Prilikom upotrebe električnih aparata uvijek se treba
pridržavati osnovnih mjera opreza što podrazumijeva:
1.SIGURNOSNENAPOMENE
1.
Pročitajtesvauputstvai sačuvajte ovesigurnosnenapomene. Bilo
kojavrsta zloupotrebe aparatamožedovesti dopotencijalne povrede.
2.
Aparatpriključite u utičnicu isključivopomoću uzemljenogpriključka.
Naponinstalacija morabiti isti kao i naponnaveden na pločici s
podacima.Upotrebom neadekvatnogpriključka izgubitćete garanciju i
možete sebe dovesti u opasnost.
3.
Ovaj aparatje namijenjenza upotrebuisključivou domaćinstvu. Ne
trebaga koristiti za sljedećenamjene i garancijom nijeobuhvaćena
upotrebausljedećim situacijama:
–u kuhinjama zaosoblje, u trgovinama,kancelarijama i ostalim
radnimokruženjima;
–na farmama;
–od stranegostiju uhotelima, motelima i ostalim objektima
stambenog tipa;
–u objektima koji nudeprenoćište idoručak;
4.
Vaš aparatnamijenjenje zakućnuupotrebu isključivou zatvorenom
prostorukoji jena nadmorskojvisini ispod 3400 m.
5.
Uslučaju neodgovarajuće upotrebeili nepridržavanja uputstva,
proizvođačne preuzimaodgovornost i garancija prestajevažiti.
6.
Preporučujemo upotrebuNESCAFÉ®DolceGusto® kapsula koje su
osmišljenei testirane zaupotrebu saparatom
NESCAFÉ®DolceGusto®.Kapsulesu osmišljeneza savršeno
međusobnodjelovanjes aparatom kojepruža kvalitetu u svakoj šoljici
kafepokojoj je NESCAFÉ®DolceGusto® poznat. Svakaje kapsula
napravljenazapripremu savršene šoljicekafe i nemožese ponovo
koristiti.
Aparatuvijek koristite na ravnoj, stabilnoj površiniotpornoj natoplotui
udaljenojodizvora toplineili mjesta gdje možebiti izložen prskanju
vode.
9.
Dabistese zaštitili od požara, strujnogudara ipovreda, naponski
kabal,utikač iaparat nemojte uranjati u voduilibilokoju drugu
tečnost. Izbjegavajteprosipanjenautikač. Naponskikabal nikada
nemojtedirati mokrim rukama. Nemojteprepuniti spremnik za vodu.
Kada seaparat koristi u blizini djece potreban je poseban nadzor.
Aparat/ naponski kabal /držač kapsuladržite van dohvata djece.
Djecutreba nadzirati kako bi sespriječilo da seigraju sovim
aparatom.Aparatnikada nemojte ostaviti bez nadzoratokom pripreme
napitka.
12.
Ovaj aparatne smijukoristiti djeca ili osobesasmanjenim fizičkim,
čulnimili mentalnimsposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno
iskustvai znanja, osim ako nisu podnadzorom osobezaduženeza
njihovubezbjednost ili akoim ta osoba ne da potrebna uputstva.
Osobekoje imaju ograničenoili nemaju nikakvoznanje oradui
upotrebiovog aparata prvo morajupročitati ipotpuno razumjeti
sadržajuputstva zaupotrebu iakojepotrebno trebalibidaod
osobezaduženeza njihovubezbjednosti zatražedodatnesmjernice
oraduaparata.
13.
Aparatnemojte koristiti bez posudeza otkapavanje i rešetkeosim
ako koristite veomavisoku šoljicu. Aparatnemojte koristiti za
zagrijavanjevode.
14.
Izzdravstvenih razloga, uspremnik za vodu uvijek sipajte svježu
voduzapiće.
15.
Nakonupotrebe aparata obaveznoizvadite kapsului očistitenjen
držač.Svakodnevnoispraznite i očistiteposudu za otkapavanje i
mjestopredviđenoza kapsulu. U slučajualergije na mliječne
proizvode:Isperite aparatpremauputstvu začišćenje.
16.
Površinagrijača ostaje topla nakonupotrebe i kućišteod plastike
možebiti toplona dodirnekoliko minutanakon upotrebe.
17.
Izvuciteutikač izutičnice kada se aparatnekoristi.
18.
Izvuciteutikač izutičnice prije čišćenja. Ostavite aparatza se
ohladiprijestavljanja ili skidanja dijelova, odnosno priječišćenja
aparata.Aparatnikadanemojte čistiti mokromkrpom i nemojte
gapotapati ubilokoju tečnost.Aparat nikada nemojte čistiti pod
tekućom vodom. Za čišćenje aparatanikada nemojtekoristiti
deterdžente.Aparatčistiteisključivo mekanom spužvom/četkom.
Spremnikzavodu treba očistiti čistom četkom.
19.
Aparatnikadaneokrećite naopako.
20.
Ako ste duže vrijeme odsutni, na godišnjem odmorui slično,
aparatmorate isprazniti, očistiti i isključiti izstruje. Uključite
ciklusispiranjaprijeponovneupotrebe aparata. Pokrenite ciklus
zaispiranje prije ponovnogkorištenja aparata.
21.
Aparatnemojte isključivati tokom uklanjanja kamenca. Isperite
spremnikzavodui očistiteaparat kako u njemu nebi ostali
tragoviod sredstva za skidanje kamenca.
22.
Svaki rad, čišćenjeiodržavanje koje odstupaod inače propisanog,
trebaizvršiti servis koji je ovlastilaslužbaza
NESCAFÉ®DolceGusto®.Nemojte rastavljajti aparat i nemojte
stavljati bilo kakvepredmete u otvore.
23.
Uslučaju intenzivneupotrebe bezostavljanja dovoljno vremena
aparatudase ohladi, aparat ćeprivremenoprestati raditi, a
crvenisvjetlosni pokazivač će početi treperiti. Ovafunkcija služi
dazaštiti aparat od pregrijavanja. Isključite aparatiostavitega
20minuta dase ohladi.
24.
Aparatnemojte koristiti ako ima oštećenjana kabluili utikaču.
Dabise izbjeglaopasnost, oštećeni kabal treba dazamijeni
proizvođač, ovlašteni servis ili druga sličnokvalificirana osoba.
Nemojtekoristiti aparatkoji ne radi kako treba ili ima bilo kakvih
oštećenja.Odmah izvucite utikač iz utičnice. Oštećeni aparat
odnesite unajbliži ovlašteni servis koji je odobrila službaza
korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®.
4
25.
Upotrebapribora kojeg nijepreporučioproizvođač aparata može
izazvati požar, strujni udarili povrede.
26.
Kabalnesmije da visi prekoivice stolailikuhinjske radne
površine,niti smije dodirivati vruće površine ili oštre ivice. Pazite
dakabal nevisi u zraku (opasnostodspoticanja). Naponski kabal
nikadanemojte dirati mokrim rukama.
27.
Nemojte ga stavljati naili blizu vruće plinskeili električne ringle
niti u zagrijanu pećnicu.
28.
Dabisteiskopčali, isključite aparat, a zatim izvuciteutikač iz
utičnice. Nemojte povlačiti kabal kakobisteizvukli utikač.
29.
Kada želitepripremiti napitak, držač kapsuleuvijekstaviteu
aparat.Držač kapsulenemojte vaditi prijenegošto pokazivač
prestanetreperiti. Aparatnećeraditi ako držač kapsulenijena svom
mjestu.
30.
Aparatopremljen drškom zazaključavanje: može doći doopekotina
ukolikodrška zazaključavanjeostane otvorena. Ne povlačite ručicu
zazaključavanje prijenegošto svjetlana aparatu ne prestanu
treperiti.
31.
Nemojte stavljati prsteispod ispusta tokom pripreme napitka.
32.
Nedirajte mlaznicu na glavi aparata.
33.
Nikadanemojte nositi aparat držeći ga zaglavu.
34.
Udržač kapsuleugrađenjetrajni magnet. Držač kapsulenemojte
stavljati blizuaparata i predmeta kojemagnetizam može oštetiti,
kao štosukreditne kartice, USBdiskovi i ostali memorijski uređaji,
videotrake, televizori i monitori zaračunars katodnim cijevima,
mehaničkisatovi, slušni aparati i zvučnici.
35.
Osobes ugrađenim pejsmejkerom ili defibrilatorom: Držač kapsule
nemojtedržati direktno iznad pejsmejkera ili defibrilatora.
36.
Ako utikač naaparatune odgovara utičnici nazidu,servis koji je
odobrila službaza korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®treba stari
utikač zamijeniti novim odgovarajućegtipa.
37.
Ambalaža jenapravljena od materijala koji semogu reciklirati. Za
dodatneinformacije o programimareciklaže obratite selokalnim
vlastima.Vaš aparatsadrži dragocjene materijale koji se mogu
recikliratiiliponovno iskoristiti.
38.
Zadodatne savjete o tome kakokoristiti ovaj aparat, pogledajte
uputstvoza upotrebuna www.dolce-gusto.com ilinazovite
NESCAFÉ®DolceGusto®službuza korisnike.
39.
Imajte na umu daaparat i u eko načinuradajoš uvijektroši
električnuenergiju (0,4 W/sat).
40.
Aparati kabal držite izvan dohvata djecemlađe od 8 godina
starosti.Djecase ne smijuigrati aparatom.
41.
Aparatsmiju koristiti djecaod 8 godina starostina više i osobe
ograničenihfizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobebez
iskustvaukolikosu pod nadzorom ili su imdatauputstva za
sigurnu upotrebuaparata i ako su razumjeli koje opasnosti mogu
nastatiprilikom upotrebeaparata.
42.
Aparatne smiju čistiti niti njime rukovati djecaukoliko nisu starija
od8 godina i ukolikoihpritom nenadzire odrasla osoba.
Kako bistesmanjili rizikodpožara ili strujnog udara, ne
skidajtepoklopac aparata. U aparatunema dijelova koje
može servisirati korisnik. Popravak smijeobavljati samo
ovlašteni serviser!
SAMO ZA EVROPSKA TRŽIŠTA:
Mislitena životnusredinu!
Vaš aparatsadrži dragocjenematerijale koji se mogu
recikliratiili ponovno iskoristiti.
Odnesitegana mjesto za prikupljanjeotpada iliu
ovlašteni servis, gdje ćebiti zbrinutnaodgovarajući
način.Evropska Direktiva 2012/19/EZo otpadu od
električne i elektroničke opreme (WEEE) propisuje dase
korišteni kućanskiaparati ne smiju odlagati u
uobičajeni nesortirani komunalni otpad. Stari aparati
morajubiti sakupljeni odvojenoradi optimiziranja
sortiranjai reciklaže dijelova i kako bi sesmanjio utjecaj
nazdravlje ljudi i životnu sredinu.
Garancijane pokriva aparate koji neradeili ne radekako treba jer
nisuredovnoodržavani i/ili akose nijeredovno uklanjaokamenac.
5
BA
BG
Приползване на електрическиуреди, винаги трябва да се
спазватосонвнипредпазни мерки,включително следното:
2.МЕРКИЗАБЕЗОПАСНОСТ
1.Прочететевсичкиинструкциии пазете тезиинструкции за
безопасност.Всяканеправилнаупотребанауредаможе дадоведе
допотенциалнонараняване.
2.Свързвайте уредасамокъмконтактназахранващатамрежасъс
заземяване.Напрежениенамрежататрябвадаесъщото като
посоченотона табелката. Неправилнотосвързванещеобезсили
гаранциятаиможедабъде опасно.
3.Този уред епредназначенсамо задомашнаупотреба.Тойнее
предназначензаизползваневследнитеслучаи и гаранциятанямада
важиза:
–участъци закухненскиперсонал вмагазини,офисии други
работнисреди;
–ферми;
–отклиенти в хотели,мотелиидругитиповеместа за
6.ПрепоръчвамеизползванетонаNESCAFÉ®DolceGusto®капсули,
проектирании изпитанизамашинаNESCAFÉ®DolceGusto®.Те са
предназначенидадействатзаедно- взаимодействиетоосигурява
качествотовчашата, с което еизвестноNESCAFÉ®DolceGusto®.
Всякакапсулае предназначеназаполучаваненаедначашас
отличнокачествои неможедасеизползваповторно.
7.Немахайтегорещите капсулисръка. Винагиизползвайте
ръкохваткатанадържачазакапсули,задаизхвърлите използвани
капсули.
21. Не изключвайте уредаповреме напроцесанаотстраняване на
котлениякамък.Изплакнете резервоаразаводаи почистете
уреда,задаотстраните остатъцитеотвеществото за
отстраняваненакотлениякамък.
29. Винагипоставяйте държателязакапсуливмашинатапри
приготвяненанапитка.Невадетедържателянакапсулипреди
индикаторътдаспирадамига. Уредътнямадаработи,ако
държателятнакапсулине е поставен.
30. Машиниоборудванис заключващаръкохватка: Може дасестигне
доизгаряне,ако заключващатаръкохваткабъдеотворена по
времена цикъланаприготвянаненапитка.Небутайтенагоре
заключващатаръкохватка,предилампите намашинатане спрат
дамигат.
31. Не сипъхайтепръстите подчучураповреме наприготвянена
напитка.
Гаранцията не покрива уреди,които не работят или не работят
правилно,защото неса били поддържани и/или не е
отстраняванкотления камък.
7
BR
A utilização de aparelhos elétricos deve ser efetuada
com algumas precauções de segurança, incluindo as
seguintes:
3.RECOMENDAÇÕESDESEGURANÇA
1.
Leia todas asinstruções eguardeestasrecomendações de segurança.
Todotipode má utilização do dispositivopoderesultarem ferimento
potencial.
2.
Apenasconecte odispositivo em umatomadaligadaao fioterra. A
tensãoelétrica(voltagem) deve coincidircom os detalhes constantes
naplaca decaracterísticas. Ouso deuma conexãoincorreta tornaráa
garantianulaepode ser perigoso.
3.
Esteaparelhodestina-se aserusadoexclusivamente em ambientes
domésticos. O aparelho não foiconcebido, nem deve ser utilizado nas
aplicaçõesseguintes e agarantia nãocobre tais aplicações:
–cozinhas coletivas em estabelecimentoscomerciais, escritórios e
outrosambientes de trabalho;
–residências rurais;
–por clientes emhotéis, motéis eoutros estabelecimentos do tipo
residencial;
–ambientes comopousadas;
4.
Oseu aparelho destina-seao uso doméstico eapenas em seu interior,
emaltitude inferiora 3400m.
5.
Emcaso de utilizaçãoindevidaou emcontravenção dasinstruçõesde
utilização, o fabricante declina quaisquer responsabilidades e
cancelaráa respectivagarantia.
6.
RecomendamosusarascápsulasNESCAFÉ®DolceGusto®
desenvolvidose testados para amáquinaNESCAFÉ®DolceGusto®.
Elasforam desenvolvidasparainteragirem juntas -a interação
garantea qualidade dabebida pelaqual oNESCAFÉ®DolceGusto®
éconhecido.Cada cápsulafoi concebida para preparar umabebida
perfeita enãodeveser reutilizada.
7.
Não remova ascapsulasquentes com as mãos.
8.
Utilizeo produto em umasuperfície plana, estável eresistente ao
calor, longedefontes de calor ou respingosdeágua.
9.
Paraprotegercontrafogo, choques elétricos eferimentos em pessoas,
não mergulheo cabo, oplugue ou o produto em água ou outrolíquido.
Eviterespingosno plugue. Nuncatoque ocabode força com asmãos
molhadas.Não enchero reservatóriode água em excesso.
10.
Emcaso de emergência, remova imediatamente oplugue da tomada.
11.
Permaneceralerta sempre que oaparelhofor utilizado próximode
crianças. Manter o aparelho/ ocabodeforça/ o suporte para cápsula
foradoalcancedas crianças. As crianças devem ser supervisionadas
paraassegurar que não brinquem com o aparelho. Não deixeo
aparelhosem assistência durantea preparaçãoda bebida.
12.
Esteaparelhonão sedestinaao uso por pessoas (inclusivecrianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por
pessoascom faltadeexperiênciae conhecimento, a menos que
tenhamrecebidoinstruções referentesà utilização do produtoe
estejamsob a supervisãodeuma pessoa responsávelpela sua
segurança.Pessoas que tenham compreensão limitadaou não
compreendam a operação e utilizaçãodeste produtodevem
primeiro lere compreendertotalmenteo conteúdo domanual de
instruções; sempre que necessário devem buscarorientação
adicionalreferente àoperaçãoe ao uso do produtojunto com a
pessoaresponsável por sua segurança.
13.
Não utilizaro aparelhosem o suporte paraxícarase suporte de
gotejamento,exceto quando forutilizadauma xícara muito
pequena. Não utilizaresteaparelhopara prepararágua quente
14.
Porrazões sanitárias, encheroreservatóriocom água potável
fresca.
15.
Após autilização doaparelho, removersempre a cápsula e
limparo porta-cápsulas. Também é precisoesvaziar e lavar o
suportedegotejamento e orecipiente para depósito decapsulas
utilizadas.Parapessoasalérgicas a produtoslácteos: enxaguar o
suportepara cápsulas deacordocom as instruçõesdelimpeza.
16.
Asuperfície doelemento de aquecimento estásujeita acalor
residual após ouso eas caixas plásticas podemestarquentesao
toquedurante váriosminutos durante ouso.
Tiraro pluguedatomadaantesda limpeza. Deixaresfriar o
aparelho,antesde instalarou removerosseus componentes para
limpeza.Nãolimpar o aparelhocom água oulíquidos
abundantes, nem mergulhá-loem qualquer líquido. Não limpar o
aparelhoem água corrente. Não limpar o aparelho com
detergentes. Limpar a parte externa do aparelho com um pano
levementeumedecido. O reservatório de águadeve ser limpo com
umaesponja/escovamacia, como as demamadeira.
19.
Nuncaligue a máquinade cabeça parabaixo.
20.
Emcaso de ausência prolongada,porexemploférias, esvazie,
limpee desligue oaparelho. Enxaguaro aparelhoantesda sua
reutilização.Executaro ciclode enxaguamentoantesda
reutilizaçãodo aparelhoapósumperíodolongo.
21.
Não desligueo aparelhoduranteo processode descalcificação.
Enxagueo reservatóriode água e limpe oproduto para evitar
resíduosdo agente descalcificante.
22.
Quaisqueroperações, quenãosejam limpeza ecuidados
normais,devem ser efetuadas em umdos centrosdeassistência
pós-vendaindicados pela linha de assistência
NESCAFÉ®DolceGusto®.Nãodesmontar o aparelho enão
colocarobjetosnas aberturas.
23.
Emcaso de utilizaçãointensivado aparelhosem quelhe seja
permitidoesfriar, oaparelho édesligado temporariamentecom a
luzindicadora vermelha do botãoliga/desliga piscando. Este
desligamentotemporário destina-sea protegero aparelhocontrao
superaquecimento. Desligue o aparelhodurante20 minutospara
permitirqueele esfrie.
24.
Nuncautilizeo produto com ocabo elétrico ouo plugue
8
BR
danificados.Caso o cabo deforça estejadanificado, deve ser
substituídopelo fabricante, seurepresentante autorizadoou
pessoasqualificadasa fim deevitar perigo. Não opere qualquer
produtoque funcionamal ou tenha sido danificadodealguma
forma. Retire ocabo de forçada tomadaimediatamente.
Encaminheo produtodanificadoao serviço deassistência
autorizadaindicado pela linhade assistência
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Ouso de peças ouacessórios que nãosejam recomendadospelo
fabricantepode causarincêndio, choque elétrico ouferir pessoas.
26.
Não deixe ocabode forçapender para fora da mesa, pia oubalcão
enemtocarsuperfícies quentesou afiadas. Nãopermitir queo
cabobalance (risco detropeços). Nuncatoqueo cabo com asmãos
molhadas.
27.
Não deixar o cabosobreounas proximidades deum fogãoelétrico
oua gás oude umforno quente.
28.
Paradesligaro aparelho, pressionar o botão liga/desliga eremover
oplugue datomada.
29.
Sempreinsirao suporte paracápsulasnoaparelhopara preparar
umabebida. Nãopuxe osuportepara cápsulas antesque o
indicadorluminoso pare depiscar. O aparelho não funciona sem o
suportepara cápsulas.
30.
Aparelhosequipados comalavanca deperfuração: podem
ocasionarqueimadurascasoa alavanca seja aberta duranteos
ciclosde preparodabebida. Nãolevantea alavanca deperfuração
antesqueas luzes na máquina parem de piscar.
31.
Nuncacoloqueos dedos porbaixo dobico desaída de bebidas
durantea preparação.
Osuporte para cápsulasestá equipado com um ímã permanente.
Evitecolocá-lo perto de aparelhos e objetos que podemser
danificadospormagnetização, por exemplo, cartõesde crédito e
outrossuportesde dados,fitas devídeo, televisores emonitores de
computadorescom tubosde imagem, relógiosmecânicos,
aparelhosauditivose alto-falantes.
35.
Pacientes commarcapasso oudesfibriladores: nãocoloque o
suportepara cápsulas próximo ao marcapasso ou desfibrilador.
36.
Caso oplugue da tomadanão coincidacom o pluguedo produto,
soliciteatroca doplugue por um tipo apropriado juntoao serviçode
pós vendaatribuídopelalinhade assistênciaNESCAFÉ® Dolce
Gusto®.
37.
Aembalagem do aparelho é fabricadacom materiaisrecicláveis.
Contatarasautoridadesmunicipais sobre quaisquerinformações
adicionaissobre a reciclagem daembalagem. Oaparelho contém
materiaisvaliosos quepodem serrecuperados ou reciclados.
38.
Esteja ciente dequeo produto usa energia elétricamesmo quando
estiverem modoeconômico (0.4 W/hora).
39.
Mantenhao produto e seu cabofora doalcancedecrianças com
idadeinferior a 8 anos. Crianças não devem brincarcom o
aparelho.
40.
Esteaparelhopode ser usadopor criançascom 8 anosou mais,
pessoasquepossuem capacidadefísica, sensorial ou mental
restrita, ouporpessoasquenão tenham experiência e
conhecimentossuficientes, somente sereceberem instruções e
supervisãoreferentes aousodoaparelhode modo seguroe se
compreenderem osperigosenvolvidos.
41.
Alimpeza ea manutenção não devemser executadaspor crianças
anãoser que tenhammaisde 8anos esejam supervisionadaspor
umadulto.
Afim deevitar riscosdeincêndio ou choque elétrico, não
tente removerqualquer peça doproduto, para repará-lo.
Não há peças que necessitem da assistência dousuário.
Reparosdevem ser efetuados apenas portécnicos
autorizados.
42.
Paramaisinformaçõessobre autilizaçãodoaparelho, consulte o
manualdeinstruções em www.dolce-gusto.com ou ligueparaa
nossalinha deassistência NESCAFÉ®DolceGusto®.
A garantianãocobre aparelhos que nãofuncionam ou não
funcionam apropriadamenteporque nãoreceberam manutenção
e/ou não foram descalcificados.
Při používání elektrických přístrojů byste měli dodržovat
základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
5.BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ
1.
Přečtětesi veškeré pokynya uschovejte tyto bezpečnostní pokyny.
Jakékoli nesprávnépoužití přístrojemůže véstk potenciálnímuúrazu.
2.
Přístroj zapojujte pouze dosíťové zásuvky suzemněním. Síťovénapětí
musíodpovídatúdajům uvedeným na výkonnostním štítku přístroje.
Nesprávnézapojení zneplatní zárukua může být nebezpečné.
3.
Tento přístroj jeurčenpouze kpoužití v domácnosti. Není určen k
následujícímupoužití, naněžsenevztahujezáruka:
–v prostorech prodejenurčených pro kuchyň personálu, kancelářích
ajiných pracovních prostředích;
–hospodářských staveních;
–k použití klienty hotelu, motelu av jiných prostředíchrezidenčního
typu;
–v penzionech typu „bed andbreakfast“.
4.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použitív nadmořskévýšce
nepřesahující 3400 m.
5.
Vpřípadě jakéhokoli nevhodnéhopoužívání nebo nedodržení těchto
pokynůvýrobce nepřebírá žádnou odpovědnost azáruka může pozbýt
své platnosti.
6.
Doporučujeme používatkapsle NESCAFÉ®DolceGusto® které byly
navrženyatestovány pro přístroj NESCAFÉ®DolceGusto®. Kapsle
jsouvyrobeny tak, abybylys pří strojem vzájemně kompatibilní. Jen
díkytéto součinnosti získátenápoj jedinečnékvality, pro kterýje
NESCAFÉ®DolceGusto®známý. Každákapsle jeurčena k přípravě
perfektníhošálku anelzeji použítopakovaně.
Přístroj udržujte mimodosah zdrojů tepla astříkající vody a používejte
jej vždynarovném astabilním povrchu, kterýje odolnývůči teplu.
9.
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem azranění osob,
neponořujtesíťový kabel,zástrčky ani celý přístroj dovodynebo jiné
kapaliny.Zabraňte tomu, aby sekapalinanedostala na zástrčku. Nikdy
senedotýkejte síťového kabelumokrýma rukama. Nepřeplňujte
zásobníkvody.
10.
Vpřípadě nehody okamžitě vytáhnětezástrčkuze síťovézásuvky.
11.
Pokudpoužíváte přístroj v blízkosti dětí, buďte opatrní. Udržujte
přístroj/síťovýkabel/držákkapslí mimodosahdětí. Děti by mělybýt
vždypod dohledem, abybylo zajištěno, že si nebudouhráts přístrojem.
Nikdyneponechávejtepřístroj v průběhu přípravynápojebez dozoru.
12.
Tento spotřebič byneměly používatděti aosoby sesníženými fyzickými,
smyslovýmiči duševními schopnostmi, případněnedostatečnými
zkušenostmia znalostmi,pokudnejsou pod dozorem,nebonebyly
řádněpoučeny opožívání přístroje osobou odpovědnouzajejich
bezpečnost. Osoby, kterémají omezenénebo žádné znalosti ohledně
činnosti apoužívání tohoto přístroje, si musí nejprvepřečísta plně
porozumětobsahu této uživatelské příručky, av případě potřeby si
vyžádatdalší informace ohledně činnostia používání přístroje od
osobyodpovědné za jejich bezpečnost.
13.
Nepoužívejtepřístroj bez odkapávacíhotácku aodkapávací mřížky,
vyjmapřípadů, kdy budetepoužívatvelmi vysoký hrnek. Přístroj
nepoužívejtek přípravě horkévody.
14.
Zezdravotních důvodů naplňujtevždy zásobník vody čerstvou
vodou.
15.
Popoužití přístroje vyjměte kapsle avyčistěte držák kapslí. Denně
vyprázdněte a vyčistěte odkapávacítácek a odpadnínádobuna
kapsle.Upozornění prouživatele alergické na mléčné výrobky:
vypláchněte přístroj v souladus čisticím postupem.
16.
Popoužití přístroje na povrchu topného článku zůstávázbytkové
teplo,z tohotodůvodu budou plastovékryty několikminutpo
použití horké na dotyk.
17.
Pokudpřístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
18.
Předčištěnímvytáhněte zástrčku přístroje zesíťové zásuvky. Před
vkládánímči vyjímáním součástek při čištěnínechte přístroj
vychladnout.Přístroj nikdynečistěte v mokrém stavuani jejnikdy
neponořujtedojakékoli kapaliny. Přístroj nikdy nečistěte pod
tekoucí vodou. K čištěnípřístroje nikdynepoužívejte čisticí
prostředky. Přístrojčistěte pouze pomocí měkkých
houbiček/kartáčů. Zásobník vody byměl býtčištěn čistým
biologickybezpečným kartáčem.
19.
Nikdyneotáčejtepřístroj vzhůru nohama.
20.
Pokudplánujete delšínepřítomnost, např.dovolenou, přístroj
vyprázdněte,vyčistěte a odpojte ze zásuvky. Předopětovným
použitím vypláchněte. Před opětovným použitímpřístroje proveďte
vyplachovacícyklus.
21.
Vprůběhu odvápňovánínevypínejte přístroj. Vypláchněte zásobník
vodya důkladněvyčistěte přístroj, aby napovrchu nezůstaly zbytky
odvápňovacíhoprostředku
22.
Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespadádo
běžnéhopoužívání, musí býtprovedena poprodejním servisním
střediskemurčeným horkoulinkou NESCAFÉ®DolceGusto®
Přístroj nerozebírejtea nestrkejtenic dootvorů.
23.
Pokudbudete přístroj intenzivně používat, aniž byste jej nechali
vychladnout,spořebič se dočasněvypne azačne blikatčervená
kontrolka.Tímto je přístroj chráněn proti přehřátí. Nechtepřístroj
podobu 20minut vypnutý, abymohl vychladnout.
24.
Přístroj neprovozujtes poškozeným kabelem nebo poškozenou
zástrčkou.Aby sepředešlo jakémukoli nebezpečí, výměnu
poškozenéhosíťovéhokabelu musí provéstvýrobce nebo výrobcem
pověřenéservisní středisko, případně kvalifikovanýodborník. Nikdy
nepoužívejtežádný přístroj, který vykazuje jakékoli poškození nebo
poruchu. Okamžitěpřístroj odpojtezezásuvky. Poškozený přístroj
odevzdejtenejbližšímu servisnímu středisku určenémuhorkou
linkouspolečnosti NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může vést
12
CZ
kpožáru, úrazuelektrickým proudem nebo ke zranění osob.
26.
Zabraňteohnutí a skřípnutí kabelu,nedopusťte, abysedotýkal
horkýchpovrchůči ostrých rohů. Kabel vždy upevněte, nenechte jej
volněviset (hrozí rizikopřeklopení). Nikdyse nedotýkejte kabelu
mokrýmarukama.
27.
Přístroj neumisťujte v blízkosti horkéhoplynového nebo elektrického
hořákuaniv blízkosti pečicí trouby.
28.
Přístroj odpojítenejprvevypnutím strojea následně vytažením
zástrčky ze síťové zásuvky. Neodpojujte přístroj taháním za kabel.
29.
Kpřípravěnápoje je vždynutnévložitdržák kapslí do přístroje. Držák
kapslínevytahujte, dokudkontrolkynepřestanoublikat. Přístroj
nebudepracovat, pokudnení vložen držákkapslí.
30.
Strojevybavené zavírací pákou: Pokud je běhemvarných cyklů
otevřenazavíracípáka, může dojítk opaření. Nevytahujte zavírací
páku,dokud světla na přstroji nepřestanou blikat.
31.
Během přípravy nápojenesahejte prsty podvýtok.
32.
Nedotýkejte se vstřikovací trysky hlavy stroje.
33.
Nikdypřístroj nepřenášejte za hlavustroje.
34.
Držák kapslí je vybavenpermanentním magnetem. Neumísťujte
držákkapslí doblízkosti přístrojů a předmětů, které mohoubýt
působenímmagnetizmu zničeny, jednáse např. o kreditní karty,
jednotkyUSBnebo jiná datová zařízení, videokazety, televizory a
monitorypočítačů, mechanické hodiny, naslouchátka a reproduktory
35.
Upozornění pro pacientys kardiostimulátorynebodefibrilátory: Držák
kapslínedržte přímopřed kardiostimulátory adefibrilátory.
36.
Pokudzástrčka přístroje neodpovídátypusíťové zásuvky,nechte
zástrčku vyměnitza vhodný typ v poprodejním servisním středisku,
kteréurčí na horké linceNESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
37.
Obal jevyroben zrecyklovatelných materiálů. Víceinformací o
recyklacizískáte u místního úřadu/orgánu místní správy. Tento
přístroj jevyroben zužitkovýchmateriálů, které jsou obnovitelné
neborecyklovatelné.
38.
Další pokynyk používání přístroje naleznete vuživatelské příručce,
nawebovéstránce www.dolce-gusto.com nebo nahorké lince
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Upozorňujeme, že přístroj jev úsporném režimu stále podnapětím
(0,4W/hod).
40.
Udržujtepřístroj a přívodní kabel mimo dosahdětí mladších 8let.
Dětisi spřístrojemnesmějí hrát.
41.
Tento spotřebič mohoupoužívat děti vevěku od 8 letavýše a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebobez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jimbyl poskytnut
dohled nebo instruktážní výklad týkající se používání spotřebiče
bezpečným způsobem av případě, žerozumí jeho rizikům.
42.
Čištění auživatelskouúdržbu nesmíprovádětděti, pokud nejsou
starší8 leta nejsou poddohledem dospělé osoby.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požárunebo zasažení
elektrickýmproudem, neodstraňujte kryt. Uvnitř přístroje
senenacházejí žádnéosbluhovatelné součásti. Opravyby
mělybýtprováděnypouze autorizovanýmservisním
personálem!
URČENOPOUZE PRO EVROPSKÝ TRH:
Mysletena životní prostředí!
Tento přístroj jevyroben zužitkových materiálů, které jsou
obnovitelnéneborecyklovatelné.
Předejte jej do místní sběrnyodpadůnebo do
schválenéhoservisního střediska,kdebude přístroj řádně
zlikvidován. Evropskásměrnice 2012/19/ESo o
odpadníchelektrickýchaelektronickýchzařízeních(WEEE)
stanovuje, že použité domácí spotřebiče nesmějí být
likvidoványspolečněsběžným netříděným komunálním
odpadem. Vysloužilé spotřebičemusejí býtsbírányzvlášť,
aby třídění arecyklace jejich součástí byla conejlepšía
aby sesnížil dopad nalidskézdraví aživotní prostředí.
Záruka se nevztahujena přístroje, kterénefungují nebo nefungují
správněz důvodu neprovádění údržbyanebo odvápńování.
13
DE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen in jedem
Fall grundlegende Sicherheitsmaßnahmen getroffen
werden. Dazu zählen u.a. die folgenden:
6.SICHERHEITSHINWEISE
1.
Alle Anwendungshinweiselesen undaufbewahren.Eine
unsachgemäßeVerwendung des Geräts kann zu Körperverletzungen
führen.
2.
Gerätnuran eine geerdeteSteckdose anschließen. DieNetzspannung
mussderaufdem Typenschild angegebenenentsprechen. Der
unsachgemäßeAnschlussdesGeräts führt zu einem Verlustder
Garantieundkann gefährlich sein.
3.
Das Gerät istausschließlich für denprivaten Gebrauchgedacht. Der
EinsatzdesGeräts zudennachstehenden Zweckenist nicht
vorgesehenund wird von derGarantie nicht abgedeckt:
Das Gerät istfürdenprivaten Gebrauch inHaushalten auf einer
Meereshöhebismaximal 3400m gedacht.
5.
Im Falleeiner unsachgemäßenVerwendungoder Missachtungder
Anwendungshinweiselehntder Hersteller jegliche Haftungab und die
Garantieerlischt.
6.
Wirempfehlen die Verwendungvon NESCAFÉ®DolceGusto®Kapseln,diespeziell fürdie Maschine NESCAFÉ®DolceGusto®
entwickeltund damitgetestet wurden. Kapselnund Maschine sind
aufeinanderabgestimmtundergeben die Kaffeequalität, fürdie
NESCAFÉ®DolceGusto®bekanntist. JedeKapsel ergibtgenaueine
Tasseund kann nichtwiederverwendetwerden.
7.
HeißeKapseln nicht vonHand entfernen. Immer denBügel des
Kapselhaltersverwenden, umgebrauchte Kapselnzu entfernen.
8.
Gerätimmerauf einer flachen, stabilen, hitzebeständigen Oberfläche
außerhalbderReichweitevon Wärmequellen undSpritzwasser
aufstellen.
9.
Zur Vermeidung von Bränden, elektrischen Schlägen und
PersonenschädenStromkabel, Steckerund Gerätniemals inWasser
oderandere Flüssigkeiten eintauchen. Steckervor Spritzwasseroder
anderenverspritzten Flüssigkeiten schützen. Stromkabel niemals mit
nassenHändenberühren. Wasserbehälternicht überfüllen.
10.
Gerätim Notfall sofort ausstecken.
11.
Beim BetriebdesGeräts in Gegenwart von Kindern ist besondere
VorsichtundAufmerksamkeit geboten. Gerät/ Stromkabel /
Kapselhalteraußerhalbder ReichweitevonKindern positionieren.
Kindersind zu beaufsichtigen,damit sichergestellt ist, dasssienicht
mitdem Gerät spielen. Gerät während der Zubereitung eines Getränks
niemalsunbeaufsichtigt lassen.
12.
Das Gerät istnicht fürdie Bedienung durchKinderoderPersonen mit
eingeschränktenphysischen, sensorischenoder mentalen
Fähigkeiten,mangelhaftenKenntnissen oderfehlenderErfahrung
geeignet, essei denn,dieseBedienerwerden von einer fürihre
Sicherheitverantwortlichen Personüberwachtodereingeschult.
Personen mitbegrenztem oderfehlendem Verständnisfür den
Betriebund dieNutzung desGeräts müssendie
Bedienungsanleitunglesenund verstehen undbei der Bedienung
gegebenenfallsdie Unterstützung der fürihre Sicherheit
verantwortlichenPerson inAnspruch nehmen.
13.
Maschine niemalsohne Abtropfschalebzw. Abtropfgitter
betreiben,es seidenn, dass eine sehrgroßeTasseverwendetwird.
GerätnichtzurZubereitungvonheißem Wasserverwenden.
14.
WasserbehälterausGesundheitsgründen immer mit frischem
Trinkwasserfüllen.
15.
Kapselnach der Verwendung immer aus dem Gerät entfernenund
Kapselhalterreinigen. Abtropfschale undKapselbehälterjeden Tag
leerenund reinigen. Benutzer mitAllergiengegen
Molkereiprodukte:Gerät(Brühkopf)spülen, wie unter
Reinigungsvorgangbeschrieben.
16.
DieOberfläche des Heizelements weist nach dem Gebrauch
Restwärmeauf, sodass sich das Kunststoffgehäuse noch mehrere
Minutennach Gebrauch warm anfühlt.
17.
Gerätausstecken, wenn es nichtverwendet wird.
18.
Gerätvor derReinigung ausstecken. Gerät vordem Entnehmen
oderAnbringen von Teilen sowie vorder Reinigung abkühlen
lassen.Gerät niemalsnass reinigenoderin eine Flüssigkeit
eintauchen.Gerät niemals mit fließendemWasserreinigen. Gerät
niemalsmit Reinigungsmittelnsäubern. Gerätnurmiteinem
weichenSchwamm und einersanften Bürstereinigen. Der
Wasserbehälterkann miteinerlebensmittelsicherenBürste
gereinigtwerden.
19.
DieMaschine niemals auf denKopfstellen.
20.
Vorlängerer Abwesenheit, z.B. Urlaub,Gerät entleeren,reinigen
und ausstecken. Gerät vorder Wiederverwendung spülen. Vor der
Wiederverwendungden Spülzyklus aktivieren.
21.
GerätwährenddesEntkalkungsvorgangsnichtausschalten.
Wasserbehälterspülen und Gerät reinigen, um
Entkalkerrückständezuentfernen.
22.
ÜberdieüblicheVerwendung hinausgehendeBetriebs-,
Reinigungs-undWartungsvorgänge müssen durch die von der
NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotlineautorisierten Servicezentren
vorgenommenwerden.Gerät nicht zerlegenund keine
Gegenständein dieGeräteöffnungenstecken.
23.
Bei intensiver Nutzungohneausreichende Abkühlungszeitstellt
das Gerätden Betriebvorübergehendein. Dabei blinkt die rote
Statusleuchte.Durch die Betriebsunterbrechungwird das Gerät vor
Überhitzung geschützt. Gerät 20 Minuten lang ausschalten,um
eineAbkühlung zu ermöglichen.
24.
Gerätnichtmit beschädigtem Kabel oder Steckerbetreiben. Ein
14
DE
beschädigtesNetzkabel mussdurch denHersteller, ein
Servicezentrumodereineähnlichqualifizierte Einrichtung bzw.
Personersetztwerden,umGefährdungen zuvermeiden. Geräte mit
Fehlfunktionen oderBeschädigungen jederArt dürfen nicht
betriebenwerden. Netzkabel sofortausstecken. BeschädigtesGerät
dem nächstgelegenen, von der NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline
autorisiertenServicezentrum übergeben.
25.
DieVerwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom
Herstellerempfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen
oderPersonenschädenführen.
Gerätniemalsaufoderneben eineheiße Gas- oder
Elektroherdplatteoder ein aufgeheiztesBackrohr stellen.
28.
Zum Trennender Verbindungmit demStromnetzGerät ausschalten
und Steckerdes Netzkabels ausderSteckdose ziehen!Netzstecker
niemalsam Kabel ausder Steckdoseziehen!
29.
Zur Getränkezubereitung immer denKapselhalter in das Gerät
einführen(Brühkopfmit demKapselhalter verschließen).
Kapselhaltererstherausziehen, wenndieStatusleuchte nichtmehr
blinkt.DasGerät kann nicht in Betriebgenommen werden,wenn
sichderKapselhalternichtanseinem Platz befindet.
30.
Geräte mit Arretierungsbügel: Wird der Bügelwährend des
Brühzyklusgeöffnet, besteht Verbrennungsgefahr. Arretierungsbügel
erstöffnen, wenndie Lichterauf derMaschine zu blinkenaufhören.
31.
Fingerwährend derGetränkezubereitung nicht unter den
Getränkeauslasshalten.
32.
Düse des Gerätekopfs nichtberühren.
33.
Gerätniemalsam Gerätekopf anheben.
34.
Der Kapselhalter ist miteinem Dauermagnetenausgestattet.
Kapselhalterniemalsin dieNähe von Gerätenoder Gegenständen
legen,diedurch Magnetismusbeschädigtwerden können, z.B.
Kreditkarten,USB-Speicherstifteodersonstige Datenträger,
Videobänder,Fernseher und Computerbildschirme mitBildröhren,
mechanischeUhren, HörgeräteundLautsprecher.
35.
Patienten mitHerzschrittmachern oder Defibrillatoren: Kapselhalter
nichtdirekt über den HerzschrittmacheroderDefibrillatorhalten.
DieVerpackung bestehtauswiederverwendbaren Materialien. Für
Informationenüber Recyclingprogrammewenden Sie sich bittean
dieGemeindebzw. die zuständigeBehörde. IhrGerät bestehtaus
wertvollenMaterialien, dieentnommenoder wiederverwertet werden
können.
38.
WeitereInformationen zur Verwendung des Geräts findenSieinder
Bedienungsanleitungaufwww.dolce-gusto.com oderwendenSie
sichan die NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline.
39.
Bittebeachten Sie, dassdasGerätauch im Sparmodus Strom
verbraucht(ca. 0.4 W/Stunde).
40.
DieMaschine undihr Kabel müssenaußerhalbderReichweite von
Kindern unter 8Jahren aufbewahrt werden. Kinder dürfennichtmit
derMaschinespielen.
41.
UnterAufsicht undAnleitung kann diese Maschine von Kindern ab
8Jahrenund Personen miteingeschränkten physischen,
sensorischenodermentalenFähigkeiten sowievon Personenmit
wenigErfahrung benutzt werden. Voraussetzungist, dass die o.g.
Personen diebestehenden Risiken verstehen und wissen, wie sie
dieMaschine sicher benutzen.
42.
DieMaschine darfnicht von Kinderngewartetoder gereinigt
werden,essei denn, sie sindälterals 8Jahre und werdendabei
beaufsichtigt.
UmRisiken wie Brände oderelektrischeSchlägezu
vermeiden, Abdeckungniemals entfernen. Im Inneren
des Geräts befindensich keinevom Anwenderzu
wartenden Teile.Reparaturen dürfen nurvon
autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden!
NUR EUROPÄISCHE MÄRKTE:
Denken SieandieUmwelt!
IhrGerät bestehtauswertvollen Materialien, die
entnommen oder wiederverwertetwerden können.
GebenSieesbei der Abfallsammelstelle IhrerGemeinde
oderbei einem autorisiertenServicezentrum ab, woes
ordnungsgemäßentsorgtwird. Die EU-Richtlinie
2012/19/EU überElektro- und Elektronik-Altgeräte(WEEE)
schreibtvor, dassHaushaltsgeräte nichtüberden
normalenHausmüll entsorgt werdendürfen. Altgeräte
müssengetrennt gesammeltwerden, umSortierung und
VerwertungihrerBestandteile zuoptimieren und die
Auswirkungen aufUmwelt und Gesundheitzureduzieren.
Von der Garantieausgeschlossen sind Schäden, dieauf
unsachgemässeWartung und/oder Entkalkung zurückzuführen sind.
15
DK
Ved brug af elektriske apparater skal grundliggende
sikkerhedsforskrifter følges, inklusiv følgende:
7.SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
1.
Læs alle instruktioner, ogoverhold dissesikkerhedsanvisninger. Enhver
typefejlbrug afapparatet kanresultere i potentiel personskade.
2.
Tilslutapparatet til en stikkontaktmed jordforbindelse.
Stikkontaktspændingenskal være den samme sompå
informationspladen.Brugafforkert tilslutning vil annullere garantien
ogkanvære farligt.
3.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.Det erikke
beregnettilfølgende anvendelser, og garantien gælder ikkefor:
–personalekøkkener ibutikker, kontorer ellerandre arbejdspladser;
–landejendomme;
–Brugaf gæsterpå hoteller, motellerogandre overnatningssteder;
–Brugpå Bed & breakfast og lignende;
4.
Ditapparater beregnettil privat brug i hjemmetved enhøjde på
mindreend3400 m overhavet.
5.
I tilfælde afforkertanvendelse ellermanglendeoverholdelseaf
anvisningerpåtager producenten sig intet ansvar, oggarantien gælder
muligvisikke.
6.
Vi anbefaler brug afNESCAFÉ®DolceGusto® kapslerdesignet og
testetmedNESCAFÉ®DolceGusto® maskinen. Deer designettil at
fungeresammen - samspillet giver den kvalitet i koppen,som
NESCAFÉ®DolceGusto®erkendt for. Hverkapsel erdesignet til at
tilberedeen perfektkop og kan ikke genbruges.
7.
Fjern ikkedenvarmekapsel medfingrene. Brug altid kapselholder til
atsmide brugtekapsler ud.
8.
Brug altid apparatetpå enflad, varmeresistentoverfladevækfra
varmekilderogvandsprøjt.
9.
Foratbeskytte mod ild, elektrisk stødog personskademå
strømledningen, stikket ellerapparatetikke nedsænkes i vandeller
andrevæsker. Undgåatspilde på stikket. Røraldrigved
strømledningenmed vådehænder.Vandtankenmå ikkeoverfyldes.
10.
I nødstilfælde tagesstikketstraks ud af stikkontakten.
11.
Nøje overvågninger nødvendig,hvis apparatetanvendes nærbørn.
Holdapparatet/ strømledningen / kapselholderen uden forbørns
rækkevidde.Børnbørovervåges foratsikre, atdeikke legermed
apparatet. Hold altid øjemed apparatetved tilberedning af en drik.
12.
Dette apparat er ikkeberegnettil brug af børnellerpersonermed
reduceredefysiske, sansemæssigeeller mentaleevnereller manglende
erfaring og kendskab, undtagenhvisde har fåetvejledning eller
instruktionervedrørende brug afapparatetafen person,derer
ansvarligfor deres sikkerhed. Personer, som harbegrænset elleringen
forståelsefor betjeningen ogbrugen afdetteapparat, skal førstlæse
ogfuldt forstå indholdet af brugervejledningenog om nødvendigtsøge
yderligerevejledning om betjening ogbrug hos denperson, derer
ansvarligfor deres sikkerhed.
13.
Brug ikkeapparatetuden drypbakke ogdrypgitter, undtagennår
derbrugeset megethøjtkrus.Brugikke apparatettil atlave
varmtvand.
Efter brug afapparatetfjerneskapslen altid, ogkapselholderen
rengøres.Tøm ogrengørdrypbakken og kapselbeholderen dagligt.
Brugeremedallergi mod mejeriprodukter:Skyl apparateti
overensstemmelsemedrengøringsproceduren.
16.
Der errestvarme i varmelegemetefter brug,ogplastikkabinetter
kan følesvarmeat røre adskilligeminutter efter brug.
17.
Tag stikketud afkontakten, når apparatikke eri brug.
18.
Tag stikketud afkontakten førrengøring. Tilladnedkøling førdele
sættespå ellertages af og før rengøring af apparatet. Rengør
aldrigvåd ellernedsænk apparatet i nogenvæske. Rengøraldrig
apparatetmed rindende vand. Brugaldrigrengøringsmidlertil at
rengøreapparatet. Rengørkunapparatetmed bløde
svampe/børster. Vandtanken bør rengøres med enren
fødevareegnetbørste.
Al betjening,rengøring ogvedligeholdelse ud overnormal brug
skaludføresafaftersales-servicecentre godkendt af
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Adskil ikke apparatetog put
ikkenogeti åbninger.
23.
I tilfælde afintensbrug uden passendenedkølingstid stopper
apparatetmidlertidigtmedatfungere, og den røde indikator
blinker. Detteskerfor at beskytteapparatetmod overophedning.
Slukapparateti 20minutter foratlade det køle af.
24.
Brug ikkeetapparatmed beskadigetledningeller stik. Hvis
strømledningenerbeskadiget, skal den udskiftes afproducenten,
serviceagenteneller tilsvarende kvalificeredepersonerfor atundgå
fare.Brug ikke et apparat, som ikke fungererkorrektellerpå nogen
mådeerbeskadiget. Tag stikketudstraks. Send det defekte
apparattil detnærmeste autoriseredeservicecenter godkendt af
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
Brug afekstraudstyr, der ikke eranbefaletafapparatproducenten,
kan resultere ibrand, elektrisk stødeller personskade.
26.
Lad ikke ledningen hænge udoverkanten af bordeteller disken
ellerrøre varme overfladereller skarpekanter. Lad ikkeledningen
hængefrit (risiko foratfalde overden). Rør aldrig vedledningen
medvådehænder.
27.
Placér ikke på eller nær et varmtgas-eller elektrisk komfureller i
envarm ovn.
28.
Foratafbryde startknappentilOFF, og derefter tage stikketud af
stikkontakten. Tag ikkestikketud ved atrykkei ledningen.
Kapselholderen erudstyret med en permanentmagnet. Undgå at
placerekapselholderen i nærheden afapparaterellergenstande,
som kanbeskadiges afmagnetisme, f.eks.kreditkort, USB-nøgler
ogandre dataenheder, videobånd, tv-ogcomputerskærme med
billedrør,mekaniske ure, høreapparater og højttalere.
35.
Patientermed pacemakereller defibrillator: Hold ikke
kapselholderen direkteoverpacemakeren ellerdefibrillatoren.
36.
Hvis stikkontaktenikke passertilapparatets stik, såfå stikket
udskiftetmed en passendetypeaf aftersales-servicecentre godkendt
afNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Emballagenerfremstillet af genanvendelige materialer. Kontaktde
lokalemyndighederfor yderligere information om
genanvendelsesprogrammer.Apparatetbestår afværdifulde
materialer,som kan genvindes eller genbruges.
38.
Foratfå yderligerevejledningvedrørende brug af apparatet, ses i
brugervejledningenpå www.dolce-gusto.com ellerring
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline-nummer.
39.
Væropmærksom på, atapparatetstadigbruger strøm i eco-mode
(0,4W/time).
40.
Sørgfor, atapparatetmedtilhørende ledningikke kan nåsafbørn
under8 år. Børn må ikke legemed apparatet.
41.
Dette apparat kan betjenesaf børn fra8 årogopog afpersoner
mednedsattefysiske, sanse-ellermentale evner ellermangel på
erfaring ellerviden, hvis de er underopsyneller instrueret i sikker
brugafapparatet, oghvis de forstårdefarer, der kanvære
forbundetmed brugen.
42.
Rensning ogbrugervedligeholdelsebør ikke udføresafbørn,
medmindrede erover8 år og under opsyn af en voksen.
KUN EUROPÆISKE MARKEDER:
Tænkpåmiljøet!
Apparatetbeståraf værdifuldematerialer, som kan
genvindes ellergenbruges.
Afleverdetpå en lokal genbrugsstation ellerpåetlokalt
servicecenter, hvordetvil blivebortskaffet korrekt. Det
europæiskedirektiv 2012/19/EU ombortskaffelse af
elektriskog elektroniskudstyr(WEEE), foreskriverat
brugte husholdningsapparater ikke måsmides ud med
normalt,usorterethusholdningsaffald. Gamle apparater
skal indsamles separatforatoptimeresortering og
genanvendelseafderes deleogfor at reducere
påvirkningenafmenneskerssundhed og miljøet.
Garantiendækker ikkeapparater, der ikke virker, eller ikke virker
efter hensigten, fordi de ikke er blevet vedligeholdt og/eller afkalket.
Foratreducererisikoenforbrand ellerelektrisk stødbør
afdækningenikketages af. Der er ingendele, som
brugerenkanservicere, inde i apparatet. Reparationerbør
kun udføresaf autoriseretservicepersonale!
17
EE
Kui kasutate elektriseadmeid, tuleks alati lähtuda
elementaarsetest ettevaatusabinõuetest, kaasaarvatud
järgmistest:
8.ETTEVAATUSABINÕUD
1.
Lugegeläbi kõik juhised ninghoidkeseeohutusnõuete voldik alles.
Seadmemistahes laadi väärkasutus võibpõhjustada vigastusi.
2.
Ühendageseade vaid maandusegavooluvõrku. Toitepingepeab
ühtimaseadmel näidatud pingenormatiivväärtusega. Vale
kasutamineeirab garantiitingimusi ning võib ollaohtlik.
3.
See seadeonmõeldudvaid kodumajapidamisteskasutamiseks.
Seadeei olemõeldudkasutamiseks järgmisteskohtades jasellisel
juhulei kehti ka garantii:
töökeskkondades;
–talumajapidamised;
–hotellide, motellide ja muudemajutusasutuste kliendiruumid;
–võõrastemajatüüpi keskkonnad;
4.
Seadeon mõeldud kodustes tingimustes kasutamiseks. Kasutada
ainultsiseruumides ja kõrgusel max3400m merepinnast.
5.
Tootjaei võta vastutust ning garantii ei kehti juhul, kui seadet
kasutatakse mittesihtotstarbeliseltvõi mittevastavalt
kasutusjuhendile.
6.
Soovitamekasutadakaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® kapsleid,
misonmõeldud kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® masinatele
jamidaon nendega kontrollitud.Need ontöötatud väljakoos
kasutamiseks– tulemuseks on kaubamärgile
NESCAFÉ®DolceGusto®omasekvaliteedigatassitäis kohvi. Iga
kapsel ondisainitud valmistamaks ideaalnetassitäis kohvi, kapsleid
eiolevõimalikkorduvkasutada.
7.
Ärgeeemaldage käega kuumi kapsleid. Kasutagekasutatudkapslite
äraviskamiseksalati kapslihoidikut.
8.
Kasutage seadet alati tasasel, stabiilsel jakuumakindlal pinnal
eemalsoojusallikatest ning veepritsmetest.
9.
Etvältidatuleohtu, elektrišokkijainimvigastusi, ärge kastke
toitejuhet, pistikutvõi seadet vette või mõndateise vedelikku.Vältige
pistikulevedeliku sattumist. Ärge kunagi katsuge juhetmärgade
kätega.Ärge täitkeveemahutitüleliia.
10.
Hädaolukorrastõmmaketoitejuhe kohepistikupesast välja.
11.
Kui seadetkasutatakse lasteläheduses, on vajalikhoolikas
järelevalve.Hoidke seade/toitejuhe/ kapslihoidiklastele
kättesaamatus kohas. Lapsi tuleks jälgida, etnad seadmega ei
mängiks. Ärgejätkeseadet kunagi joogi valmistamiseajal ilma
järelevalveta.
12.
See seadeeiolemõeldud kasutamiseks lastele, vähenenudfüüsiliste,
sensoorsetevõi vaimsete võimetega inimesteleega vähese kogemuse
või teadmisegainimestele, väljaarvatudjuhul, kui nendeohutuse
eestvastutav isik valvabnende järele või õpetab neid seadet
kasutama.Isikud,kellel onpiiratud või puudub üleüldinearusaamine
seadmekasutamisest, peaksid täielikultläbi lugema
kasutusjuhendi ning vajaduse korral otsima lisainformatsiooni
seadmetoimimise jakasutamise kohta inimeselt, kes nendeeest
vastutab.
13.
Ärgekasutageseadet ilma tilgaalusening -võreta, välja arvatud
juhul,kuikasutatakse väga kõrget kruusi. Ärge kasutageseadet
vee kuumutamiseks.
14.
Tervislikelpõhjustel täitke veemahuti alati värskejoogiveega.
Kütteelemendipind võib olla pärast kasutamistkuumja
plastkorpusvõib tunduda veel mitme minuti pärast katsudes soe.
17.
Kui seadeteikasutata, tõmmake toitejuhe pistikupesastvälja.
18.
Enne puhastamisttõmmake toitejuhepistikupesastvälja. Enne
seadmepuhastamist ningselleosade eemaldamistja lisamist
laskesellel maha jahtuda. Ärgepuhastage seadetveeseesega
kastkesedaükskõikmillisesse vedelikku. Ärge puhastage seadet
voolavavee all. Ärgekasutageseadmepuhastamiseks
pesuaineid.Puhastage seadetvaidpehmete
käsnadega/harjadega.Veemahutit tuleks puhastada puhta
toidukindlaharjaga.
19.
Ärgekunagipöörake seadettagurpidi.
20.
Kodustpikemal perioodil eemalolles, puhates, jnetulebseade
tühjendada, puhastada ningvooluvõrgustlahti ühendada.
Loputageenneuutkasutuskorda. Enneseadmeuutkasutuskorda
laskesellel läbi teha üks loputustsükkel.
21.
Ärgelülitageseadet välja, kuipuhastate seda katlakivist.
Loputageveemahuti ning puhastage seade,et vältida
katlakivieemaldi ülejääke.
22.
Igasugune tavapärasesterinev kasutamine,puhastamine ja
hooldustuleb ette võtta kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto®
infotelefoninimetatud müügijärgseteenindusekeskuses. Ärge
võtkeseadet lahti egapange ühtegiesetseadme avaustesse.
23.
Intensiivsekasutamise ja vähesejahtumisaja korrallõpetab
seadeajutiselttöötamise ning punanemärgutuli hakkab
vilkuma. Seefunktsioon kaitseb teie seadet ülekuumenemiseeest.
Lülitageseade20minutiks väljaning laske sellel jahtuda.
24.
Ärgekasutageühtegi seadet, millel onkatkinejuhe või pistik. Kui
toitejuheonkahjustatud, siistulekssee ohtude vältimiseksvälja
vahetadatootja, klienditeenindajavõi sarnase kvalifikatsiooniga
inimesepoolt. Ärge kasutage ühtegiseadet, kui sellel on
probleemidtöötamisegavõi see on mingisugusel viisil kannatada
saanud. Tõmmake juhe koheselt seinastvälja. Tagastage
kahjustatudseadelähimasse kaubamärgi
NESCAFÉ®DolceGusto®infotelefoni nimetatudvolitatud
teeninduskeskusse.
25.
Tootjapoolt mittesoovitatavatelisatarvikute kasutamine võib
Vooluvõrgustlahutamiseks lülitageseadeväljajaseejärel
tõmmaketoitejuhe pistikupesast välja. Ärge lülitage seadetvälja
vaidjuhtmest tõmmates.
29.
Joogi valmistamiseks asetagekapsel alati masina
kapslihoidikusse. Ärge tõmmakekapslihoidikutvälja enne, kui
näidikonlõpetanud vilkumise. Seade ei tööta, kui kapslihoidik pole
paigas.
30.
Lukustuspidemegamasinad: lukustuspideme avamisel
tõmbamistsükli ajal võiteendpõletada. Ärgetõmmake
lukustuspidetenne üles, kui masinal olevad tuledlõpetavad
vilkumise.
31.
Ärgepangejookidevalmistamise ajal sõrmi väljelaskeavaalla.
32.
Ärgepuudutage masinaotsakuinjektorit.
33.
Ärgekandkeseadet masinaotsakust kinni hoides.
34.
Kapslihoidikonvarustatudpüsimagnetiga. Vältigekapslihoidiku
asetamistselliste seadmetejaobjektidelähedusse, mida
magnetismvõib kahjustada, näiteks krediitkaardid, USB-pulgad ja
teisedandmeseadmed, videolindid, katooditorugatelerite ja
arvutite monitorid, mehaanilised kellad, kuuldeaparaadid ja
valjuhääldid.
35.
Südamerütmuri või defibrillaatorigapatsiendid: ärge hoidke
kapslihoidikutotse südamerütmuri või defibrillaatori kohal.
36.
Kui seadme pistik ei sobi pistikupessa, siislaske pistikNESCAFÉ®
DolceGusto® Hotline'i müügijärgseteenindusekeskuses sobiva
vastuvälja vahetada.
37.
Pakendon tehtudtaaskasutatavatest materjalidest. Võtke ühendust
kohaliku volikogu/taaskasutuskeskusega,et saada rohkemteavet
taaskasutusprogrammidekohta. Teieseadekoosneb väärtuslikest
materjalidest, mida onvõimalik taastadavõi tagasi ringlusse
lasta.
38.
Lisateavetseadme kasutamise kohta vaadake kasutusjuhendist
aadressilwww.dolce-gusto.com või helistage kaubamärgi
NESCAFÉ®DolceGusto®infotelefonile.
39.
Pangetähele, et seade kasutabelektritka öko-režiimiajal (0,4
W/h).
40.
Hoidkeseadetjaselle juhtmeidalla 8 aastastelelastele
kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
41.
Seda seadettohivad kasutadalapsed alates 8eluaastastja
piiratudfüüsilise või vaimsevõimekusega inimesedvõi puudulike
oskustejakogemustegaisikud, kui neid onjuhendatud ja
instrueeritudseadetohutultkasutamajakui nad saavad aru
sellegaseonduvatestohtudest.
42.
Puhastamistja kasutajapoolsethooldustei tohi teha lapsed, v.a
juhulkui nad onüle8 aastased ja neid juhendatakse.
Etvähendada tuleohtuvõi elektrišokki, ärgeeemaldage
kaant.Masina sees eiole kasutaja hooldatavaidosi.
Masinatvõivadremontidavaidvolitatudteeninduse
töötajad!
VAID EUROOPA TURGUDELE
Hoidkekeskkonda!
Teie seadekoosneb väärtuslikest materjalidest, midaon
võimaliktaastada või tagasi ringlusse lasta.
Viigesee kohalikku jäätmekogumispunkti või
heakskiidetudteeninduskeskusse, kussee kõrvaldatakse
korrakohaselt. Euroopadirektiivi 2012/19/EÜ (elektri-ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta(WEEE)) järgi ei
tohi kasutatud kodumasinaid visata sorteerimata
olmejäätmete hulka. Vanad seadmedtuleb eraldikokku
koguda, etoptimeerida nendeosade sortimistja
ümbertöötlustning vähendadamõjuinimeste tervisele
ja keskkonnale.
Garantii ei kata seadmeid, mis ei tööta või mis ei tööta korrektselt,
kunaneid ei ole hooldatud ja/või katlakivi ei ole eemaldatud.
19
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να
EL
λαμβάνετε πάντοτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των εξής:
9.ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
1.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τηρείτε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας.
Οποιαδήποτε πλημμελής χρήσημπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να προκληθεί
τραυματισμός.
2.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα ρεύματος με σύνδεσηγείωσης. Η τάση
τουρεύματος πρέπει να είναι ίδια με την τάση που αναγράφεται στον πίνακα
στοιχείων.Τυχόν χρήσηλανθασμένης σύνδεσης θα ακυρώσει την εγγύησηκαι
μπορείνα είναι επικίνδυνη.
3.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακήχρήση. Δεν προορίζεται για
χρήση στις παρακάτω εφαρμογές, και δεν δίνεται εγγύηση για:
– περιοχές εργασίας προσωπικού κουζίνας σε καταστήματα, γραφείακαι
άλλα περιβάλλονταεργασίας,
– αγροικίες,
– από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχείακαι άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
– περιβάλλοντα τύπου πανσιόν
4.
Η συσκευή σας προορίζεται για οικιακή χρήση, μόνο σε εσωτερικό χώρο, και
σευψόμετρο κάτω από 3400 m.
5.
Σε περίπτωσηπλημμελούς χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστήςδεν αποδέχεται καμίαευθύνη και η εγγύησηενδέχεται να
ακυρωθεί.
6.
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις κάψουλες NESCAFÉ®DolceGusto® που
έχουνσχεδιαστεί και δοκιμαστεί γιατηνκαφετιέρα NESCAFÉ®DolceGusto®.
Έχουνσχεδιαστεί να συνεργάζονται άριστα μεταξύ τους - η συνεργασία τους
σαςπαρέχει την ποιότητα του καφέ για την οποία είναι γνωστή η
NESCAFÉ®DolceGusto®.Κάθε κάψουλα έχει σχεδιαστεί για την παρασκευή
ενόςτέλειου φλιτζανιού καφέ, και δεν μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί.
7.
Μην αφαιρείτε τις ζεστές κάψουλες με το χέρι. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη
λαβή της υποδοχής καψουλώνγιαναπετάξετε τις χρησιμοποιημένες
κάψουλες.
8.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευήσε επίπεδη, σταθερή,θερμοανθεκτική
επιφάνειαμακριάαπό πηγές θερμότητας ή πιτσιλίσματανερού.
9.
Για προστασία απότη φωτιά, την ηλεκτροπληξίακαι τον τραυματισμό
ατόμων,μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τα φις ή τη συσκευή σε νερό
ήάλλο υγρό. Προσέξτε ώστε το φις να μην πιτσιλίζεται. Ποτέ μην πιάνετε το
καλώδιοτροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. Μη γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο
νερού.
10.
Σε περίπτωσηέκτακτης ανάγκης, αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
ρεύματος.
11.
Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
Ησυσκευή / το καλώδιο τροφοδοσίας / η υποδοχή καψουλώνπρέπει να
βρίσκονταιμακριά από παιδιά. Τα παιδιάπρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
γιανα διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ποτέ μην αφήνετε τη
συσκευήαφύλακτηόταν ετοιμάζετε ένα ρόφημα.
12.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήσηαπό παιδιά ή άτομαμεμειωμένες
φυσικές,αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς σχετική πείρα ή γνώσεις,
εκτόςαπό την περίπτωση που βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αν τους δίδονται
οδηγίες για τη χρήσητης συσκευής από άτομουπεύθυνο για την
ασφάλειατους. Τα άτομα που δεν κατανοούνπλήρως ή καθόλου τη
λειτουργίακαι τη χρήση αυτής της συσκευής πρέπει πρώτανα
διαβάσουνκαι να κατανοήσουν πλήρως τα περιεχόμενα αυτού του
εγχειριδίουχρήσης και, όπου χρειάζεται, να ζητούνπρόσθετες οδηγίες
σχετικάμε τη λειτουργίακαι τη χρήσηαπό το άτομο που είναι υπεύθυνο
γιατην ασφάλεια τους.
13.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το πιατάκι συλλογής σταγόνων και
τησχάρα συλλογής σταγόνων, εκτός εάν χρησιμοποιείτε πολύ ψηλή
κούπα.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε νερό.
14.
Για λόγους υγιεινής, γεμίζετε πάντοτε το δοχείο νερού με φρέσκο
πόσιμονερό.
15.
Μετά τη χρήση της συσκευής, πρέπει πάντοτε να αφαιρείτε την
κάψουλακαι να καθαρίζετε την υποδοχήκαψουλών. Αδειάζετε και
καθαρίζετετο πιατάκι συλλογής σταγόνωνκαι το δοχείο καψουλών
καθημερινά.Για τους χρήστες που είναι αλλεργικοί σε γαλακτοκομικά
προϊόντα:ξεπλύνετε τη συσκευή σύμφωνα με τη διαδικασία
καθαρισμού.
16.
Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου εξακολουθεί να είναι ζεστή και
ταπλαστικά περιβλήματα μπορεί επίσης να είναι ζεστά όταν τα πιάνετε
επίαρκετά λεπτάμετά τη χρήση.
17.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαόταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
18.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαπριν τον καθαρισμό. Αφήστε τη
νακρυώσει πριντοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, και πριν
καθαρίσετετη συσκευή. Ποτέ μην την καθαρίζετε βρεγμένη και μην τη
βυθίζετεσε οποιοδήποτε υγρό. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευήμε
τρεχούμενονερό. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να
καθαρίσετετη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με μαλακό
σφουγγάρι/βούρτσα.Το δοχείο νερού πρέπει να καθαρίζεται με
βουρτσάκιπιάτων.
19.
Ποτέ μη γυρνάτε τη μηχανήανάποδα.
20.
Σε περίπτωσηπου πρόκειται να λείψετε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
σεδιακοπές κ.λπ., πρέπει να αδειάσετε τη συσκευή, να την καθαρίσετε
καινα την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Ξεπλύνετέ τη πριντη
χρησιμοποιήσετεξανά. Ρυθμίστε τον κύκλο πλύσης πριν
χρησιμοποιήσετεξανά τη συσκευή σας.
21.
Μην απενεργοποιείτε τη συσκευήόσο διαρκεί η διαδικασία αφαίρεσης
αλάτων.Ξεπλύνετε το δοχείονερού και σκουπίστε τη συσκευή γιανα
αποφύγετε τυχόν κατάλοιπα του διαλύματος αφαίρεσης αλάτων.
22.
Οποιοσδήποτε χειρισμός, καθαρισμός ή φροντίδα εκτός από τη συνήθη
χρήση πρέπει να πραγματοποιείται από τα κέντρα σέρβις after-sales για
ταοποία μπορείτε να ενημερωθείτε από τη γραμμή εξυπηρέτησης
NESCAFÉ®DolceGusto®.Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην
εισάγετεαντικείμενα στα ανοίγματα της.
23.
Σε περίπτωσηεντατικής χρήσης της συσκευής χωρίς να μεσολαβήσει
αρκετόςχρόνος για να κρυώσει, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί
προσωρινάκαι η κόκκινη ενδεικτικήλυχνία θα αναβοσβήνει. Αυτό
γίνεταιγια να προστατευτεί η συσκευή σας από την υπερθέρμανση.
Απενεργοποιήστετη συσκευή επί 20 λεπτάγιανα κρυώσει.
24.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το
20
φις. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθείαπό τον κατασκευαστή, από το τμήμα σέρβις του
αντιπροσώπουή από άλλο εξειδικευμένο άτομο, για να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.Μη χρησιμοποιείτε κάποιασυσκευήπου δυσλειτουργεί ή που
έχειυποστεί οποιαδήποτε ζημιά. Αποσυνδέστε το φις αμέσως. Επιστρέψτε
τησυσκευή που έχει υποστεί ζημιά στο πλησιέστεροεξουσιοδοτημένο
σέρβιςπου θα σας υποδείξει η γραμμήεξυπηρέτησης
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Τυχόν χρήση των προσαρτημάτων αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστήτης συσκευής μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία
ήτραυματισμό.
26.
Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται στην άκρητου τραπεζιού ή πάγκου,
καιμην αγγίξετε επιφάνειες που έχουν αναπτύξει πολύ υψηλή
θερμοκρασίαή αιχμηρά άκρα. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται
(κίνδυνοςνασκοντάψετε). Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα
χέρια.
27.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε φούρνο υγραερίου ή
ηλεκτρικόφούρνο, ή σε ζεστό φούρνο.
28.
Για να αποσυνδέσετε την καφετιέρα, απενεργοποιήστε την και στη
συνέχειααποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο για
νααποσυνδέσετε τη συσκευή.
29.
Εισάγετε πάντοτε την υποδοχή καψουλώνστηνκαφετιέρα για να
ετοιμάσετεένα ρόφημα. Μην τραβάτε έξω την υποδοχήκαψουλών πρινη
ενδεικτικήλυχνία σταματήσει να αναβοσβήνει. Η συσκευή δεν θα
λειτουργήσειαν δεν έχει εισαχθεί η υποδοχήκαψουλών.
30.
Καφετιέρες με λαβήασφάλισης: μπορεί να προκληθεί έγκαυμα από καυτό
ατμόαν ανοίξετε τη λαβή ασφάλισης κατά την παρασκευήζεστού
αφεψήματος.Μην τραβάτε τη λαβήασφάλισης προς τα πάνω αν δεν
σταματήσουννα αναβοσβήνουν οι λυχνίες στην καφετιέρα.
31.
Μη βάζετε τα δάχτυλασας κάτω από το στόμιο εξόδου κατά την
παρασκευήτου ροφήματος.
32.
Μην πιάνετε τον εγχυτήρα στην κεφαλήτης καφετιέρας.
33.
Ποτέ μη μεταφέρετε την καφετιέρα από την κεφαλή της.
34.
Η υποδοχή καψουλών διαθέτει ένανσταθερό μαγνήτη. Μην τοποθετείτε
τηνυποδοχή καψουλώνκοντά σε συσκευές και αντικείμεναπου μπορεί να
υποστούνζημιά από το μαγνητισμό, π.χ. πιστωτικές κάρτες, μονάδες USB
καιάλλες συσκευές δεδομένων, βιντεοταινίες, οθόνες τηλεοράσεων και
υπολογιστώνμε καθοδικό σωλήνα, μηχανικά ρολόγια, ακουστικά
βαρηκοΐαςκαι ηχεία.
35.
Ασθενείς με βηματοδότη ή απινιδωτή: μην κρατάτε την υποδοχή
καψουλώνακριβώς πάνω από τον βηματοδότηή τον απινιδωτή.
36.
Αν το φις της συσκευής δεν ταιριάζει στηνπρίζα, μπορείτε να το
αντικαταστήσετεμε φις κατάλληλου τύπου σε ένα από κέντρα σέρβις
aftersales που θα σας υποδείξει η γραμμήεξυπηρέτησης NESCAFÉ® Dolce
Gusto®.
37.
Η συσκευασίααποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απευθυνθείτε στον
αρμόδιοφορέα της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
μετα προγράμματα ανακύκλωσης. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά
ταοποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκ νέου ή να ανακυκλωθούν.
38.
Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, ανατρέξτε
EL
στοεγχειρίδιο χρήσης στη διεύθυνση www.dolce-gusto.com ή καλέστε τον
αριθμό της γραμμής εξυπηρέτησης NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Λάβετε υπόψη σας ότι η συσκευή εξακολουθεί να καταναλώνει ρεύμα όταν
βρίσκεταιστο πρόγραμμα eco (0,4 W/ώρα).
40.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριάαπό παιδιάηλικίας κάτω των
8ετών. Τα παιδιάδενπρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
41.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνωκαι από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητεςή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό
επιτήρησηή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήσητης συσκευής με
ασφαλήτρόπο και μπορούννα κατανοήσουν τους κινδύνους που ενέχει.
42.
Ο καθαρισμός και η συντήρησητης μηχανής δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά,εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και εποπτεύονται από
ενήλικα.
Η εγγύηση δεν καλύπτει συσκευές που δεν λειτουργούν ή που δεν
λειτουργούν σωστά επειδή δεν έχει γίνει συντήρηση ή αφαίρεση
αλάτων.
21
GB
When using electrical appliances, basic safety
precautions shall always be followed, including the
following:
10.SAFETY PRECAUTIONS
1.
Read allinstructionsandkeepthese safety instructions. Any typeof
misuseofthe appliance may result ina potential injury.
2.
Connecttheapplianceto amains powersocket with an earth
connectiononly. Mainsvoltagemustbe the same as the detailson the
ratingplate. Theuse ofincorrectconnectionwill negate theguarantee
and maybehazardous.
3.
This applianceisintendedto beusedinhousehold only. Itis not
intendedtobeusedinfollowingapplications, and theguarantee will
notapplyfor:
environments;
–farm houses;
–byclients inhotels, motelsandother residential type
environments;
–bed and breakfasttypeenvironments;
4.
Yourapplianceis intended fordomesticuseinside thehomeonly at
analtitudebelow3400m.
5.
In caseofany inappropriateuseorfailureto comply with the
instructions,themanufactureraccepts no responsibility andthe
guaranteemay notapply.
6.
Werecommend using the NESCAFÉ®DolceGusto® capsules
designedandtested fortheNESCAFÉ®DolceGusto® machine. They
weredesigned tointeracttogether -theinteractionprovides thein-cup
qualitythat NESCAFÉ®DolceGusto® is known for. Each capsule is
designedtopreparea perfectcup, and cannotbe reused.
7.
Donotremove hot capsulesby hand.Always use capsule holder
handletodisposeof usedcapsules.
8.
Alwaysusethe applianceona flat, stable,heatresistantsurface away
fromsources of heator watersplashes.
9.
Toprotectagainst fire, electricshockand injury to personsdo not
immersethe power cord, plugsorthe appliancein wateror other
liquid.Avoid spillageonthe plug.Never touch the power cordwith wet
hands. Do not overfillthe watertank.
10.
In caseofanemergencyremove theplug from the mainspower socket
immediately.
11.
Closesupervision isnecessary whentheappliance is used near
children.Keep the appliance /powercord /capsuleholder outofreach
ofchildren. Children should besupervisedtoensure that they donot
playwith theappliance. Never leave theappliance without
surveillancewhile makinga beverage.
12.
This applianceisnotintended foruse bychildren or persons with
reducedphysical, sensory or mental capabilities, orlack ofexperience
and knowledge, unless they havebeen given supervision orinstruction
concerninguse of the appliance by a person responsiblefor their
safety. Personswho have a limited ornounderstanding of the
operationand useofthisappliancemustfirst read and fully
understandthe contents of theuser manual, andwhere
appropriateseek additional guidanceon its operationanduse
fromthe personresponsible for theirsafety.
13.
Donotuse the appliance withoutthedrip tray anddrip grid,
exceptwhen a verytall mug isused. Donot usethe appliance for
hotwaterpreparation.
14.
Forhealth reasons, alwaysfill the watertankwithfresh drinking
water.
15.
After use ofthe appliance always remove thecapsule andclean
thecapsule holder. Empty and cleanthe drip tray and capsule bin
daily.Usersallergic to dairy products: Rinse theappliance
accordingtothe cleaning procedure.
16.
The heating element surfaceissubject to residual heatafteruse
and plastichousingsmay feel warm to touch several minutes
uponuse.
17.
Unplugfrom the mainspower socket when not in use.
18.
Unplugfrom the mainspower socket beforecleaning. Allow to
coolbefore puttingon ortaking offparts, beforecleaning the
appliance.Nevercleanwet orimmerseappliance in any fluid.
Neverclean the appliance with running water.Never use
detergentsto clean the appliance. Cleanthe applianceonly using
softsponges/brushes. Thewater tank should be cleaned with a
cleanfood-safebrush.
19.
Neverturn the machineupside down.
20.
Ifaway forprolonged periods, on holiday, etc. theappliance must
beemptied, cleaned and unplugged.Rinse before reuse. Operate
therinse cyclebefore re-using yourappliance.
21.
Donotturn offthe applianceduring the descaling process.Rinse
thewatertankand cleanthe appliancetoavoidanyresidual
descalingagent.
22.
Any operation, cleaning and care otherthan normal use must be
undertakenby after-salesservice centresdesignatedby
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Do notdismantle appliance
and do notputanything into openings.
23.
In caseofintensive use withoutallowing sufficient cooling time,
theappliance will stop functioningtemporarily with the red
indicatorlight blinking. This is toprotect yourappliance from
overheating. Switch the appliance offfor 20 minutestolet itcool
down.
24.
Donotoperate anyappliance with a damagedcord or plug. Ifthe
powercordis damaged, itmustbe replacedbythe manufacturer,
its service agentorsimilarly qualified persons in ordertoavoid a
hazard.Do not operateanyappliance thatmalfunctionsorhas
beendamaged inanymanner. Unplugcord immediately. Return
thedamagedappliance to thenearestauthorisedservice facility
designatedby NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
The use ofaccessory attachments not recommended by the
22
GB
appliancemanufacturermay resultinfire, electric shock orinjury to
persons.
26.
Donotlet the cordhang overthe edge ofa tableor counter, ortouch
hotsurfacesorsharp edges. Donotallow thecord to dangle(risk of
tripping up). Nevertouchthe cord with wet hands.
27.
Donotplace on or neara hot gasorelectric burner, orina heated
oven.
28.
Todisconnect, turn themachineoff, then remove the plug from the
mainspowersocket. Do not unplugbypullingthe cord.
29.
Alwaysinsert the capsuleholderin themachine topreparea
beverage. Do not pull outthe capsule holder before theindicator
stopsblinking. The appliancewill not workifthecapsule holderis
notinserted.
30.
Machines equipped with a locking handle: Scalding mayoccur if
thelocking handle is opened duringthe brewingcycles. Do notpull
upthe locking handlebefore the lightson themachine stop
flashing.
The capsule holder is equipped with a permanent magnet. Avoid
placing thecapsuleholder nearappliancesand objectsthatcanbe
damagedbymagnetism, e.g. credit cards, USB drives andother
datadevices, video tapes, television and computermonitors with
picturetubes, mechanicalclocks, hearing aids andloudspeakers.
35.
Patientswith pacemakers ordefibrillators: Do not holdthecapsule
holder directlyoverthe pacemakerordefibrillator.
36.
Ifthemains power socketdoes not matchtheplug on the
appliance,have the plugreplaced with asuitabletypebyaftersales
servicecentres designated byNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Packaging ismadeofrecyclable materials. Contactyourlocal
council/ authority for furtherinformation on recycling programs.
Yourappliance contains valuablematerialswhich canberecovered
orrecycled.
38.
Foradditional guidanceon how tousetheappliance, refertothe
usermanual on www.dolce-gusto.com or call
NESCAFÉ®DolceGusto®hotlinenumber.
39.
Please be aware that the applianceisstillusingelectricity whilstin
eco-mode(0.4 W/hour).
40.
Keep theapplianceand its cord outof reachof childrenaged less
than8 years. Childrenshall notplaywith the appliance.
41.
This appliancecan beused by childrenaged from 8 yearsand
aboveand personswith reduced physical, sensory ormental
capabilitiesorlack of experienceandknowledge ifthey have been
givensupervision or instruction concerning use of the appliance in
asafe wayand iftheyunderstand the hazardsinvolved.
42.
Cleaningand usermaintenanceshallnotbe made bychildren
unless theyareolderthan8 andsupervised byan adult.
Toreduce theriskoffire or electricshock, donot remove
thecover. No userserviceable partsinside. Repairshould
bedone by authorizedservice personnel only!
Leaveitata local civic waste collection pointorat an
approvedservicecentre, where itwill be disposed of
property. EuropeanDirective 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronicequipment(WEEE), stipulates
that used household appliancesmustnotbe disposedof
in normal unsortedmunicipal waste. Oldappliances
mustbecollected separatelytooptimise the sorting and
recycling of theirpartsand to reduce the impact on
humanhealth andthe environment.
The guaranteedoes not cover appliances that do not workor do not
workproperly becausethey have not been maintained and/or
descaled.
23
ES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben respetarse
las indicaciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
11.INDICACIONESDESEGURIDAD
1.
Lea todas las instrucciones ysiga lasindicaciones de seguridad.
Cualquiertipo deusoindebidodel aparato puede ocasionar unalesión
potencial.
2.
Conecte el aparato solo a una toma de redcon conexión a tierra. La
tensióneléctrica debe ser lamisma que la detalladaen la placa de
tipo.La utilizaciónde unaconexión incorrectaanularía la garantía y
podría ser peligroso.
3.
Esteaparatoestá concebido paraserutilizadoúnicamente enel
ámbitodoméstico. No está concebidoparaser utilizado en los
siguientesámbitos ypor tantola garantíanotendrá aplicación para:
–áreas decocina para elpersonal en tiendas, oficinas yotros
entornosdetrabajo;
–casas rurales;
–por los clientesen hoteles, motelesy otros entornosdetipo
residencial;
–entornos de tipo“alojamientoy desayuno”;
4.
Suaparato está diseñado únicamentepara usodoméstico dentrode
casay hasta una altitudde 3400 m.
5.
El fabricantenoaceptará laresponsabilidad derivada decualquier
uso inadecuadoo incumplimiento delas instrucciones y,por
consiguiente,lagarantía no tendráaplicación.
6.
Recomendamosusarlascápsulas NESCAFÉ®DolceGusto®
diseñadas y comprobadas para la máquina
NESCAFÉ®DolceGusto®.Han sidodiseñadaspara interactuar
conjuntamente. Esta interacción proporciona la calidad en taza por la
que NESCAFÉ®DolceGusto®es conocida. Cada cápsula está
diseñadapara prepararuna taza perfectaynopuede serreutilizada.
7.
Noretire lascápsulas calientes con la mano. Use siempre la manija
del soporte de lacápsulaparadesechar las cápsulas usadas.
8.
Utilicesiempre el aparato sobre unasuperficie plana, estable,
resistenteal calory lejosdefuentes decaloro salpicadurasdeagua.
9.
Paraprotegercontrael fuego, lasdescargas eléctricas y las lesiones
físicas,nosumerja el cable eléctrico, losenchufeso el aparato dentro
deagua u otrolíquido. Evite que se derramesobreel enchufe. No
toquenunca el cableeléctrico con lasmanosmojadas. Nolleneen
excesoel depósito de agua.
10.
Encaso de emergencia: retire inmediatamente el enchufe delatoma
decorriente.
11.
Esnecesario estrecharla vigilanciacuando seutilice el aparato cerca
deniños. Mantenga elaparato/ el cableeléctrico / el soporte de la
cápsulafuera del alcancede los niños. Los niñosdeben ser
supervisadospara asegurarse de queno jueguencon el aparato. No
dejenuncael aparato sinsupervisión mientrasseprepara una bebida.
12.
Esteaparatonoestá diseñadopara su usoporpartedeniños o
personas con capacidades físicas, sensorialeso mentales
reducidaso experiencia yconocimientos insuficientes, a menos
que hayanrecibidosupervisióno instrucción enrelación al uso del
aparatopor parte de un responsableal objeto de velarporsu
seguridad. Aquellaspersonasque poseanuna comprensión
limitadao no tenganconocimiento sobre elfuncionamiento y el
uso deeste aparato,deberán leerprimero yentendertotalmente el
contenidode estemanual deusuarioy, cuando sea necesario,
deberánsolicitarorientaciónadicional sobre su funcionamiento y
uso ala persona responsabledesu seguridad.
13.
Nouseel aparato sinbandeja recogegotas ni rejillarecoge gotas
exceptocuando se utiliceuna tazamuy alta. Nouseel aparato
parala preparación de aguacaliente.
14.
Porrazonesde salubridad,llene siempreel depósito de agua con
aguapotable fresca.
15.
Trasel usodel aparato, extraigasiempre la cápsulay limpieel
soportedela cápsula. Vacíe ylimpie labandeja recogegotas yel
depósito de cápsulasdiariamente. Parausuariosalérgicosa los
productoslácteos: enjuagueel aparato conformeal procedimiento
delimpieza.
16.
Lasuperficie del elementode calentamientopresenta calor
residual despuésdel uso y las carcasas deplástico pueden
notarsecalientes al tacto durante varios minutosdespuésdel uso.
17.
Desconecte el aparatode la toma de redcuandonose utilice.
18.
Desconecte el aparatode la toma de corriente antesde la
limpieza.Deje que el aparato seenfríe antesde ponero quitar
piezas y antesde limpiarlo. Nolimpienuncaen mojadoni
sumerjael aparato enningún líquido. Nolimpie nunca el aparato
bajoel chorro del agua. No utilice nunca detergentes paralimpiar
elaparato. Limpieelaparatosolo con esponjas/cepillos suaves.
Eldepósitodeagua debe limpiarsecon un cepilloseguropara
alimentos
19.
Noponganunca lamáquina boca abajo.
20.
Si seausenta durantelargos períodos detiempo, envacaciones,
etc.,debe vaciar, limpiary desenchufarel aparato.Enjuáguelo
antesde volvera utilizarlo. Realice el ciclo deenjuagueantes de
volvera utilizarelaparato
21.
Noapagueel aparato duranteel proceso de descalcificación.
Enjuague el depósitode aguay limpie el aparato paraevitar
cualquierresiduo del agente dedescalcificación.
22.
NESCAFÉ®DolceGusto®Todaoperación,limpieza y
mantenimientodiferentesal uso normal deben ser realizadospor
loscentros de servicio postventadesignados por la línea de
atencióndeNESCAFÉ®DolceGusto®. Nodesmonte el aparato ni
ponganadadentro de sus aberturas.
23.
Encaso de uso intensivosinpermitir suficiente tiempode
enfriamiento, el aparato dejará defuncionartemporalmente yel
indicadorluminoso parpadeará enrojo. Deeste modoseprotege
elaparato frentealsobrecalentamiento. Apague el aparato
24
ES
durante20minutos ydeje quese enfríe.
24.
Noutilice ningún aparatoconuncable o enchufe dañado. Si el
cablede alimentaciónestá dañado, debeser reemplazadopor el
fabricante, suagente deservicio opor personal cualificadoa fin de
evitarsituaciones de peligro. No utilice ningún aparatoque
funcionemal o que presentecualquiertipo dedaño. Desenchufe el
cableinmediatamente. Devuelvael aparatodañadoal centro de
servicioautorizadomás cercanodesignadoporla línea de atención
deNESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
El uso de accesorios norecomendadosporel fabricante del aparato
puedeser causade fuego,cortocircuitos o lesionesfísicas.
26.
Nodeje que el cable eléctrico sobresalgapor el bordede lamesa o
mostrador,ni que toque superficies calientes o bordesafilados. No
dejequeel cablecuelgue (riesgo detropezar). Notoque nuncael
cableeléctrico con lasmanos mojadas.
27.
Nocoloque el aparato sobre quemadoresdegas o eléctricosni
cercade ellos, ni tampocoen un horno caliente.
28.
Paradesconectarla, apaguela máquina yluego retire el enchufede
latoma de corriente. Noladesenchufe tirandodel cable.
29.
Insertesiempreel soportede lacápsulaenla máquinapara
prepararuna bebida.No retireel soporte de lacápsulaantes deque
elindicador pare deparpadear. Elaparatonofuncionará si el
soportedela cápsulano estáinsertado.
30.
Las máquinasestánequipadascon unamanija debloqueo:
puedenproducirsequemaduras sise abrelamanija debloqueo
durantelosciclos depreparación No tirede la manija debloqueo
antesde quelasluces dela máquina dejendeparpadear.
31.
Nopongalos dedosdebajo dela salidadurantela preparaciónde
bebidas.
32.
Notoque el inyector del cabezal delamáquina.
33.
Notransporte nunca el aparato sujetándolo por el cabezal dela
máquina.
34.
El soportede la cápsula estáequipadocon unimán permanente.
Evitela colocacióndel soporte de lacápsulacerca deaparatos y
objetosque puedan dañarseporefecto del magnetismo, p. ej.
tarjetasdecrédito,unidades USB yotros dispositivos de datos,
cintasdevídeo, monitores detelevisióny ordenadorcon tubos de
imagen, relojes mecánicos, audífonos yaltavoces.
35.
Parapacientesconmarcapasos odesfibriladores: nocoloque el
soportedela cápsuladirectamente sobre el marcapasoso
desfibrilador.
36.
Si la toma decorriente no coincide con el enchufe del aparato,
encarguela sustitución del enchufe por untipo adecuado alos
centrosdeservicio postventadesignados por la línea deatención de
NESCAFÉ®DolceGusto® . hotline.
37.
El embalajeestá compuesto demateriales reciclables.Póngase en
contactoconsuayuntamiento oautoridad local para obtener más
informaciónacerca de los programas de reciclaje. Suaparato
contienevaliososmateriales recuperableso reciclables.
38.
Paraobtenerorientación adicional sobrecómo utilizarel aparato,
consulte el manual deusuariowww.dolce-gusto.com ollame al
númerodela línea de atenciónde NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Debe tenerseen cuenta queel aparato sigueconsumiendo
electricidadcuando estáen modo eco (0,4W/hora).
40.
Mantengalamáquina yel cablefuera del alcancedelos niños
menoresde 8 años. Losniños nodebenjugar con la máquina.
41.
Esteaparatopuedeser utilizado por niños apartir de8 años y por
personas con capacidades físicas, sensorialeso mentales
limitadaso insuficienteexperiencia y conocimientos, siempre que
seansupervisados o esténinstruidos enrelación al uso seguro del
aparatoy entiendan losriesgos queentraña.
42.
Lalimpiezay el mantenimiento porparte del usuario nodebenser
realizadosporniñosa menos quetengan másde8 añosyestén
supervisadospor unadulto.
Parareducirel riesgo de incendioodescarga eléctrica,
noretire latapa. Enel interiornohay piezas útilespara
elusuario. La reparaciónsolo debe ser realizadapor
personal deservicio autorizado.
SOLO MERCADOS EUROPEOS:
Pienseen el medioambiente.
Deséchelo en un puntode recogidaselectiva municipal o
uncentro deserviciopostventa aprobado dondeserá
eliminadoadecuadamente. La Directiva Europea
2012/19/UEsobreresiduosdeaparatos eléctricosy
electrónicos(RAEE), establece queloselectrodomésticos
usadosno debeneliminarse con los residuos urbanos
normalessin clasificar. Losaparatos antiguos tienen
que ser recogidos por separado paraoptimizar la
clasificación yrecicladode sus piezas y reducirel
impacto enla salud humanay elmedio ambiente.
La garantía nocubre los aparatos quenofuncioneno nolohagan
correctamentea causa de nohaber recibido el mantenimiento
adecuadoy/o nohaber sido descalcificados.
25
FI
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava
perusturvallisuusmääräyksiä seuraavasti:
12.TURVAOHJEET
1.
Lue kaikki ohjeet ja säilytä nämä turvaohjeet. Laitteen kaiken
tyyppinen väärinkäyttö voi johtaamahdolliseenvammaan.
2.
Liitä laitevain maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen onoltava
samakuin arvokilvessä ilmoitettu. Väärän kytkennän käyttö aiheuttaa
takuunraukeamisen ja voi olla vaarallista.
3.
Tämä laiteonsuunniteltu yksinomaankotitalouskäyttöön. Sitä ei ole
tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, eikä takuu oletällöin
voimassa:
ympäristöt;
–bed and breakfast-tyyppiset ympäristöt;
4.
Laitteesi on tarkoitettu kotikäyttöönsisätiloissa vain alle 3 400 m
korkeudessa.
5.
Tuotteenvalmistaja ei vastaa eikä takuupäde, jostuotetta käytetään
virheellisesti tai ohjeita ei noudateta.
6.
Suosittelemmekäyttämään NESCAFÉ®DolceGusto®kapseleita,
jotkaon suunniteltu ja testattuNESCAFÉ®DolceGusto® laitteelle.
Neon suunniteltutoimimaan yhdessä - vuorovaikutus takaalaadun,
jostaNESCAFÉ®DolceGusto® tunnetaan. Kukin kapseli on
suunniteltuyhtä täydellistä kuppiavarten, eikä sitä voikäyttää
uudelleen.
7.
Äläpoista kuumia kapseleita käsin. Käytä kapselinpidintä aina
käytettyjenkapseleidenhävittämiseksi.
8.
Käytä laitetta aina tasaisella,vakaalla ja kuumuuttakestävällä
pinnallapoissalämmönlähteiden javesiroiskeiden läheisyydestä.
9.
Tulipalolta, sähköiskulta ja henkilövammoilta suojaamiseksi on
varottavaupottamasta virtajohtoa, pistokkeita tailaitetta veteen tai
muihinnesteisiin. Vältävuotoa pistokkeen päälle.Älä milloinkaan
koskevirtajohtoon märin käsin. Älätäytä vesisäiliötäliian täyteen.
10.
Hätätilassapistoke on irrotettava pistorasiasta välittömästi.
11.
Joslaitetta käytetään lasten läsnäollessa, onnoudatettava erityistä
varovaisuutta.Pidälaite, virtajohto ja kapselinpidinpoissa lasten
ulottuvilta. Lapsia on valvottava ja varmistettava, etteivät he leiki
laitteella. Äläjätä laitetta valvomattajuoman valmistuksen aikana.
12.
Tätälaitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien
lapset)käyttöön, joilla onfyysisiä, aistillisia tai henkisiärajoitteita, tai
puutteellinenkokemustai laitetuntemus, ellei heidän
turvallisuudestaanvastuussa olevahenkilö valvo heitä tai ohjaaheitä
laitteenkäytössä. Joskäyttäjällä onrajoitetut tiedottai ei lainkaan
tietoalaitteenkäytöstä, käyttöohjeet on luettavahuolellisesti jaohjeet
ymmärrettäväennen laitteenkäyttöä. Tarvittaessaonhankittava
käyttökoulutus käyttäjän turvallisuudesta vastaavalta henkilöltä.
13.
Äläkäytä laitettailman tippa-astiaaja-ritiläämuulloin kuin
erittäinkorkeaamukiakäyttäessäsi. Äläkäytä laitettakuuman
vedenkeittämiseen.
14.
Vesisäiliöon terveyssyistä aina täytettäväraikkaalla
juomavedellä.
15.
Laitteen käytön jälkeen kapseli onaina poistettavaja
kapselinpidinpuhdistettava. Tyhjennä ja puhdista tippa-astia ja
kapselisäiliöpäivittäin. Maitotuotteille allergisillekäyttäjille:
huuhtelelaite puhdistusmenettelynmukaisesti.
16.
Lämmityselementinpinta onaltis jäännöslämmölle käytön
jälkeenja muovikotelot voivattuntua lämpimiltä koskettaa
useidenminuuttien ajan käytössä.
17.
Irrota pistoke pistorasiasta, kunlaite ei olekäytössä.
18.
Irrota pistoke pistorasiastaennen puhdistusta. Anna laitteen
jäähtyäennen osienirrottamistajakytkemistä jaennenlaitteen
puhdistamista.Älä milloinkaan puhdista laitetta märkänä tai
upotasitä mihinkään nesteeseen. Älä milloinkaanpuhdista
laitettajuoksevassavedessä. Älä milloinkaanpese laitetta
pesuaineilla.Puhdistalaite vain käyttämällä pehmeitä
sieniä/harjoja.Vesisäiliö on puhdistettava vauvojenpulloharjalla.
19.
Älämilloinkaan käännälaitettaylösalaisin.
20.
Joslaite on käyttämättä pitkiäaikoja, esim. lomienaikaan, laite
ontyhjennettävä, puhdistettava jairrotettavapistorasiasta.
Huuhteleennenuudelleen käyttöä. Suoritahuuhtelutoiminto
ennenlaitteen uudelleen käyttöä.
21.
Äläsammuta laitetta kesken kalkinpoiston. Huuhtelevesisäiliö ja
puhdistalaite kalkkikertymien poistamiseksi kokonaan.
22.
Kaikki normaalista käytöstä, puhdistuksestajaylläpidosta
poikkeavattoimenpiteet onteetettäväNESCAFÉ®DolceGusto®
hotline-numeron nimeämässä huoltopisteessä. Äläpura laitetta,
äläkätyönnä mitään laitteidenaukkoihin.
23.
Joslaitetta käytetään jatkuvasti sen saamattajäähtyä riittävästi,
laitepysähtyy hetkeksi japunainenmerkkivalo alkaavilkkua.
Tarkoituksenaon suojellalaitetta ylikuumenemiselta. Sammuta
laite20 minuutiksi,jotta sesaa jäähtyä.
24.
Äläkäytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke onvaurioitunut. Jos
virtajohtoon vaurioitunut, seon vaihdatettavavalmistajan
valtuuttamassahuollossa tai vastaavassaammattiliikkeessä
vaaratilanteidenvälttämiseksi. Äläkäytä laitetta, jos siinä on
toimintahäiriötai seonmillääntavallavahingoittunut. Irrota
johtovälittömästi pistorasiasta. Palauta viallinen laite
lähimpäänNESCAFÉ®DolceGusto® hotline-numeron
nimeämäänvaltuutettuun huoltoon.
25.
Muidenkuinvalmistajansuosittelemien lisälaitteidenkäyttö voi
aiheuttaatulipalon,sähköiskun tai henkilövahingon.
26.
Äläjätä johtoa roikkumaanpöydän tai tasonreunan yli, kuumalle
pinnalletai terävän reunanpäälle. Älä jätä johtoa lenkille
(kompastumisen vaara). Älä milloinkaankoskevirtajohtoon märin
käsin.
26
27.
Äläsijoitalaitetta lähellekaasu- tai sähköliettä tai kuumaa uunia.
28.
Irrota laite sähköverkosta kääntämällä virtapainikeOFF-asentoon ja
irrottamallapistokkeen pistorasiasta. Äläirrota sitä johdosta
vetämällä.
29.
Työnnäkapselinpidin aina laitteeseenjuoman valmistustavarten.
Älävedä kapselinpidintä ulos ennen kuinmerkkivalo lakkaa
vilkkumasta. Laite ei toimi, jos kapselinpidinei ole paikallaan.
30.
Lukituskahvallavarustetut laitteet: polttaminen voi tapahtua, jos
lukituskahvaon avattu keittämisjaksojen aikana. Älävedä
lukituskahvaaylös ennenkuin valotlaitteessa loppuvat
vilkkumasta.
31.
Älätyönnä sormiasi ulostuloaukonallejuoman valmistuksen
aikana.
32.
Äläkoske laitteen pääninjektoriin.
33.
Äläkoskaan kanna laitettasen päästä.
34.
Kapselinpitimessä onkestomagneetti. Älä asetakapselinpidintä
lähellelaitetta taikohdetta, jota magneettisuus saattaa häiritä tai
rikkoa,esim. luottokortit, USB-asematja muutdatalaitteet,
videonauhat,kuvaputkelliset televisiotja tietokonenäytöt,
mekaanisetkellot, kuulolaitteetja kaiuttimet.
35.
Potilaat, joillaon sydäntahdistimiatai rytminsiirtolaitteita: älä
pidäkapselinpidintäsuoraan sydäntahdistimen tai
rytminsiirtolaitteenpäällä.
Pakkaus on valmistettu kierrätettävistä materiaaleista.Lisätietoa
kierrätyksestäsaa paikallisilta viranomaisilta. Laitteessaon
arvometalleja,jotkavoidaan ottaa talteen ja kierrättää.
38.
Lisätietoja laitteenkäytöstä saat käyttöohjeesta osoitteessa
www.dolce-gusto.com tai soittamallaNESCAFÉ®DolceGusto®
hotline-palvelunumeroon.
39.
Huomaathan, ettälaite käyttää sähköämyöseko-tilassa(0,4W
tunnissa).
40.
Pidä laiteja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapseteivätsaa leikkiä laitteella.
41.
Tätälaitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapsetsekähenkilöt,
joidenfyysinen, sensorinentai psyykkinentoimintakykyon
alentunut,tai joillaon vain vähän kokemustaja taitoa,mikäli
heitäopastetaan ja valvotaan laitteen turvallisessa käytössäja
mikäli heymmärtävätlaitteen käyttöä koskevat riskit.
42.
Lapseteivät saapuhdistaa ja huoltaa laitetta, paitsi josheovat yli
8-vuotiaita jatoimenpiteettehdäänaikuisen valvonnassa.
FI
kantta. Laitteensisällä ei ole käyttäjän huollettavissa
oleviaosia. Korjauksia saa teettäävainvaltuutetussa
huollossa!
VAIN EUROOPANMARKKINAT:
Ajatteleympäristöä!
Laitteessaon arvometalleja, jotka voidaan ottaatalteen
taikierrättää.
Jätä se paikalliseenkansalaistoiminnan
jätteenkeräyspaikalletai hyväksyttyyn huoltokeskukseen,
jossa sehävitetään omaisuutena. Eurooppalainen
direktiivi 2012/19/EUsähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta (WEEE) säätää, ettäkäytettyjä
kodinkoneita ei saa hävittäänormaalin
lajittelemattoman yhdyskuntajätteenmukana. Vanhat
laitteettulee kerätäerikseen, optimoitava niiden osien
lajitteluajakierrätystä ja vähennettävä vaikutusta
ihmistenterveyteen jaympäristöön.
Takuu ei kata laitteita, jotka eivät toimi kunnolla tai ollenkaan
siksi,että niitä ei olehuollettu ja/tai niilleei oletehty
kalkinpoistoa.
Tulipalon ja sähköiskunvaaran välttämiseksi älä irrota
27
FR
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez
toujours les règles de sécurité de base, notamment les
suivantes:
13.CONSIGNESDESÉCURITÉ
1.
Lisez toutes lesinstructions etconservezcesconsignesdesécurité. Toute
utilisationnon conforme del'appareil impliquedes blessures
potentielles.
2.
Branchez la machine uniquementsurune prise d'alimentation secteur
munied'un contact deterre. La tensionsecteurdoitconcorderavec celle
indiquéesurla plaque signalétique. L'utilisationd'un branchement
incorrectinvalide la garantieet peuts'avérerdangereuse.
3.
Cette machine se destine uniquementà un usageménager. Elle n'est
pas conçuepourles applications suivantes, etla garantie ne s'applique
pas pour:
–l'utilisation dansdesespaces decuisineprévus pour le personnel de
magasin, debureau etd'autres environnements de travail;
–l'utilisation dansdesfermes;
–l'utilisation par des clientsdans des hôtels, motels et autres
environnementsrésidentielsdecetype;
–l'utilisation dansdesenvironnements de type bed & breakfast.
4.
Cette machine est uniquement prévuepourunusageà l'intérieurd'une
maisonsituéeàunealtitudeen dessous de 3 400 m.
5.
Encasd'utilisation inappropriée ou de non-respectdesinstructions, le
fabricantdécline toute responsabilité et la garantie devientnulle.
6.
Nous recommandons d'utiliserles capsulesNESCAFÉ®DolceGusto®
conçuesettestées pourla machineà caféNESCAFÉ®DolceGusto®.
L'interactionoptimale entre ces capsules etcettemachine est
responsabledela qualité qui faitla réputation de
NESCAFÉ®DolceGusto®.Chaquecapsuleest conçue pourpréparer une
tasseparfaite etnepeutpasêtre réutilisée.
7.
N'enlevezpaslescapsuleschaudes àlamain. Pourvousdébarrasserdes
capsulesusagées, toujours utiliserla poignée porte-capsule.
8.
Utiliseztoujours la machine sur unesurface plane, stable, résistante à la
chaleur,à l'abri desources dechaleuroudeprojectionsd'eau.
9.
Pourprotégerles personnescontre lefeu, lesélectrocutions et les
blessures,évitez deplonger lecâbled'alimentation, les fiches dela
machinedans l'eau oud'autresliquides. Évitez toute projectionsurla
prise. N'enlevezjamais le câbled'alimentation avec des mainshumides.
Nefaites pas déborder leréservoir d'eau.
10.
Encasd'urgence, débranchezimmédiatement la fichedela prise
d'alimentationsecteur.
11.
Une surveillanceétroite estnécessaire quandla machineestutilisée à
côtéd'enfants.Conservez la machine/ lecâbled'alimentation / leportecapsulehors deportée des enfants.Surveillez lesenfants pourvous
assurerqu'ils nejouent pas avec la machine. Ne laissezjamais la
machinesans surveillancelorsque vous préparezune boisson.
12.
Cette machine n'est pasconçue pourêtre utiliséepardes enfantsou des
personnesà capacités physiques, sensoriellesou mentalesréduites, ne
possédantpas assezd'expérienceou de connaissances, saufs'ilssont
surveillésou ontreçudesinstructions dela part d'une personne
responsabledeleursécurité. Les personnes necomprenantpas
(assez bien)le fonctionnementetl'utilisationde cette machine
doiventd'abord lire en entieret bien comprendretout le contenudu
moded'emploi et, le cas échéant, s'adresserà lapersonne
responsabledeleursécurité pourobtenir des informations
supplémentairessur lefonctionnement etl'utilisation.
13.
N'utilisez pas la machinesans bacet sansgrilled'égouttage, sauf
encasd'utilisationd'une trèshautetasse. Nevousservezpas de
cettemachine pour préparerde l'eau chaude.
14.
Pourdesraisons de santé,versez toujours del'eau potablefraîche
dansle réservoird'eau.
15.
Après l'utilisation dela machine, enlevezla capsule et nettoyez le
porte-capsule. Videz et nettoyezle bac d'égouttageet lebacà
capsulesusagéestouslesjours. Pour les utilisateurs allergiques aux
produitslaitiers: rincez lamachine selon la procédure denettoyage.
16.
Lasurface de l'élémentchauffantpeutrester chaude après
utilisationetles capotsen plastique peuventrester chaudau toucher
pendantplusieurs minutes suivant l'utilisation.
17.
Débranchezlamachinede laprise d'alimentation secteursi vous ne
l'utilisezpas.
18.
Débranchezlamachinede laprise d'alimentation secteuravant le
nettoyage. Laissez refroidirlamachineavant d'enleverou demettre
enplace des pièces oude nettoyer la machine. Nenettoyez jamaisla
machineà l'étathumide et nelatrempezpas dans unliquide. Ne
nettoyezjamaisla machinesous l'eaudu robinet. N'utilisezjamais
dedétergents pournettoyerla machine. Nettoyez la machine
uniquementavec des éponges douces/brossessouples. Nettoyezle
réservoird'eau avec une brosse àusagealimentaire.
19.
Neretournez jamais la machine.
20.
Encasde non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez
etdébranchezlamachine.Rincez-laavant laréutilisation. Effectuez
uncycle de rinçage avant de réutiliserla machine.
21.
N'éteignezpas la machinependant ledétartrage. Rincez le réservoir
d'eauetnettoyezla machine pour éliminertout reste dedétartrant.
22.
Toutfonctionnement, nettoyage et entretien sortantdu cadre
d'utilisationnormalestréservéaupersonnel des centres SAVagréés
par l'assistance téléphoniquedeNESCAFÉ®DolceGusto®. Ne
désassemblezpaslamachine et ne mettezrien dans lesouvertures.
23.
Encasd'utilisation intensive sans refroidissementapproprié, la
machines'arrêtedefonctionner provisoirementetle témoin rouge
clignote. Cette opérationa pourbut deprotéger la machinecontre
une surchauffe.Éteignez lamachinependant 20minutespourla
laisserrefroidir.
24.
Nefaites pasmarcher la machine avecun câbled'alimentation ou
une fiche de courantendommagés. Si le câbled'alimentation est
endommagé,faites-le remplacer par le fabricant, sescentresSAVou
des personnes ayantdes qualifications similaires, pouréviter des
risques. Nemettez pas enmarche une machinequi présente un
dysfonctionnementouun dommage quelconque. Débranchez lecâble
28
d'alimentationimmédiatement. Retournez lamachine endommagée
aupoint SAV le plus proche agréé parl'assistance téléphonique de
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
L'utilisationd'accessoires non recommandés parlefabricantdela
machinepeutentraîner unincendie, une électrocutionoudes
blessures.
26.
Nelaissezpas lecâbled'alimentationpendresurle bord d'unetable
oud'uncomptoir, ni entrer encontact avec des surfaces chaudes ou
des bordstranchants. Ne laissezpaspendre le câble(risquede
trébuchement). Ne touchez jamais lecâble d'alimentation avec des
mainshumides.
27.
Neplacezpas la machine surune cuisinière à gaz, électriqueou à
proximitédetelles sourcesdechaleur, ni dans un fourchauffé.
28.
Avantdedébrancher lamachine, éteignez lamachine, puisenlevezla
fichede laprise d'alimentation secteur. Nedébranchez pas la fiche en
tirantsurle câble.
29.
Inséreztoujoursle porte-capsuledans lamachine pour préparerune
boisson.Ne sortez pas le porte-capsuleavant que le témoin necesse
declignoter. La machine nefonctionne passi le porte-capsule n'est
pas inséré.
30.
Machines équipées d'une poignéede verrouillage: del'entartragepeut
seproduire sila poignée de verrouillage est ouverte pendantles cycles
depréparation. Ne tirez pas vers lehaut lapoignéedeverrouillage
avantque letémoin dela machine cesse declignoter.
31.
Nemettez pas vos doigts sous lasortie pendant la préparation de la
boisson.
32.
Netouchez pas l'injecteurde la têtedepréparation.
33.
Netransportez jamaisla machineparlatête de préparation.
Patientsmunis d'un stimulateurcardiaqueou d'un défibrillateur: ne
tenezpasleporte-capsuledirectement au-dessus dustimulateur
cardiaqueou dudéfibrillateur.
36.
Si la prised'alimentation secteur neconcordepas avec la fichede la
machine, faitesremplacer la fichepar uncentreSAVagréé par
l'assistancetéléphonique NESCAFÉ® DolceGusto® .
37.
L'emballageest forméde matières recyclables. Contactezl'autorité
localepour plusd'informations surles programmes de recyclage. Votre
machinecontient des matériaux de hautevaleur susceptiblesd'être
récupérésourecyclés.
38.
Pourobtenir plusd'informations sur l'utilisation de lamachine,
reportez-vous aumode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou
appelezl'assistance téléphonique deNESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Veuillez noter que la machine consommeaussi du courant en mode
éco (0,4 W/heure).
40.
Conservez lamachineetson câblehors deportée d'enfants de moins
FR
de8 ans. Veillez à cequelesenfants nejouentpas avec la machine.
41.
Cette machine peutêtreutilisée pardesenfants ou despersonnes à
capacitésphysiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant
pas assezd'expérienceou de connaissances, s'ils sontsurveillésou ont
reçudesinstructionsconcernant l'utilisation sûredelamachine et s'ils
comprennentles risques encourus.
42.
Les enfants de moinsde 8 ans ne doiventpas nettoyerla machine ou
assurersamaintenance, saufs'ilssontsupervisés par un adulte.
Pourréduirele risque d'incendie etd'électrocution, laissezle
couvercle enplace. La machinenecontient pasde pièces
réparablespar l'utilisateur. Lesréparations sontréservéesà
des techniciensSAV agréés!
Votre machinecontient des matériaux dehaute valeur
susceptibles d'êtrerécupérés ourecyclés.
Pourvousen séparer, déposez-laàun pointdecollecte
aménagéduvoisinage oubien dans uncentrederecyclage
agréé. La directive européenne2012/19/CEconcernant les
équipementsélectriques et électroniques usagés (DEEE)
stipule queles appareillages électriquesdomestiques usagés
nedoivent pas être misaurebut aveclesordures ménagères.
Les appareillages usagés doiventêtrecollectés séparément
pouroptimiser letri et lerecyclage de leursdifférentesparties
etréduire leur impact surla santéhumaineet
l'environnement.
La garantie necouvre pasles machines qui nefonctionnent pas
(correctement) en raison del'absence demaintenanceou dedétartrage.
29
HU
Elektromos készülékek használata esetén mindig be kell
tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, többek
között az alábbiakat:
14.BIZTONSÁGIÓVINTÉZKEDÉSEK
1.
Olvassa elazösszes utasítást, és tartsa be a biztonsági előírásokat. A
készüléknemrendeltetésszerű használata lehetséges sérüléshez
vezethet.
2.
Akészüléket kizárólag földelt hálózati csatlakozóaljzathoz
csatlakoztassa. Ahálózati feszültségnekmeg kell egyeznie az
adattáblántalálhatóértékkel. A helytelen bekötéskövetkezménye a
jótállásmegszűnése,és azáramütésveszély.
3.
Akészülék csakháztartásihasználatra készült. Nem használható az
alábbi alkalmazásokban, és ajótállássem vonatkozikazalábbiakra:
–személyzeti konyháküzletekben, irodákban ésmás
munkahelyeken;
–falusi turizmus szálláshelyei;
–hotelek, motelek ésegyéb szállástípusok vendégei által való
használatra;
–reggelitbiztosító szálláshelyeken;
4.
Azönkészüléke háztartási használatrakészült, kizárólag beltéri
használatra,3400 m alatti tengerszint feletti magasságra.
5.
Nem rendeltetésszerű használatvagyjelen utasítások be nem tartása
eseténa gyártónem vállal felelősségetés a garancia érvényét
veszítheti.
6.
Javasoljuk,hogyhasználja a NESCAFÉ®DolceGusto® kapszulákat,
amelyeketa NESCAFÉ®DolceGusto® géphezfejlesztettek és
próbáltakki. Közöshasználatra tervezték őket- azinterakciójuk
biztosítja,hogya csészében ajól ismert NESCAFÉ®DolceGusto®
minőségű kávé legyen. Minden kapszulábólegytökéleteskávé
készíthető, valamint a kapszulák nem használhatóakfel újra.
7.
Aforró kapszulátnetávolítsa el kézzel. Mindig használja a
kapszulatartókart ahasznált kapszulákeltávolításához.
Tűz, áramütésés személyi sérüléselleni védelem érdekében nemerítse
ahálózati kábelt, adugót, vagy a készüléketvízbe vagy más
folyadékba.Vigyázzon, hogy semmilyen folyadéknekerüljön adugóra.
Nenyúljonnedves kézzel a hálózati kábelhez. Ne töltse túl avíztartályt.
10.
Vészhelyzetben azonnal húzzaki adugóta hálózati csatlakozóaljzatból.
11.
Szigorúfelügyeletrevanszükség, haa készüléketgyermekek közelében
használja.Tartsa távol akészüléket /hálózati kábelt /kapszulatartót a
gyermekektől. Gyermekekrevigyázni kell,nehogyjátsszanak a
készülékkel.Nehagyja a készüléketfelügyelet nélkül, miközben italát
készíti.
12.
Akészülék nem alkalmasgyermekek, csökkentfizikai, érzékelési vagy
szellemi képességű, vagy tapasztalatlan, illetve tudatlanszemélyek
általihasználatra, kivéve, hafelügyelet alatthasználják azt, vagy ha
egy,a biztonságukért felelős személykioktatta őket a készülék
használatára. Azok aszemélyek, akik kevéssévagyegyáltalán
nem értik akészülékműködésétés használatát, előszörolvassák
elésértsékmeg teljesena jelen felhasználóikézikönyv tartalmát,
és, ha szükséges, kérjenektovábbi segítségeta készülék
működésétéshasználatátilletően abiztonságukért felelős
személytől.
13.
Akészüléket tiloscsepptálca és csepegtetőrács nélkülhasználni,
kivéve, ha nagyon magas bögréttesz alá. Tilos a készüléket
forróvízkészítésére használni.
14.
Egészségügyi okokból avíztartályt mindigfriss ivóvízzel töltsefel.
15.
Akészülék használata után mindigtávolítsael a kapszulát, és
tisztítsa ki a kapszulatartót. Naponta ürítseés tisztítsa ki a
csepptálcátés a kapszulatartót. Tejtermékekre allergiás
felhasználók:Öblítseáta készüléket a tisztítási eljárásnak
megfelelően.
16.
Afűtőelem felülete használat után ki van téve a maradék hőnek,
ésa műanyag burkolatok még használatután néhány perccel is
forrónak tűnhetnek.
17.
Húzzaki adugóta hálózati csatlakozóaljzatból, ha nem használja
akészüléket.
18.
Húzzaki adugóta hálózatból akészülék tisztításaelőtt. Hagyja a
készüléketlehűlni, mielőtt felhelyezrá vagylevesz róla
alkatrészeket, továbbá tisztításelőtt is.A készülékettilos nedvesen
tisztítaniés folyadékba mártani. A készüléket tilosfolyóvízben
tisztítani.A készülékettilostisztítószerekkel tisztítani. A készüléket
csakpuha szivaccsal/kefével tisztítsa. A víztartályt egytiszta,
élelmiszerekhezbiztonságosan használható keféveltisztítsa.
19.
Akészüléket tilosfelfordítani.
20.
Hahosszabb ideig távol van, szabadságon, stb. a készüléket a
hálózatbólki kell húzni,ki kell üríteni,éskitisztítani. Újbóli
használatelőttel kell öblíteni. Futtassale az öblítési ciklust a
készülékújbóli használata előtt.
21.
Tilosa készüléketkikapcsolni vízkőmentesítésközben. Öblítse ki a
víztartályt,és tisztítsa ki akészüléket, hogya vízkőoldómaradékát
isteljesen el tudjatávolítani.
22.
Anormális használattól eltérőmindenműveletet, tisztítást és
ápolásta NESCAFÉ®DolceGusto®. Tilos szétszerelni a
készüléketés tilosbármit a nyílásaiba dugni.
23.
Haintenzívenhasználja anélkül, hogy kellő lehűlési időt
biztosítanaa számára, a készülék egy időre beszünteti a
működését,és avörös jelzőlámpavillogni kezd. Így védi a
készüléketa túlmelegedés ellen. Kapcsolja kiekkor a készüléket
20percre, amígle nem hűl.
24.
Tilosa készüléketsérült kábellel vagydugóval üzemeltetni. Haa
hálózati kábelmegsérült,cseréltesse ki a gyártójával,a
szervizműhellyel vagyhasonlóanminősített szakemberrel az
áramütésveszélyelkerüléseérdekében. Tilos ameghibásodottvagy
bármelymódon sérültkészüléket üzemeltetni. Azonnal húzza ki a
gépeta hálózatból. Vigyevissza akészüléketa
30
HU
NESCAFÉ®DolceGusto®forró vonal által megadott, legközelebbi
illetékesszervizbe.
25.
Akészülék gyártója által nem javasolttartozékok használata tüzet,
áramütést,vagy személyi sérüléstokozhat.
26.
Atápkábel nelógjon le azasztal vagy a pultszélén,ésneérjen forró
felületekhezvagy élesszegélyekhez. Ne engedje a tápkábeltlazán
lógni (felhasadhat). Tilos a kábelhez nyúlni nedves kézzel.
27.
Tilosa készüléketforró gázláng, vagyelektromosfőzőlap közelébe
vagyezekre, ill. begyújtott sütőbehelyezni.
28.
Aleválasztáshoz kapcsoljaki akészüléket, majdhúzza ki adugót a
hálózati csatlakozóaljzatból. Adugótne a vezetéknél húzvahúzzaki.
29.
Azital készítéséhez mindig tolja bea kapszulatartót a gépbe. Tilos
kihúznia kapszulatartót, mielőtt a jelzőlámpa nem hagyja abbaa
villogást.A készülék nem működik, haa kapszulatartó nincsa
helyén.
30.
Zárófogantyúval ellátott készülékek: leforrázhatja magát, haa
zárófogantyútkávéfőzés közben nyitjaki. Nehúzzafel a
zárófogantyút, amíg a készülékentalálhatófényjelzés abba nem
hagyjaa villogást.
31.
Netartsa ujjaita kifolyóalá az ital készítése közben.
32.
Neérjen a gép tetejénél található injektorhoz.
33.
Tilosa készüléketa készülék tetejénél fogva megemelni.
34.
Akapszulatartó egy állandómágnessel vanfelszerelve. Ne tartsaa
kapszulatartótolyan készülékek éstárgyakközelében, amelyeket a
mágnesességmegkárosíthat, pl.hitelkártyák, USB meghajtók és
egyébadathordozók, videószalagok, képcsöves televízióés
számítógépmonitorok, mechanikus órák, hallókészülékekés
hangszórók.
35.
Szívritmus-szabályozóval (pacemaker)vagy defibrillátorral
rendelkezőbetegek: Ne tartsáka kapszulatartótközvetlenül a
szívritmus-szabályozó vagya defibrillátor fölé.
36.
Haa hálózati csatlakozóaljzat nem a készülék dugójához való, a
NESCAFÉ®DolceGusto® forróvonalaáltal kijelölt értékesítésutáni
szervizközponttalcseréltesse ki a dugót egy alkalmas típusra.
hotline.
37.
Acsomagolás újrahasznosítható anyagokbólkészül. Forduljon a
helyitanácshoz / hatósághoz, ha azújrahasznosítási programról
többetakar megtudni. AzÖnkészüléke olyan értékes anyagokat
tartalmaz,amelyek visszanyerhetőkvagyújrahasznosíthatók.
38.
Akészülék használatára vonatkozó továbbiútmutatásért olvassa el
afelhasználói útmutatót(www.dolce-gusto.com) vagy hívjaa
NESCAFÉ®DolceGusto®forró vonalat.
39.
Legyena tudatában annak, hogya készülékmég öko-üzemmódban
isfogyaszt elektromosáramot (0,4W/óra).
40.
Tartsaa készüléket és tápvezetékéttávol a 8évesnél fiatalabb
gyermekektől. Tiltsameg gyermekének, hogy játsszon a készülékkel.
41.
Akészüléket 8évnél idősebbgyermekek, valamint csökkent fizikai,
érzékelésivagy szellemi képességű, vagy tapasztalatlan, ill.
tudatlanszemélyek ishasználhatjákfelügyelet alatt, vagy ha
kioktattákőketa készülékbiztonságos használatára,és megértették
avele járó veszélyeket.
42.
Akészülék tisztításátésfelhasználói karbantartását nem végezhetik
gyermekek,csak felnőtt felügyeletealatt, ésha idősebbek 8évesnél.
Atűz és áramütés kockázatának csökkentése érdekében,
netávolítsa el a fedelet. A készülék belsejében nincsa
felhasználóáltal szervizelhetőalkatrész. Ajavításokat
csakazarra feljogosítottszerviz személyzetevégezheti!
CSAK EURÓPAI PIACOKRA:
Gondoljon akörnyezetre!
AzÖn készüléke olyan értékes anyagokattartalmaz,
amelyekvisszanyerhetőkvagy újrahasznosíthatók.
Vigyeel egy helyi hulladékgyűjtő pontra, vagyegy
engedéllyel rendelkező szervizközpontba, ahol
megfelelően ártalmatlanítják. Azelektromos és
elektronikus berendezésekhulladékairól (WEEE)szóló
2012/19/EU európai irányelv kiköti,hogya használt
háztartásikészülékekettilos aszokványos, válogatás
nélküli háztartásihulladékkal együttártalmatlanítani. A
régi készülékeketkülönkell gyűjteni, ezzel optimalizálva
alkatrészeikszétválogatásátésújrahasznosítását, és
csökkentve az emberi egészségre és akörnyezetre
gyakorolthatásukat.
A jótállásnem vonatkozik olyan készülékekre, amelyeknem, vagy
nemmegfelelően működnek a karbantartás és/vagy a
vízkőmentesítéshiányosságai miatt.
31
HR
Kada koristite električneuređaje, uvijek treba voditi
računa o osnovnim mjerama predostrožnosti, uključujući
sljedeće:
15.SIGURNOSNENAPOMENE
1.
Pročitajtecijele upute i sačuvajte ove sigurnosneupute. Bilo koja vrsta
zlouporabeuređaja amožedovesti dopotencijalne ozljede.
2.
Uređaj priključite na utičnicu samoputemuzemljenog voda. Napon
mrežemora odgovarati naponunavedenom na nazivnoj pločici
uređaja.Korištenje neispravnih spojeva poništit ćejamstvo i možebiti
opasno.
3.
Ovaj jeuređaj isključivonamijenjenkorištenju udomaćinstvu. Nije
namijenjenza sljedeće načine uporabe, tesejamstvonećeodnositi na
primjenu:
–kuhinje zaosoblje u trgovinama, uredimaidrugim radnim
okruženjima;
–u objektima koji nudenoćenjei doručak;
4.
Vaš uređaj namijenjen je za kućnuuporabu samounutar kuće na
nadmorskimvisinama ispod3400 m.
5.
Uslučaju neprikladne uporabe ili nepoštivanjauputa, proizvođačne
preuzimaodgovornosti jamstvose nećeprimjenjivati.
6.
Savjetujemokorištenje NESCAFÉ®DolceGusto® kapsula
namijenjenihi testiranih za uređajNESCAFÉ®DolceGusto®.
Kapsulesuosmišljene za savršeno međusobnodjelovanjes uređajem
kojepruža kvalitetu u šalici po kojoj jeNESCAFÉ®DolceGusto®
poznat.Svaka je kapsula napravljena za pripremu savršenešalice
napitkai nemožeseponovno koristiti.
Uređaj uvijekkoristite na ravnoj, stabilnoj površini otpornoj na toplinu
i udaljenoj odizvora toplineili prskanjavodom.
9.
Zazaštitu od požara,strujnog udarai ozljeda, naponski kabel, utikače
i uređaj neuranjajteu vodu ili ostale tekućine. Izbjegavajte
prolijevanjenautikač. Naponskikabel nikadane dirajte vlažnim
rukama. Ne punite spremnik za vodu preko navedenegranice.
10.
Uslučaju nužde, odmah izvaditeutikač izutičnice.
11.
Kada seuređaj koristi ublizini djecepotreban jeposeban nadzor.
Uređaj / naponski kabel /držač kapsuladržite izvan dohvatadjece.
Djecutreba nadzirati kako bi seosiguralo da se ne igraju uređajem.
Dok pripremate napitke, uređaj nikadaneostavljajte bez nadzora.
12.
Ovaj uređaj nije namijenjen dabisenjime koristiladjeca ili osobe
smanjenih fizičkih, senzornihili mentalnih sposobnosti, ili osobe bez
iskustvai znanja, osim ako ih ne nadzireosobaodgovorna za njihovu
sigurnostili im jedalauputeza uporabu uređaja. Osobe ograničenog
shvaćanjai osobekoje neshvaćajunačinradai svrhu uporabe
uređajamoraju najprije pročitati ipotpuno razumjeti sadržaj
korisničkogpriručnika i potražiti dodatnu poduku onačinu rada i
uporabiuređaja od straneosobe odgovorne zanjihovu sigurnost.
13.
Nekoristite uređaj bezpliticei rešetke osim kada koristite vrlo
visokušalicu. Nekoristite uređaj zapripremu vrućevode.
14.
Zbog zdravstvenesigurnosti, spremnik za vodu uvijek punite
svježompitkom vodom.
15.
Nakonkorištenjauređaja uvijek izvadite kapsului očistite držač
kapsule.Svakodnevnoispraznite i očistite pliticu i ležištekapsule.
Korisnici alergični namliječneproizvode:Isperite uređaj prema
postupku čišćenja.
16.
Površinagrijača ostaje topla nakonuporabe i plastična kućišta
mogubiti toplana dodirnekoliko minutanakon uporabe.
17.
Izvuciteutikač izutičnice kada se uređaj ne koristi.
18.
Izvuciteutikač izutičnice prije nego započnetes čišćenjem.
Pustiteuređaj za seohladi prije nego započnetestavljati iliskidati
dijelove,i prije čišćenja uređaja.Uređaj nesmijete namakati niti
uranjati ubilo kakvu tekućinu. Uređaj nesmijeteprati pod
tekućom vodom. Za čišćenje uređaja nikadanekoristite
deterdžente.Uređaj čistite samokoristeći meke spužvice/četkice.
Spremnikzavodu treba čistiti čistom četkom.
19.
Uređaj nikada ne okrećite naglavačke.
20.
Ako ste duže vrijeme odsutni, na godišnjem odmorui sl., uređaj
trebaisprazniti, očistiti i izvući utikač izutičnice. Isperite prije
ponovneuporabe. Pokrenite ciklusza ispiranjeprijeponovnog
korištenjauređaja.
21.
Neisključujte uređajdoktrajeproces uklanjanjakamenca.
Isperitespremnikza vodu i očistiteuređaj kakobisteuklonili
ostatkesredstva zauklanjanjekamenca.
22.
Sve radnje osim čišćenja iuobičajene brigeo uređaju i
normalnog korištenjamora obaviti servisnicentar koji jeodobrila
službazakorisnikeNESCAFÉ®DolceGusto®. Nerastavljajte
uređaj i nestavljajte predmete u otvoreuređaja.
23.
Uslučaju intenzivneupotrebe bezdovoljno vremena zahlađenje,
uređaj ćeprivremenoprestati funkcionirati, a treperitće crveno
svjetloindikatora. To će uređaj zaštititi od pregrijavanja. Isključite
uređaj na20 minuta kakobi se ohladio.
24.
Nekoristite uređajes oštećenim naponskim kabelom ili utikačem.
Kakobi se izbjegle opasnosti, ako je naponski kabel oštećen,
mora gazamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili
kvalificirana osoba. Ne koristite neispravneili na bilo koji način
oštećeneuređaje. Odmah izvucite utikač iz utičnice. Odnesite
oštećeniuređaj u najbliži ovlašteni servis koji je odredila
NESCAFÉ®DolceGusto®službaza korisnike.
25.
Uporabadodatnihnastavaka koje nije preporučio proizvođač
uređajamože uzrokovati požar, strujni udarili ozljede.
26.
Kabel ne smije visjeti prekorubova stola ili elemenata, niti
dodirivati vruće površine ili oštre bridove. Pazite dakabel ne visi u
zraku(opasnostod spoticanja). Naponski kabel nikada nedirajte
vlažnimrukama.
27.
Nestavljajte gana ili u blizinu vrućih plinskihplamenika,
32
HR
električnih grijaćih ploča, ili u zagrijanupećnicu.
28.
Zaodspajanje, isključite uređaj,a zatim izvaditeutikač izutičnice.
Nepovlačiteza kabel kako bisteizvukli utikač.
29.
Zapripremunapitka držačzakapsulu uvijekumetnite u uređaj. Ne
izvlačitedržačza kapsulu prijenegošto indikatorprestane treperiti.
Uređaj neće raditi akodržač za kapsulu nije umetnut.
30.
Uređaj je opremljen ručkom za zaključavanje: možese pojaviti para
ako je ručica za zaključavanjeotvorena tijekom ciklusa pripreme.
Nepovlačiteručku zazaključavanjeprije nošto žaruljice na uređaju
neprestati treptati.
31.
Nestavljajte prste pod mlaznicu tijekom pripreme napitka.
32.
Nedirajte mlaznicu na glavi uređaja.
33.
Nikadnenosite uređaj držeći gazaglavu.
34.
Držač za kapsuleopremljen jetrajnim magnetom. Izbjegavajte
stavljanjedržača za kapsule ublizini uređaja i predmeta koji se
moguoštetiti uslijed djelovanja magnetskog polja,kao što su
kreditne kartice, USB stikovi i ostali podatkovni uređaji, videovrpce,
televizorii kompjutorski monitori s katodnom cijevi, mehanički
satovi,slušni aparati i zvučnici.
35.
Bolesnici spacemakerom ili defibrilatorom: Nedržite držač kapsule
izravnopreko pacemakera ili defibrilatora.
36.
Ako utikač nauređajune odgovaranaponskoj utičnici, servis koji je
odobrila službaza korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®treba utikač
zamijenitiutikačem odgovarajućeg tipa. hotline.
37.
Ambalaža jenapravljena od materijala koji semogu reciklirati.
Obratiteselokalnom odboru/ nadležnim službama za dodatne
informacijeo programimarecikliranja. Vašuređaj sadrži vrijedne
materijalekoji se mogu reciklirati ili ponovnoiskoristiti.
38.
Dodatnesmjernice o tomekako koristiti uređajpotražite u
korisničkompriručniku na www.dolce-gusto.com ili nazovite
NESCAFÉ®DolceGusto®službuza korisnike.
39.
Imajte na umu dauređaj i u ekonačinuradajoš uvijektroši
električnuenergiju (0,4 W/sat).
40.
Uređaj i priključni vod držite izvandohvata djecemlađeod8
godinastarosti. Djecasene smiju igrati uređajem.
41.
Uređaj smiju koristiti djeca od navršenih 8 godinastarosti i osobe
ograničenihfizičkih, senzornihilimentalnihsposobnosti ili osobe
bez iskustvaukolikosu pod nadzorom ili su primile uputeza
sigurnu uporabuuređaja i ako razumiju opasnosti koje proizlaze iz
uporabeuređaja.
42.
Uređaj ne smijučistiti niti njime rukovati djecaukoliko nisu starija
od8 godina i ukolikoihpritom nenadzire odrasla osoba.
ovlašteno servisnoosoblje!
SAMO ZA EUROPSKA TRŽIŠTA:
Mislitena okoliš!
Vaš uređaj sadrži vrijednematerijale koji semogu
recikliratiili ponovno iskoristiti.
Ostavite ga na lokalnom mjestu za skupljanjeotpadaili
kod ovlaštenog servisnogcentra, gdje ćebiti odložen na
odgovarajući način. Europskadirektiva 2012/19/EZ o
otpaduod električnei elektroničke opreme (WEEE)
propisuje dase korišteni kućanski uređaji ne smiju
odlagati uuobičajeninerazvrstani gradskiotpad. Stari
uređaji moraju sesakupljati odvojeno radi optimiziranja
sortiranjai recikliranja njihovih dijelova i smanjenja
utjecajana zdravlje ljudi i okoliš.
Jamstvone pokriva uređajekoji nerade ili neradeispravno jer nisu
urednoodržavani i/ili akose nijeuredno uklanjaokamenac.
Kako bistesmanjili rizikodpožara ili strujnog udara, ne
skidajteoklop uređaja. U uređaju nemadijelova koje
može servisirati korisnik. Popravke smijeobavljati samo
33
ID
Pada saat menggunakan alat-alat listrik, petunjuk
keamanan dasar harus selalu diikuti, termasuk yang
dibawah ini :
16.PETUNJUKKEAMANAN
1.
Baca petunjukdan simpan buku petunjukini. Penyalahgunaanalat
dapatmengakibatkan cedera.
2.
Hubungkan kabel alatkestopkontak utamasumber listrik yang
mempunyaipembuangan listrik ke tanah. Tegangan listrikharus
samadengan rincianyang tercantum dilabelketerangan.
Penggunaanyang tidakbenarakanmembatalkanjaminan garansi
dan bisamembahayakan si pengguna.
3.
Alat ini dimaksudkan hanya untuk keperluan di dalam rumah tangga
saja.Tidak dimaksudkan untukdigunakan dalam aplikasi berikut,
dan jaminantidakakan berlaku jika dipakai untuk:
–tempat dapur stafdi pertokoan, kantor, dan lingkungankerja
lainnya;
–rumah pertanian;
–dengan klien di hotel, motel dan lingkunganberjenis hunian
Alat ini dibuat untukAndamenggunakannya hanya di rumah di
dalamgedung pada ketinggian di bawah3400 meter.
5.
Apabilamesintidakdigunakan sesuaidengan instruksi, maka
perusahaantidak bertanggungjawab atasrusaknyamesin dan
terdapatkemungkinanasuransi tidakdapat digunakan.
6.
Kami sarankan menggunakankapsul NESCAFÉ®DolceGusto®yang
dirancangdan diuji untukmesin NESCAFÉ®DolceGusto®. Kapsul
tersebut telahdirancang dan diuji khusus untukmesin
NESCAFÉ®DolceGusto®dantelah sedemikianrupadibuat
sehinggadapatmenghasilkan kopi kualitas tinggi. Setiap kapsul
NESCAFÉ®DolceGusto® hanyauntukdigunakan untuksatu gelas
dan tidak dapat digunakan kembali.
7.
Janganmengangkat kapsul panasdengantanganSelalu
menggunakankapsul pemegang menangani untuk membuang
digunakankapsul.
8.
Selalumenggunakan alat padatempatyang permukaannya datar,
stabil dantahan panas, jauh dari sumberpanas atau percikanair.
Dalam keadaan daruratlepaskan steker dari dayalistrik stopkontak
segera.
11.
Pengawasan yangketatdiperlukan apabilaalat inidigunakan
dilingkunganyangbanyak anak-anak. Jauhkan alat/kabel alat /
tempatkapsul dari jangkauananak-anak. Anak-anak harusdiawasi
agarmereka tidakbermain dengan alattersebut. Jangan pernah
Alat ini tidak dianjurkanuntuk dipakai olehanak-anak atau
merekayang memiliki keterbatasan fisik,sensorik, mental atau
kurangpengalamanataupengetahuan,kecuali mereka telah
diberikanpengawasanatau instruksi yangberkaitandengan
penggunaanalatoleh orang yangbertanggungjawab untuk
keselamatanmereka. Orangyang memiliki pemahaman yang
terbatas dalam pengoperasian alat ini harus terlebih dahulu
membacadan memahami isi dari buku petunjukini, danjika
perlumencari bimbingan tambahanuntuk pengoperasianalat
dariorang yang bertanggungjawab untuk keselamatanmereka.
13.
Janganmenggunakan alat tanpa baki airdan kisikisinya, kecuali
bilagelasyang digunakan sangat tinggi.Jangan gunakanalat
untukmembuat airpanas.
Setelahpenggunaan alatselalu keluarkan kapsul dan bersihkan
tempatkapsul. Kosongkan dan bersihkanbaki air dan tempat
kapsulsetiap hari. Mereka yang alergi terhadapproduk yang
terbuatdari susu: diharuskanmencuci tempat kapsul sesuai
denganprosedur.
CabutKabelalatdari stopkontak sumberdaya listrik sewaktualat
tidakdigunakan.
18.
CabutKabelalatdari stopkontak sumberdaya listrik sebelum
melakukanpembersihan. Alatharus dalam posisi dingin
sebelumdibongkarpasang dan sebelum dibersihkan. Jangan
pernahmembersihkan dan membasahi alat dengancairan
apapun.Jangan membersihkanalatdengan air. Jangan gunakan
deterjen untuk membersihkanalat. Bersihkan alathanyadengan
menggunakanspons/sikat. Tangki airharus dibersihkandengan
sikatbersih makanan-aman.
19.
Janganpernah membalikkanmesin.
20.
Jika meninggalkanalatdalamwaktu yang lama,liburan, dsb,
alatini harusdikosongkan, dibersihkan dan dicabutdari soket
listrik. Cucilah sebelum digunakan kembali. Operasikansiklus
pencuciansebelummenggunakan alatini.
NESCAFÉ®DolceGusto®Prosespembersihandan perawatan
lainnyaselain penggunaan normal harus dilakukan oleh pusat
pelayanan yang disetujui oleh hotline NESCAFÉ®DolceGusto®.
Janganmembongkaralatdanjangan meletakkan apapun
didalamnya.
23.
Pada kasuspenggunaanyang intensif tanpamemberikan proses
pendinginanwaktuyangmemadai, alat akanberhenti berfungsi
34
ID
sementara dengan lampuindikator berkedip merah. Hal ini untuk
melindungialatanda dari kondisi sangatpanas. Matikanalat
selama20menitdan biarkan dingin terlebih dahulu.
24.
Janganmengoperasikanalatyang kabel alatnya sudah rusak. Jika
kabelnyarusak,maka harus diganti oleh pihakpembuat atau
pusatpelayanan yangdisetujui ataumerekayangmemiliki
keahlianagarkemungkinankecelakaan dapatdihindari. Jangan
mengoperasikanalat yang tidak berfungsi atau yang sudah rusak.
Segera cabutstekernya Dan bawaalatyangrusakkepusat
pelayanan terdekat yang disetujui oleh hotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Penggunaan aksesorisyang tidakdirekomendasi oleh pihak
pembuat,bisa berakibat fatal dan menimbulkankebakaran,
kesetrum dan cedera serius.
26.
Janganbiarkan kabelmenggantung di tepi meja atau counter,
ataumenyentuhpermukaan yangpanasatau tajam. Jangan
biarkankabel listrikmenjuntai.Jangan pernah menyentuh kabel
alatdengantangan yang basah.
27.
Janganletakkan alat diatas atau didekatsumber panas, pembakar
elektrikatauoven.
Selalumenutup tempatkapsul pada mesin untukmempersiapkan
minuman.Janganpernah menariktempatkapsul sebelum lampu
indikatorberhenti berkedip. Alat tidakakanberoperasi apabila
tempatkapsul tidakdimasukkan kembali.
30.
Mesindilengkapidengan peganganpenguncian. Membakardapat
terjadijika pegangan pengunciandibuka selama siklus
pembuatanbir. Jangan menarikpegangan pengunciansebelum
lampupada mesin berhentiberkedip.
31.
Janganletakkan jari dibawahoutletselama prosespersiapan
minumanberlangsung.
32.
Janganmenyentuhinjektor yang beradadi kepala mesin.
Tempatkapsul dilengkapi dengan satumagnetyang permanen.
Hindarimenempatkan tempat kapsul dekatalat dan benda-benda
yangdapatrusak karenamagnet, misalnyakartu kredit, usb,
perangkatdata lainnya, kasetvideo, televisi dan monitor komputer
dengantabunggambar, jam mekanik, alat bantu dengar dan
pengerassuara.
35.
Pasien yang menggunakanalatpacu jantung atau defibrilator:
Tidakdiperbolehkan memegang tempat kapsul secara langsung di
atasalat pacujantung ataudefibrilator.
36.
Jika stopkontak sumber listrik tidakcocokdengansteker kabel alat,
makastekernya harusdiganti dengan tipe yang sesuai, danini
dilakukandi pusat pelayanan yang disetujui oleh NESCAFÉ®
DolceGusto® HOTLINE.
37.
Kemasan terbuatdari bahan yangdapat didaurulang. Hubungi
dewan/pemerintahsetempatuntuk informasi lebihlanjuttentang
programdaur ulang. Alatini mengandungbahan-bahan yang
berhargayang dapat didaurulang.
38.
Untukpanduan tambahan tentangcara menggunakan alatini,
dapatdilihat petunjuknya di www.dolce-gusto.com atau hubungi
nomorhotline NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Harapperhatikan bahwa alatini tetap menggunakanlistrik
meskipun dalam modeekonomis (0,4 W/jam).
40.
Jauhkanalatdankabel dari jangkauan anak-anak yang berusia
kurangdari 8 tahun.Anak-anak tidak diperbolehkanbermain-main
denganalat ini.
41.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anakberusia 8tahun keatas
dan merekayang memiliki keterbatasanfisik, sensorik ataumental
atauyang kurangpengalamandan pengetahuan, jika mereka
sudahdiberikan pengawasan atauinstruksi yang berkaitan dengan
penggunaanalatsecara aman dan jikamereka mengerti bahaya
yangmungkinterjadi.
42.
Pembersihandan Perawatan alat tidakboleh dilakukan olehanakanakkecuali mereka yang berusia lebih dari 8tahun dandiawasi
olehorang dewasa.
Untukmenghindari resikokebakaranatautersengat
listrik, jangan pernahmembuka tutupnya. Pengguna
tidakdiperbolehkan melakukan perbaikansendiri.
Perbaikan hanya boleh dilakukan olehtekhnisi yang
memilikiotorisasi.
Garansi tidak berlaku untuk alat yang tidakbekerja dengan baik
dikarenakan belum dilakukan perawatan dan/atau proses descaling
(proses penghilangan kerak).
35
IT
L’utilizzo di apparecchi elettrici implica il rispetto
continuo delle indicazioni generali di sicurezza, in
particolaredi quelle che seguono:
17.INDICAZIONIDISICUREZZA
1.
Leggeretutte leistruzioni e rispettarele indicazioni di sicurezza.
Qualsiasi tipodi uso impropriodell'apparecchiopuòprovocare un
rischiodi lesioni.
2.
Collegare l'apparecchioalla presa di alimentazionesolo con una
presamessa a terra.La tensione di alimentazione deve corrispondere a
quellaindicatasul contrassegnodi fabbrica. L'utilizzo di un
collegamentoerrato fadecadere la garanzia ed è pericoloso.
3.
L'apparecchiopuòessere utilizzato solo all'interno. Non puòessere
utilizzatocon leseguenti applicazioni (la garanzianon risponde):
–locali cucina per i collaboratori dinegozi, uffici ealtri ambienti di
lavoro;
–agriturismi;
–per clienti di alberghi, motel e simili;
–bed and breakfast;
4.
Il vostro apparecchioè stato ideato per uso domestico all'internodella
casasolo ad un'altitudineinferiore a 3400m.
5.
Il fabbricante declina ogni responsabilità ela garanzia non è
applicatain casodi uso non conformealloscopo odanno dovuto al
mancatorispettodellepresenti istruzioniper l'uso.
6.
Si consigliadiutilizzare le capsuleNESCAFÉ®DolceGusto®
progettatee testateper laNESCAFÉ®DolceGusto® macchina. Sono
stateprogettate per interagire insieme-l'interazione fornisce la qualità
intazza perla quale NESCAFÉ®DolceGusto® ènota. Ogni capsula è
destinataalla preparazionediuna sola tazzae non puòessere
riutilizzata.
7.
Non togliere manualmente le capsulecaldemautilizzare lemanopole.
Utilizzaresempre unsupporto per capsulepersmaltire le capsule
usate.
8.
Utilizzare sempre l'apparecchiosu unasuperficiepiana, stabilee
termoresistentelontano dafonti di calore o spruzzi d'acqua.
9.
Perprevenire incendi, scosseelettrichee danni a personenon
immergereil cavo, lespineo l'apparecchioinacquao altriliquidi.
Evitaregli schizzi sullaspina. Nontoccarein nessun caso il cavocon
lemani bagnate. Nonriempire troppo il serbatoiodell'acqua.
10.
In casodiemergenza togliere immediatamentela spinadalla presadi
alimentazione.
11.
Una sorveglianzaparticolare ènecessariain caso di utilizzo
dell'apparecchionellevicinanzedibambini. Tenerel'apparecchio, il
cavoe il supporto percapsulefuori dallaportata dei bambini. I
bambini dovrebbero esseresorvegliati al finedi impedire che giochino
con l'apparecchio. Nonlasciare incustodito l'apparecchiodurantela
preparazionedella bevanda.
12.
L'apparecchiononpuò essere utilizzato dabambinio personecon
ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, mancanza diesperienza
oconoscenzeinsufficienti, a meno che non siano sorvegliati o
istruiti daunresponsabile allasicurezzadell'apparecchio. Le
personeche comprendono solo parzialmenteo non comprendono il
funzionamentoel'utilizzo dell'apparecchio devonoinnanzitutto
leggeree comprendere l'intero contenutodelle presenti istruzioni
perl'usoe nel caso ricevere un'adeguata formazionedal
responsabileallasicurezza dell'apparecchio.
13.
Non utilizzare l'apparecchiosenza sgocciolatoioe griglia trannein
casodi utilizzo di una tazzamoltoalta. Nonutilizzare
l'apparecchioperla preparazione di acquacalda.
14.
Perragioni di igiene, riempire in ogni casoil serbatoio con acqua
fresca.
15.
Dopo l'utilizzo, togliere lacapsulae pulire il supporto percapsule.
Vuotaree pulire ogni giorno lo sgocciolatoioe ilcontenitore delle
capsuleusate. Utilizzatori allergici ai latticini: pulire l'ugello
conformementealla proceduradi lavaggio.
16.
Lasuperficie dell'elemento riscaldante èsoggetta acaloreresiduo
dopol'uso egli alloggiamenti di plastica possonoriscaldarsi per
alcuniminuti al momentodell'impiego.
17.
Scollegare l'apparecchio dalla presadialimentazione quando
non èutilizzato.
18.
Scollegare l'apparecchio dalla presadialimentazione primadella
pulizia. Lasciarlo raffreddareprima diinserireotogliere delleparti
epulire l'apparecchio. Nonpulire o immergere in nessuncaso
l'apparecchioin liquidi.Non pulireinnessun caso l'apparecchio
con acquacorrente. Non utilizzare innessun caso dei detergenti
perpulirel'apparecchio. Pulire l'apparecchio solocon spugne o
spazzolemorbide.Il serbatoio dell'acqua puòesserepulito con
una spazzolaper alimenti pulita.
19.
Non capovolgere mai la macchina.
20.
L'apparecchiodeve essere vuotato, pulitoe staccato dalla presain
casodi assenzaprolungata pervacanze ecc. Risciacquare prima
del riutilizzo.Effettuare unciclodi risciacquo primadi riutilizzare
l'apparecchio.
21.
Non spegnere l'apparecchiodurante lafase di decalcificazione.
Sciacquareil serbatoiodell'acqua epulire l'apparecchiodai resti
didecalcificante.
22.
Ogni operazione,pulizia emanutenzione eccedente il normaleuso
deveessere effettuatadaun centroassistenza autorizzato dalla
hotlineNESCAFÉ®DolceGusto®. Non smontare l'apparecchioe
non inserireoggetti nelle fessuredell'apparecchio.
23.
In casodiuso prolungatosenza sufficiente tempodi
raffreddamento,l'apparecchio cesseràtemporaneamente di
funzionaree laspia rossa comincerà a lampeggiare. Intal modo,
l'apparecchioèprotetto contro il surriscaldamento. Spegnere
l'apparecchioper20 minuti per lasciarlo raffreddare.
24.
Non utilizzare l'apparecchiocon uncavoo unaspina difettosi. Se
ilcavoè difettoso, va sostituito dal fabbricante, untecnicodi
servizioouna personacon qualifica equivalentealfine di
36
IT
prevenirerischi. Non utilizzare apparecchi difettosi odanneggiati.
Scollegareimmediatamente il cavo. Riportare l'apparecchio
danneggiatoal centro di servizio piùvicino autorizzato dallahotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
L'utilizzodi accessori non consigliati perl'apparecchio potrebbe
provocareincendi, scosseelettriche edanni apersone.
26.
Non sospendere il cavosopra lospigolo del tavolo odel contatore, o
toccaresuperfici calde ospigoli vivi. Non lasciarpenzolareil cavo
(rischiodi caduta). Non toccare in nessuncaso il cavocon lemani
bagnate.
27.
Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a un bruciatore agas
oelettrico o inun fornocaldo.
28.
Perscollegare, spegnere la macchinae togliere laspinadalla
presadi alimentazione. Non staccare mai la spinatirandoil cavo
dialimentazione.
29.
Inseriresempre il supporto percapsulenella macchinaper
preparareuna bevanda. Non estrarre il supportoper capsule prima
che la spia smetta di lampeggiare. L'apparecchio non funzionase
non èinserito alcunsupporto per capsule.
30.
Lemacchine dotate diuna leva di blocco:bruciature sonopossibili
sela levaviene aperta durante la fasediinfusione. Non aprire la
levadi bloccose lespie lampeggiano all'arresto della macchina.
31.
Non metterele dita sotto l'ugello durante la preparazionedella
bevanda.
32.
Non toccarel'iniettore della testadellamacchina.
33.
Non sollevare innessun casol'apparecchio dallatesta della
macchina
34.
Il supportoper capsuleè dotato di magnetepermanente. Evitaredi
posizionareil supporto percapsulenelle vicinanze di apparecchie
oggettiche potrebberodanneggiarsi a causa del magnetismo,
ad.es. cartedicredito, chiavi USBe altri supportidi dati,
videocassette, televisori eschermidi computercon tubi catodici,
orologimeccanici, apparecchi acustici ealtoparlanti.
35.
Pazienti con stimolatori cardiacio defibrillatori:non tenereil
supportoper capsule direttamente sopra lo stimolatore cardiaco oil
defibrillatore.
36.
Sela presadi alimentazione non corrisponde allapresa
sull'apparecchio,far sostituire laspina con un tipo adattopresso
unservizio post-venditaautorizzato dallahotlineNESCAFÉ® Dolce
Gusto®.
37.
L'imballaggioè inmaterialericiclabile. Contattare l'ufficio
competentedel comunepermaggiori informazioni inmerito al
riciclaggio.L'apparecchio contienemateriali pregiati che è
possibilerivalorizzare oriciclare.
38.
Perottenere istruzioni più dettagliate sull'utilizzodell'apparecchio,
consultarele istruzioniper l'usosuwww.dolce-gusto.com o
chiamareil numero dellahotlineNESCAFÉ®DolceGusto®.
Tenere l'apparecchio eil cavo d'alimentazionefuori dalla portata
dei bambini con età inferiore a 8anni. I bambini non dovrebbero
giocarecon l'apparecchio.
41.
L'apparecchiononè concepito perl'uso da partedibambini con
etàapartire da8 anni opersone conridotte capacità fisiche,
sensorialio mentali, mancanza di esperienzao conoscenze
insufficienti, amenochenon sianosorvegliati o istruiti da un
responsabileallasicurezza dell'apparecchio.
42.
Puliziae manutenzionenonpossono essereeseguite da parte di
utenticonetà inferiore agli 8 anni,senon adeguatamente
sorvegliati.
Non togliere il coperchio per ridurreil rischio di incendio
odi scosseelettriche. All'interno non vi sonopartiche
l'utilizzatore può sostituire. Leriparazioni devono essere
effettuate solodapersonale debitamente autorizzato e
formato.
SOLO MERCATI EUROPEI:
Pensareall'ambiente!
L'apparecchiocontiene materiali pregiati che è possibile
rivalorizzareo riciclare.
Lasciarlo inun puntodi raccoltadi rifiuti civicolocaleo
pressoun centrodi assistenza autorizzato, doveverrà
smaltito. Ladirettiva europea2012/19/UErelativa
all'utilizzodi apparecchielettrici ed elettronici(WEEE),
prevedechelo smaltimento degli elettrodomestici usati
non sia assimilabile ai rifiuti urbani indifferenziati. Gli
apparecchi dismessi devonoessereraccolti
separatamenteperottimizzare la selezione e il
riciclaggiodelle loro parti e perridurre l'impattosulla
salute umana esull'ambiente.
La garanzia non copre gli apparecchi chenon funzionano o non
funzionanocorrettamentein quantonon utilizzati in maniera idonea
e/o decalcificati.
37
KZ
Электр құралдарын қолданған кезде келесіні қоса алғанда,
негізгісақтық шараларынсақтау қажет:
18.ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
1.Осынұсқаулықты мұқият оқыпшығыңыз,қауіпсіздікжөніндегі
нұсқаулықтысақтапқойыңыз.Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
жарақаталумүмкіндігіне алыпкеледі.
9.Өртті,электртогынатүсіпқалудыболдырмас үшін, ешкімгезақым
келтірмеуүшін құрылғыны,оныңашасын немесе электр сымынсуға
немесебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.Ашағасұйықтықтыңтөгілуін
болдырмаңыз.Сымдысуқолыңызбенұстамаңыз. Сутолтыруға
арналғанқорғасудыасырақұймаңыз.
29. Сусындайындау үшінкапсулаұстағыштыәрқашан құрал ішіне
салыңыз.Индикаторжаныпболғанғадейінкапсулаұстағышты
шығармаңыз.Капсулаұстағышорнатылмай құрылғыжұмыс
iстемейдi.
Өртнемесе электр тогына түсіпқалуқаупін азайтуүшін
қақпақтыалыптастамаңыз.Құралішіндепайдаланушы
жөндейалатынбөліктер жоқ.Жөндеудітекөкілетті
қызметкөрсету маманыжүргізуіқажет!
Кепілдіктежұмыс істемейтін немесе дұрыс жұмыс істемейтін
құрылғыларқамтылмайды,себебі оларға техникалық қызмет
көрсетілмегенжәне/немесе тат тазартылмаған.
39
LT
Naudojant elektrinius prietaisus visada reikia laikytis
pagrindinių saugumo priemonių, įskaitant ir šių:
19.SAUGOSPRIEMONĖS
1.
Perskaitykitevisas instrukcijasirlaikykitėssaugumo nurodymų. Bet
koksnetinkamasprietaiso naudojimas gali potencialiai sužaloti.
2.
Prietaisą junkitetikį įžemintą pagrindinįkištukinį lizdą. Pagrindinė
įtampaturi būti tokia pati, kaip irnurodytaplokštėje. Neteisingai
prijungus,netenkama garantijos irtai gali sukelti pavojų.
3.
Šisprietaisas yraskirtas naudoti tik namų ūkyje. Jisneskirtasnaudoti
toliauišvardintaisatvejais, o jų nepaisant, garantija taikoma nebus:
Jūsų prietaisasskirtastik buitiniam naudojimui namuose,
mažesniamenei 3400 m aukštyjevirš jūros lygio.
5.
Gedimoatveju, kai topriežastis yranetinkamas naudojimasar
instrukcijosnesilaikymas, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės,
ogarantija netaikoma.
6.
Rekomenduojamenaudoti „NESCAFÉ®DolceGusto®“ kapsules,
sukurtas„NESCAFÉ®DolceGusto®“ aparatui irišbandytassu juo.
Šioskapsulės iraparatassukurti papildyti vienaskitą, todėl užtikrina
tągėrimokokybę, kuria garsėja „NESCAFÉ®DolceGusto®“.
Kiekvienakapsulėyra skirta tikvienam puodeliui,todėl negali būti
naudojamadar kartą.
Kad išvengtumėte gaisro, elektrossmūgio artraumų,niekada
nemerkiteelektros maitinimo laido,kištuko arprietaiso į vandenį ar
kitąskystį. Venkitešakutės sušlapimo. Niekada nelieskite maitinimo
laidodrėgnomisrankomis. Neperpildykitevandens rezervuaro.
10.
Pavojausatveju nedelsdamiištraukite kištuką iš pagrindinio
kištukiniolizdo.
11.
Būkite labai dėmesingi, kai prietaisas bus naudojamasnetoli vaikų.
Prietaisą,elektros maitinimo laidą, kapsulės laikiklį laikykite vaikams
neprieinamojevietoje. Vaikus reikia prižiūrėti iružtikrinti, kad jie
nežaistųsu prietaisu.Ruošdami gėrimą niekadanepalikiteprietaiso
bepriežiūros.
12.
Prietaisu neturėtų naudotis vaikai, sutrikusiųfizinių, jutiminių ar
protiniųgebėjimųasmenysarba asmenys, neturintysžinių irgebėjimo
naudotisprietaisu, jei jų neapmokė už jų saugumą atsakingas
asmuo. Asmenys, turintys ribotą suvokimąarbanežinantys, kaip
naudotisprietaisu, turėtų perskaityti ir gerai suprasti naudojimosi
instrukciją,o prireikus paprašyti išužjų saugumąatsakingų
asmenų papildomosinformacijosapie prietaiso naudojimą.
13.
Nenaudokite prietaiso be padėklovandenslašams irgrotelių
lašams, išskyrus atvejus,kai naudojamasaukštas puodelis.
Nenaudokite prietaiso karštam vandeniui ruošti.
14.
Dėl savosveikatos visada pilkite į vandeniui skirtą rezervuarą
šviežiągeriamąjį vandenį.
15.
Panaudoję prietaisą, visuomet išimkite kapsulę irišvalykite
kapsulėslaikiklį. Kiekvienądieną išvalykite nuvarvančio vandens
rezervuarąir kapsuliųdėžutę. Pieno produktamsalergiški
naudotojai:išskalaukite prietaisąpagal valymo procedūrą.
16.
Ponaudojimokaitinimoelementopaviršius vis darkarštas, todėl
palietusplastmasinįkorpusą, keliasminutesvis darbus
juntamašiluma.
17.
Kai nenaudojate, ištraukite kištuką iš pagrindiniokištukinio lizdo.
18.
Priešvalydami ištraukite kištuką išpagrindinio kištukiniolizdo.
Priešvalydami prietaisą,išimdami arįdėdami dalis, atvėsinkite
jį. Niekadanevalykite prietaiso šlapiai ar kokiamenors skystyje.
Niekadaneplaukite prietaiso potekančiuvandeniu. Niekada
nenaudokite ploviklių prietaisui valyti. Prietaisą visada valykite tik
švelniomiskempinėlėmis (šepetėliais). Vandensrezervuarą
valykitešvariutinkamu šepečiu.
19.
Jokiubūdu neapverskite aparato.
20.
Nenaudojantilgesnį laiką, pvz., savaitgalį irpan., prietaisas turi
būtituščias, švarus ir atjungtas nuoelektros tiekimo.
Praskalaukite priešvėl naudodami. Priešpakartotinai naudodami
prietaisą,naudokiteskalavimo funkciją.
21.
Šalindami kalkesneišjunkite prietaiso. Tam, kadneliktų kalkių
šalinimopriemonėslikučių,pakartotinaipraskalaukite vandens
rezervuarąvandeniu irnuvalykite prietaisą.
22.
Bet kokius reguliavimo, valymoarbapriežiūrosdarbus,
nesusijusiussunormaliu prietaiso naudojimu,leidžiama atlikti
tikpopardaviminės techninėspriežiūroscentrams, kuriuos nurodo
„NESCAFÉ®DolceGusto®“ karštojilinija. Neišrinkinėkite
prietaisoirnieko nekiškite į jo angas.
23.
Intensyvausprietaiso naudojimoatveju, kai nėra laikojo
atvėsinti,prietaisas laikinai išsijungs pats ir mirksėsraudonas
šviesosindikatorius. Tai apsaugos jūsų prietaisą nuo perkaitimo.
Išjunkiteprietaisą 20 min. irleiskite jam atvėsti.
24.
Nenaudokite prietaiso, jeiguyra pažeistas elektros maitinimo
laidasarbakištukas. Jeiguelektros maitinimo laidas yra
pažeistas,jį turi pakeisti gamintojas, jo aptarnavimocentro
agentasarkitas kvalifikuotas asmuo, kadbūtųišvengta
pavojaus. Nenaudokite prietaiso, jeigu jisyra kaip norssulūžęsar
sugedęs.Nedelsdami ištraukitekištuką iš lizdo. Grąžinkite
pažeistąprietaisąį artimiausią įgaliotąją techninėspriežiūros
atstovybę,kurią nurodo„NESCAFÉ®DolceGusto®“ karštoji
linija.
25.
Priedų, kuriųnerekomendavo gamintojas,naudojimas gali sukelti
40
LT
gaisrą,elektros smūgį arba kūno sužalojimą.
26.
Neleiskite, kad laidas kabotų ant staloar prekystaliokrašto,
kontaktuotųsukarštais araštriaispaviršiais. Neleiskite, kad laidas
kabotų (pavojusapvirsti). Niekada nelieskite laido drėgnomis
rankomis.
27.
Nestatykite arti arba ant dujiniųarelektrinių viryklių, arbaorkaičių.
Kavosaparatasturi užrakinimorankenėlę:galimi nudegimai, jei
užrakinimorankenėlė bus atidaroma virimo ciklo metu.
Neatidarinėkiteužrakinimo rankenėlės, kol nenustojo mirksėti kavos
aparatomygtukai.
31.
Gėrimoruošimo metu nekiškite pirštų po ištekėjimo anga.
Kapsulės laikiklyje yranuolatiniai magnetai. Venkitedėti kapsulių
laikiklį netoli prietaisų ar objektų, kuriuosgali pažeisti magnetas,
pvz.,kreditinių kortelių, USBatmintukų ar kitų duomenųkaupiklių,
vaizdajuosčių,televizorių irkompiuterių monitoriųsukineskopais,
mechaniniųlaikrodžių, klausosaparatų irgarsiakalbių.
35.
Širdies stimuliatoriųarbadefibriliatorių turintysasmenys:
nelaikykite kapsulėslaikikliotiesiai virš širdiesstimuliatoriaus
arbadefibriliatoriaus.
36.
Jeigukištukas neatitinkaprietaiso kištukiniolizdo, pasirūpinkite,
kad kištuką pakeistų„NESCAFÉ® Dolce Gusto® Hotline“ įgaliotas
klientųaptarnavimo centras .
37.
Pakuotė yra pagaminta iš perdirbamųmedžiagų. Susisiekitesu
vietosatliekų perdirbimoįmone (įstaiga) irgaukite daugiau
informacijosapieatliekų perdirbimą. Jūsųprietaise yra vertingų
medžiagų,kuriosgali būti perdirbamosarbautilizuojamos.
38.
Papildomos informacijos, kaip naudoti prietaisą, rasite vartotojo
žinyneadresuwww.dolce-gusto.com arbasužinosite paskambinęį
„NESCAFÉ®DolceGusto®“ karštąjąliniją.
39.
Atminkite, kad irekonominiame režime prietaisasnaudojaelektros
energiją(0,4W/val.).
40.
Prietaisą irjo laidąlaikykite vietoje, nepasiekiamojejaunesniems
nei 8metų vaikams. Vaikamsnegalimažaisti suprietaisu.
41.
Vaikai, kurių amžius 8 metai arba daugiau, irasmenys, kurių
fiziniai,jutiminiai arbaprotiniai sugebėjimai yra riboti arba kurie
neturipatirtiesir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik jeiguyra
prižiūrimiarbasupažindinti, kaip reikia saugiainaudoti šį
prietaisą,ir jeigu supranta, kokiepavojai gresia.
42.
Vaikainegali atlikti valymo irnaudotojui skirtų priežiūrosdarbų,
nebentjie yra vyresni nei 8 metų irjuos prižiūrisuaugęs asmuo.
Kad sumažintumėte gaisro arba elektrossmūgio pavojų,
nenuimkitegaubto. Viduje nėra dalių, kuriasgalėtų
remontuotipatsnaudotojas. Remontuotigali tiktai
įgalioti priežiūros specialistai!
TIKEUROPOSRINKAI:
Rūpinkitėsaplinka!
Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurios gali būti
perdirbamosarba utilizuojamos.
Palikitejį gyventojųatliekų surinkimopunkte arba
patvirtintametechninės priežiūros centre, kuriamejis
bus tinkamai utilizuotas. Europos direktyva 2012/19/ES
dėl elektros irelektroninės įrangosatliekų (WEEE)nurodo,
kad naudotųbuitinių prietaisų negalimaišmesti su
įprastomis nerūšiuotomis buitinėmisatliekomis. Pasenę
prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad būtų
optimizuotasjų daliųrūšiavimas bei perdirbimas ir
sumažėtų poveikis žmonių sveikatai bei aplinkai.
Garantija netaikoma prietaisams, kurie nustojoveikti arba kurių
veikimas sutriko dėl to, kad jie nebuvotinkamai prižiūrimi ir (arba)
išvalomi.
41
LV
Izmantojot elektroierīces, vienmēr jāievēro galvenos
drošības pasākumus, kuros ietverta šāda informācija:
20.DROŠĪBASPASĀKUMI
1.
Izlasietvisas instrukcijasun saglabājiettās. Jebkura veidaierīces
nepareizaslietošanas rezultātā iriespējamsgūt traumas.
2.
Pievienojietierīci tikai tādai elektrotīkla kontaktligzdai,kurai
irzemējumasavienojums. Elektrotīklaspriegumam jābūt tādam
pašam,kā norādītstehnisko datu plāksnītē. Nepareizs savienojums
anulēsgarantijuunvarbūtbīstams.
3.
Šī ierīce irparedzēta tikaisadzīves lietojumam. Tā navparedzēta
šādiem lietojumiem, ungarantija nebūs spēkā,ja ierīcilietos:
Ierīce ir paredzēta sadzīveslietojumam mājās,kuru augstumsvirs
jūraslīmeņa nepārsniedz3400m.
5.
Neatbilstīga lietojuma vai norādījumu neievērošanas gadījumā
ražotājsneuzņemas nekādu atbildību un garantijavarnebūtspēkā.
6.
Iesakām izmantotNESCAFÉ®DolceGusto® kapsulas, kas
izstrādātasun pārbaudītas tieši šai NESCAFÉ®DolceGusto®
iekārtai.Tāsizstrādātas, lai darbotos kopā – mijiedarbība nodrošina
togatavā dzēriena kvalitāti, kāda raksturo NESCAFÉ®DolceGusto®.
Katrakapsula irizstrādāta, lai pagatavotu tasi ideāladzēriena,un
kapsulunevarlietotatkārtoti.
7.
Neņemiet ārā karstaskapsulasarroku. Lai izmestuizlietoto kapsulu,
vienmērizmantojiet kapsuluturētāju.
8.
Vienmēr novietojiet ierīciuz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas
virsmasatstatusno karstuma vaiūdens šļakstuavotiem.
9.
Lai nodrošinātu aizsardzībupret ugunsgrēku, elektriskotriecienuvai
fiziskāmtraumām, neiegremdējiet barošanaskabeli, kontaktdakšas
vai ierīci ūdenī vaikādācitā šķidrumā. Neaplejietkontaktdakšu.
Nekadneskarieties piebarošanas kabeļa ar slapjām rokām.
Nepārpildietūdens tvertni.
Ierīci darbinot bērnutuvumā, irnepieciešama stingrauzraudzība.
Turietierīci/barošanas kabeli/kapsulu turētājubērniem nepieejamā
vietā.Bērni irjāuzrauga, lai nodrošinātu to, ka viņi nespēlējasar
ierīci. Nekad neatstājietierīci bez uzraudzības dzērienagatavošanas
laikā.
12.
Šī ierīce nav paredzēta bērnu vai personu ar novājinātām fiziskajām,
sensorajāmvai garīgajām spējām vai pieredzesun zināšanutrūkumu
lietošanai,javien šīs personas neuzrauga vai parierīces lietojumu
nav instruējusi persona, kura atbild par viņu drošību. Personām,
kurām ir ierobežota izpratne paršīs ierīces ekspluatāciju un lietojumu
vai šādas izpratnesnav, vispirms jāizlasaunpilnībā jāizprotlietotāja
rokasgrāmatassatursun nepieciešamības gadījumā jālūdz
papildupaskaidrojumi partāsekspluatāciju un lietošanu no
personas,kura atbild par viņu drošību.
13.
Nelietojietšo ierīci bez pilienu paliktņa un režģa, izņemot
gadījumus,kadtiek izmantota ļoti augstakrūze. Nelietojietierīci
karstāūdensvārīšanai.
14.
Veselības apsvērumudēļvienmērpiepildiet ūdenstvertni ar
svaigu dzeramoūdeni.
15.
Pēc ierīces lietošanas vienmērizņemiet kapsulu uniztīriet
kapsuluturētāju. Katru dienu iztukšojiet un iztīrietpilienu paliktni
unkapsulutrauku. Lietotājiemar alerģijupretpiena produktiem:
izskalojietierīci, ievērojot tīrīšanasnorādījumus.
16.
Sildošāelementavirsma pēc lietošanasjoprojām varbūtkarsta
unplastmasas korpuss varbūtvēl nedaudzsilts arī vairākas
minūtespēc lietošanas.
17.
Kad ierīcenetiek lietota,atvienojietto no elektrotīkla
kontaktligzdas.
18.
Pirmstīrīšanas atvienojietierīci noelektrotīkla kontaktligzdas.
Pirmsdetaļu uzstādīšanas vai noņemšanas, kāarī pirmsierīces
tīrīšanasļaujiettai atdzist. Nekad netīrietierīci ar slapju drānu
unnegremdējiet ierīci nekādā šķidrumā. Nekadnetīriet ierīci ar
tekošuūdeni. Nekadierīces tīrīšanai nelietojiet mazgāšanas
līdzekļus.Tīriet ierīci tikai ar mīkstiemsūkļiem/sukām. Ūdens
tvertnejātīra artīru, fizioloģiski nekaitīgu suku.
19.
Nekadnegrieziet iekārtu arapakšu uzaugšu.
20.
Ja ilgstoši neesat mājās, esatatvaļinājumāvai tml., ierīce ir
jāiztukšo,jāiztīra unjāatvieno noelektrotīkla. Pirmsatkārtotas
lietošanastā jāizskalo. Pirms ierīces atkārtotaslietošanas
iedarbinietskalošanasciklu.
21.
Neizslēdzietierīci atkaļķošanasprocesa laikā. Izskalojiet ūdens
tvertniuniztīrietierīci, lai likvidētu jebkādasatkaļķošanas
līdzekļapaliekas.
22.
Ikvienadarbība, tīrīšana vai apkope, kasnav parastslietojums,
jāveicpēcpārdošanasservisa centros,koapstiprinājis
NESCAFÉ®DolceGusto®apkalpošanasdienests. Nedemontējiet
ierīci un neliecietneko tās atvērumos.
23.
Intensīvas lietošanasgadījumā, neļaujotierīcei pietiekami
atdzist, ierīce uz laiku pārtrauks darbību un sāksmirgot sarkanais
indikators. Tas paredzēts ierīces aizsardzībaipretpārkaršanu.
Izslēdzietierīci uz 20 minūtēm,lai tāatdziest.
24.
Nedarbinietnevienu ierīciar bojātu kabeli vai kontaktdakšu. Ja
barošanaskabelis irbojāts, tasjānomainaražotājam, ražotāja
servisapārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai
nepieļautuapdraudējumu. Nelietojiet nevienuierīci, kas darbojas
nepareizivai jebkādāveidāirbojāta. Nekavējoties atvienojiet
barošanaskabeli. Atdodiet atpakaļbojāto ierīci tuvākajā
autorizētajāservisa centrā, koapstiprinājis
NESCAFÉ®DolceGusto®apkalpošanasdienests.
25.
Ražotājaneieteiktu piederumu lietošana varbūt ugunsgrēka,
elektriskātrieciena vai fiziskastraumascēlonis.
42
26.
Neļaujiet barošanas kabelim nokarātiespāri galdavai letes malai
vai saskarties ar karstāmvirsmām vai asām malām. Nepieļaujiet
kabeļabrīvu karāšanos(ierīces atvienošanāsrisks). Nekad
neskarietiespiebarošanas kabeļa ar slapjām rokām.
27.
Neliecietiekārtuuzkarsta gāzesvai elektriskādegļa vai tā tuvumā,
kāarī sakarsētā cepeškrāsnī.
28.
Lai atvienotu, izslēdzietierīci,pēc tam izņemietkontaktdakšuno
elektrotīklakontaktligzdas. Neņemiet ārā kontaktdakšu, velkotaiz
kabeļa.
29.
Lai pagatavotu dzērienu, vienmēr ieliecietiekārtākapsuluturētāju.
Nevelcietārā kapsuluturētāju, iekams indikatorsnavbeidzis
mirgot.Jakapsulu turētājs nebūs ievietots,ierīce nedarbosies.
30.
Ierīces aprīkotas arfiksācijasrokturi: jaatvērsiet fiksācijas rokturi
dzērienagatavošanas laikā, iespējams applaucēšanās risks.
Nevelcietfiksācijasrokturi uzaugšu, pirmsierīces signāllampiņa
nav pārstājusi mirgot.
31.
Dzērienagatavošanas laikā neliecietpirkstus zemizvades vietas.
32.
Neskarietiespieierīces augšdaļasinžektora.
33.
Nekadnenesiet ierīci,turotto aiz augšdaļas.
34.
Kapsuluturētājamirpastāvīgs magnēts. Izvairieties nokapsulu
turētājanovietošanastādu ierīču unpriekšmetu tuvumā, ko
magnētismsvarsabojāt, piem.,kredītkartes, USB diski un citas
datuierīces, videolentes, televizora ekrāni undatora monitori ar
kineskopiem,mehāniskie pulksteņi, dzirdespastiprinātāji un
skaļruņi.
35.
Pacientiem ar elektrokardiostimulatoriem vai defibrilatoriem:
neturiet kapsulu turētājutieši virs elektrokardiostimulatora vai
defibrilatora.
36.
Ja elektrotīklakontaktligzda neatbilst ierīceskontaktdakšai, tā
jānomainaaratbilstoša tipa kontaktdakšupēcpārdošanas servisa
centrā,ko norādījisNESCAFÉ® DolceGusto® apkalpošanas
dienests.
37.
Iepakojumuveidootrreizēji pārstrādājamimateriāli. Sazinietiesar
vietējopašvaldību/atbildīgo iestādi,lai saņemtu papildu
informācijuparotrreizējās pārstrādes programmām. Ierīce satur
vērtīgus materiālus,ko iespējamsatgūt vai otrreizēji pārstrādāt.
38.
Lai iegūtu papilduinformāciju par ierīces lietošanu, skatiet
lietotājarokasgrāmatuvietnēwww.dolce-gusto.com vai zvaniet
NESCAFÉ®DolceGusto®apkalpošanasdienestam.
39.
Lūdzu, ņemietvērā, ka ierīce, būdama ekorežīmā, joprojām patērē
elektrību(0,4W/stundā).
40.
Turietierīci un tās kabeli bērniem, kas jaunāki par 8gadiem,
nepieejamāvietā. Bērni nedrīkstarierīci spēlēties.
41.
Šoierīci varlietot 8gadus un vecāki bērni, kāarī personas ar
vājinātāmfiziskajām, sensorajāmvai garīgajām spējām vai
pieredzesunzināšanu trūkumu,ja šīspersonastiek uzraudzītas vai
arī irinstruētasparierīcesdrošu lietošanuun ja šīspersonas izprot
arierīci saistītos riskus.
42.
Tīrīšanuun lietotājam veicamoapkopi nedrīkstveikt bērni,ja vien
viņinav vecāki par 8gadiem un viņusneuzraugakāds
pieaugušais.
Lai mazinātu ugunsgrēka vai elektriskātriecienarisku,
neņemiet nostierīcespārsegu. Ierīces iekšpusē nav
lietotājamapkalpojamu detaļu.Remontudrīkst veikt
tikai autorizēta servisa personāls!
TIKAI EIROPASTIRGŪ:
Domāpar apkārtējovidi!
Ierīce satur vērtīgusmateriālus, ko iespējams atgūt vai
otrreizējipārstrādāt.
Atstājiet to vietējāatkritumusavākšanaspunktā vai
apstiprinātā servisa centrā, kur tā tiksatbilstoši utilizēta.
EiropasDirektīva 2012/19/ESparelektriskoun
elektroniskoiekārtuatkritumu apsaimniekošanu(EEIA),
nosaka,kavecās mājsaimniecības elektroierīces
nedrīkstutilizēt parastajā nešķirotajā municipālajā
pilsētasatkritumuciklā. Vecāsierīces jāsavāc atsevišķi,
laioptimizētu šķirošanu unto detaļu pārstrādi,lai
samazinātuietekmi uzcilvēku veselībuunvidi.
Garantija neattiecas uz ierīcēm, kasnedarbojas vai darbojas
nepareizi tā iemesla dēļ, ka nav apkoptas un/vai atkaļķotas.
43
LV
MK
Кога се користат електрични апарати, треба да се следат
основните безбедносни мерки,вклучувајќигиследниве:
26. Не оставајтегокабелотдависиод работнамасата илипомошната
масавокујната,илидадопиражешки површиниилиостри
рабови.Не оставајтегокабелотдависи (ризикодсопнување.
Кабелотникогаш не допирајтегосомокрираце.
27. Не ставајтего врзилиблизужежокгорилникнаплинили на
струја,илинавжештенапечка.
28. Задајаисклучите машината,притиснете наисклучено,а потоа
извадетегокабелотодструја. Не исклучувајтевлечејќиго
кабелот.
29. Секогаш ставајте држач закапсулавомашинатазадаподготвите
пијалак.Невадетегодржачотзакапсулидодеканеизгасне
трепкањетонаиндикаторот.Апаратотнемадаработиако нее
вметнатдржачотнакапсулата.
–enggunaan dalam kawasan dapurpekerjakedai-kedai, pejabet
dan persekitaran kerja yang lain
–rumah ladang
–penggunaan pelanggan di dalam hotel-hotel,motel-motel, dan
sebarangkawasankediaman yang serupa
–persekitaran jenispenginapan dan sarapan
4.
Mesinanda diciptakanuntuk kegunaanrumah sahaja. Sila gunakan
didalam rumahdengan ketinggiantidak melampaui 3400m.
5.
Pengeluar tidak bolehdipertanggungjawabkanbagi apa-apa
kerosakandisampingjaminan tidakakan diberikan akibatsalah
gunaatau kendalian mesinyangtidak brtul.
6.
Kami mengesyorkanmenggunakan kapsulNESCAFÉ®DolceGusto®
yangdireka dan diuji untukmesin NESCAFÉ®DolceGusto®. Ia
direka untukberinteraksi bersama-sama danmembuatkualiti
terkenal NESCAFÉ®DolceGusto®ini. Setiap kapsuledirekabentuk
untukpenyediaan sebiji cawanyang sempurna, serta tidak boleh
diguna-kanlagi.
7.
Sila jangantanggalkan kapsulepanasdengantangan hampa.
Sentiasagunakan pemegangkapsul pemegang untukmelupuskan
kapsuldigunakan.
8.
Sila gunakanmesinpada permukaan yangdatar, tahanhaba dan
jauhidari api terbuka atau percikan air.
9.
Janganmasukkan mesin, kabelataupalam kedalam airatau apaapa cecairlainuntuk mengelakkan ber-lakunya kebakaran, kejutan
elektrikdankecederaan. Elakkantumpahan di palam. Jangan sentuh
kabeldengantangan yang basah. Jangan isikantangki air secara
keterlaluan.
10.
Sekiranya berlakunyasebarang kecemasan, sila keluar-kankabel
daripadasoketkuasautama dengan serta-merta.
Mesinbukanuntuk digunaolehorang (termasukkanak-kanak)
yangkurang upaya dari segi fzikal, deria atau kemampuan
mentalataukurang pengalaman dan pengetahuan.Orangyang
tidakboleh memahami operasi danpenggunaan perkakasini
perluterlebih dahulu membaca dan memahami sepenuhnya
kandunganmanual pengguna, danmendapatkan panduan
tambahankeataspengendaliandan penggunaan.
13.
Jangangunakan mesintanpa dulangtitisan atau grid titi-san,
kecualidenganpenggunaancawan yanganat tinggi. Jangan
gunakanmesin ini untuk persiapan airpanas.
14.
Bagi kesihatan diri anda, sentiasa isikanbekas airden-ganair
minunmanyang tidak segardan sihat.
15.
Sila sentiasakeluarkan dan bersihkankapsul sertapemegang
kapsulselepas pengguaan mesin. Anda dikehendaki
mengkosongkandanmembersihkandrip titisan dantong kapsul.
Penggunayangmempunyai alahan dengan produk harian:
Bilaskankepala mengi-kut prosedur pembersihan.
Tanggalkanpalam dari soket kuasautamajika anda tidak
menggunakanmesin.
18.
Tanggalkanpalam dari soket kuasautamasebelum membersihkannya.Pengguna dikehendaki sentiasabiarkan mes-in
menjadi sejuk sebelummemasang atau menangggal-kan
bahagianmesinitu. Jangan bersihkanataucucikanperkakas
secara basahatau merendamkan perkakas dalam sebarang
cecair. Janganbersihkan perkakas dengan airmengalir. Jangan
gunakandetergen untukmemcuci perkakas. Bersihkan perkakas
denganhanyamenggunakan span / berusyang lembut. Tangki
airsepatutnya dibersihkan denganmakanan selamat berus.
19.
Janganterbalikkan mesin.
20.
Kosongkan dan bersihkan tangki air serta tanggalkan palam dari
soketjikamesin tidakakandigunakanuntukjangkapanjang (
cutidan sebagainya ). Bilaskannya sebelummenggunakannya
semulalagi. Mengenda-likankitaranbilas sebelum
menggunakanperkakasitu semula lagi.
21.
Janganmatikan perkakassemasa proses menanggal-kankerak
dijalankan.Bilaskan tangki airdan bersihkanperkakas untuk
mengelakkan baki kerak.
22.
NESCAFÉ®DolceGusto®Semuaoperasi selain penggunaan
biasa,pembersihandanmenbuat servis mesti dikendalikan oleh
pusatse-lepasjualanNESCAFÉ®DolceGusto® Hotline yang
diiktirad.Janganmenanggalkanperkakas and letakkanapa-apa
kedalam bukaan.
23.
Sekiranya andamenggunakanmesin itutanpa mem-biarkannya
mempunyaimasa sejuk yang secukupnya, mesin ituakan
berhenti operasi buatsementara di mana llampu merahakan
46
MY
menyla.Hal iniadalah untuk melindungimesinanda dari-pada
terlaludaripada pemanasan melampaupanas. Matikan mesin
untuk20 minits agar dapatsejukkannya dulu.
24.
Jangankendalikan mana-mana mesindengankabel ataupalam
yangsudahrosak. Sekiranya kabel yangdiseidakansudahrosak,
silagantikannya di agent perkhidmatan yangdiiktirafuntuk
mengelakkan ba-haya.Jangan kendalikan apa-apa mesinyang
tidakberfungsi atau sudah rosaktanpa apajua. Tanggalkan
palamdari soket bekalan dengan sertamerta. Kemba-likan
perkakas yang sudahrosakkepada serviceagent yang diiktiraf oleh
NESCAFÉ®DolceGusto®Hotline.
25.
Sekiranya andamenggunakanaksesori tambahanyangtidak
diiktirafoleh pengeluarperkakas, maka ini mungkinakan
menyebabkankebakaran, kejutanelek-trik atau kecederaan.
26.
Jangantinggalkan kord dekatatau bersentuhan dengan bahagian
panasmesin, suatu sumber haba atau hujung yang panas. Jangan
biarkankord teruntai-untai (naiknyarisiko tersantung). Jangan
sentuhkabel dengan tangan yangbasah.
27.
Janganmeletakkannya di atau berdekat dengan alatpembakar
ataupembakar, atau dalam ketuhar hangat.
28.
Untukmemutuskansambungan, mematikanmesindan
tanggalkanpalam dari soketkuasa utama.Jangan tanggalkan
palamdari soket dengan menarik kord.
29.
Sentiasamasukkanpemegangkapsul untuk menyediakan
minuman.Jangankeluarkan pemegang kapsul sebelumlampu
merahberhenti menyala. Perkakasitu tidak akan berfungsi jika
tidakmasukkan pemegang kapsul.
30.
Mesinyang dilengkapidengan pemegang mengunci. Melecur
bolehberlaku jikapemegangpemegang mengunci dibuka semasa
kitaranmenjerang. Jangantarik pemegang sebelum lampupada
Mesinberhenti berkelip.
31.
Janganletakkan jari dibawah saluran keluar semasa penyediaan
minuman.
Pemegangkapsul sudah dilengkapkan dengan magnet kekal.
Elakkandaripada meletakkanpemegang kapsul berhampiran
denganperkakas dan objek yangboleh dirosakkan oleh magnet,
contohnya,kad kredit, cakera USB dan peranti-peranti yang lain,
pitavideo, televisyen, monitor komputerdengantabung gambar,
jammekanikal, alat bantuanpendengarandan pembesarsuara.
Pesakitdenganalat-alatpemicu jantungatau def brilla-tor:
Janganpegang pemegang kapsul secara langsungmelelui alat
pemicujantung atau def brillator.
Jika soketkuasautama tidaksepadan dengan palam perka-kas,
gantikanjenispalam baru yang lebih sesuai di pusatselepas
jualanyang diiktirafkan oleh NESCAFÉ® DolceGusto® Hotline.
37.
Pembungkusan dibuat daripadabahan-bahan kitar semula. Sila
hubungimajlis /pihakberkuasa tempatananda untuk maklumat
yangberkaitan dengan program kitar semula dengan selanjutnya.
Perkakas anda men-gandungi bahanyang bernilai yang boleh
diperolehisemula atau dikitar semula.
38.
Untukbantuan tambahan mengenaicara mengguna-kan perkakas
ini,silamerujukkepada manual peng-guna di www.dolcegusto.comatauhubungi nombor talianpentingnombor hotline
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Mesinini masihmenggunakan elektrik manakaladalam ekomode(0.4 W /jam).
40.
Jauhkanperkakasdaripada capaian kanak-kanak yang berumur
kurangdaripada8 tahun. Kanak-kanak tidak bermaindengan
perkakas itu.
41.
Perkakas ini bolehdigunakan oleh kanak-kanakberusia dari 8
tahundan keatasdan orangkurang upayadari segi fizikal, deria
ataumental ataukurang berpengalamandan pengetahuan jika
merekatelahdiawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan
perkakas iniselamatdan jika mereka memahami bahaya yang
terlibat.
42.
Pembersihandan penyelenggaraan tidak bolehdilakukan oleh
kanak-kanak kecuali jikamereka lebih tua daripada8 dandiawasi
olehorang dewasa.
Untukmengurangkanrisiko kebakaran ataukejutan
elektrik, jangankeluarkanpenutup. Pengguna tidak
bolehbaiki sistem ini. Pembaikanyangperlu dilakukan
olehkakitangan servis yang dibenarkansahaja!
Jaminanini tidakmelindungi peralatanyang tidakmengekal
dengan baik dan / atau tidak menanggalkan kerakdengan betul.
47
NL
Wanneer u elektrische toestellen gebruikt, moet u de
principiëleveiligheidsmaatregelen altijd opvolgen,
inclusief het volgende:
Sluithet apparaatalleen aan opeengeaard stopcontact. De
stroomvoorzieningmoetidentiekzijnaan de gegevensop het
typeplaatje.Hetgebruikvaneenverkeerdeaansluiting heefthet
vervallen van degarantietot gevolg enkan gevaarlijkzijn.
3.
Ditapparaat isalleenbedoeldom in het huishouden gebruikt te
worden.Het apparaatis niet bedoeldvoor gebruik in devolgende
omgevingen, waarbij degarantie tevens nietvantoepassing is:
–inpersoneelskantines van winkels, kantoren enandere
werkomgevingen;
–inboerderijen;
–doorgasteninhotels, motelsen andere residentiëleomgevingen;
–bed and breakfast-omgevingen;
4.
Uwapparaatis bedoeldvoorprivé-gebruikbinnenshuis opeen hoogte
lagerdan3400 m.
5.
In geval van verkeerdgebruik of niet-inachtnemingvan de
aanwijzingenis de fabrikantniet aansprakelijkenkan degarantie
komente vervallen.
6.
Wijadviseren omNESCAFÉ®DolceGusto® capsules te gebruiken die
ontworpenengetest zijn voorhet NESCAFÉ®DolceGusto® apparaat.
Zezijnontworpenvooronderlinge interactie- deinteractiezorgt voorde
bekendekwaliteit van NESCAFÉ®DolceGusto®. Elke capsule is
ontworpenvoordebereiding van een perfect kopjeen kan niet opnieuw
gebruiktworden.
7.
Verwijderhetecapsulesnietmetdehand. Gebruik altijd de hendel
van decapsulehouderom gebruikte capsules teverwijderen.
8.
Gebruikhetapparaat altijd opeen effen, stabiel, hitteresistent
oppervlak,buiten bereik van waterbronnenofwaterspetters.
9.
Ombrand, elektrischeschokkenenverwondingente voorkomen,
dompel hetstroomsnoer, destekkersof het apparaat nietin water of
anderevloeistoffen.Morsgeenvloeistofop destekker. Raak het
stroomsnoernooitmet natte handen aan. Zorg ervoor dat de watertank
niettevol raakt.
10.
In geval van nood,verwijder de stekkerdirectuit het stopcontact.
11.
Alshet apparaatin debuurt van kinderenwordt gebruiktis strikt
toezicht noodzakelijk. Houdhetapparaat/ stroomsnoer/ capsulehouder
buiten bereik van kinderen. Ermoet toezicht gehouden wordenop
kinderenom ervoor tezorgen datze niet met het apparaat spelen.Laat
hetapparaat nooit zondertoezichtals een drank wordt bereid.
12.
Ditapparaat isnietbedoeldom gebruiktteworden door kinderen of
personen metverminderdelichamelijke, sensorischeof mentale
vaardigheden, of metgebrek aan ervaring en kennis, tenzij ertoezicht
ophengehouden wordt of ze aanwijzingenhebben gekregen overhet
gebruikvan het apparaat dooreenpersoondieverantwoordelijk is
voorhun veiligheid. Personen met geen ofweinig kennisvande
werkingofhetgebruik van dit apparaat moeten dehandleiding
eerstdoorlezen en volledigbegrijpen en waarnodig aanvullend
advies inwinnen overde werking enhetgebruikbij de persoon die
verantwoordelijkis voorhun veiligheid.
13.
Gebruikhetapparaat nietzonderdelekbaken het lekrooster, tenzij
een zeergrotekop wordtgebruikt. Gebruikhet apparaatniet voor
debereiding van heetwater.
14.
Vul om gezondheidsredenen dewatertank altijd metvers
drinkwater.
15.
Verwijdernagebruik van hetapparaat altijd de capsule enreinig
decapsulehouder. Leeg enreinig dagelijks delekbaken het
capsulereservoir. Gebruikers dieallergisch zijn voor
zuivelproducten: Spoel het apparaatin overeenstemming met de
reinigingsprocedure.
16.
Het oppervlak van het verwarmingselement is nog warm na
gebruikenverschillende plastic behuizingenkunnen nogenkele
minutenwarm aanvoelen nagebruik.
Trekdestekker uithetstopcontactvoordathet apparaatgereinigd
wordt. Laat hetapparaatafkoelen voordatu onderdelenaanbrengt
ofwegneemtenvoordat u het apparaatreinigt. Reinig het
apparaat nooitnaten dompel hetnietonder invloeistof. Reinig
hetapparaat nooit metstromend water. Gebruiknooit
schoonmaakmiddelenom het apparaat tereinigen. Reinig het
apparaat alleenmeteenzachte spons/borstel. De watertankmoet
gereinigdworden meteen schone voedselveilige borstel.
19.
Zethet apparaatnooit ondersteboven.
20.
Bijniet-gebruik gedurendelangereperiodes, alsu op vakantie
bentetc.,moet het apparaatgeleegd engereinigd enmoetde
stekkeruithetstopcontact getrokkenworden.Spoel het apparaat
voordatu dit opnieuwgebruikt. Activeerhetspoelproces voordatu
uwapparaat opnieuw gebruikt.
21.
Schakel hetapparaat nietuit tijdenshetontkalkingsproces. Spoel
dewatertank enreinig het apparaat om restenontkalkingsmiddel
tevoorkomen.
22.
Elke vanhet normalegebruikafwijkendebediening, reiniging en
onderhoud moetuitgevoerdworden dooreen after-sales
servicecentrumdataangewezenwordtdoor de
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Demonteer het apparaat niet
enplaatsnietsin de openingen.
23.
Bijintensiefgebruikzondereentoereikendeafkoelperiodezal de
werkingvan hetapparaattijdelijkstoppenmet een rood
knipperendindicatorlampje. Dit is omuw apparaat te
beschermentegen oververhitting. Schakel het apparaat gedurende
20minuten uitom het telatenafkoelen.
24.
Gebruikhetapparaat nietmet een beschadigdsnoer of
48
NL
beschadigdestekker.Als het stroomsnoerbeschadigd is,moethet
vervangenworden doordefabrikant, de serviceagentvan de
fabrikantofsoortgelijk gekwalificeerdepersonen om gevaren te
voorkomen.Bedien geenapparaat datstoringen heeft ofbeschadigd
is. Trekdirectde stekker uithet stopcontact. Retourneer het
beschadigdeapparaatnaarhet dichtstbijzijnde geautoriseerde
servicecentrumdataangewezenwordtdoor de
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
Het gebruik van toebehorenwordt nietaanbevolen doordefabrikant
van het apparaat en kan leiden totbrand, elektrischeschok of
verwondingen.
26.
Laathetsnoer niet overderand vaneentafelofaanrechthangen en
vermijdcontactmethete oppervlakken en scherpe randen. Laat het
snoernietbungelen (struikelgevaar). Raakhetstroomsnoer nooit
metnattehandenaan.
27.
Niet op of in debuurt vaneen heetgasfornuisof elektrischfornuis
plaatsen, of in een verwarmdeoven.
28.
Omhetapparaat los te koppelen, zetu de aan/uit-knop op UIT en
trektu vervolgens de stekker uithetstopcontact. Trek niet aan het
snoerom het apparaat loste koppelen.
29.
Plaats altijd de capsulehouder in het apparaatvoordebereiding
van een drank. Haal decapsulehouderer pas uit alsdeindicator
gestoptis met knipperen. Het apparaatwerkt niet als de
capsulehoudernietgeplaatstis.
30.
Apparaten dievoorzien zijnvaneen vergrendelingshendel: wanneer
devergrendelingshendel tijdensdekoffiezetcycluswordt geopend,
kan ditleiden tot brandwonden. Opendevergrendelingshendel pas
wanneeralle lampjesop hetapparaatnietmeer knipperen.
31.
Houd devingersnietonder de uitlooptijdens debereidingvan een
drank.
32.
Raak denaald van demachinekop nietaan.
33.
Houd het apparaat nooit vast bij de machinekop.
34.
Decapsulehouderis uitgerust meteen permanentemagneet.
Plaats decapsulehouder nietindebuurtvan apparaten en
voorwerpendie beschadigdkunnen worden doormagneetkracht,
zoalscreditcards, USB-sticks en andereinformatiedragers,
videobanden,TV- encomputermonitors metbeeldbuizen,
mechanischeklokken, hoortoestellen en luide speakers.
35.
Patiënten metpacemakers ofdefibrillatoren: Houd de
capsulehoudernietdirectboven de pacemakerofdefibrillator.
36.
Alsdestekker van het apparaat niet pastop hetstopcontact, moet
destekkervervangen wordendooreen geschiktestekkerdoor een
after-sales servicecentrum dataangewezen wordt door de
NESCAFÉ®DolceGusto® -hotline.
37.
Deverpakkingis gemaaktvan recyclebarematerialen. Neem
contactopmet de plaatselijke autoriteiten voormeer informatie over
recyclingsprogramma's.Uw apparaat bevatwaardevolle materialen
dieopnieuwgebruiktof gerecycled kunnen worden.
38.
Voormeerinformatie overhoe hetapparaat gebruiktmoet worden,
ziede handleiding opwww.dolce-gusto.com of bel de
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
39.
Letop dat het apparaatnog steeds elektriciteitverbruiktals het in
deeco-modus is(0,4w/uur).
40.
Houd het apparaat en het snoerbuiten bereikvan kinderen jonger
dan 8jaar. Kinderenmogen nietmet het apparaat spelen.
41.
Ditapparaat kan gebruikt worden doorkinderen van 8 jaarenouder
enpersonen metverminderdelichamelijke, sensorischeofmentale
vaardighedenofgebrekaan ervaring en kennisals er toezicht op
hen gehoudenwordt ofalsze aanwijzingenhebben gekregen hoe
hetapparaat veilig gebruikt moetwordenen ze debetreffende
gevarenbegrijpen.
42.
Reiniging enonderhoudmagnietuitgevoerd worden doorkinderen,
tenzij zeouderdan 8 jaarzijnenertoezichtop hen gehoudenwordt
dooreen volwassene.
Verwijderdeafdekking niet,omhetrisico vanbrand of
elektrischeschok teverlagen. Binnenin zittengeen
onderdelen die de gebruiker kanrepareren. Reparatie
magalleen uitgevoerd worden door geautoriseerd
servicepersoneel!
ALLEENEUROPESE MARKT:
Denkaanhet milieu!
Uwapparaatbevat waardevolle materialen die opnieuw
gebruiktofgerecycled kunnen worden.
Brenghetnaar eenplaatselijkafvalinzamelingspuntof
naareen erkend servicecentrum,waar het verwijderd
wordt. Volgens de Europeserichtlijn 2012/19/EU m.b.t.
gebruikte elektrischeen elektronischeapparatuur(WEEE),
mogen gebruiktehuishoudelijke apparaten niet
verwijderdworden methet normale, ongesorteerde
huishoudafval. Gebruikte apparaten moetenafzonderlijk
ingezameldworden om het sorterenenrecyclen vande
onderdelen ervante optimaliserenenom de gevolgen
voorvolksgezondheidenhet milieu te verlagen.
Degarantie komt te vervallen voor apparaten dieniet werken of
nietcorrect werken omdat zeniet onderhouden en/of ontkalkt zijn.
49
NO
Når du bruker elektriske apparater, må alltid
grunnleggendesikkerhetsregler overholdes, inkludert de
følgende:
24.SIKKERHETSREGLER
1.
Les alle instruksjoneneogta vare påsikkerhetsinstruksjonene. Enhver
misbrukavapparatetkan føre til potensielleskader.
2.
Apparatetmåkunkoblestil en jordet stikkontakt. Nettspenningen må
væreden sammesom angittpå merkeskiltet. Brukavfeil tilkobling
kan være farlig,samt atdetvil føre til atgarantiansvaret opphører.
-kantiner for ansatte i butikker, kontorerogandre arbeidsmiljøer
-gårdsbygninger
-gjester på hoteller, motellereller andretyperovernattingsmiljøer
-andre overnattingssteder
4.
Apparateterkunberegnet for privat bruki hjemmet ved en høydeover
havetpå under3400 m.
5.
Ved upassende bruk eller unnlatelse av åfølgeinstruksjonene, påtar
ikkeprodusentensegnoe ansvar og garantien oppheves.
6.
Vi anbefaler åbruke NESCAFÉ®DolceGusto® -kapslersom er
designetogtestet forNESCAFÉ®DolceGusto®-maskinen. Disseer
designetforå fungeresammen ogdeter denne interaksjonen som gir
hverkopp den kvalitetensom NESCAFÉ®DolceGusto®er kjentfor.
Hverkapsel erutformet forå lage én perfekt kopp, og kan ikke brukes
omigjen.
7.
Ikkefjernvarmekapsler forhånd. Brukalltid spakenpå
kapselbeholderennår du skal kaste brukte kapsler.
8.
Apparatetmåalltid stå på et flatt, stabilt og varmebestandigunderlag
som ikkeerutsatt forvannsprut eller varmekilder.
9.
Som en beskyttelse mot brann, elektrisk støtog personskader,måikke
strømledningen, støpsler ellerselve apparatetdyppes i vann eller
andrevæsker. Unngåå søle væskepå støpslet. Berør aldri
strømledningenmed våte hender. Ikkefyll formyevann på
vanntanken.
10.
I en nødsituasjonmådu umiddelbart trekkeutstøpselet fra
stikkontakten.
11.
Nøyeovervåkning er påkrevetnårapparatet benyttesi nærheten av
barn.Hold apparatet/strømledningen/ kapselholderenutenforbarns
rekkevidde. Barn må være underoppsyn forå sikreatde ikkeleker med
apparatet. La aldri apparatetvære uten oppsyn mens det tilbereder en
drikke.
12.
Dette apparatetmåikke benyttes av barn ellerpersonermed reduserte
fysiske,sensoriskeellermentale evner,eller som mangler erfaringog
kunnskap,med mindrede er underoppsyn ellerfår instruksjoni
hvordanapparatetskal betjenesfraen personsom har ansvarfor deres
sikkerhet. Personer som har begrenseteller ingenforståelseav riktig
brukavdette apparatet, måførst leseog fulltutforstå innholdeti
dennebrukerhåndboken, ogom nødvendig søke ytterligere veiledning
omdriftog brukfra personer som haransvar forderessikkerhet.
13.
Ikkebrukapparatetutendryppskålenog dryppegitteret, med
mindredu bruker etsværthøytkrus. Ikke bruk apparatettil å
varmeopp vann.
14.
Avhelsemessigeårsaker, skal vanntankenalltid fylles medfriskt
drikkevann.
15.
Når apparatethar vært i bruk, må kapselen alltidfjernes og
kapselholderen rengjøres.Dryppskålen ogkapselbeholderen skal
tømmes ogrengjøres daglig. For brukeresom er allergiskemot
melkeprodukter: Skyll apparatet i samsvarmedrengjøringsprosedyren.
16.
Overflatenpåvarmeelementetkan inneholderestvarme etter bruk
ogplastkapslingen kan føles varm iflere minutteretter bruk.
17.
Kobleapparatetfra strømnettetnår detikke er ibruk.
18.
Kobleapparatetfra strømnettetfør rengjøring. La apparatetkjøle
seg ned førdu monterer ellerdemonterer deler ogfør apparatet
rengjøres.Apparatetmå aldri våtrengjøreseller dyppesi væsker.
Apparatetmåaldri rengjøres irennendevann. Ikkebruk
vaskemidlerforå rengjøre apparatet. Rengjør apparatetkun med
mykesvamper/børster. Vanntankenmårengjøresmed en ren
matsikkerbørste.
19.
Snu aldri maskinen opp-ned.
20.
Dersomapparatetikke brukes på lengre tid, f.eks. i ferien, skal
dettømmes, rengjøres ogkoblesfra strøm. Skyll førnybruk.
Aktiverskyllesyklusen førdu bruker apparatetpånytt.
21.
Ikkeslåav apparatetunder avkalkingsprosessen.Skyll vanntanken og rengjørapparatet forå unngårester av
avkalkingsmidlet.
22.
Allbruk, rengjøring og stell utovernormal brukskal utføres av
servicesenter godkjentavNESCAFÉ®DolceGusto® kundeservice.
Apparatetskal ikkedemonteres. Ikke stikkgjenstander inn i
åpningene.
23.
Ved intensiv bruk uten tilstrekkelignedkjølingstid, vil apparatet
stoppemidlertidig mensdetrøde indikatorlysetblinker. Dette er en
sikkerhetsfunksjon som skal hindre at apparatetbliroveropphetet.
Slåavapparateti 20minutter, slik at det fårkjølt segned.
24.
Ikkebrukapparatersom har skadetledningellerstøpsel. Hvis
strømledningenerskadet, må den byttes utav produsenten,
produsentensserviceperson ellerlignende kvalifisertpersonell, slik
atman unngår farligesituasjoner. Ikkebrukapparatersom har
funksjonsfeil ellersom pånoensomhelstmåte erskadet. Trekk ut
støpsletomgående. Returnerdet skaddeapparatettilnærmeste
serviceverkstedsom ergodkjent avNESCAFÉ®DolceGusto®
kundeservice.
25.
Brukavpåmontert tilleggsutstyranbefalesikke av
apparatprodusentendadette kan føretil brann, elektrisk støteller
personskader.
26.
Ikkela strømledningen hengeover kanten på et bord elleren benk
ellerkomme i kontakt medvarme overflatereller skarpekanter.
Ikkela strømledningen henge løst (fare foratapparatet velter).
50
NO
Berøraldri ledningen medvåte hender.
27.
Apparatetmåikke plasseres i nærheten avengassdrevet eller
elektriskkoketopp elleri envarm ovn.
28.
Forå koble fra apparatetmådu slå av maskinen og derettermå du
trekkestøpsletut avstikkontakten. Hold i selvestøpsletnårduskal
trekkeutledningen.
29.
Settalltid kapselholderen inn i maskinennårduskal tilberede en
drikke.Ikke trekk utkapselbeholderen førindikatoren har sluttet å
blinke.Apparatetvirker ikkehvis duikke har satti kapselholderen.
30.
Maskinersom erutstyrt med en låsespak: Skolding kanforekomme
hvislåsespakenåpnes underbryggingen. Ikke trekkopp låsespaken
førlysenepå maskinenslutterå blinke.
Kapselholderen erutstyrt med enpermanent magnet. Unngå å
plasserekapselholderen nærapparaterog gjenstander som kan
påvirkesav magnetisme, f.eks. kredittkort, USB-enheter og annet
datautstyr, videobånd,fjernsyns- ogdatamaskinskjermer med
bilderør,mekaniskeklokker, høreapparaterog høyttalere.
35.
Pasienter medpacemakere eller defibrillatorer: Ikke hold
kapselholderen direkteoverpacemakeren ellerdefibrillatoren.
36.
Hvis stikkontaktenikke stemmeroverens medstøpslet påapparatet,
måstøpslet skiftesutmed etegnetstøpsel ved serviceverksteder
som er godkjentav NESCAFÉ® Dolce Gusto®KUNDESERVICE
Forytterligere veiledningom hvordanapparatetskal benytteskan
duse i brukerveiledningen på www.dolce-gusto.com ellerringe
NESCAFÉ®DolceGusto®kundeservice.
39.
Væroppmerksom påatapparatetfortsatt brukerstrøm når det eri
eco-modus (0,4W/time).
40.
Apparatetogledningen skal oppbevaresutilgjengelig forbarn
under8 år. Barn skal ikkeleke medapparatet.
41.
Apparatetkanbrukesavbarn som er8 åreller eldre ogpersoner
medredusert fysiske, sensoriskeeller mentaleevner, eller som
manglererfaring og kunnskap, dersom deerunder oppsyneller har
fåttinstruksjon i hvordanapparatetskal betjenesog dersomde
forstårhvilkefarersom erinvolvert.
42.
Rengjøringogbrukervedlikehold skal ikkeutføres av barn med
mindredeerover8 år og får veiledningav envoksen.
brukerenkan utføre servicepåselv. Reparasjoner måkun
utføres av autorisertservicepersonell!
KUN EUROPEISKE MARKEDER:
Tenk påmiljøet!
Apparatetditt bestårav verdifullematerialer som kan
gjenvinnes ellerresirkuleres.
Lever det pået lokaltkommunaltavfallspunkteller på et
godkjentservicesenter, der detbliravhendet påen
ordentligmåte. EU-direktiv 2012/19/EUmed navn Waste
Electrical and Electronicequipment(WWEE), stipulerer at
bruktehusholdningsapparaterikke må avhendes i
normalt usortertkommunaltavfall. Gamle apparatermå
avhendesseparat for å optimaliseresorteringen og
gjenvinningenavdelene deres ogforå redusere
belastningenpåmenneskelig helseog miljøet.
Garantiendekker ikkeapparater som ikke virker, eller som ikke
virkersom de skal, fordi deikke harblitt vedlikeholdt og/eller
avkalket.
Forå reduserefarenfor brann ellerelektrisk støtmå ikke
dekslet fjernes. Apparatetinneholderingendeler som
51
PL
W czasie korzystania z urządzeń elektrycznych należy
postępowaćzgodnie z podstawowymi środkami
ostrożności, które obejmują poniższe zasady:
25.WSKAZÓWKIBEZPIECZEŃSTWA
1.
Należy zapoznać się ze wszystkimiwskazówkami bezpieczeństwa i
zachować jenaprzyszłość. Wszelkieprzypadki użytkowanianiezgodnegoz
przeznaczeniemmogą skutkować potencjalnymi obrażeniami.
2.
Urządzenienależypodłączaćwyłącznie douziemionegogniazdazasilania.
Napięciesieciowemusi być zgodne zwartością napięcia podaną na
tabliczceznamionowej urządzenia. Korzystaniez niewłaściwegozłącza
skutkujewygaśnięciem gwarancji i możebyćniebezpieczne.
3.
Urządzeniejestprzeznaczonewyłącznie doużytku domowego. Nie jest ono
przeznaczonedozastosowań wymienionychponiżeji gwarancja nie
obejmuje jego użytkowania:
–w kuchniach pracowniczych wsklepach, biurach i innych budynkach
pracowniczych/roboczych;
–na farmach/gospodarstwachagroturystycznych;
–przezklientów hoteli, motelii innych tego typu miejsc
zakwaterowania;
–w hotelachoferujących nocleg i śniadanie;
4.
Urządzeniejestprzeznaczonedoużytku domowego, wyłączniewewnątrz
pomieszczeńdomówznajdujących się na wysokości niewiększej niż3400
m.
5.
Wprzypadku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzeganiainstrukcji
producentnieponosi żadnej odpowiedzialności, a gwarancjamoże nie
mieć zastosowania.
6.
Zalecamykorzystanie z kapsułek NESCAFÉ®DolceGusto®,
przewidzianychdla itestowanychpodkątemużycia w urządzeniu
NESCAFÉ®DolceGusto®.Zostałyone zaprojektowane tak, aby
współdziałaćze sobą– wynikiem tegowspółdziałania są kawyi napojeo
najwyższejjakości, z której znana jestmarkaNESCAFÉ®DolceGusto®.
Każdakapsułka jest przeznaczonado przygotowania idealnej filiżanki
kawylub napojui nie może byćużywana powtórnie.
7.
Gorącychkapsułek niewolnousuwać rękoma. Dousuwaniazużytych
kapsułeknależy zawsze używać uchwytukapsułek.
8.
Urządzenienależyzawsze użytkować na płaskiej, stabilnej i odpornej na
działaniewysokich temperaturpowierzchni, z dala od źródeł ciepła i
rozpryskówwody.
9.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu wystąpienia pożaru,porażenia
elektrycznegolubobrażeń, przewoduzasilającego, wtyczki, ani samego
urządzenianie należy zanurzaćw wodzie ani innym płynie. Chronić
wtyczkęprzed kontaktem zwilgocią. Nigdyniedotykać przewodu
zasilającegomokrymi rękoma. Nieprzepełniaćzbiornika na wodę.
10.
Wrazie zagrożeniawtyczkęnależy natychmiast odłączyć od gniazda
zasilania.
11.
Gdy urządzenie jest użytkowanew obecności dzieci, należy zapewnić jego
stałynadzór. Urządzenie/ przewód zasilający/ uchwyt kapsułek muszą
pozostawaćpoza zasięgiem dzieci. Należysię upewnić, że dzieci nie
wykorzystująurządzenia do zabawy.W czasie przygotowywanianapoju
urządzenianie wolnopozostawiać bez nadzoru.
12.
Urządzenienie jestprzeznaczone doużytkowania przez dzieci ani
osobyz zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi,
bądźteż osobyz niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba że
osobaodpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzorujeje lub
poinstruowałajew zakresieużytkowania urządzenia. Osoby, które nie
posiadająwystarczającej wiedzynatematsposobu działania oraz
obsługiurządzenia powinnyprzeduruchomieniem urządzenia
dokładniezapoznać sięz instrukcjąobsługi i zrozumieć ją, a w razie
potrzebyzwrócićsięo pomoc doosoby odpowiedzialnej zaich
bezpieczeństwow celu uzyskaniawskazówek dotyczących sposobu
działaniaoraz obsługiurządzenia.
13.
Nieużywać urządzeniabez tacki ociekowej i kratki ociekowej, chyba
żekorzysta się z bardzowysokiego kubka. Nieużywać urządzenia do
gotowania wody.
Poużyciu urządzenia należy zawsze usunąćkapsułkę i wyczyścić
uchwytkapsułek. Tackę ociekową orazpojemnik na kapsułkinależy
codziennieopróżniać i czyścić. Użytkownicy zalergią na produkty
mleczne: przepłukaćurządzeniezgodnie zprocedurączyszczenia.
16.
Powierzchnia elementu grzejnego możepozostać nagrzana po
użytkowaniu,a obudowa z tworzywa sztucznegomoże pozostawiać
ciepław dotykukilka minut po użytkowaniu.
Przed przystąpieniem do czyszczeniaurządzenienależyodłączyć od
gniazdazasilania. Przedczyszczeniem urządzenia, a w związku z tym
przedzdejmowaniem i zakładaniem jakichkolwiek elementów,
urządzenienależy pozostawić do ostygnięcia. Urządzenianie wolno
czyścićnamokro ani zanurzaćw jakimkolwiekpłynie. Urządzenia nie
wolnoczyścić podbieżącą wodą. Urządzenianie wolnoczyścićz
użyciemdetergentów. Urządzenie należy czyścićmiękkimi
gąbkami/szczotkami.Zbiorniknawodę należyczyścićczystą,
dopuszczonądo kontaktu zżywnością szczotką.
19.
Urządzenianie wolnoobracać dołem dogóry.
20.
Jeżeliurządzenie niebędzie używane przez dłuższyczas, np. przez
okreswakacji itp., należyjeopróżnić, wyczyścić i odłączyćod źródła
zasilania.Należyjeprzepłukać przed rozpoczęciem ponownego
użytkowania.Przed rozpoczęciem ponownego użytkowania należy
przeprowadzićcykl płukaniaurządzenia.
21.
Niewyłączać urządzenia w czasie procesu usuwania kamienia.
Zbiornikna wodęnależyprzepłukać,a urządzenie wyczyścić,aby
usunąćwszelkiepozostałości środkado usuwaniakamienia.
22.
Wszelkieprace, poza zwykłym użytkowaniem, czyszczeniem i
konserwacją,mogą być wykonywane wyłącznieprzez punktyobsługi
klientówautoryzowaneza pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®.Urządzenia niewolno demontować; nie
wolnoblokować otworów urządzenia.
23.
Wprzypadku intensywnego użytkowania, bez przerw niezbędnych dla
52
ostygnięcia,urządzenie wyłączysięna pewienczas, a czerwona
lampkakontrolna będzie migać.Ma to na celu ochronęurządzenia
przedprzegrzaniem. Aby urządzenie mogło ostygnąć, należy wyłączyć je
na20 minut.
24.
Urządzeniaz uszkodzonym przewodem zasilającymlub wtyczkąnie
wolnoużytkować. Jeżeli przewód zasilającyjestuszkodzony, aby
zapobieczagrożeniumusi onzostać wymienionyprzezproducenta, jego
przedstawicielaserwisowego lub przezautoryzowanypunkt serwisowy.
Urządzenia, którefunkcjonujenieprawidłowolubzostałow jakikolwiek
sposóbuszkodzone nie wolnoużytkować. Natychmiastodłączyćprzewód
zasilający.Przekazaćuszkodzoneurządzenie donajbliższegopunktu
obsługiklientów autoryzowanego za pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Wykorzystywanieakcesoriówniezalecanych przezproducenta urządzenia
możebyć przyczynąpożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
obrażeń.
26.
Należy zwrócić uwagę,abyprzewód nie zwisał z krawędzi stołulub
lady,ani niepozostawał w kontakciez gorącymi powierzchniami lub
ostrymikrawędziami. Należy zwrócićuwagę, aby przewód nie zwisał
swobodnie(ryzyko potknięcia). Nie dotykaćprzewodu mokrymi rękoma.
27.
Nieumieszczać gonarozgrzanych palnikach gazowychlub
elektrycznych,bądźteż w ichpobliżu, ani w rozgrzanym piekarniku.
28.
Aby odłączyć urządzenie, należyje wyłączyć, anastępnie odłączyć
wtyczkęodgniazda zasilania. Nie odłączaćurządzenia odźródła
zasilania,ciągnąc zaprzewód.
29.
Wcelu przygotowania napoju należy zawszeumieścić uchwyt
kapsułek. Nie wyciągać uchwytukapsułek zanim lampka kontrolnanie
przestaniemigać. Urządzenie nie będzie pracowało, jeżeli uchwyt
kapsułekniezostanieumieszczony.
30.
Urządzeniawyposażonew uchwyt blokady:jeżeli w trakcie
przygotowywanianapoju uchwyt blokadyjest otwarty, możedojśćdo
oparzenia.Nie odciągaćwgórę uchwytu blokadydopóki lampki
urządzenianie przestanąmigać.
31.
Wczasie przygotowywania napoju nienależy umieszczaćpalców pod
dysząwylotową.
Uchwytkapsułek wyposażonyjest w magnes trwały. Nie należy zbliżać
uchwytukapsułek do urządzeń lubprzedmiotów, np. kart kredytowych,
urządzeńpamięci masowej USB i innych nośników danych, kaset
wideo, telewizorów imonitorów komputerowych CRT, zegarów
mechanicznych,aparatów słuchowychi głośników, ponieważ pole
magnetycznemoże spowodować ich uszkodzenie.
35.
Pacjenciz rozrusznikami lubdefibrylatorami: nie zbliżać uchwytu
kapsułekbezpośredni do miejsca,w którym znajduje sięrozruszniklub
defibrylator.
36.
Jeżeligniazdo elektrycznenie odpowiada wtyczce urządzenia, wtyczkę
należy wymienić na odpowiedni typ wpunkcie obsługiklienta
autoryzowanym za pośrednictweminfolinii NESCAFÉ® DolceGusto®
hotline.
PL
37.
Opakowanie wykonanozmateriałów nadających się doprzetworzenia. W
celuuzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu, należy
skontaktowaćsię z właściwym urzędem/administracjąlokalną. Do
produkcji tegourządzenia wykorzystane zostałycenne materiały, które
mogązostaćodzyskane i przetworzone wtórnie.
38.
Dodatkowe informacje dotyczące użytkowania urządzeniaznajdują sięw
instrukcjiobsługi nastroniewww.dolce-gusto.com; można ichtakże
zasięgnąćpod numerem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Należy pamiętać, że urządzeniezużywa energięelektryczną takżew trybie
oszczędzaniaenergii (0,4W/godzinę).
40.
Urządzenieoraz jego przewód zasilający muszą pozostawaćpoza
zasięgiemdzieci do lat8. Urządzenienie może byćużywane przez dzieci
dozabawy.
41.
Urządzeniemoże być używaneprzez dzieci w wiekulat 8i starszeoraz
osobyz zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi lubpsychicznymi, bądź
teżosobyz niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą, pod warunkiem,
żebędą one nadzorowane lubzostanąonepoinstruowanewzakresie
bezpiecznegoużytkowania urządzenia orazże rozumieją one zagrożenia
związanezużytkowaniem urządzenia.
42.
Czyszczeniei konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
żemająone co najmniej 8lat i sąnadzorowane przezosobę dorosłą.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lubporażenia
prądemelektrycznym niewolno demontować pokrywy.
Wewnątrzurządzenia nie ma części, które mogłybybyć
serwisowaneprzez użytkownika.Naprawy powinnybyć
wykonywanewyłącznieprzezautoryzowanypersonel
serwisowy!
TYLKO NARYNKIEUROPEJSKIE:
Należypamiętaćo środowisku naturalnym!
Do produkcji tego urządzenia wykorzystane zostały
cenne materiały, które mogą zostać odzyskane i
przetworzone wtórnie.
Należy oddać je dolokalnegopunktu zbiórki odpadów lub w
autoryzowanym centrum serwisowym, gdzie zostanie
zutylizowanewe właściwy sposób.Dyrektywaeuropejska
2012/19/WEdotycząca zużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego (WEEE) określa,że zużytysprzęt gospodarstwa
domowegoniemoże być wyrzucany razem ze zwykłymi
nieposortowanymiodpadami. Zużyte sprzętynależy składować
oddzielnie, aby zoptymalizowaćproces sortowania i recyklingu
ichczęści w celu zredukowania wpływunaludzkiezdrowiei
środowiskonaturalne.
Gwarancja niema zastosowania w przypadku urządzeń, którenie
działająlub niedziałają poprawnie, ponieważ niebyły onekonserwowane
i/lubnieusuwanoz nich kamienia.
53
PT
A utilização de aparelhos eléctricos deveser efectuada
com algumas precauções de segurança, incluindo as
seguintes:
26.RECOMENDAÇÕESDESEGURANÇA
1.
Lertodas asinstruçõese guardá-laspara futurasconsultas. Todo o tipo
demá utilização da máquinapode resultar em ferimentopotencial.
2.
Ligar a máquinaapenasa tomadas com circuito deterra. A correntede
alimentaçãodevecorresponder àsespecificações indicadas nachapa
sinaléticada máquina. A utilizaçãode ligações elétricasincorretas
conduzà invalidaçãoda garantiae pode ser perigosa.
3.
Estamáquina foiconcebidaapenas para utilização doméstica. O
aparelhonãofoi concebido, nem deveserutilizadonas aplicações
seguintes,não tendocobertura de garantia:
–cozinhas coletivas em estabelecimentoscomerciais, escritórios e
outrosambientes de trabalho;
–residências rurais;
–por clientes emhotéis, motéis eoutros estabelecimentos do tipo
residencial;
–ambientes comopousadas;
4.
Amáquina destina-sea umautilização doméstica em locais interiores, e
emaltitudes inferiores a3400 m.
5.
Emcaso de utilizaçãoincorreta ou semobservaçãodas instruções, o
fabricantedeclina quaisquer responsabilidadee a garantia pode não ser
aplicável.
6.
Recomendamosa utilizaçãodascápsulas NESCAFÉ®DolceGusto®
desenvolvidase testadas paraasmáquinas NESCAFÉ®DolceGusto®.
Foram concebidas para funcionar corretamenteem conjunto assegurandoa qualidade dasbebidas pelasquaisa
NESCAFÉ®DolceGusto®é conhecida. Ascápsulasforam concebidas
paraprepararumabebidaperfeita enãodevem ser reutilizadas.
7.
Não retirar as cápsulasquentes com a mão. Utilize sempre apega do
porta-cápsulas para descartar as cápsulas usadas.
Paraimpedira ocorrência deincêndio, choque elétrico elesões corporais,
não mergulharoscaboselétricos, as fichasou a máquinaem água ou
quaisqueroutros líquidos. Evite molhar a ficha. Não tocar nem manusear
ocabo dealimentação com as mãos húmidas. Não encher oreservatório
deágua em excesso.
10.
Emcaso de emergência, retireimediatamente a fichadatomada.
11.
Autilização damáquinaporou juntodecrianças deve ser sempre
acompanhadapor um adulto. Manteramáquina, o cabo de alimentação
eo porta-cápsulas forado alcance das crianças. Ascriançasdevem ser
devidamentesupervisionadase impedidas de utilizar a máquina como
brinquedo.Nãodeixar a máquina sem vigilância, durante apreparação
dabebida.
12.
Estamáquina nãofoi concebida para serutilizada por pessoas(incluindo
crianças)cujascapacidades físicas, sensoriaisou mentais seencontram
reduzidas,ou porpessoascom falta de experiênciaou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamenteacompanhadas einstruídas
sobrea correta utilização damáquina, pela pessoaresponsável pela
sua segurança.Pessoascom falta deexperiência ouconhecimento
sobrea correta utilização doaparelho devem primeiro ler e perceber
asinstruções de utilização e devem ser devidamente acompanhadas
pelapessoa responsável pela sua segurança.
13.
Não utilizara máquina sem agaveta derecolha depingos e
respetivagrelha,excetoquandoforutilizada uma chávenamuito
alta.Não utilizarestamáquina para prepararágua quente.
14.
Porrazões sanitárias, encheroreservatóriocom água potável fresca.
15.
Após autilização damáquina, retirarsempre acápsulae limpar o
porta-cápsulas. Esvaziare lavardiariamentea gaveta de recolha de
pingose respetiva grelha e orecipientede cápsulasusadas.
Usuáriosalérgicasaosprodutoslácteos: proceda ao enxaguamento
doaparelho de acordocomos procedimentos de limpeza.
16.
Asuperfície doelemento de aquecimento estásujeita acalor
residual após autilização e as partes plásticas podem estarquentes
aotoque durante vários minutosdurante e após a utilização.
Retirara fichada tomadaantesda limpeza.Deixararrefecera
máquina, antesde instalar ouremoverpeças eantes dasua
limpeza.Nãolimpar a máquina com águaou líquidos abundantes,
nem mergulhá-laem qualquerlíquido. Nãolimpar a máquina com
águacorrente. Não limpara máquinacom detergentes. Limpar a
máquinaapenas com umaesponja macia. O reservatório de água
deveser limpo com umaescova maciae limpa.
19.
Não virar amáquina ao contrário.
20.
Emcaso de ausências durante períodosprolongados, comoférias
etc.,a máquina deve ser esvaziada, limpa e desligadada corrente.
Enxaguara máquina antes da sua reutilização. Executar o ciclode
enxaguamento, antesda reutilizaçãoda máquina.
21.
Não desligara máquina durante o ciclode descalcificação.
Enxaguaro reservatório deágua e limparbem amáquina, para
evitara presença deresíduos doprodutode descalcificação.
22.
Quaisqueroperaçõesquenão sejam delimpeza ecuidados normais,
devemser efetuadaspor ServiçosdeAssistênciaTécnicaautorizados
indicadosNESCAFÉ®DolceGusto®. Não desmontara máquinae
não cobrirquaisqueraberturas.
23.
Emcaso de utilizaçãointensivada máquina, sem arrefecimento
suficiente, a máquina é desligada automaticamente durantealguns
momentos(a luz indicadora vermelhado botãoLigar/Desligar pisca).
Estedesligar temporáriodestina-se a proteger a máquina contra o
sobreaquecimento.Desligue amáquina durante20 minutos, para
permitiroseuarrefecimento.
24.
Não utilizara máquina com ocabo dealimentação oua ficha
danificada. Se o cabo dealimentação seencontrar danificado, a sua
substituiçãodeve ser prontamente efectuada pelo fabricante,num
ServiçodeAssistência Técnica autorizado ouum técnico
devidamentequalificado. Não utilizara máquina se estiver
danificadaou com anomalias defuncionamento. Nestas condições,
Autilização deacessóriosquenãosejam recomendados pelo
fabricantepode causarincêndio, choque elétrico ouferir pessoas.
26.
Não deixar o cabode alimentação pendurado norebordo de uma mesa
oubancadanem permitir oseu contacto comsuperfícies quentesou
arestasvivas. Não deixaro cabo dealimentação pendurado ou solto no
chão(risco de quedas)Não tocar ou manusear o cabode alimentação
com as mãos húmidas.
27.
Não deixar o cabode alimentação sobreounas proximidades deum
fogãoelétrico oua gás oudeumforno quente.
28.
Paradesligaro aparelho, retire aficha datomada. Não desligara
fichapuxando pelocabodealimentação.
29.
Antes de preparar qualquerbebida, introduzirsempre oporta-cápsulas
namáquina. Não puxar oporta-cápsulas para fora, antesda luz-piloto
deixardepiscar. A máquina não funciona, seo porta-cápsulas não
estiverinserido.
30.
Aparelhosequipados comalavanca: poderão ocorrer queimaduras
casoa alavancaseja aberta durante os ciclosde preparação. Não
levantea alavanca antesdasluzesdamáquinapararem depiscar.
31.
Não colocaros dedosno bico de saída durante a preparaçãodas
bebidas.
Osuporte para cápsulasestá equipado com um íman permanente.
Evitecolocar oporta-cápsulasjunto de eletrodomésticos eobjetosque
possamserdanificadospelos camposmagnéticos, como, por
exemplo,cartõesdecrédito, gravadores de vídeo, televisores e
monitoresdecomputadorcom tubos de raioscatódicos, relógios
mecânicos,próteses auditivas, altifalantes eauscultadores.
35.
Parapessoascom “pacemakers” ou desfibrilhadores: não colocaro
porta-cápsulas diretamente sobreo “pacemaker” oudesfibrilhador.
36.
Caso aficha da tomada não coincida com a ficha dodispositivo,
soliciteatroca dafichapor um tipodeficha apropriado junto de um
ServiçodeAssistência Técnica autorizado indicadopela linha de
assistênciaNESCAFÉ® Dolce Gusto® .
37.
Aembalagem da máquinaé fabricada com materiaisrecicláveis.
Contacteas autoridades municipaissobrequaisquerinformações
adicionaissobre a reciclagem daembalagem. Amáquina contém
materiaisvaliosos quepodem serrecuperados ou reciclados.
38.
Paramaisinformaçõessobre autilizaçãodoaparelho, consulte o
manualdeinstruções em www.dolce-gusto.com ou ligueparaa nossa
ĺinhade assistênciaNESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Terem atenção quea máquina consomeelectricidade (0,4 W.h),
mesmono modo económico.
40.
Mantera máquina e orespectivocabo de alimentação fora do alcance
decrianças commenos de8 anos deidade. Ascrianças nãodevem
brincarcom a máquina.
41.
Amáquina pode ser utilizada por criançascom maisde8 anos de
PT
idadee por pessoascom capacidadesfísicas, sensoriaise mentais
reduzidasou falta deexperiência econhecimentos, se tiverem recebido
supervisãoou instruçõesrelativamente aouso da máquina com
segurança e compreendam os perigosenvolvidos.
42.
Alimpeza ea manutenção não devemser executadaspor crianças a
não ser que tenham mais de8 anos esejam supervisionadasporum
adulto.
Parareduziro riscode incêndio ou de choque elétrico, não
removera tampa.A máquina não contém nointeriorpeças
que necessitem deassistência.Asreparações devem ser
efetuadas apenasportécnicosdevidamentequalificados!
APENAS PARAOS MERCADOS EUROPEUS:
Proteçãodomeioambienteem primeirolugar!
Amáquina contémmateriais valiosos quepodem ser
recuperados ou reciclados.
Deixe-anum local públicoderecolhaderesíduos num centro
deserviçosapropriado, onde será descartado
apropriadamente. A Diretiva Europeia2012/19/EU relativa
aos aparelhos elétricos e eletrónicosusados (WEEE- Waste
Electrical and ElectronicEquipment)estipula que aparelhos
domésticosusados não devem sercolocados no lixo
doméstico. Aparelhosvelhos devemserrecolhidos em
separadopara otimizar aseparaçãoea reciclagem dassuas
peçase reduziro impactosobre a saúde humana eo
ambiente.
A garantianãocobre as máquinas que nãofuncionam ou que não
funcionam corretamentedevido à falta demanutençãoe/ou porque não
foi descalcificação.
55
RO
La utilizarea aparatelor electrice, respectaţi întotdeauna
măsurile elementare de siguranţă, inclusiv următoarele:
27.MĂSURIDESIGURANȚĂ
1.
Citiţi toate instrucţiunile şipăstraţi acesteinstrucţiuni de siguranţă.
Oriceutilizare necorespunzătoare poategenera unpotențial de
vătămări corporale.
2.
Conectaţi aparatulnumai laopriză cu împământare. Tensiunea
reţeleitrebuiesă coincidăcutensiunea inscripţionată pe plăcuţa cu
datetehniceale aparatului. Utilizareaunei conexiuni incorecte poatefi
periculoasăşi conducelaanularea garanţiei.
3.
Acestaparat esteproiectatnumaipentru uzcasnic. Nuestedestinat
utilizăriiîn următoarelescopuri, iar garanţia nuse aplicăpentru:
–zonele de bucătăriepentru personalul atelierelor, birourilor și altor
unități de lucru;
–ferme;
–de către clienții hotelurilor, motelurilor și altorunități rezidențiale;
–unitățilede cazareși dealimentație publică;
4.
Acestaparat electrocasnic estemenit pentru utilizareacasnică, în
cadrul locuinţei, doarlao altitudine sub3400 m.
5.
În cazul utilizării necorespunzătoare sau anerespectării instrucţiunilor,
producătoruleste exonerat de orice răspundere şi garanţia puteafi
anulată.
6.
Recomandăm utilizareacapsulelor NESCAFÉ®DolceGusto®
proiectateși testate pentru aparatulNESCAFÉ®DolceGusto®. Au fost
proiectatepentru afi utilizate împreună, aceastaasigurând calitatea
recunoscutăa NESCAFÉ®DolceGusto®. Fiecarecapsulăestecreată
pentrua prepara cafeauapotrivită şinupoate fireutilizată.
Pentrua asigura protecţia împotriva incendiilor, electrocutării şirănirii
persoanelor,nu scufundaţi cablul dealimentare, ştecherul oriaparatul
înapă saualte lichide. Evitați stropirea ștecherului. Nu atingeţi
niciodatăcablul de alimentare cu mâinile ude. Nuumpleţi rezervorul
deapă peste nivelul maxim admis.
10.
În caz de urgenţă,scoateţi imediatştecherul dinpriza dealimentare.
11.
Seimpune supraveghereastrictă în cazul încare aparatul este utilizat
înapropierea copiilor. Nu lăsaţi la îndemânacopiiloraparatul /cablul
dealimentare /suportul capsulei. Copiii trebuiesupravegheaţi pentru
avă asiguracă nu sejoacăcuaparatul. Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheatcând preparaţi o băutură.
12.
Acestaparat nueste destinatutilizării decătrecopii sau persoane cu
capacităţifizice, senzorialesau mentalereduse saudecătre persoane
lipsitedeexperienţă saude cunoştinţe, dacă nu suntsupravegheate
sau instruite asupra utilizării aparatului de către persoanacare
răspunde desiguranţa acestora. Persoanelecu capacitate de înţelegere
limitată sau celecare nu înţeleg moduldefuncţionare şi de
utilizarea acestui aparat, mai întâi vor citi atentşi vor înţelege
conţinutulacestui manualde utilizare, şidacă estecazul, vor
primio îndrumaresuplimentarăde la persoana care răspunde de
siguranţalor.
13.
Nuutilizaţi aparatul fărătăviţa pentrupicături şi fărăgrilajul
acesteia,doardacă folosiţi ocanăfoarte înaltă. Nu utilizaţi
aparatulpentru a preparaapă caldă.
14.
Dinmotivedesănătate, umpleţi întotdeauna rezervorulde apă
numaicu apăpotabilă proaspătă.
15.
După utilizareaaparatului, îndepărtaţi întotdeaunacapsulaşi
curăţaţi suportulcapsulei. Goliţi şi curăţaţi tăviţa pentrupicături
şicompartimentul pentru capsule în fiecare zi. Utilizatorii alergici
laproduselelactate: Clătiți aparatul înconformitate cuprocedura
despălare.
16.
După utilizare,suprafața elementului deîncălzire rămâne
fierbinte,iarcarcasa deplastic poatefi simțită caldă la atingere
timpdecâteva minute, dupăutilizare.
17.
Scoateţi aparatul dinpriză în cazulîn care nu-lutilizaţi.
18.
Scoateţi aparatul dinpriză înaintedea-l curăţa. Lăsaţi aparatul
săserăceascăînainte de a-i montasau demontaaccesoriile sau
înaintedea-l curăţa.Nucurăţaţi niciodatăaparatul cu apăşi nul introduceţi niciodată în lichid.Nucurăţaţi niciodatăaparatulcu
apă de larobinet. Nu folosiţi niciodată detergenţi pentruacurăţa
aparatul.Curăţaţi aparatulfolosind numaiun burete / operie
moale. Rezervorul deapă trebuie curățatcu operie adecvată
pentruproduselealimentare.
19.
Nuîntoarceţi aparatul cususul în jos.
20.
În cazul în care plecaţi pentruo perioadă detimpîndelungată, de
exemplu,în concediuetc., aparatultrebuie golit,curăţat şi scos
dinpriză. Clătiţi-lînainte dereutilizare.Efectuaţi întregul ciclude
clătireînaintede areutiliza aparatul.
Oriceoperaţiunede curăţareşi întreţinere, diferităde cele uzuale,
vafi efectuată de centreledeservice agreatede
NESCAFÉ®DolceGusto®.Nu demontaţi aparatul şinu
introduceţinimic înorificiile acestuia.
23.
În cazul în care aparatul esteutilizat intens, fără ai se acordaun
timpderăcire suficient, aparatul se va opri temporardin
funcţiune,iarindicatorul deculoare roşie valumina intermitent.
Acestfaptse petrecepentru avă protejaaparatul de
supraîncălzire. Opriţi aparatul timpde20 deminute pentru a-l
lăsasăserăcească.
24.
Nuutilizaţi un aparat care arecablul dealimentare sauştecherul
deteriorat. Pentru aevita oricepericol, în cazul în care cablul de
alimentareeste deteriorat, acestatrebuie înlocuit decătre
producător,agentul acestuia deservicesau alte persoane cu
56
RO
calificaresimilară. Nu utilizaţi un aparat care funcţionează
anormalsau carea fost deterioratînvreun fel. Scoateţi imediat
cabluldealimentaredin priză. Returnaţi aparatul deterioratlacel
mai apropiatcentru deserviceautorizatagreat de
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Folosirea unor accesorii nerecomandatede către producătorul
aparatuluipoate conduce la incendii, electrocutări saurănirea
persoanelor.
26.
Nulăsaţi cablul de alimentaresă atârnepestemargineamesei
sau atejghelei, ori să se atingă de suprafeţe fierbinţi saumuchii
ascuţite.Nu lăsaţi cablul dealimentaresă atârne(risc de
împiedicare).Nuatingeţi niciodatăcablul de alimentare dacă aveţi
mâinileude.
27.
Nuaşezaţi aparatul pesauîn apropiereaunui arzătorelectric sau
cugaz, ori într-uncuptor încălzit.
28.
Pentrua deconectaaparatul, opriți-l și apoi scoateți ștecheruldin
prizade alimentare. Nu trageţi decablul dealimentare pentru a
deconectaaparatul.
29.
Introduceţiîntotdeauna suportul capsuleiînaparat pentru a
preparao băutură. Nuîndepărtaţi suportul capsulei înainte ca
luminaintermitentă a indicatoruluisă se oprească. Aparatul nu
funcţioneazăîncazul în care suportul capsulei nueste inserat.
30.
Aparatele echipatecu o manetă deblocare: văputeți opări dacă
manetadeblocare estedeschisă în timpul ciclurilor depreparare a
băuturii.Nu trageți maneta deblocare înaintedeoprirea iluminării
intermitentea luminilor aparatului.
31.
Nupuneţi degetele sub duză în timpul procesului depreparare a
băuturii.
32.
Nuatingețiinjectorul delapartea superioară a aparatului.
33.
Nutransportaţi niciodată aparatul ţinându-l de parteasuperioară.
34.
Suportul capsulei este echipatcuun magnetpermanent. Evitaţi
amplasareasuportului capsulei lângă aparatesau obiectecare se
potdeterioraprin magnetizare, de ex., cărţi de credit, unităţi USB şi
altedispozitiveinformatice, casetevideo, televizoaresau monitoare
decalculator cutubcatodic, ceasuri mecanice, aparateauditive şi
boxe.
În cazul în care ştecherul aparatului nusepotriveşte cuprizade
alimentare,acesta trebuie înlocuitcu unul adecvatde către un
centrudeservice autorizat NESCAFÉ® DolceGusto® linie
telefonicădirectă.
37.
Ambalajul este realizatdinmateriale reciclabile. Pentru informaţii
suplimentareprivind programele dereciclare, contactaţi consiliul /
autoritatealocală.Aparatul dumneavoastrăconţine materiale
valoroasecare pot fi recuperatesaureciclate.
38.
Pentruinstrucțiuni suplimentare asupra moduluideutilizare a
aparatuluicasnic consultați manualul deutilizare pe www.dolcegusto.comsauapelați numărultelefonic direct
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Văaducem lacunoştinţăcăaparatul consumă curent electric (0,4
W/h)chiarşi atunci cândse află înmodulecologic.
40.
Nulăsaţi aparatulşi cablul său la îndemânacopiilorsub 8ani.
Copiinu trebuie să se joace cu acestprodus.
41.
Acestaparat poate fi utilizat de copiii de peste8 ani sau de
persoane cucapacităţi fizice, senzoriale sau mentale redusesau de
cătrepersoane lipsitedeexperienţă, dacă suntsupravegheate sau
instruiteasupra utilizării aparatului într-omanieră sigurăşi dacă
înţelegpericolele implicate.
42.
Curăţarea şi mentenanţanu vor fi realizate decătre copiidecât
dacăaupeste 8ani şi suntsupravegheaţi.
Pentrua reduce riscul deincendiu sau deelectrocutare,
nuîndepărtaţi carcasa.Aparatul nu conţinepărţi
reparabiledecătre utilizator. Reparaţiilevor fiefectuate
doardepersonal de service, calificat!
NUMAIPENTRU PIEŢELE EUROPENE:
Gândiți-vă la mediul înconjurător!
Lăsați-l laun centru de colectare adeșeurilor sau la un
centrude serviceautorizat unde vaavea loc eliminarea
în modadecvat. Directiva europeană2012/19/UE
privitoarela echipamentele electriceși electronice
(WEEE)prevede căaparateleelectrocasnice uzatenupot
fi eliminatesubformă de deșeuri casnicenesortate.
Aparatele electrocasnicevechi trebuiecolectate separat
pentrua optimiza sortareași reciclareacomponentelorși
pentrua reduce impactul asuprasănătății oamenilorși
mediului.
Garanţianu acoperă aparatelecare nufuncţionează sau nu
funcţionează corespunzător din cauză că nu aufost corect utilizate
şi/saudetartrate.
57
RU
Прииспользовании электрическихприборов необходимо
соблюдатьосновные меры предосторожности, включая
следующее:
20. Придлительном неиспользованииприбора,навремяотпускаи
т.п.егонеобходимоопустошить,очиститьи отключить отсети.
Промойтепередповторнымиспользованием.Проведите цикл
промывкипередповторнымиспользованиемприбора.
21. Не выключайтеприборвовремяпроцессаудалениянакипи.
Промывайтеемкость дляводы и очищайте прибордля
предотвращенияскопленияостатковсредстваудаления накипи.
22. Любыедействия,очисткаиобслуживание зарамками
стандартногоиспользованиядолжны производитьсявцентрах
послепродажногообслуживания, о которыхможноузнатьпо
58
RU
«горячейлинии»NESCAFÉ®DolceGusto®. Не разбирайте прибор
инепомещайте ничеговотверстия.
Чтобы снизитьрискпожараилипоражения
электрическимтоком,неснимайте крышку.Внутри
прибораотсутствуюткакие-либо детали,подлежащие
техобслуживаниюсиламипользователя.Ремонт
подлежитосуществлению только силами
авторизованногосервисногоперсонала!
Гарантия не распространяется на приборы, не работающиеили
неправильноработающиепопричине недостаточного
техобслуживанияи/или удалениянакипи.
59
SQ
Gjatë përdorimit të aparateve elektrike, masat themelore
paraprake të sigurisë duhet të respektohen, përfshirë
edhekëto në vijim:
29.MASAT PARAPRAKETËSIGURISË
1.
Lexoni të gjithaudhëzimet esigurisë dhe ruajini ato. Çdolloj
keqpërdorimii pajisjes mund të rezultojënë njëdëmtimtë
mundshëm.
2.
Lidheni pajisjennë prizëne korrentit vetëm menjëlidhje tokëzimi.
Tensioni irrjetit duhettë jetë i njëjtëmedetajet në pllakën etë
dhënave. Përdorimi ilidhjeve të pasaktado të bëjë tëpavlefshme
garancinëdhe mundtë jetëi rrezikshëm.
3.
Kyaparat është i destinuar të përdoretvetëm në kushtete shtëpisë.
Nuk ështëi destinuar të përdoretnëaplikimetnëvijim, dhegarancia
nuk dotë zbatohet për:
–ambientetë stafittëkuzhinës në dyqane, zyra dhemjedise të
tjera pune;
–shtëpi fermash;
–ngaklientë nëhotele, moteledhe mjedise të tjera të llojit
rezidencial;
–mjedise hoteleshtëllojit bed andbreakfast;
4.
Pajisjajuaj është caktuar për përdorim të brendshëm në shtëpi në një
lartësi vetëm nën3400m.
5.
Nërasttëndonjë përdorimi tëpavend osemosfunksionimi në
përputhjeme udhëzimet, prodhuesi nukpranon asnjëpërgjegjësi dhe
garancianukdotë aplikohet.
6.
Ju rekomandojmëtë përdorni kapsulatNESCAFÉ®DolceGusto® që
janëprojektuardhe testuarpër makinerinë NESCAFÉ®DolceGusto®.
Atojanëprojektuartë ndërveprojnëme njëra-tjetrën -ndërveprimi
siguroncilësinë brenda filxhanit përtëcilën
NESCAFÉ®DolceGusto®njihet. Çdo kapsulëështë e konceptuartë
përgatisënjë filxhantëpërsosur kafejedhe mund të përdoret vetëm një
herë.
7.
Mos i shkëpusni kapsulat enxehta meduar. Gjithmonëpërdordorezën
embajtëses së kapsulës për tëhedhur kapsulat e përdorura.
8.
Gjithmonëpërdoreni aparatinnë njësipërfaqetërrafshët, të
qëndrueshmedherezistente ndaj nxehtësisëdhe larg burimevetë
nxehta osespërkatjeve të ujit.
9.
Përtëmbrojtur kundër zjarrit, shokut elektrik dhedëmtimit të
personavemosezhytni kordonin eenergjisëelektrike, spinën oseedhe
vetëaparatin në ujë ose lëngje të tjera. Shmang derdhjen nëprizë.
Asnjëherëmos eprekni kordonin meduar të lagura.Mos e tejmbushni
enëne ujit.
Kur aparati përdoretnë afërsi të fëmijëveështë e nevojshme një
mbikëqyrjee afërt dhee kujdesshme. Mbajeni aparatin /kordonin e
energjisë / mbajtësen e kapsulëslarg fëmijëve. Fëmijët duhet të
mbikëqyrenpërt’u siguruarqëtë mos luajnë meaparatin. Mos e
braktisni asnjëherë aparatin kurjeni duke përgatitur një pije.
12.
Kyaparat nukështë idestinuar për përdorimnga fëmijët ose
personame aftësi tëreduktuara fizike, ndijoreose mendore, ose
papërvojë dhe njohuri, përveçnëse janë nën mbikëqyrje ose kanë
marrëudhëzime përpërdorimine aparatitnga njëperson
përgjegjëspër sigurinë etyre. Personatqë kanë njëaftësi të
kufizuartëtë kuptuarit të operacionitdhepërdorimittëaparatit
ose nuk kanë aspak duhetsëpari tëlexojnë dhe kuptojnë
plotësishtpërmbajtjete manualit tëpërdoruesit,dhe kutëjetëe
përshtatshmetëkërkojnë udhëzim shtesë për operimindhe
përdoriminngapersoni përgjegjës përsigurinë e tyre.
13.
Mos epërdorni aparatin pa tabakanëdherrjetën epikimit, përveç
rastevekur përdoret një filxhanshumë i gjatë. Mos e përdorni
aparatinpërpërgatitjen eujittë nxehtë.
Pas përdorimit tëaparatitgjithmonëhiqni kapsulëndhepastroni
mbajtësene kapsulës. Boshatisni dhe pastroniçdo ditë tabakanë
epikimitdhekoshine kapsulave. Përdoruesitqë janë alergjikë
ndajprodukteve të djathit: Shpëlajeni pajisjesnë përputhjeme
procedurëne pastrimit.
16.
Sipërfaqjae elementittë ngrohjes është subjekti nxehtësisësë
mbeturpas përdorimitdhe karkasat plastike mundtëjenë të
ngrohtapër t’uprekurdisaminuta pas përdorimit.
17.
Hiqeni spinën nga priza kur nukështë nëpërdorim.
18.
Hiqeni nga prizapara pastrimit. Lejoni ftohjen paravënies ose
heqjes tëpjesëve para pastrimittëaparatit. Asnjëherë mos e
pastroniaparatin të lagur apota zhysni në lëngje.Asnjëherë mos
epastroni aparatin meujë të rrjedhshëm. Asnjëherëmos përdorni
detergjentëpërtë pastruaraparatin. Pastroni aparatinvetëm duke
përdorursfungjer/furçe tëbutë.Ena e ujit duhettë pastrohet me
njëfurçetëpastër etësigurt përushqimin.
19.
Asnjëherë mose ktheni përmbysmakinerinë.
20.
Nëse qëndroni larg për periudha të gjata, apo kur jeni me
pushime, etj. aparati duhetzbrazur, pastruardhe hequrnga priza.
Shpëlani para ripërdorimit. Kryeni ciklin e shpëlarjespara
ripërdorimittëaparatit tuaj.
21.
Mos efikni aparatin gjatë procesit tëdekalçfikimit. Shpëlani enën
eujitdhepastroni aparatin përtë shmangur ndonjë agjent të
mbeturtëdekalçifikimit.
22.
Çdo veprim, që nënkupton pastrimin dhekujdesin përtej
përdorimitnormal duhet të ndërmerretnga qendrate shërbimittë
post-shitjestëmiratuara nga linja telefonike
NESCAFÉ®DolceGusto®.Mos e çmontoni pajisjen dhemos vini
asgjënë pjesëne hapjeve.
23.
Nërasttënjë përdorimi intensivpalejuan kohëtëmjaftueshme
përftohje, aparati nuk do të funksionojëpërkohësisht pas pulsimit
tëdritës sëkuqe treguese. Kjo ndodhpër tëmbrojtur aparatintuaj
nga tejnxehja.Fikeni aparatinpër20minutapër ta lënëtëftohet.
24.
Mos kryeni asnjëveprim measnjë aparatmekordon oseprizë të
60
SQ
dëmtuar. Nësekordoni i energjisë është i dëmtuar, duhet të
zëvendësohetnga prodhuesi, agjentii shërbimit ose nga persona të
ngjashëm të kualifikuar nëmënyrë qëtëshmanget rreziku. Mos
operoniasnjë aparat, qënuk funksiononose ështëdëmtuarnënjë
farëmënyre. Hiqeni menjëherëkordonin nga priza. Kthejeni pajisjen
edëmtuarnëservisin mëtëafërt të autorizuar përcaktuar ngalinja
telefonikeNESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Përdorimi ikapjeve shtesëjo tërekomanduara ngaprodhuesi i
aparatitmund tërezultojë në zjarr, shokelektrikosedëmtim të
personave.
26.
Mos elejoni kordonintë varetmbi skajine njëtavolineose banaku,
apo tëprekni sipërfaqetënxehta ose skaje të mprehta. Mos lejoni
qëkordoni të tundet(rreziku i pengimit).Asnjëherë mosprekni
kordoninmeduar të lagura.
27.
Mos evendosni mbioseafërnjëgazi tënxehtë ose njëfurnelë
elektrike, apo nënjë sobë tënxehtë.
Gjithmonëvini mbajtësene kapsulave nëmakineri për të përgatitur
pijet.Mos enxirrni mbajtësen e kapsulave para setreguesi të
ndalojësëpulsuari. Aparati nukdotë punojënëse vendoset
mbajtësjae kapsulave.
30.
Makineritëe pajisura me njëdorezë për kyçje: Mund të ketë
përvëlim,nëse doreza përkyçje ështëe hapurgjatë ciklittë
përgatitjes.Mos e tërhiqni lart dorezën për kyçjepara se dritate
makinerisëtë ndalojnësëpulsuari.
31.
Mos fusni gishtaposhtë prizës gjatë përgatitjessëpijeve.
32.
Mos eprekni injektorine kokëssë makinerisë.
33.
Asnjëherë mose mbani aparatin nga kokaeekstraktimit.
34.
Mbajtësja ekapsulave është epajisur me magnete të përhershëm.
Shmangni vendosjen embajtëses së kapsulave dheobjekteveqë
mundtëdëmtohen ngamagnetizmi, p.sh. kartakrediti, USB dhe
pajisjetëtjera tëdhënash, videokaseta, televizor dhemonitorë
kompjuterëshme tuba katodikë, ora mekanike, aparate dëgjimi dhe
altopartlantë.
Nëse prizae energjisënukpërputhet me spinënnëaparat,
zëvendësoni spinën menjëlloj të përshtatshëm ngaqendrat e
shërbimittëpost-shitjestë projektuar nga linjatelefonike
NESCAFÉ®DolceGusto® hotline.
37.
Paketimi është prej materialeshtë riciklueshme. Kontaktoni
këshilline qytetit/ autoritetetpërinformacion të mëtejshëm mbi
programete ricklimit. Aparati juaj përmban materiale tëvlefshme,
qëmund tërikuperohen ose riciklohen.
38.
Përudhëzim shtesë se si të përdornipajisjen, referohuni manualit
tëpërdoruesitnëwww.dolce-gusto.com ose telefononi numrin e
linjëstelefonike NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Ju lutemi të jeni të vetëdijshëm seaparati vazhdontë përdorë
energjielektrike ndërsa ështënë gjendjen-eko (0,4 W/orë).
Kyaparat mund të përdoretnga fëmijë tëmoshësnga8 vjeç e sipër
dhe ngapersona me aftësitë ulëta fizike, ndijoreose mendore ose
memungesëpërvoje dhenjohurie, nëse janë mbikëqyrur ose u janë
dhënëudhëzime në lidhje mepërdorimin eaparatitnëmënyrë të
sigurtdhe nëse i kuptojnë rreziqete përfshira.
42.
Pastrimidhemirëmbajtja epërdoruesit nuk dotëkryhetnga fëmijë
veç nësejanë mëtëmëdhenj se 8vjeç dhe tëmbikëqyrur nga një i
rritur.
Përtëulurrrezikun e zjarritoseshokutelektrik, mos e
hiqni kapakun. Nukkaasnjë pjesë të riparueshme të
përdoruesitbrenda. Riparimiduhet të kryhet vetëm nga
personeli i autorizuari shërbimit!
Lëreninë njëpikë grumbullimi lokale të mbeturinaveose
nënjëqendër tëautorizuar servisi, ku dotëhidhet nga
prona. Direktiva Evropiane 2012/19/EU mbipajisjet e
MbeturinaveElektrike dhe Elektronike (WEEE), përcakton
qëpajisjete përdorura shtëpiake nuk duhet tëhidhen
bashkëme mbeturinatnormale të paklasifikuara të
bashkisë. Pajisjet e vjetra duhettëmblidhen nëmënyrë
tëndarë për të optimizuar klasifikimin dhe riciklimine
pjesëvetëtyre dhe për tëreduktuarndikimin teshëndeti i
njerëzve dhe mjedisi.
Garancia nukmbulon aparate qënukpunojnëosenukpunojnë siç
duhet, sepse nukjanë mirëmbajtur dhe/osedekalçifikuar.
61
SI
Kadar uporabljate električneaparate, je vedno potrebno
upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z
naslednjimi:
30.VARNOSTNIUKREPI
1.
Preberite vsanavodila in upoštevajte varnostne napotke. Vsaka zloraba
aparatalahko povzročipoškodbe.
2.
Aparatpriključite naglavno vtičnico, ki je ozemljena.Glavna napetost
mora biti enakakotpodatki natipski tablici. Uporaba nepravilne
povezaveborazveljavila garancijo inje lahko nevarna.
3.
Taaparat jenamenjen samo za uporabo vgospodinjstvih. Ni
namenjenza uporabo v naslednjih področjih in garancija ne boveljala
za:
–kuhinje zaosebje vtrgovinah, pisarnah in drugihdelovnih
Priporočamouporabo kapsulNESCAFÉ®DolceGusto®, ki so izdelane
inpreizkušene zaaparat NESCAFÉ®DolceGusto®. Bileso zasnovane
zaskupno delovanje- vzajemnodelovanje zagotavlja kakovost
skodelice napitka, po kateri jeNESCAFÉ®DolceGusto® poznan.
Vsakakapsula je zasnovana zapripravo idealneskodelice injeni
mogočeponovnouporabiti.
7.
Vročih kapsul ne odstranjujte zroko. Za odstranjevanje uporabljenih
kapsulvedno uporabljateročajdržala kapsul.
8.
Aparatvedno uporabljajtena ravni, stabilnidelovni površini, ki je
odpornana vročino terstran od virovvročineali škropljenja vode.
9.
Zazaščito pred požarom, električnimšokom ali poškodbo oseb
priključnegakabla, vtikačev ali aparatane potapljajte v vodoali drugo
tekočino.Preprečiterazlitje povtikaču. Električnegakabla se nikoline
dotikajtez mokrimi rokami. Neprenapolnite rezervoarjaza vodo.
10.
Vnujnem primeru vtikač takoj odstranite izelektričnevtičnice.
11.
Vprimeru uporabe aparata vbližini otrokjepotreben skrbennadzor.
Aparat/električnikabel/držalo kapsul hranite izven dosegaotrok. Otroke
jepotrebno nadzorovati, daseprepričate, da se ne igrajo zaparatom.
Aparatamed pripravonapitka nikoline pustitebrez nadzora.
12.
Taaparat ninamenjenza uporabo s strani otrok alioseb, kiimajo
omejenefizične, gibalneali duševne sposobnosti ali pomanjkanje
izkušenj in znanja,razenče so nadzorovane ali poučeneo uporabi
aparatas strani osebe, ki jeodgovorna za njihovovarnost. Osebe, ki
imajoomejeno razumevanjeali nerazumejo upravljanja ali uporabe
tegaaparata, morajonajprej prebrati inpopolnoma razumeti vsebino
uporabniškegapriročnikainkjerjepotrebno poiskati dodatnanavodila
zanjegovo obratovanje in uporabo pri osebah odgovornihza
njihovovarnost.
13.
Aparata neuporabljajte brez pladnja in mrežeza kapljice, razen
kadaruporabljate zelovisokoskodelico. Aparata neuporabljajteza
pripravovročevode.
14.
Izzdravstvenih razlogov rezervoarzavodo vedno napolnite s svežo,
pitnovodo.
15.
Pouporabi aparata vedno odstranitekapsuloinočistitedržalo
kapsule.Pladenj za kapljice inposodo zakapsulednevno
izpraznitein očistite. Uporabniki alergični namlečne izdelke:
Glavosplaknite skladno spostopkom čiščenja.
16.
Površinagrelnega elementa je pouporabi vročazaradi preostale
toplotein plastično ohišje jelahkonekaj minutpo uporabi toplo
nadotik.
17.
Aparatodklopite iz glavnevtičnice, kadaraparat ni v uporabi.
18.
Predčiščenjem kabelizvlecite izglavnevtičnice. Predčiščenjem
aparata,pustite,dase le-ta ohladi preden nadeneteali snamete
kateregaod delov. Nikoline čistitenamokro ali ne namakajte
aparatav nobeno tekočino. Aparatanikoli nečistite pod tekočo
vodo.Za čiščenjeaparata nikoli ne uporabljajte čistilnihsredstev.
Aparatčistite lez uporabo mehkih gob/ščetk. Rezervoarza vodo
očistitesščetkozaotroške stekleničke.
19.
Nikoline obračajte aparatanaglavo.
20.
Česteodstotni dlje časa, na počitnicah,itd. jeaparat potrebno
izprazniti, očistiti in odklopiti.Pred ponovno uporabo splaknite.
Predponovnouporabo aparata izveditecikel splakovanja.
21.
Med postopkom odstranjevanja vodnega kamna aparatane
izklapljajte. Splakniterezervoar za vodo in očistite aparat, dase
izognete morebitnimpreostalimostankom sredstva za
odstranjevanjevodnegakamna.
22.
Vsakršenpostopek čiščenjeali negadrugačnaod normalne
uporabemora biti opravljen s strani poprodajnegaservisnega
centra,ki ga jeodobril NESCAFÉ®DolceGusto®. Nerazstavljajte
aparatain ne vstavljajte ničesar vodprtine.
23.
Vprimeru intenzivneuporabe inpomanjkanja časa zahlajenje bo
aparatzačasnoprenehal delovati in rdeča kontrolnalučka bo
utripala.Toboaparatzaščitilo predpregrevanjem. Aparat
izklopiteza20minut inpustite, dase ohladi.
24.
Neuporabljajteaparata, ki imapoškodovan kabel ali vtikač. Če je
napajalni kabel poškodovan, mora biti zamenjan sstrani
proizvajalca, njegovega servisaali podobnegakvalificiranega
osebja,da se izognete nevarnostim. Ne upravljajtenobenega
aparata,ki ne deluje pravilnoali jebil poškodovannakakršen
koli način. Takoj izvlecite kabel. Poškodovanaparatvrnite v
najbližji pooblaščenservisni center, ki ga jeodobril
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Uporabapripomočkov, ki jih ni priporočil proizvajalec, lahko
povzroči požar, električni šok ali poškodbeoseb.
26.
Nepustite,da bi kabel visel čezrobmize ali pulta ali da bi se
dotikalvročih površin ali ostrih robov.Ne dovolite, dabikabel
62
SI
visel(nevarnost spotikanja). Kabla se nikoline dotikajtez mokrimi
rokami.
27.
Nepolagajte ga naali v bližinovročegaplinaali električnega
grelca aliv ogreto pečico.
28.
Zaprekinitevpovezaveizklopite aparat, potem odstranite vtikačiz
vtičnice. Neizklapljajteaparata zvlečenjem kabla.
29.
Vednozaprite ekstrakcijsko glavoz držalom kapsule. Neizvlecite
držala kapsulepreden indikator ne prenehautripati. Aparatne bo
deloval, čedržalo kapsuleni vstavljeno.
30.
Aparati opremljeni zzaporno ročico: če zaporno ročicoodprete med
ciklipripravenapitka, lahkopridedo opeklin. Nevlecite zaporne
ročicedoklerlučkenaaparatu ne prenehajoutripati.
Držalo kapsule je opremljeno sstalnimmagnetom. Izognite se
polaganjudržala kapsuleblizu naprav ali objektov, kisolahko
poškodovani zaradi magnetizma,npr. kreditne kartice, usb gonilniki
indruge podatkovnenaprave, video kasete, televizijski in
računalniški monitorji, mehanskeure, slušni pripomočkiin
zvočniki.
35.
Pacientis srčnimi spodbujevalniki ali defibrilatorji: Držala kapsule
nedržite neposredno nad srčnim spodbujevalnikom ali
defibrilatorjem.
36.
Česeelektrična vtičnica ne ujemazvtikačem na aparatu, vtikač
nadomestite z ustreznim tipom v poprodajnem servisnemcentru, ki
gaje potrdil NESCAFÉ®Dolce Gusto®hotline.
37.
Embalaža jenarejena izmateriala, ki galahkoreciklirate. Obrnite
sena lokalno skupnost/uradzanadaljnjeinformacije glede
programarecikliranja.Vaš aparatvsebujevredne materiale, ki se
lahkoobnovijo ali reciklirajo.
38.
Dodatnanavodilakakouporabljati aparat, najdete vpriročniku za
uporabowww.dolce-gusto.com ali pokličite telefonskoštevilko
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Prosimo zavedajtese, da aparatmedtem še vedno uporablja
elektrikov eko načinu (0,4W/uro).
40.
Hranite aparatinkabel izven dosegarokotrok, starih manj kot 8 let.
Aparatni igrača.
41.
Aparatlahko uporabljajo otrocinad 8. letom starosti in osebe z
omejenimifizičnimi,senzoričnimi alimentalnimi sposobnostmi ali
brezizkušenj, česo pod nadzorom ali sojim dananavodila za
varnouporabo inčerazumejo povezana tveganja.
42.
Čiščenjainuporabniškega vzdrževanja naj ne izvajajootroci mlajši
od8 let in breznadzoraodrasleosebe.
Zazmanjšanje nevarnosti požara ali električnega udara,
neodstranjujte pokrova. Aparatne vsebujedelov, ki bi
jihbilo potrebnoservisirati. Popravila naj izvajale
pooblaščeno servisnoosebje!
SAMO EVROPSKITRGI:
Pomislitena okolje!
Vaš aparatvsebujevredne materiale, ki se lahko
obnovijoali reciklirajo.
Odložitega v lokalni točki zazbiranjeodpadkovali v
odobrenem servisnemcentru, kjerbo pravilno odstranjen.
Evropska direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in
elektronskiopremi (OEEO), ki določa darabljeni
gospodinjski aparati ne smejo biti odstranjenimed
gospodinjske aparate. Stare naprave jetreba zbirati
ločenoza optimizacijo sortiranjainreciklažo njihovih
delovter zazmanjšanje vpliva nazdravje ljudi in okolje.
Pri používaní elektrických spotrebičov treba vždy
dodržiavať základné bezpečnostné upozornenia, vrátane
nasledujúcich:
31.BEZPEČNOSTNÉOPATRENIA
1.
Prečítajtesi všetky pokynyabezpečnostné opatreniasi odložte. Každé
nesprávnepoužívanie zariadenia môže viesťk potenciálnemu
poraneniu.
2.
Zariadenie pripájajte len k zásuvke suzemneným pripojením.Napätie
hlavnejsiete musí zodpovedaťtomu,čo je vyznačené naštítku.
Používaniesnesprávnym pripojenímbude viesťkzrušeniu platnosti
záruky amôže byťnebezpečné.
3.
Totozariadenieje určenéiba nadomáce použitie. Nie jeurčené na
používanievnasledovných aplikáciach azáruka sa nebude vzťahovať
na:
–kuchynské priestory personálu v predajniach, kancelárie aďalšie
Odporúčamevám, aby stepoužívali kapsule
NESCAFÉ®DolceGusto®,ktoré sú vyrobenéatestované pre stroj
NESCAFÉ®DolceGusto®.Boli vyrobené tak, abyboli sprístrojom
vzájomnekompatibilné. Iba vďakatejto súčinnosti získate nápoj
jedinečnejkvality, ktorá je preNESCAFÉ®DolceGusto® známa.
Každákapsula je určená na prípravuperfektného nápoja anieje
možnéju opakovane použiť.
7.
Horúcekapsule nevyberajte rukou. Nalikvidáciu použitých kapsúl vždy
používajterukoväť držiaku nakapsule.
8.
Zariadenie používajtevždyna plochom,stabilnom atepluodolnom
povrchu, mimo zdrojovteplaalebo odstrekovaniavody.
9.
Naochranu predpožiarom, zásahom elektrickým prúdom apred
zraneniamiosôb, neponárajte napájací kábel, zástrčku alebo samotné
zariadeniedo vody aleboinýchkvapalín. Nedovoľte, aby sa na zástrčku
vylialaakákoľvek kvapalina. Napájaciehokábla sanikdynedotýkajte
mokrými rukami. Zásobník navoduneprepĺňajte.
10.
Vprípadenúdzevždyokamžite odpojte zástrčkuz elektrickej zásuvky.
11.
Keď zariadenie používate vblízkosti detí, je potrebné, aby stehomali
pod dozorom.Zariadenie/napájací kábel/držiak na kapsule udržujte
vždymimodosahu detí.Dozerajte na deti, abysa nehrali so
zariadením.Počas prípravynápoja nikdynenechávajte zariadenie bez
dozoru.
12.
Totozariadenienie jeurčené na používanie deťmialebo osobami so
zníženýmifyzickými, zmyslovými alebomentálnymi schopnosťami,
nedostatkom znalostí a skúseností, pokiaľ nie sú poučení o prevádzke
zariadenia,alebonepracujú sozariadením poddozorom osoby
zodpovednejza ichbezpečnosť. Osoby, ktoré plne nerozumejú
prevádzkea použitiutohto zariadenia, si najskôrmusiaprečítať
aúplnepochopiťobsahtohto návoduna použitie a tam, kde jeto
náležité, vyhľadať dodatočné radyoprevádzke a použitíu osoby,
ktoráje zodpovednázaich bezpečnosť.
13.
Zariadenie nepoužívajte bez odkvapkávaciehopodnosu
aodkvapkávacejmriežky, okremprípadu, žechcete použiť veľmi
vysokúšálku. Zariadenienepoužívajte na prípravu horúcej vody.
14.
Zozdravotných dôvodov vždy naplňte zásobníkna vodučerstvou
pitnou vodou.
15.
Popoužití zariadeniavždyodstráňte kapsulu avyčistitedržiakna
kapsule.Odkvapkávací podnosakôš na použitékapsule každý
deň vyprázdnite a vyčistite. Používateliaalergickýnamliečne
výrobky: zariadenie prepláchnitepodľa pokynov na čistenie.
16.
Vykurovací článok jepopoužitípredmetom zvyškového teplaa
plastovýplášť saniekoľko minútpopoužití môže zdaťnadotyk
horúci.
17.
Keď zariadenie nepoužívate, odpojtehood elektrickej siete.
18.
Predčistenímzariadenie odpojte od elektrickej siete.Pred
vložením aleboodobratím jednotlivýchčastí pred čistením,
nechajtezariadenievychladnúť. Zariadenie nikdy nečistite mokrým
spôsobom aneponárajte hodo vody. Zariadenienikdy nečistite
pod tečúcou vodou. Na čisteniezariadenia nikdynepoužívajte
čistiace prostriedky. Zariadeniečistitelen s použitím mäkkej
špongie/kefky.Zásobník na voduvždyčistitekefou, ktoráje
bezpečnápre potraviny.
19.
Nikdyneobracajtezariadenienaopak.
20.
Akodchádzate na dlhšiu dobu, napr. na dovolenku, musíte
zariadenievyprázdniť, vyčistiť aodpojiťod zdroja elektrickej
energie. Pred opätovným použitím hovyčistite. Predopätovným
použitím zariadeniavykonajte cyklusvypláchnutia.
21.
Zariadenie nevypínajtepočasprocesuodstraňovania vodného
kameňa.Vypláchnite zásobníkna vodu a zariadeniedôkladne
vyčistiteod zvyškovprostriedku naodstraňovanie vodného
kameňa.
Vprípade intenzívneho používaniabezumožneniadostatočného
ochladeniaprestane zariadeniedočasne pracovaťa začneblikať
červenýindikátor. Jetokvôli tomu, aby sa vaše zariadeniechránilo
predprehriatím. Zariadenievypnitena 20minút, abymohlo
vychladnúť.
24.
Doprevádzky neuvádzajte žiadne zariadenie, ktoré má poškodený
napájací kábel alebo zásuvku. Akje napájací kábel poškodený,
musíte honechaťvymeniť u výrobcu, v jehoservisnom stredisku
64
SK
alebou inej kvalifikovanej osoby, aby stepredišli možnému riziku.
Doprevádzky neuvádzajte žiadne zariadenie, ktorésa pokazilo alebo
akýmkoľvekspôsobom poškodilo. Okamžite odpojte napájací kábel.
Poškodenézariadenie vráťte vnajbližšom autorizovanom servisnom
stredisku,ktoré vám oznámia na horúcejlinke
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Použitie príslušenstva, ktoré nieje schválené výrobcom zariadenia,
môžespôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebozranenie
osôb.
26.
Nenechajte kábelvisieť ponad roh stolaalebopultu, anidotýkaťsa
horúcichpovrchovalebo ostrých hrán.Nedovoľte, abykábel voľne
visel(nebezpečenstvo prevrhnutia). Kábla sanikdy nedotýkajte
mokrými rukami.
27.
Neumiestňujtenaalebo doblízkosti horúcehoplynového alebo
elektrickéhosporáku, alebodovyhriatej rúry.
28.
Preúplné odpojenie vypnitezariadeniea potom odpojte zástrčkuod
elektrickejzásuvky. Pri odpájaní, neťahajteza kábel.
29.
Naprípravunápoja do stroja vždyvložte držiak nakapsule. Držiak
nakapsulenevyťahujtekým indikátorprestaneblikať. Zariadenie
nebudefungovať, ak sa vdržiaku na kapsule nenachádzakapsula.
30.
Zariadenia vybavené poistnourukoväťou: Akpočascykluvarenia
otvorítepoistnúrukoväť, hrozí nebezpečenstvooparenia. Poistnú
rukoväťnevyťahujte kým nazariadení prestanúblikať kontrolky.
Držiak na kapsuleje vybavený trvalým magnetom. Držiakna
kapsuleneumiestňujte doblízkosti zariadení a predmetov, ktoré by
moholmagnet poškodiť, napr. kreditnékarty, USB jednotkya iné
dátovézariadenia, videokazety, televízorya počítačovémonitory,
mechanickéhodiny, naslúchadláa reproduktory.
35.
Pacientiskardiostimulátormi alebo defibrilátormi:držiak na
kapsulenedržtepriamo nad kardiostimulátoromalebo
defibrilátorom.
36.
Aksieťovázásuvkanie jevhodná pre zástrčku zariadenia, nechajte
zástrčku zariadeniavymeniťza vhodný typ v popredajnomservisnom
strediskuschválenomhorúcou linkouNESCAFÉ® DolceGusto®
hotline.
Ďalšierady opoužívaní zariadenia nájdetevNávodenapoužitie na
www.dolce-gusto.com alebokontaktujtečíslo horúcej linky
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Pamätajte, že aj keď jezariadenie vekonomickomrežime, stále
spotrebúvaelektrickú energiu(0,4 W/hodinu).
40.
Zariadenie ajeho kábeludržujte mimodosahu detí, ktoré sú
mladšieako 8 rokov. Deti sa sozariadenímnesmú hrať.
41.
Tento spotrebič môžu používať deti od8rokov a osobys
obmedzenými fyzickými, zmyslovými aleboduševnými
skúsenosťami,alebobez patričnýchskúseností aznalostí, akim bol
poskytnutýdohľadalebo inštruktážny výklad týkajúci sapoužívania
spotrebičabezpečným spôsobom a vprípade, žerozumejú jeho
rizikám.
42.
Čistenieapoužívateľskú údržbunesmú vykonávaťdeti mladšie ako
8rokovatiež pod dohľadom.
Aby ste znížili nebezpečenstvoporanenia elektrickým
prúdom, neodstraňujtekryt. Vovnútri sanenachádza
žiadnydiel, na ktorom by mohol vykonávaťservis
používateľ. Opravymôže vykonávaťlen autorizovaný
servisnýpersonál!
LEN EURÓPSKE TRHY:
Myslitenaživotnéprostredie!
Vaše zariadenieobsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu
byťregenerovanéalebo recyklované.
Zariadenie odnestedo miestneho servisného strediska
alebodo schváleného servisného centra, kde bude
zlikvidovanésprávnymspôsobom. Európska smernica
2012/19/EÚ opoužitých elektrických aelektronických
zariadeniach (WEEE) stanovuje, že použité domáce
zariadeniasanesmú likvidovať sbežnýmnetriedeným
domácim odpadom. Staré zariadeniamusia byťzbierané
samostatne,abysa optimalizovalotriedenie
arecyklovanie ich dielov aprezníženie dopadu na ľudské
zdravie aživotnéprostredie.
Záruka sa nevzťahujena zariadenie, ktorénefungujealebo
nefungujesprávne zdôvodu, že nebola vykonávaná údržba a/alebo
odstraňovanievodnéhokameňa.
65
SR
Prilikom upotrebe električnih aparata uvek treba da se
pridržavate osnovnih mera predostrožnosti:
32.BEZBEDNOSNOUPUTSTVO
1.
Pročitajtesvauputstvai sačuvajte ovobezbednosnouputstvo. Svaka
pogrešna upotrebaaparata može da izazove mogućnostpovređivanja.
2.
Uključiteaparatisključivo u utičnicusa uzemljenjem. Strujni napon
mora biti isti kao inapon navedennapločici aparata. Upotrebom
neadekvatnogpriključka izgubićetegaranciju i možete sebedovesti u
opasnost.
3.
Ovaj aparatje namenjenzaupotrebu isključivou domaćinstvu. Ne
trebaga koristiti za sledećenamene i garancijomnijeobuhvaćena
upotrebau:
–kuhinjamaza osoblje u prodavnicama,kancelarijama i drugim
radnimsredinama;
–na farmama;
–od stranegostiju uhotelima, motelima i drugimokruženjima
Vaš aparatje predviđen zakućnu upotrebuisključivo unutarkućena
nadmorskojvisini manjoj od 3400 m.
5.
Uslučaju neodgovarajuće upotrebeili propusta dase sledeuputstva,
proizvođačnećesnositi nikakvuodgovornost igarancija će prestati da
važi.
6.
Preporučujemo upotrebuNESCAFÉ®DolceGusto® kapsula koje su
predviđenei testiraneza ovaj NESCAFÉ®DolceGusto® aparat.
Kapsulesunapravljenetakoda se idealnouklope uaparat što i pruža
kvalitetušoljici počemu je NESCAFÉ®DolceGusto® poznat. Svaka
kapsulaje napravljena za pripremanje savršene šoljice kafe i nemože
sekoristiti višeputa.
7.
Vruće kapsulenemojteuklanjati rukom. Za uklanjanje iskorišćenih
kapsulauvek koristite ručku držačakapsula.
8.
Aparatuvekkoristite na ravnoji stabilnoj podlozi otpornoj natoplotu i
podaljeodizvora toploteili mesta gde možebiti izložen prskanju vode.
9.
Dabistese zaštitili od izbijanja požara,strujnog udara i povređivanja,
kabl,utikači aparat nemojte uranjati uvodu niti bilokoju drugu
tečnost. Pazite da ne prospetetečnost nautikač. Kabl nikada nemojte
dodirivati mokrim rukama. Nemojte prepuniti posudu za vodu iznad
označenogmaksimalnognivoa.
10.
Uslučaju hitnesituacije,utikač odmah izvaditeiz utičnice.
11.
Potrebnoje strogo nadziranje kada seaparat koristi u blizini dece.
Aparat,kabl i držačkapsule držite van domašaja dece. Decu treba
nadziratikako imse ne bi dozvoliloda seigraju ovim aparatom.
Aparatnikadanemojte ostaviti bez nadzora u tokupripremenapitka.
12.
Nije predviđenoda aparatkoriste deca ili osobesa smanjenim
fizičkim,čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili lica bez iskustvai
znanja,osim ako nisupod nadzorom osobekoja je odgovorna za
njihovubezbednost ili ako im ona nije dala saveteo upotrebi aparata.
Osobekoje imaju ograničenoili nikakvorazumevanje upogledu
načinaradai upotrebeovogaparatanajpre moraju da pročitaju i
potpunorazumeju sadržaj uputstva za upotrebui nakon toga da
zatražedodatnuobuku o načinurada i upotrebi od strane osobe
kojajeodgovornaza njihovu bezbednost.
13.
Aparatnemojte koristiti bez posudeza sakupljanje iskapale
tečnosti i rešetke izuzevakokoristite veomavisoku šolju. Aparat
nemojtekoristiti zazagrevanje vode.
14.
Izzdravstvenih razloga u posudu zavodu uveksipajtesvežu vodu
zapiće.
15.
Nakonupotrebe aparata obaveznouklonite kapsului očistite njen
držač.Svakodnevnočistiteposudu za sakupljanje iskapale
tečnosti i mesto predviđeno za kapsulu. Korisnici koji sualergični
namlečne proizvode: ispirajte aparat u skladu sa procedurom za
čišćenje.
16.
Površinagrejača može biti topla nakonupotrebe i plastična
kućištamogubiti topla na dodirnekoliko minuta nakon upotrebe.
17.
Utikač izvucite iz utičnice kada nekoristiteaparat.
18.
Utikač izvucite iz utičnice prečišćenja. Pre stavljanjaili skidanja
delova,odnosno pre čišćenja, ostavite aparatda se ohladi. Aparat
nikadanemojte čistiti mokrom krpomi nemojte ga potapati u bilo
kojutečnost. Aparat nikada nemojtečistiti pod tekućomvodom.
Začišćenje aparata nikada nemojtekoristiti deterdžente. Aparat
čistiteisključivo mekim sunđerom/četkom. Posudu za vodu treba
čistitičistom četkom.
19.
Nikadane okrećite aparatnaopako.
20.
Ako ćetebiti odsutni duže vreme, nagodišnjem odmoru ili slično,
aparatmorate isprazniti, očistiti i isključiti izstruje. Isperitega
preponovneupotrebe. Uključiteciklus ispiranja preponovne
upotrebeaparata.
21.
Aparatnemojte isključivati tokom postupka uklanjanja kamenca.
Isperiteposuduza vodui očistite aparatkakou njemu nebi ostali
tragovisredstva zauklanjanjekamenca.
22.
Svaki rad, čišćenjeiodržavanje koje odstupaod uobičajenog treba
daobavi ovlašćeni servis koji je odobrilaslužbaza korisnike
NESCAFÉ®DolceGusto®.Aparat nemojterasklapati inemojte
stavljati bilo kakvepredmete u otvore.
23.
Uslučaju intenzivneupotrebe bezostavljanja dovoljno vremena
aparatudase ohladi, aparat ćeprivremenoprestati da radi, a
crvenisvetlosni indikatorpočeće datreperi.Ovafunkcija služi da
zaštiti aparat odpregrevanja.Isključite aparatiostavite ga20
minutada seohladi.
24.
Aparatnemojte koristiti ako je kabl ili utikač oštećen.Da bi se
izbeglaopasnost, oštećeni kabl treba da zameni proizvođač,
ovlašćeniservis ili osoba sličnihkvalifikacija. Nemojte da
koristiteaparat koji neradi ispravno iliima bilo kakvih oštećenja.
Odmahizvuciteutikač. Odnesite oštećeni aparatu najbliži
ovlašćeniservis koji je odredila službaza korisnike
NESCAFÉ®DolceGusto®.
66
25.
Upotrebapribora koje nije preporučio proizvođač, može da izazove
požar, strujni udarili povredu.
26.
Nemojte dozvoliti dakabl visi prekoivice stola ili kuhinjske radne
površine,pazite da nedodiruje vruće površineilioštre ivice.
Nemojtedozvoliti dakabl visi (opasnostod saplitanja). Kabl nikada
nemojtedodirivati mokrim rukama.
27.
Nemojte ga stavljati naili blizu vruće plinskeili električne ringle,
niti u zagrejanu rernu.
28.
Dabisteiskopčali, okreniteaparat i zatim izvadite utikačiz
utičnice. Neisključujte aparatizutičnice povlačenjem kabla, već
utikača.
29.
Dabistepripremili napitak, obavezno stavitedržač kapsule u
aparat.Držač kapsulenemojte vaditi pre nego što lampica prestane
datreperi. Aparatneće raditi ako se držač kapsulenenalazi na
svommestu.
30.
Aparatima ručku za zaključavanje: možedoći do opekotina ako je
ručkaza zaključavanje otvorena tokom ciklusapripreme. Nemojte
dapovlačitenagore ručku za zaključavanjeprenegošto lampice
naaparatu ne prestanudatrepere.
31.
Tokom pripremenapitka nemojte stavljati prste ispod ispusta.
32.
Nedirajte mlaznicu na glavi aparata.
33.
Aparatnikadanemojte nositi držeći gaza glavu.
34.
Udržač kapsulaje ugrađen trajni magnet. Držač kapsulenemojte
stavljati blizuaparata i predmeta koji mogu biti oštećeni
magnetizmom kaošto su kreditnekartice,USB i drugimemorijski
uređajivideo-trake,televizori i kompjuterski monitori sa katodnim
cevima, mehanički časovnici, slušniaparati i zvučnici.
35.
Pacijenti sa pejsmejkerimaili defibrilatorima: držačkapsule
nemojtedržati odmahiznad pejsmejkera ili defibrilatora.
36.
Ako utičnica ne odgovara utikačuna aparatu,odnesite aparatu
ovlašćeniservis koji je odobrila službaza korisnike NESCAFÉ®
DolceGusto® da kvalifikovana osobapromeni utikač.
37.
Ambalaža jenapravljena od recikliranih materijala. Zadodatne
informacijeo programimareciklaže kontaktirajtecentar za
recikliranjeu vašemokruženju. Vašaparat sadrži dragocene
materijalekoji mogu biti obnovljeni ilireciklirani.
Imajte u vidu daaparat troši električnuenergiju i kada senalazi u
eko režimu(0,4 W/sat).
40.
Držiteaparat i kabl van domašajadeceispod 8godina starosti.
Decanetreba dase igraju aparatom.
41.
Aparatmogu koristiti i deca uzrasta od 8 godina pa naviše, kao i
osobesa ograničenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, ili osobebez iskustva i znanja akosu pod
nadzorom ili suim datauputstvaza bezbednu upotrebu, i ako
razumeju koje posledicemogu nastati usledneispravnog rukovanja.
42.
Čišćenjei rukovanjenetreba da obavljaju deca izuzevako nemaju
višeod 8 godinai akonisu pod nadzorom.
Dabistesmanjili opasnostod požaraili strujnogudara,
neskidajtepoklopac aparata. Uaparatunema delova
koje korisnikmože sam daservisira. Popravke smeda
vrši isključivoosoblje koje jeovlašćeno zaservisiranje!
SAMO ZA EVROPSKA TRŽIŠTA:
Mislitena životnusredinu!
Vaš aparatsadrži dragocenematerijale koji mogubiti
obnovljeni ili reciklirani.
Odnesitegau gradski centar zaprikupljanje otpada ili u
ovlašćeni servis gde ćebiti odložen na odgovarajući
način.Evropska direktiva 2012/19/EU o otpadu od
električne i elektronske opreme(WEEE) propisuje da
aparati koji se koriste u domaćinstvunesmeju biti
odloženiu nesortirani komunalni otpad. Stari aparati
morajuse prikupiti zasebno radi optimalnogsortiranjai
recikliranja njihovihdelova, i dabi sesmanjiouticaj na
zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Garancijom nisu obuhvaćeni aparati koji nerade ili ne rade
ispravnojer nisu urednoodržavani i/ili akokamenac nijeuklanjan.
67
SR
SE
Vid användning av elektrisk utrustning skall
grundläggandesäkerhetsanvisningar alltid följas,
inklusiveföljande:
33.SÄKERHETSANVISNINGAR
1.
Läs dessa anvisningarfullständigt ochspara dem för senarebruk. All
felanvändningavapparatenkanledatill eventuell skada.
2.
Produktenfårendastanslutas till jordatvägguttag. Nätspänningen
ska stämmaöverens med uppgifterna påtypskylten. Felaktig
anslutningav produkten kan vara farligtoch medför attgarantin
upphöratt gälla.
3.
Produktenärendast avseddförhushållsbruk. Garantingäller inte om
den användasi följandefall:
–i personalkök i butiker, på kontoreller andra arbetsplatser;
–bondgårdar;
–av hotell-ellermotellgästereller i annan typ av gästboende;
–i miljöerav typen Bed &Breakfast;
4.
Apparaten ärendastavseddför inomhusbruki hemmetpå en höjd
upp till 3400meteröver havet.
5.
Tillverkarenansvararinte för eventuella skadorom produkten används
påfelaktigtsätt eller om instruktionerna inteföljs. I sådana fall gäller
integarantin.
6.
Vi rekommenderaratt användakapslarfrån
NESCAFÉ®DolceGusto®,designadeoch testadeför maskinen
NESCAFÉ®DolceGusto®.De är designade attanvändas
tillsammans,användningenger den kvalitetsom
NESCAFÉ®DolceGusto®ärkändaför. Varje kapsel ärgjordför attge
exakten god kopp kaffe och kan inteåteranvändas.
7.
Tainte bortheta kapslarför hand. Använd alltid ett
kapselhållarhandtag för att kassera förbrukade kapslar.
8.
Användalltid maskinenpåplant, stabiltochvärmetåligt underlag,
skyddadmot värmekällor och stänkvatten.
9.
Föratt undvikariskför eldsvåda, elektriska stötareller personskador får
sladdenoch kontakterna samtsjälvamaskinen aldrig sänkas ned i
vatteneller andra vätskor. Undvik att spillapå kontakten. Vidrör aldrig
sladdenmed våtahänder. Undvikatt fylla vattentanken för mycket.
10.
I en nödsituation- dra omedelbart utkontakten urvägguttaget.
11.
Håll noga uppsiktnärproduktenanvänds i närheten avbarn. Håll
apparaten/ sladden /kapselhållaren utom räckhåll för barn. Barn
skallhållas underuppsiktochfår inte leka med maskinen. Lämna
aldrigmaskinenutan uppsikt nären dryck förbereds.
12.
Maskinen ärinte avsedd att användas avbarn eller personermed
nedsattfysisk, sensoriskeller psykiskförmågaeller som saknar
motsvarandeerfarenhet och/eller kunskap, såvida de intefått
instruktioneromhurmaskinen skahanterasavden person som
ansvararförderas säkerhet eller övervakas avdenna. Personersom har
begränsadeller ingen kunskap alls ommaskinens användning skall
förstläsaigenom bruksanvisningen och haförståttinnehållet i denna
innande fåranvända maskinen och eventuelltta hjälp avannan
Avhygieniska skäl skall vattentankenalltid fyllasmed rent
dricksvatten.
15.
Taalltid bortkapseln ochrengör kapselhållaren efter användning.
Droppbrickanoch kapselkorgen skall tömmas och rengöras
dagligen.Personer allergiska mot mjölkprodukter: Rengör
maskinen enligtrengöringsanvisningarna.
16.
Värmeelementetsyta är varmt även efter användningoch
plasthöljenkankännas varmtvidberöring i flera minutervid
användning.
17.
Dra urströmkontakten när maskinen inte används.
18.
Dra urströmkontakten före rengöring. Låtmaskinen svalna innan
delarmonteras ellerdemonteras förrengöring av maskinen.
Maskinen fårinte rengöras medvåt trasaeller sänkasnedi
vätska.Rengör aldrig maskinen under rinnandevatten. Använd
intetvättmedel för rengöring.Rengör endast maskinen med mjuk
svamp/borste. Vattentanken rengörs med enrenborste avseddför
livsmedel.
19.
Vänd aldrigmaskinenupp och ner.
20.
Töm och rengörmaskinen omden inte skall användas under en
längre period, t.ex. under semestern,och draut sladden. Skölj
maskinen före användning.Kör sköljningscykeln innanmaskinen
användsigen.
Allannan användning, rengöring ellerunderhåll ändet normala
skallutföras avett servicecenter, godkänt avkundtjänstenför
NESCAFÉ®DolceGusto®.Öppna inte maskinen och undvik att
stickainföremål i öppningar.
23.
Ommaskinen används intensivtutantillräcklig avsvalningstid
slutarmaskinen fungera förtillfället samtidigtsom den röda
lampanbörjar blinka. Detta är till för att skyddamaskinen mot
överhettning. Stängav maskinen ochlåt den svalnai 20 minuter.
24.
Användinte maskinen med trasigsladd ellerkontakt. Om
sladdenärtrasig måste den bytas av tillverkaren, dennes
kundtjänsteller annanbehörig person förattundvika risker.
Undvikattanvända produkter som inte fungerar ellerärskadade
pånågot sätt. Dra ursladdenomedelbart. Lämna tillbaka den
skadademaskinentill närmasteauktoriserad serviceverkstad,
godkändavkundtjänsten för NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Användningavtillbehörsom inte rekommenderas av tillverkaren
kan medföraeldsvåda, elektriska stötar ellerpersonskador.
26.
Låtinte sladdenhänga överkantenpåettbord eller en disk eller
kommai kontaktmed hetaytor ellerskarpa kanter. Låt inte heller
sladdenhänga fritt(snubbelrisk). Ta aldrig i sladdenmed våta
händer.
68
27.
Placerainte maskinen på eller i närhetenavhetgas-eller elspis
ellerhetugn.
28.
Stängav maskinen och dra därefter ur kontakten urvägguttaget för
attkopplafrån spänningen. Dra inte ur kontakten genom att dra i
sladden.
29.
Sättalltidin kapselhållarenimaskineninnan du förbereder en
dryck.Dra inte ut kapselhållaren förrän lampan slutatatt blinka.
Maskinen fungerarinte omkapselhållarensaknas.
30.
Maskinersom ärutrustademed ettlåshandtag: Skållning kan
uppståom låshandtaget öppnas vid bryggning. Dra inte upp
låshandtagetinnan maskinensljus slutarblinka.
Kapselhållaren ärutrustadmed enpermanentmagnet. Undvik att
placerakapselhållaren i närheten avmaskinereller föremål som
kan skadas av magnetism, t.ex. kreditkort, usb-enhetereller annan
datautrustning,videoband, tv-apparatereller bildskärmar,
mekaniska urverk, hörapparatereller högtalare.
35.
Förpatientermed pacemakereller defibrillator: Håll inte
kapselhållarendirekt över pacemakern eller defibrillatorn.
36.
Omeluttagetinte passartill maskinenskontakt byteskontakten till
passandetyp hos en återförsäljare som godkänts av NESCAFÉ®
DolceGusto® kundtjänst.
37.
Förpackningenärtillverkad avåtervinningsbartmaterial. Kontakta
dinkommunoch tareda på vilka möjligheter det finns för
återvinning. Produkten innehåller värdefullamaterial som kan
återanvändaseller återvinnas.
Tänk påattdenna produktäven förbrukarström i eco-läge (0,4
W/tim).
40.
Maskinen och dess sladd skall hållasutom räckhåll för barnunder
8år. Se till attbarn inte leker medmaskinen.
41.
Maskinen kan användasav barn frånåtta årsålder samt av
personermed nedsattfysik, sensoriskeller psykiskförmågaeller
som saknarerfarenhet och/ellerkunskap i hur maskinen skall
hanteras,såvidade stårunderuppsikt av ansvarigpersoneller av
dennaerhållitinstruktioner om hurmaskinen skall hanterasoch är
medvetnaom riskernamed maskinen.
42.
Rengöring ochunderhåll avmaskinen fårinte utföras avbarn,
såvida de inteövervakas och äröver 8 år.
Lämnaden påen lokal återvinningsstation eller på en
annangodkänd plats, därdenavyttras. EU-direktiv
2012/19/EU förelektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE), fastställer attbegagnade hushållsapparaterinte
fåravyttras mednormalt osorterat kommunavfall. Gamla
apparatermåstesamlas in separatför att optimera
sorteringenochåtervinnandetavderas reservdelarochför
attminska påverkan påmänsklighälsa ochmiljön.
Garantingäller inte apparater som inte fungerar eller intefungerar
korrekt därför att deinte har underhållits och/elleravkalkats.
Elektrikli cihazlar kullanırken aşağıdakileri de içeren
temel güvenlik tedbirlerine her zaman uyulmalıdır:
35.GÜVENLIKTALIMATLARI
1.
Bütüntalimatları okuyun vebu güvenliktalimatlarını muhafazaedin.
Cihazınherhangi türdeyanlış kullanımı,olası bir yaralanma ile
sonuçlanabilir.
2.
Cihazısadece topraklanmışbir bağlantıile elektrikprizinebağlayın.
Şebekevoltajı, anma değerleri plakasındaki detaylarile aynı olmalıdır.
Yanlışbağlantının kullanımı, garantiyi geçersiz kılacaktırvetehlikeli
olabilir.
3.
Bucihaz, sadeceev içi kullanım içintasarlanmıştır. Aşağıdabahsi
geçenuygulamalarda kullanım için tasarlanmamıştırve bu
uygulamalardagaranti geçerli olmayacaktır:
Cihazınız, 3400 m’dendüşük rakımlarda, sadeceev içinde, evsel
kullanım için tasarlanmıştır.
5.
Herhangi bir uygunsuzkullanım durumunda veyatalimatlara
uyulmaması halinde, üretici hiçbirsorumlulukkabul etmez ve garanti
geçerli olmaz.
6.
NESCAFÉ®DolceGusto®makinesi için tasarlanan ve test edilen
NESCAFÉ®DolceGusto®kapsüllerininkullanılmasını tavsiye ederiz.
Ürünlerbirbirleriyle etkileşim içinde tasarlanmıştır-bu etkileşim,her
fincandaNESCAFÉ®DolceGusto®'nunbilinen kalitesini sağlar. Her
kapsülmükemmel bir fincan hazırlamak için tasarlanmıştır vetekrar
kullanılamaz.
Cihazıher zamanısı kaynaklarından ve su sıçramalarından uzakdüz,
sabitve ısıyadayanıklı bir yüzey üzerindekullanın.
9.
Yangına, elektrik çarpmasınaveyaralanmalara karşı koruma içingüç
kablosunu,fişleri veya cihazısuya ve başka bir sıvıya batırmayın.
Fişinüzerine sıvı dökülmesiniönleyin. Islakellerle asla güçkablosuna
dokunmayın.Su haznesini fazla doldurmayın.
10.
Acil birdurum halinde derhal elektrikfişini prizdençıkarın.
11.
Cihazçocuklarınyakınında kullanılırken yakıngözetim gerekmektedir.
Cihazı/ güç kablosunu / kapsül kabını çocukların erişemeyeceği bir
yerdetutun. Cihazla oynamamalarını sağlamak içinçocuklar gözetim
altındatutulmalıdır. İçecekhazırlarkenasla cihazın başından
ayrılmayın.
12.
Güvenliklerindensorumlu birkişi tarafından cihazın kullanımı
konusundagözetim ve eğitim sağlanmadığı takdirde; bu cihazın
fiziksel,duyusal ya da zihinsel açıdan yetenekleri sınırlı veyadeneyim
vebilgi sahibi olmayan çocuklarcaveşahıslarca kullanılması
yasaktır.Bu cihazınçalışması ve kullanımı konusunda sınırlı
veyahiçbilgisi olmayan şahıslar, öncekullanım kılavuzunun
içeriklerinitamamen okumalı veanlamalı ve de gerektiğinde
çalışmasıve kullanımı konusundagüvenliklerinden sorumlu
kişilerdenek yardımistemelidir.
13.
Çok büyük birfincanın kullanıldığı durumlarharicinde damlama
kabıvedamlama ızgarası olmadan cihazı kullanmayın. Cihazı
suısıtmakiçin kullanmayın.
14.
Sağlıknedenleri ile her zamansuhaznesini temiziçmesuyu ile
doldurun.
15.
Cihazınherkullanımından sonra kapsülüçıkarın ve kapsül
kabınıtemizleyin. Damlamakabını vekullanılmış kapsül kabını
hergün temizleyin. Süt ürünlerine alerjisi olan kullanıcılar:
Temizlemeprosedürünegöre cihazı durulayın.
16.
Kullanımdansonra ısıtma elemanınınyüzeyi artıkısıya maruzdur
vekullanıldıktan sonra birkaçdakikaboyuncaplastik
muhafazalardokunulduğunda sıcakolabilir.
17.
Cihazkullanımdadeğilkenfişi prizdençıkarın.
18.
Temizlemedenönce fişi prizden çıkarın. Parça eklemeden veya
çıkarmadan,cihazı temizlemedenönce soğuması için bekleyin.
Cihazıasla ıslaktemizlemeyinveyaherhangi bir sıvıya
batırmayın.Cihazı asla akan sualtında temizlemeyin. Cihazı
temizlemekiçin asla deterjan kullanmayın.Cihazı sadece
yumuşaksüngerler/fırçalar kullanaraktemizleyin. Su haznesi,
gıdamaddelerindekullanıma uygun temizbir fırçaile
temizlenmelidir.
19.
Makineyi asla baş aşağıçevirmeyin.
20.
Uzun süreleriçin uzakta, tatilde vb. olacağınızhallerde, cihaz
boşaltılmalı,temizlenmeli vefişten çıkarılmalıdır. Tekrar
kullanmadan öncedurulayın. Cihazınızı yeniden kullanmadan
öncedurulama döngüsünü çalıştırın.
21.
Kireçtemizleme işlemi sırasında cihazı kapatmayın.Kireç giderici
artıklarındankaçınmak için su haznesini durulayın ve cihazı
temizleyin.
22.
Normal kullanım dışındaki her türişlem, temizlikve bakım
NESCAFÉ®DolceGusto®yardım hattı tarafından belirtilen
satış-sonrası servismerkezleri tarafındanyürütülmelidir. Cihazı
demonteetmeyin ve açıklıklara hiçbir şey takmayın.
23.
Yeterli soğuma süresi tanınmadan yoğunkullanım durumunda,
cihazkırmızı gösterge ışığı yanıpsönerbiçimde geçiciolarak
çalışmayıdurduracaktır. Bu sadece cihazınızı aşırı ısınmadan
korumakiçindir. Soğuması için cihazı 20dakika kapalı tutun.
24.
Hiçbircihazı hasarlı kablo veya fişile çalıştırmayın. Besleme
kablosuhasar görürse, tehlikeden kaçınmakiçin imalatçı, servis
temsilcisiveya benzerkalifiye kişilertarafındandeğiştirilmelidir.
Kusurluçalışanveyaherhangi bir şekilde hasargörmüş hiçbir
cihazıçalıştırmayın. Derhal fişiniprizden çıkartın. Hasarlı cihazı
NESCAFÉ®DolceGusto®yardım hattı tarafından belirtilen, en
72
TR
yakınyetkili servis tesisinegötürün.
25.
Cihazimalatçısı tarafından tavsiye edilmeyen aksesuar ilavelerinin
kullanılması yangınla, elektrik çarpmasıyla veya yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
26.
Kordonun masanınveya tezgâhın kenarındansarkmasına ya da
sıcakyüzeylere veyakeskin kenarlara temas etmesineizin vermeyin.
Kordonun sarkmasınaizin vermeyin (takılıpdüşme riski). Islak
ellerleasla kordonadokunmayın.
27.
Sıcakgazlı veya elektrikli ocak ya da ısıtılmış birfırının yakınına
koymayın.
28.
Bağlantıyı kesmek için, makineyi kapatın, daha sonra fişi prizden
çıkarın. Kordonuçekerek fişten çıkarmayın.
29.
İçecekhazırlamak içinherzaman makineyekapsül kabını takın.
Göstergeyanıpsönmeyi bırakana kadar kapsül kabını dışarı
çıkarmayın. Kapsül kabı takılı olmadığında cihazçalışmayacaktır.
Ambalaj,geri dönüştürülebilirmateryallerdenyapılmıştır. Geri
dönüşüm programları konusunda detaylı bilgi için yerel kurul/yetkili
organile temasageçin. Cihazınız, kurtarılabilecek veya geri
dönüştürülebilecekdeğerli materyaller içerir.
38.
Cihazınkullanım şekli konusunda ilave yönlendirme için,
www.dolce-gusto.com adresindeki kullanmakılavuzuna başvurun
veyaNESCAFÉ®DolceGusto® yardım hattı numarasını arayın.
39.
Lütfenekonomik moddada olsa cihazınelektriktüketmeye devam
ettiğiniunutmayın (0,4W/saat).
40.
Cihazıve kordonunu 8yaşaltı çocuklardanuzaktutunuz. Çocuklar
cihazile oynamamalıdır.
41.
Bucihaz, güvenli birşekilde kullanılması konusunda kendilerine
nezaretedilmesi veya bilgi verilmesi ve cihaz ileilgili tehlikeleri
anlamalarıdurumunda, 8 yaş üzeri çocuklarvefiziki, duyusal ve
zihinselmelekelerindeeksiklik bulunanveya bilgi ve deneyimi
bulunmayaninsanlar tarafından kullanılabilir.
42.
Temizlemevekullanıcı bakımı, 8 yaşındanbüyük vebiryetişkinin
nezareti altında değillerse, çocuklartarafından yapılamaz.
Yangınveya elektrik çarpması riskini azaltmak için,
kapağıçıkarmayın. Kullanıcının müdahale edebileceği
parçalariçermez. Onarım sadeceyetkili servis personeli
tarafındanyapılmalıdır!
SADECE AVRUPA PAZARLARI:
Çevreyi düşünün!
Cihazınız, kurtarılabilecekveya geri dönüştürülebilecek
değerli materyalleriçerir.
Yerel yönetime aitbir atık toplamanoktasına veya uygun
şekilde bertarafedileceği, onaylı birhizmetmerkezine
bırakın. Atık Elektrikli veElektronikEkipmanlara (WEEE)
ilişkin2012/19/EU sayılı AvrupaYönergesi, kullanılmış
evaletlerinin tasnifedilmemiş normal belediye atıkları
içindeatılmaması gerektiğini öngörmektedir. Eski
cihazlar, parçalarınıntasnifini vegeri dönüştürülmesini
optimizeedecek veinsan sağlığı ve çevre üzerindeki
etkiyi azaltacak şekilde ayrıcatoplanmalıdır.
тривалогочасу,він може тимчасово перестатифункціонувати,при
цьомубудемиготітичервонийсвітловийіндикатор.Цей захід
необхіднийдлязахистувашогоприладувід перегрівання.
Вимкнітьприладна 20хвилин,щоб вінохолонув.
24. Не використовуйтеприладзпошкодженимшнуромчивилкою.
Якщошнурживленняпошкоджений, вінповинен бутизамінений
виробником,йогосервіснимагентомчикваліфікованим
спеціалістом,щобуникнути небезпеки.Невикористовуйте
прилад,якийнесправнопрацюєабо маєбудь-якіпошкодження. У
такомувипадкунегайновідключітьприладвід мережіживлення.
Повернітьпошкодженийприлад донайближчогосервісного
центру,вказаногозателефонами гарячоїлінії
NESCAFÉ®DolceGusto®.
Длязменшенняризикувиникненняпожежіабо
ураженняелектричним струмомне знімайтекришку.
Всередині немаєдеталей,щообслуговуються
користувачем.Ремонтповиненпроводитисятільки
уповноваженимобслуговуючимперсоналом!
ТІЛЬКИДЛЯ ЄВРОПЕЙСЬКОГО РИНКУ:
Захистимо навколишнє середовище!
УВашомуприладімістятьсяцінніматеріали,якіможна
відновити абопереробити.
Дляналежноїутилізаціїприладувіднесітьйоговпункт
прийомупобутовихвідходівабо в акредитований
сервіснийцентр.ЄвропейськаДиректива2012/19/ЄСз
утилізаціїелектричноготаелектронного обладнання
(WEEE)вимагає,щобстаріелектропобутовіприладине
викидалиразоміз звичайнимміськимсміттям.Старі
приладимаютьбутизібраніокремо дляоптимізаціїїх
утилізаціїтапереробкиїх матеріалівізменшення
впливуна здоров’ялюдиниінавколишнєсередовище.
Гарантія нерозповсюджується на прилади, щоне працюють
абопрацюють неналежним чином через відсутність технічного
обслуговуваннята/або очищення від накипу.
75
www.dolce-gusto.com
8080016050-02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.