2
6
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Aroma
200 ml
CaffèCremaGrande
200 ml
Aroma
200 ml
CappuccinoIce
240ml
105 ml135 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Aroma
200 ml
GrandeCaffèCrema
200 ml
Aroma
200 ml
Chai Tea Latte
220 ml
Chai Tea
100 ml
Latte
120 ml
АССОРТИМЕНТ ПРОДУКЦИИ
max.
LATTE MACCHIATO
CHAI TEA LATTE
Холодный напиток
CAPPUCCINO ICE
1
1
2
2
CAPPUCCINO ICE
1
2
7
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
STOP
STOP
STOP
1
При первом использовании промойте емкость для воды. Наполните емкость для воды свежей питьевой водой. Наденьте крышку и вставьте емкость для воды в машину.
4
ВКЛ
30 сек.
Включите машину. Кнопка включения начнет мигать красным цветом, пока машина нагревается около 30 секунд. После этого кнопка включения постоянно горит зеленым цветом и машина готова.
2
Откройте блокирующую рукоятку и вставьте пустой держатель капсулы. За­кройте блокирующую рукоятку. Вставьте контейнер для воды в кофе-машину, предварительно наполнив его.
5
Выберите максимальною дозировку с помощью селектора уровня воды.
3
Убедитесь, что рычаг выбора в положе­нии «СТОП». Затем включите вилку в розетку питания.
6
Дождитесь, когда рычажок вернется в центральное положение и подача воды прекратится. Машина прекращает промывку, и кнопка включения мигает красным цветом около 10 секунд.
7
Передвиньте рычажок влево для того, чтобы начать промывку
8
Дождитесь, пока индикатор кофе-маши­ны перестанет мигать и станет зеленым. Вылейте жидкость из контейнера для воды и промойте его. Налейте в емкость питьевой воды.
8
9
Поместите решетку поддона на поддон. Затем установите поддон на предназна­ченное место в машине.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКА
LUNGO
STOP
1
ВКЛ
30 сек.
Включите машину. Кнопка включения начнет мигать красным цветом, пока машина нагревается около 30 секунд. После этого кнопка включения постоянно горит зеленым цветом и машина готова.
4
С помощью селектора уровня воды выберите необходимую дозировку в соответствии с рекомендациями на капсуле или выберите дозировку на ваше усмотрение.
7
2
Отрегулируйте положение поддона в зависимости от выбранного напитка (смотри страницу 6-7). Поставьте чашку на поддон.
5
Передвиньте рычажок вправо для приготовле­ния горячих напитков или влево для приготов­ления холодных. Дождитесь, когда рычажок вернется в центральное положение и подача воды прекратится. Вы можете прекратить пода­чу воды в ручную, вернув рычажок в середину.
8
3
3
1
3
2
Откройте блокирующую рукоятку и вы­тяните держатель капсулы. Поместите капсулу в держатель капсулы и вставьте его на место в машину. Закройте блоки­рующую рукоятку.
6
10 сек.
После окончания приготовления кнопка включения мигает красным цветом около 10 секунд. В это время не открывать блокирующую рукоятку!
9
Возьмите чашку с поддона. Откройте блокирующую рукоятку.
1
2
Вытяните держатель капсулы и удалите использованную капсулу. Выбросьте капсулу.
9
Промойте водой и высушите держатель капсулы с обеих сторон. Вставьте держа­тель капсулы в машину. Наслаждайтесь вашим напитком!
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
10 сек.
Никогда не набирайте горячую воду в емкость для воды!
Никогда не двигайте рычаг выбора при открытой блокирующей руко­ятке!
Никогда не открывайте блокирую­щую рукоятку во время приготовле­ния напитка!
Не трогайте использованную капсу­лу после приготовления напитка! Горячая поверхность, опасность получения ожога!
ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ
После окончания приготовления кнопка включения мигает красным цветом около 5 секунд. В это время не открывать блокирующую рукоятку!
Никогда не мойте поверхность кофе­машины мокрой губкой! Используйте только бумажные полотенца.
ВКЛ ВЫКЛ
5 мин.
После 5 минут простоя машина авто­матически выключается (Экономичный режим).
10
ОЧИСТКА
STOP
1
Промойте поддон водой и прочистите щеткой.
4
Откройте блокирующую рукоятку и вставьте пустой держатель капсулы. Опустите фиксирующий рычаг. Вставь­те контейнер для воды в кофе-машину, предварительно наполнив его.
2
Промойте водой и высушите держатель капсулы с обеих сторон. Также можно помыть в посудомоечной машине.
5
30 сек.
Включите машину. Кнопка включения начнет мигать красным цветом, пока машина нагревается около 30 секунд. После этого кнопка включения постоянно горит зеленым цветом и машина готова.
3
Промойте и очистите емкость для воды. После этого заполните ее свежей питье­вой водой и поместите в машину. Ем­кость для воды не подходит для мытья в посудомоечной машине!
6
Выберите максимальною дозировку с помощью селектора уровня воды. Пере­двиньте рычажок вправо, чтобы начать промывку кофе-машины.
7
Дождитесь, когда рычажок вернется в центральное положение и подача воды прекратится. Вылейте жидкость из кон­тейнера для воды и промойте его.
8
Поместите решетку поддона на поддон. Затем установите поддон на предна­значенное место в машине. Очищайте машину мягкой влажной тканью. После этого высушите ее мягкой сухой тканью.
11
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ...
STOP
21
Жидкость не выходит и машина производит громкий шум.
Проверьте, что блокирующую рукоятку можно легко поднять: НЕТ — смотри раздел А (ниже) / ДА — смотри раздел Б (следующая страница)
Установите рычаг выбора в нейтральное положение.
3
Проверьте наличие воды в емкости для воды: если отсутствует вода, наберите и установите рычаг в положение «Горячая вода» или «Холодная вода» для продол­жения приготовления; если емкость для воды полная, то выполните следующее:
A
1
2
3
Капсула может быть заблокирована или под давлением.
4
Затем поднимите блокирующую рукоятку и достаньте держатель капсул.
Не применяйте силу, чтобы открыть бло­кирующую рукоятку.
5
Выбросьте капсулу.
12
20 мин.
Подождите 20 минут, чтобы давление спало.
ЕСЛИ НЕ ВЫХОДИТ ЖИДКОСТЬ...
Б
1
Инжектор может быть заблокирован. Поднимите блокирующую рукоятку и
4 5 6
Снимите емкость для воды и достаньте иголку для очистки. Закройте блокирую­щую рукоятку.
2 3
достаньте держатель капсул.
Отсоедините машину от сети питания. Для лучшего доступа к инжектору накло­ните машину.
Выбросьте капсулу.
Разблокируйте инжектор с помощью иголки для очистки.
13
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ МИНИМУМ КАЖДЫЕ 3-4 МЕСЯЦА
1
2
4
5
*
♫■
ghi
@
STOP
1
Если напиток выходит по капле или если напиток холоднее, чем обычно, необходимо удалить накипь из машины.
4
5
0.8 л
Смешайте в контейнере для воды 0.8 л воды и жидкость для очистки от накипи. Налейте данный раствор в емкость для воды и вставьте ее в машину.
Откройте блокирующую рукоятку и вставьте пустой держатель капсулы. Опустите фиксирующий рычаг. Вставь­те контейнер для воды в кофе-машину, предварительно наполнив его.
7
8
2 3
ВЫКЛ
Выключите машину.
6
Выберите максимальною дозировку с по­мощью селектора уровня воды. Нажмите и удерживайте кнопку включения как мини­мум 5 секунд. Кнопка включения начинает мигать зеленым цветом и машина включа­ет режим удаления накипи.
9
www.dolce-gusto.com
Позвоните на «Горячую линию» NESCAFÉ DOLCE GUSTO или по­сетите вебсайт NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Номера «Горячей линии» смотри в брошюре «Меры предо­сторожности».
5 сек.
Передвиньте рычажок вправо. Удале­ние накипи осуществляется в течение 2 минут.
Дождитесь пока рычажок вернется в центральное положение. После того, как цикл очистки от накипи завершен, инди­катор кофе-машины мигает зеленым в течение 2 минут.
14
Вылейте жидкость из контейнера для воды и промойте его. Промойте и очи­стите емкость для воды. После этого заполните ее свежей питьевой водой и поместите в машину.
STOP
10
STOP
11
12
Передвиньте рычажок вправо, чтобы начать промывку кофе-машины. До­ждитесь, когда рычажок вернется в центральное положение и подача воды прекратится.
13
ВЫКЛ
Дождитесь пока рычажок вернется в центральное положение. После окончания промывки, индикатор будет мигать крас­ным светом. Дождитесь, пока индикатор кофе-машины перестанет мигать и станет зеленым. Затем выключите кофе-машину.
ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ
Дождитесь пока рычажок вернется в центральное положение.
14
Вылейте жидкость из контейнера для воды и промойте его. Промойте и очи­стите емкость для воды. После этого заполните ее свежей питьевой водой и поместите в машину.
Передвиньте рычажок влево для того, чтобы начать промывку. Дождитесь, когда рычажок вернется в центральное положение и подача воды прекратится.
15
Поместите решетку поддона на поддон. Затем установите поддон на предна­значенное место в машине. Очищайте машину мягкой влажной тканью. После этого высушите ее мягкой сухой тканью.
Следуйте инструкциям руко­водства пользователя на ком­плекте для удаления накипи.
Избегайте контакта жидкости для удаления накипи с любой частью машины.
Не используйте уксус для удаления накипи.
15
Не нажимайте кнопку включе­ния во время цикла удаления накипи.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
4
5
*
ghi
@
1
2
4
5
*
ghi
@
1 2
Машина не включается.
Напиток разбрызгивается из отверстия для выпуска кофе.
Убедитесь, что вилка правильно подключена к сети питания. Если подключена — проверьте электропитание.
1
Остановите приготовление, вытяните держатель капсул и проверьте капсулу. В капсуле должно быть только одно отвер­стие. Выбросьте капсулу, если в ней более одного отверстия.
1
Если машина все равно не включается, позвоните на «Горячую линию» NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Номера «Горячей линии» смотри в брошюре «Меры предосторожности».
2
Поместите новую капсулу в держатель капсулы и вставьте его на место в ма­шину.
Если напиток выходит по капле или если напиток холоднее, чем обычно, необхо­димо удалить накипь из машины.
www.dolce-gusto.com
Позвоните на «Горячую линию» NESCAFÉ DOLCE GUSTO или посетите вебсайт NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Но­мера «Горячей линии» смотри в брошю­ре «Меры предосторожности».
16
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
1
2
4
5
*
ghi
@
Кнопка включения быстро мигает крас­ным цветом.
1
ВЫКЛ
20 мин.
ВКЛ
Выключите машину. Проверьте, чтобы капсула не была заблокирована (смотри страницу 10). Отключите машину от источника питания и подождите 20 минут. После этого вставьте вилку в розетку и включите машину.
2
Если кнопка включения все еще мигает красным цветом, позвоните на «Горячую линию» NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Номе­ра «Горячей линии» смотри в брошюре «Меры предосторожности».
17
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ
AL
0842 640 10
AR
0800-999-8100
AT
0800 365 23 48
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
BS
0800 202 42
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 4000 22
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
35460100
EE
6 177 441
ES
902 102 706
FI
0800 0 6161
FIL
898-0061
FR
0 800 97 07 80
GR
800 11 68068
HK
2179 8888
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
IE
00800 6378 5385
IT
800365234
JP
81-35651-6848 (машины)
81-35651-6847
(капсулы)
KO
080-234-0070
KS
0842 640 10
KZ
8-800-080-2880
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
ME
020 269 902
MEX
5267 3304 01800 365 2348 (Lada sin costo)
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
PE
80010210
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SE
020-29 93 00
SG
1 800 836 7009
SK
0800 135 135
SL
080 45 05
SR
0800 000 100
UK
0800 707 6066
UKR
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
Гарантия не распространяется на изделия, поврежденные или вышедшие из строя в связи с неправильной эксплуатацией и/или в связи с несвоевременной очисткой прибора от накипи.
www.dolce-gusto.com
8080012698
Loading...