Krups KP110T31 User Manual

BA
BG
BR
CN
CZ
DE
DK
EE
EL
EN
ES
FI
FR
HU
HR
ID
IT
KZ
LT
LV
MK
MY
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SQ
SI
SK
SR
SV
TH
TR
UA
CIRCOLO/ DROP/ ESPERTA/ GENIO/
MELODY/ MINI ME/ MOVENZA/
OBLO/ PICCOLO
Sigurnosne napomene
Мерки за безопасност
安全保护措施 Bezpečnostní opatření Sicherheitshinweise Sikkerhedsforholdsregler Ettevaatusabinõud
Προφυλάξεις ασφάλειας
Safety precautions Indicaciones de seguridad Turvaohjeet Consignes de sécurité Biztonsági óvintézkedések Sigurnosne napomene
Petunjuk keamanan Indicazioni di sicurezza
Қауіпсіздік шаралары
Saugos priemonės Drošības pasākumi
Безбедносни предупредувања
Petunjuk keamanan Veiligheidsmaatregelen Sikkerhetsregler Wskazówki bezpieczeństwa Recomendações de
segurança Măsuri de siguran ă
Меры предосторожности
Masat paraprake të sigurisë Varnostni ukrepi
Bezpečnostné opatrenia Bezbednosno uputstvo Säkerhetsanvisningar
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
Güvenlik talimatlari
Заходи безпеки
TABLEOF CONTENTS
BA
BG
BR
CN
CZ
DE
DK
EE
EL
EN
ES
FI
FR
HU
HR
ID
IT
KZ
LT
LV
1. SIGURNOSNE NAPOMENE 4
BA 4
2. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 6
BG 6
3. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 8
BR 8
4. 安全保护措施 10
CN 10
5. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 12
CZ 12
6. SICHERHEITSHINWEISE 14
DE 14
7. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER 16
DK 16
8. ETTEVAATUSABINÕUD 18
EE 18
9. ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ 20
EL 20
10. SAFETY PRECAUTIONS 22
GB 22
11. INDICACIONES DE SEGURIDAD 24
ES 24
12. TURVAOHJEET 26
FI 2 6
13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 28
FR 28
14. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 30
HU 30
15. SIGURNOSNE NAPOMENE 32
HR 32
16. PETUNJUK KEAMANAN 34
ID 34
17. INDICAZIONI DI SICUREZZA 36
IT 3 6
18. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ 38
KZ 38
19. SAUGOS PRIEMONĖS 40
LT 40
20. DROŠĪBAS PASĀKUMI 42
LV 42
2
21. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА 44
MK
MY
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SQ
SI
SK
SR
SV
TH
TR
UA
MK 44
22. PETUNJUK KEAMANAN 46
MY 46
23. VEILIGHEIDSMAATREGELEN 48
NL 48
24. SIKKERHETSREGLER 50
NO 50
25. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 52
PL 52
26. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 54
PT 54
27. MĂSURI DE SIGURAN Ă 56
RO 56
28. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 58
RU 58
29. MASAT PARAPRAKE TË SIGURISË 60
SQ 60
30. VARNOSTNI UKREPI 62
SI 6 2
31. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 64
SK 64
32. BEZBEDNOSNO UPUTSTVO 66
SR 66
33. SÄKERHETSANVISNINGAR 68
SE 68
34. ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย 70
TH 70
35. GÜVENLIK TALIMATLARI 72
TR 72
36. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 74
UA 74
3
BA
Prilikom upotrebe električnih aparata uvijek se treba pridržavati osnovnih mjera opreza što podrazumijeva:
1.SIGURNOSNENAPOMENE
1.
Pročitajtesvauputstvai sačuvajte ovesigurnosnenapomene. Bilo kojavrsta zloupotrebe aparatamožedovesti dopotencijalne povrede.
2.
Aparatpriključite u utičnicu isključivopomoću uzemljenogpriključka. Naponinstalacija morabiti isti kao i naponnaveden na pločici s podacima.Upotrebom neadekvatnogpriključka izgubitćete garanciju i možete sebe dovesti u opasnost.
3.
Ovaj aparatje namijenjenza upotrebuisključivou domaćinstvu. Ne trebaga koristiti za sljedećenamjene i garancijom nijeobuhvaćena upotrebausljedećim situacijama:
–u kuhinjama zaosoblje, u trgovinama,kancelarijama i ostalim
radnimokruženjima; –na farmama; –od stranegostiju uhotelima, motelima i ostalim objektima
stambenog tipa; –u objektima koji nudeprenoćište idoručak;
4.
Vaš aparatnamijenjenje zakućnuupotrebu isključivou zatvorenom prostorukoji jena nadmorskojvisini ispod 3400 m.
5.
Uslučaju neodgovarajuće upotrebeili nepridržavanja uputstva, proizvođačne preuzimaodgovornost i garancija prestajevažiti.
6.
Preporučujemo upotrebuNESCAFÉ®DolceGusto® kapsula koje su osmišljenei testirane zaupotrebu saparatom NESCAFÉ®DolceGusto®.Kapsulesu osmišljeneza savršeno međusobnodjelovanjes aparatom kojepruža kvalitetu u svakoj šoljici kafepokojoj je NESCAFÉ®DolceGusto® poznat. Svakaje kapsula napravljenazapripremu savršene šoljicekafe i nemožese ponovo koristiti.
7.
Nemojte uklanjati vruće kapsulegolim rukama. Uvijek koristite dršku držačakapsulaza odlaganje iskorištenihkapsula.
8.
Aparatuvijek koristite na ravnoj, stabilnoj površiniotpornoj natoplotui udaljenojodizvora toplineili mjesta gdje možebiti izložen prskanju vode.
9.
Dabistese zaštitili od požara, strujnogudara ipovreda, naponski kabal,utikač iaparat nemojte uranjati u voduilibilokoju drugu tečnost. Izbjegavajteprosipanjenautikač. Naponskikabal nikada nemojtedirati mokrim rukama. Nemojteprepuniti spremnik za vodu.
10.
Uslučaju hitnesituacije,odmah izvuciteutikač izutičnice.
11.
Kada seaparat koristi u blizini djece potreban je poseban nadzor. Aparat/ naponski kabal /držač kapsuladržite van dohvata djece. Djecutreba nadzirati kako bi sespriječilo da seigraju sovim aparatom.Aparatnikada nemojte ostaviti bez nadzoratokom pripreme napitka.
12.
Ovaj aparatne smijukoristiti djeca ili osobesasmanjenim fizičkim, čulnimili mentalnimsposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno iskustvai znanja, osim ako nisu podnadzorom osobezaduženeza
njihovubezbjednost ili akoim ta osoba ne da potrebna uputstva. Osobekoje imaju ograničenoili nemaju nikakvoznanje oradui upotrebiovog aparata prvo morajupročitati ipotpuno razumjeti sadržajuputstva zaupotrebu iakojepotrebno trebalibidaod osobezaduženeza njihovubezbjednosti zatražedodatnesmjernice oraduaparata.
13.
Aparatnemojte koristiti bez posudeza otkapavanje i rešetkeosim ako koristite veomavisoku šoljicu. Aparatnemojte koristiti za zagrijavanjevode.
14.
Izzdravstvenih razloga, uspremnik za vodu uvijek sipajte svježu voduzapiće.
15.
Nakonupotrebe aparata obaveznoizvadite kapsului očistitenjen držač.Svakodnevnoispraznite i očistiteposudu za otkapavanje i mjestopredviđenoza kapsulu. U slučajualergije na mliječne proizvode:Isperite aparatpremauputstvu začišćenje.
16.
Površinagrijača ostaje topla nakonupotrebe i kućišteod plastike možebiti toplona dodirnekoliko minutanakon upotrebe.
17.
Izvuciteutikač izutičnice kada se aparatnekoristi.
18.
Izvuciteutikač izutičnice prije čišćenja. Ostavite aparatza se ohladiprijestavljanja ili skidanja dijelova, odnosno priječišćenja aparata.Aparatnikadanemojte čistiti mokromkrpom i nemojte gapotapati ubilokoju tečnost.Aparat nikada nemojte čistiti pod tekućom vodom. Za čišćenje aparatanikada nemojtekoristiti deterdžente.Aparatčistiteisključivo mekanom spužvom/četkom. Spremnikzavodu treba očistiti čistom četkom.
19.
Aparatnikadaneokrećite naopako.
20.
Ako ste duže vrijeme odsutni, na godišnjem odmorui slično, aparatmorate isprazniti, očistiti i isključiti izstruje. Uključite ciklusispiranjaprijeponovneupotrebe aparata. Pokrenite ciklus zaispiranje prije ponovnogkorištenja aparata.
21.
Aparatnemojte isključivati tokom uklanjanja kamenca. Isperite spremnikzavodui očistiteaparat kako u njemu nebi ostali tragoviod sredstva za skidanje kamenca.
22.
Svaki rad, čišćenjeiodržavanje koje odstupaod inače propisanog, trebaizvršiti servis koji je ovlastilaslužbaza NESCAFÉ®DolceGusto®.Nemojte rastavljajti aparat i nemojte stavljati bilo kakvepredmete u otvore.
23.
Uslučaju intenzivneupotrebe bezostavljanja dovoljno vremena aparatudase ohladi, aparat ćeprivremenoprestati raditi, a crvenisvjetlosni pokazivač će početi treperiti. Ovafunkcija služi dazaštiti aparat od pregrijavanja. Isključite aparatiostavitega 20minuta dase ohladi.
24.
Aparatnemojte koristiti ako ima oštećenjana kabluili utikaču. Dabise izbjeglaopasnost, oštećeni kabal treba dazamijeni proizvođač, ovlašteni servis ili druga sličnokvalificirana osoba. Nemojtekoristiti aparatkoji ne radi kako treba ili ima bilo kakvih oštećenja.Odmah izvucite utikač iz utičnice. Oštećeni aparat odnesite unajbliži ovlašteni servis koji je odobrila službaza korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®.
4
25.
Upotrebapribora kojeg nijepreporučioproizvođač aparata može izazvati požar, strujni udarili povrede.
26.
Kabalnesmije da visi prekoivice stolailikuhinjske radne površine,niti smije dodirivati vruće površine ili oštre ivice. Pazite dakabal nevisi u zraku (opasnostodspoticanja). Naponski kabal nikadanemojte dirati mokrim rukama.
27.
Nemojte ga stavljati naili blizu vruće plinskeili električne ringle niti u zagrijanu pećnicu.
28.
Dabisteiskopčali, isključite aparat, a zatim izvuciteutikač iz utičnice. Nemojte povlačiti kabal kakobisteizvukli utikač.
29.
Kada želitepripremiti napitak, držač kapsuleuvijekstaviteu aparat.Držač kapsulenemojte vaditi prijenegošto pokazivač prestanetreperiti. Aparatnećeraditi ako držač kapsulenijena svom mjestu.
30.
Aparatopremljen drškom zazaključavanje: može doći doopekotina ukolikodrška zazaključavanjeostane otvorena. Ne povlačite ručicu zazaključavanje prijenegošto svjetlana aparatu ne prestanu treperiti.
31.
Nemojte stavljati prsteispod ispusta tokom pripreme napitka.
32.
Nedirajte mlaznicu na glavi aparata.
33.
Nikadanemojte nositi aparat držeći ga zaglavu.
34.
Udržač kapsuleugrađenjetrajni magnet. Držač kapsulenemojte stavljati blizuaparata i predmeta kojemagnetizam može oštetiti, kao štosukreditne kartice, USBdiskovi i ostali memorijski uređaji, videotrake, televizori i monitori zaračunars katodnim cijevima, mehaničkisatovi, slušni aparati i zvučnici.
35.
Osobes ugrađenim pejsmejkerom ili defibrilatorom: Držač kapsule nemojtedržati direktno iznad pejsmejkera ili defibrilatora.
36.
Ako utikač naaparatune odgovara utičnici nazidu,servis koji je odobrila službaza korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®treba stari utikač zamijeniti novim odgovarajućegtipa.
37.
Ambalaža jenapravljena od materijala koji semogu reciklirati. Za dodatneinformacije o programimareciklaže obratite selokalnim vlastima.Vaš aparatsadrži dragocjene materijale koji se mogu recikliratiiliponovno iskoristiti.
38.
Zadodatne savjete o tome kakokoristiti ovaj aparat, pogledajte uputstvoza upotrebuna www.dolce-gusto.com ilinazovite NESCAFÉ®DolceGusto®službuza korisnike.
39.
Imajte na umu daaparat i u eko načinuradajoš uvijektroši električnuenergiju (0,4 W/sat).
40.
Aparati kabal držite izvan dohvata djecemlađe od 8 godina starosti.Djecase ne smijuigrati aparatom.
41.
Aparatsmiju koristiti djecaod 8 godina starostina više i osobe ograničenihfizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobebez iskustvaukolikosu pod nadzorom ili su imdatauputstva za sigurnu upotrebuaparata i ako su razumjeli koje opasnosti mogu
nastatiprilikom upotrebeaparata.
42.
Aparatne smiju čistiti niti njime rukovati djecaukoliko nisu starija od8 godina i ukolikoihpritom nenadzire odrasla osoba.
Kako bistesmanjili rizikodpožara ili strujnog udara, ne skidajtepoklopac aparata. U aparatunema dijelova koje može servisirati korisnik. Popravak smijeobavljati samo ovlašteni serviser!
SAMO ZA EVROPSKA TRŽIŠTA: Mislitena životnusredinu!
Vaš aparatsadrži dragocjenematerijale koji se mogu recikliratiili ponovno iskoristiti.
Odnesitegana mjesto za prikupljanjeotpada iliu ovlašteni servis, gdje ćebiti zbrinutnaodgovarajući način.Evropska Direktiva 2012/19/EZo otpadu od električne i elektroničke opreme (WEEE) propisuje dase korišteni kućanskiaparati ne smiju odlagati u uobičajeni nesortirani komunalni otpad. Stari aparati morajubiti sakupljeni odvojenoradi optimiziranja sortiranjai reciklaže dijelova i kako bi sesmanjio utjecaj nazdravlje ljudi i životnu sredinu.
Garancijane pokriva aparate koji neradeili ne radekako treba jer nisuredovnoodržavani i/ili akose nijeredovno uklanjaokamenac.
5
BA
BG
Приползване на електрическиуреди, винаги трябва да се спазватосонвнипредпазни мерки,включително следното:
2.МЕРКИЗАБЕЗОПАСНОСТ
1.Прочететевсичкиинструкциии пазете тезиинструкции за безопасност.Всяканеправилнаупотребанауредаможе дадоведе допотенциалнонараняване.
2.Свързвайте уредасамокъмконтактназахранващатамрежасъс заземяване.Напрежениенамрежататрябвадаесъщото като посоченотона табелката. Неправилнотосвързванещеобезсили гаранциятаиможедабъде опасно.
3.Този уред епредназначенсамо задомашнаупотреба.Тойнее предназначензаизползваневследнитеслучаи и гаранциятанямада важиза:
–участъци закухненскиперсонал вмагазини,офисии други
работнисреди; –ферми; –отклиенти в хотели,мотелиидругитиповеместа за
настаняване; –места, предлагащинощувкаизакуска;
4.Уредъте предназначенсамоза домашнаупотребадонадморска височина3400м.
5.Вслучайнанеправилнаупотребаилинеспазваненауказанията производителятненосиотговорност игаранциятае невалидна.
6.ПрепоръчвамеизползванетонаNESCAFÉ®DolceGusto®капсули, проектирании изпитанизамашинаNESCAFÉ®DolceGusto®.Те са предназначенидадействатзаедно- взаимодействиетоосигурява качествотовчашата, с което еизвестноNESCAFÉ®DolceGusto®. Всякакапсулае предназначеназаполучаваненаедначашас отличнокачествои неможедасеизползваповторно.
7.Немахайтегорещите капсулисръка. Винагиизползвайте ръкохваткатанадържачазакапсули,задаизхвърлите използвани капсули.
8.Винагиизползвайте уреда наравна,стабилна,топлоустойчива повърхност,далечотизточницина топлинаиливодни пръски.
9.Зазащита отпожар,токовудар илинараняваненахоранепотапяйте захранващиякабел,конекторитеилиуредавъвводаилидруга течност. Избягвайте разливаневърхущепсела.Непипайте захранващияшнурс мокриръце.Не препълвайтерезервоараза вода.
10. Вслучай нааварийнаситуация,незабавноизвадете щепселаот контакта.
11. Необходиместрог надзор,когато крайуредаимадеца.Дръжте уреда/ захранващиякабел/ касетатас капсулиизвънобсегана деца.Не допускайте децатадасииграятс уреда.Никогане оставяйте уредабезнаблюдение,докатоправитенапитката.
12. Тозиуреднее предназначензаупотребаотдецаилилицас ограниченифизически,сетивниили умствениспособности,или
такивабезопит ипознания,освен,ако сенаблюдаватили инструктиратотносноизползванетонауредаотлице,отговорно затяхнатабезопасност. Лицата,коитоиматограниченаили никаквапредставазафункциониранетои използванетонатози уредтрябва първодапрочетат и напълнодаразберат съдържаниетонаРъководствотозапотребителя,кактои да потърсятдопълнителнаинформациязанеговото функциониранеиизползванеотлицето, отговорнозатяхната безопасност,когатое необходимо.
13. Не използвайте уредабез таватаи мрежатазаоттичане,освен когатоизползвате много високачаша.Неизползвайте уредаза приготвяненагорещавода.
14. Поздравословнипричини винагипълнетерезервоараза водас пряснапитейнавода.
15. Следупотребанауреда винагимахайтекапсулатаи почиствайте държателянакапсулата. Ежедневноизпразвайтеи почиствайте таватазаоттичане икошчето заизползваникапсули. Потребителите,алергични къммлечнипродукти:Промийте уредасъгласнопроцедуратазапочистване.
16. Повърхносттананагревателнияелементостава горещслед употреба,апластмасовиякорпусможедабъде топълза няколко минутиприупотреба.
17. Извадетещепселаот контакта,когатонесе използва.
18. Извадетещепселаназахранванетопредипочистване. Оставете машинатадаизстине,предидапоставятеиливзематечасти предипочистване науреда. Непочиствайтеуредас мокрене илипотапяневтечност.Непочиствайтеуредас течащавода.Не използвайтепрепаратизапочистваненауреда.Почиствайте уредасамос помощтанамекагъба/четка.Водниятрезервоар трябвадабъдепочистван с чистачетка,безопасназахрана.
19. Никогане обръщайтемашинатанаопаки.
20. Акоотсъствате продължителновреме,напримерв отпускидр., уредъттрябвадасеизпразни,почисти идасеизключи от мрежата.Изплакнетепредиповторноизползване.Пуснете единцикълзаизплакване,преди даизползватеповторно уреда.
21. Не изключвайте уредаповреме напроцесанаотстраняване на котлениякамък.Изплакнете резервоаразаводаи почистете уреда,задаотстраните остатъцитеотвеществото за отстраняваненакотлениякамък.
22. Всякаоперация, почистванеи грижаосвеннормалнатаупотреба трябвадасе извършватотцентровете заследпродажбено обслужване,посочениотгорещаталинияна NESCAFÉ®DolceGusto®.Не разглобявайтеуредаи неслагайте нищовотворите.
23. Вслучай наинтензивнаупотребабездостатъчновреме за охлажданеуредътще спре временнодаработи,ачервеният индикаторщемига. Товаес цел дасе предпази уредаот прегряване.Изключетеуредавпродължение на20минути,за даизстине.
6
BG
24. Не използвайте уреда,ако кабелътилищепселътсаповредени. Акозахранващияткабеле повреден, тойтрябвадабъде подмененотпроизводителя,неговсервизенпредставител или подобниквалифициранилица,задасеизбегнатрисковете. Не работетеснеизправен уредииликойтоиманякакваповреда. Незабавноизключетещепсела. Върнете повреденият уредвнай­близкияоторизирансервиз,обозначенотгорещаталиния NESCAFÉ®DolceGusto®.
25. Използванетонапринадлежности,които несапрепоръчани от производителянауреда, можедадоведе допожар, токовудар илинараняваненахора.
26. Не позволявайтекабеладависинадръбана масатаилибарплота илидаседопира догорещи повърхности илиостри ръбове.Не оставяйтезахранващияткабел дависи(опасност отспъване). Не пипайтекабелас мокриръце.
27. Не поставяйте машинатавърхуилиблизодогорещ газовили електрическикотлониливзагрятафурна.
28. Задаразкачите,изключетемашината, следтоваизвадете щепселаотконтактаназахранването. Невадете щепселас дърпаненашнура.
29. Винагипоставяйте държателязакапсуливмашинатапри приготвяненанапитка.Невадетедържателянакапсулипреди индикаторътдаспирадамига. Уредътнямадаработи,ако държателятнакапсулине е поставен.
30. Машиниоборудванис заключващаръкохватка: Може дасестигне доизгаряне,ако заключващатаръкохваткабъдеотворена по времена цикъланаприготвянаненапитка.Небутайтенагоре заключващатаръкохватка,предилампите намашинатане спрат дамигат.
31. Не сипъхайтепръстите подчучураповреме наприготвянена напитка.
32. Не докосвайтеинжекторанаглаватанамашината.
33. Не носете уредазаглаватамашината.
34. Държачътнакапсули еснабденспостояннимагнит.Избягвайте дапоставятедържателянакапсулидоуреди ипредмети,които можедабъдатповредениотмагнитнополе,напримеркредитни карти,флашкиидругиустройствазаданни,видеокасети, телевизионнии компютърнимонитори с кинескопи,механични часовници,слуховиапаратии високоговорители.
35. Пациентис пейсмейкъриилидефибрилатори:Не дръжте държателязакапсулидиректнонадпейсмейкъраили дефибрилатора.
36. Акоконтактът несъвпадасщепселанауреда,щепселъттрябвада сезаменис подходящвцентър заследпродажбенообслужване, посоченот„горещаталиния”наNESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
37. Опаковкатае направени отрециклируемиматериали.Свържете
сес местниясъвет/орган задопълнителнаинформация за програмитезарециклиране.Уредътсъдържаценниматериали, коитомогатдабъдатвъзстановени илирециклирани.
38. Задопълнителниуказаниязаупотребанауреда,направете справкавръководствотонапотребителянаwww.dolce-gusto.com илисеобадетенаномеранагорещалиния NESCAFÉ®DolceGusto®.
39. Имайтепредвид,чеуредът консумирапосочената електроенергия,когатое в еко-режим(0,4W/час).
40. Пазетеуреда и неговиякабелизвън обсеганадеца навъзраст под8години. Децатане трябвадасииграятсуреда.
41. Тозиуредможе дасе използваотдецанавъзрастнад 8годинии отхорасограниченифизически, сетивни илиумствени способностиилибез опит ипознания,акосе наблюдаватилиако саинструктиранизабезопаснияначинзаизползванена уредаи саразбраливъзможните опасности.
42. Почистванетоиподдръжкатаот потребителянетрябвадасе извършваотдеца,освен акосана възрастнад8 годинии се наблюдаватот възрастенчовек.
Занамаляване нариска отпожарилитоковударне сваляйтекапака.Вътренямачасти, коитодасе обслужватотпотребителя.Ремонтъттрябвада се извършвасамо отквалифициран сервизенперсонал!
САМОЗА ЕВРОПЕЙСКИТЕПАЗАРИ: Мислете за околната среда!
Уредътсъдържаценниматериали,които могатдабъдат възстановениилирециклирани. Оставетегов пунктзасъбиранена отпадъциилив одобренсервизенцентър, къдетощебъде изхвърлен правилно.ЕвропейскаДиректива2012/19/EСза Отпадъчноелектрическоиелектронно оборудване (WEEE),посочва,чедомакинските урединетрябвада бъдатизхвърляни,заедноснормалните несортирани домакинскиотпадъци.Старите уредитрябвадабъдат събираниразделно заоптимизираненасортирането и рециклиранетои намаляваненавъздействиетовърху околнатасреда.
Гаранцията не покрива уреди,които не работят или не работят правилно,защото неса били поддържани и/или не е отстраняванкотления камък.
7
BR
A utilização de aparelhos elétricos deve ser efetuada com algumas precauções de segurança, incluindo as seguintes:
3.RECOMENDAÇÕESDESEGURANÇA
1.
Leia todas asinstruções eguardeestasrecomendações de segurança. Todotipode má utilização do dispositivopoderesultarem ferimento potencial.
2.
Apenasconecte odispositivo em umatomadaligadaao fioterra. A tensãoelétrica(voltagem) deve coincidircom os detalhes constantes naplaca decaracterísticas. Ouso deuma conexãoincorreta tornaráa garantianulaepode ser perigoso.
3.
Esteaparelhodestina-se aserusadoexclusivamente em ambientes domésticos. O aparelho não foiconcebido, nem deve ser utilizado nas aplicaçõesseguintes e agarantia nãocobre tais aplicações:
–cozinhas coletivas em estabelecimentoscomerciais, escritórios e
outrosambientes de trabalho; –residências rurais; –por clientes emhotéis, motéis eoutros estabelecimentos do tipo
residencial; –ambientes comopousadas;
4.
Oseu aparelho destina-seao uso doméstico eapenas em seu interior, emaltitude inferiora 3400m.
5.
Emcaso de utilizaçãoindevidaou emcontravenção dasinstruçõesde utilização, o fabricante declina quaisquer responsabilidades e cancelaráa respectivagarantia.
6.
RecomendamosusarascápsulasNESCAFÉ®DolceGusto® desenvolvidose testados para amáquinaNESCAFÉ®DolceGusto®. Elasforam desenvolvidasparainteragirem juntas -a interação garantea qualidade dabebida pelaqual oNESCAFÉ®DolceGusto® éconhecido.Cada cápsulafoi concebida para preparar umabebida perfeita enãodeveser reutilizada.
7.
Não remova ascapsulasquentes com as mãos.
8.
Utilizeo produto em umasuperfície plana, estável eresistente ao calor, longedefontes de calor ou respingosdeágua.
9.
Paraprotegercontrafogo, choques elétricos eferimentos em pessoas, não mergulheo cabo, oplugue ou o produto em água ou outrolíquido. Eviterespingosno plugue. Nuncatoque ocabode força com asmãos molhadas.Não enchero reservatóriode água em excesso.
10.
Emcaso de emergência, remova imediatamente oplugue da tomada.
11.
Permaneceralerta sempre que oaparelhofor utilizado próximode crianças. Manter o aparelho/ ocabodeforça/ o suporte para cápsula foradoalcancedas crianças. As crianças devem ser supervisionadas paraassegurar que não brinquem com o aparelho. Não deixeo aparelhosem assistência durantea preparaçãoda bebida.
12.
Esteaparelhonão sedestinaao uso por pessoas (inclusivecrianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoascom faltadeexperiênciae conhecimento, a menos que tenhamrecebidoinstruções referentesà utilização do produtoe
estejamsob a supervisãodeuma pessoa responsávelpela sua segurança.Pessoas que tenham compreensão limitadaou não compreendam a operação e utilizaçãodeste produtodevem primeiro lere compreendertotalmenteo conteúdo domanual de instruções; sempre que necessário devem buscarorientação adicionalreferente àoperaçãoe ao uso do produtojunto com a pessoaresponsável por sua segurança.
13.
Não utilizaro aparelhosem o suporte paraxícarase suporte de gotejamento,exceto quando forutilizadauma xícara muito pequena. Não utilizaresteaparelhopara prepararágua quente
14.
Porrazões sanitárias, encheroreservatóriocom água potável fresca.
15.
Após autilização doaparelho, removersempre a cápsula e limparo porta-cápsulas. Também é precisoesvaziar e lavar o suportedegotejamento e orecipiente para depósito decapsulas utilizadas.Parapessoasalérgicas a produtoslácteos: enxaguar o suportepara cápsulas deacordocom as instruçõesdelimpeza.
16.
Asuperfície doelemento de aquecimento estásujeita acalor residual após ouso eas caixas plásticas podemestarquentesao toquedurante váriosminutos durante ouso.
17.
Tiraro pluguedatomadaquandoo aparelho nãoestiverem uso.
18.
Tiraro pluguedatomadaantesda limpeza. Deixaresfriar o aparelho,antesde instalarou removerosseus componentes para limpeza.Nãolimpar o aparelhocom água oulíquidos abundantes, nem mergulhá-loem qualquer líquido. Não limpar o aparelhoem água corrente. Não limpar o aparelho com detergentes. Limpar a parte externa do aparelho com um pano levementeumedecido. O reservatório de águadeve ser limpo com umaesponja/escovamacia, como as demamadeira.
19.
Nuncaligue a máquinade cabeça parabaixo.
20.
Emcaso de ausência prolongada,porexemploférias, esvazie, limpee desligue oaparelho. Enxaguaro aparelhoantesda sua reutilização.Executaro ciclode enxaguamentoantesda reutilizaçãodo aparelhoapósumperíodolongo.
21.
Não desligueo aparelhoduranteo processode descalcificação. Enxagueo reservatóriode água e limpe oproduto para evitar resíduosdo agente descalcificante.
22.
Quaisqueroperações, quenãosejam limpeza ecuidados normais,devem ser efetuadas em umdos centrosdeassistência pós-vendaindicados pela linha de assistência NESCAFÉ®DolceGusto®.Nãodesmontar o aparelho enão colocarobjetosnas aberturas.
23.
Emcaso de utilizaçãointensivado aparelhosem quelhe seja permitidoesfriar, oaparelho édesligado temporariamentecom a luzindicadora vermelha do botãoliga/desliga piscando. Este desligamentotemporário destina-sea protegero aparelhocontrao superaquecimento. Desligue o aparelhodurante20 minutospara permitirqueele esfrie.
24.
Nuncautilizeo produto com ocabo elétrico ouo plugue
8
BR
danificados.Caso o cabo deforça estejadanificado, deve ser substituídopelo fabricante, seurepresentante autorizadoou pessoasqualificadasa fim deevitar perigo. Não opere qualquer produtoque funcionamal ou tenha sido danificadodealguma forma. Retire ocabo de forçada tomadaimediatamente. Encaminheo produtodanificadoao serviço deassistência autorizadaindicado pela linhade assistência NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Ouso de peças ouacessórios que nãosejam recomendadospelo fabricantepode causarincêndio, choque elétrico ouferir pessoas.
26.
Não deixe ocabode forçapender para fora da mesa, pia oubalcão enemtocarsuperfícies quentesou afiadas. Nãopermitir queo cabobalance (risco detropeços). Nuncatoqueo cabo com asmãos molhadas.
27.
Não deixar o cabosobreounas proximidades deum fogãoelétrico oua gás oude umforno quente.
28.
Paradesligaro aparelho, pressionar o botão liga/desliga eremover oplugue datomada.
29.
Sempreinsirao suporte paracápsulasnoaparelhopara preparar umabebida. Nãopuxe osuportepara cápsulas antesque o indicadorluminoso pare depiscar. O aparelho não funciona sem o suportepara cápsulas.
30.
Aparelhosequipados comalavanca deperfuração: podem ocasionarqueimadurascasoa alavanca seja aberta duranteos ciclosde preparodabebida. Nãolevantea alavanca deperfuração antesqueas luzes na máquina parem de piscar.
31.
Nuncacoloqueos dedos porbaixo dobico desaída de bebidas durantea preparação.
32.
Não toque oinjetor dacabeça da máquina.
33.
Nuncatransporteo aparelho segurando-opela cabeça damáquina.
34.
Osuporte para cápsulasestá equipado com um ímã permanente. Evitecolocá-lo perto de aparelhos e objetos que podemser danificadospormagnetização, por exemplo, cartõesde crédito e outrossuportesde dados,fitas devídeo, televisores emonitores de computadorescom tubosde imagem, relógiosmecânicos, aparelhosauditivose alto-falantes.
35.
Pacientes commarcapasso oudesfibriladores: nãocoloque o suportepara cápsulas próximo ao marcapasso ou desfibrilador.
36.
Caso oplugue da tomadanão coincidacom o pluguedo produto, soliciteatroca doplugue por um tipo apropriado juntoao serviçode pós vendaatribuídopelalinhade assistênciaNESCAFÉ® Dolce Gusto®.
37.
Aembalagem do aparelho é fabricadacom materiaisrecicláveis. Contatarasautoridadesmunicipais sobre quaisquerinformações adicionaissobre a reciclagem daembalagem. Oaparelho contém materiaisvaliosos quepodem serrecuperados ou reciclados.
38.
Esteja ciente dequeo produto usa energia elétricamesmo quando estiverem modoeconômico (0.4 W/hora).
39.
Mantenhao produto e seu cabofora doalcancedecrianças com idadeinferior a 8 anos. Crianças não devem brincarcom o aparelho.
40.
Esteaparelhopode ser usadopor criançascom 8 anosou mais, pessoasquepossuem capacidadefísica, sensorial ou mental restrita, ouporpessoasquenão tenham experiência e conhecimentossuficientes, somente sereceberem instruções e supervisãoreferentes aousodoaparelhode modo seguroe se compreenderem osperigosenvolvidos.
41.
Alimpeza ea manutenção não devemser executadaspor crianças anãoser que tenhammaisde 8anos esejam supervisionadaspor umadulto.
Afim deevitar riscosdeincêndio ou choque elétrico, não tente removerqualquer peça doproduto, para repará-lo. Não há peças que necessitem da assistência dousuário. Reparosdevem ser efetuados apenas portécnicos autorizados.
42.
Paramaisinformaçõessobre autilizaçãodoaparelho, consulte o manualdeinstruções em www.dolce-gusto.com ou ligueparaa nossalinha deassistência NESCAFÉ®DolceGusto®.
A garantianãocobre aparelhos que nãofuncionam ou não funcionam apropriadamenteporque nãoreceberam manutenção e/ou não foram descalcificados.
9
CN
当 使用 电 气 设备 时 ,应 始终 遵 循 基本 的 安 全 保护 措 施 ,包括 以 下 方面 :
4.安全保护措施
1.
阅读所有说明,并始终遵循这些安全说明。如果错 误使用本设备,可能会造成潜在伤害。
2.
仅将本设备连接至带有接地线的总电源插座。电源 电压须与铭牌上的具体信息相一致。连接不当将导 致保修条款失效,并可能造成危险。
3.
本设备仅供室内使用。本设备及保修条款不适用于 以下应用:
–商店的员工厨房区域、办公室和其他工作环境; –农房; –由酒店、汽车旅馆和其他居住类型中的住客使
用; –住宿加早餐类型环境;
4.
您的设备仅限在海拔 3400 米以下的家庭中使用。
5.
如果出现任何不当使用或未遵循此说明,制造商不 承担任何责任,且保修条款将不适用。
6.
建议使用专为 NESCAFÉ®DolceGusto® 机器设计 且经过测验的 NESCAFÉ®DolceGusto® 胶囊。它 们设计为相互作用 -正是这一相互作用造就了 NESCAFÉ®DolceGusto®出名的饮品品质。每一 胶囊设计用于冲调一杯饮料,且不能重复使用。
7.
请勿用手取出热的胶囊。始终使用胶囊托把手来处 理用过的胶囊。
8.
始终在平坦、牢固且耐热的表面使用本设备,远离 热源或有水喷溅的区域。
9.
为防止火灾、触电或造成人身伤害,请勿将电源 线、插头或本设备浸入水或其他液体中。避免溢出 到插头上。切勿在手湿的情况下触摸电源线。请勿 使水箱满溢。
10.
如果发生紧急情况,请立即将插头从总电源插座上 拔下。
11.
如果在接近儿童的区域使用本设备,则有必要进行 密切监视。始终将本设备/电源线/胶囊盛放器放在儿 童接触不到的地方。应监管儿童以确保其不会使用 本设备进行玩耍。在冲调饮料时,切勿将本设备置 于无人看管状态。
12.
本设备不得由儿童或身体、感官或精神受损的人 员,或者缺乏相关经验和知识的人群使用,除非其 已接受其监护人明确培训,或在使用本设备时接受 指点以确保其安全。对本设备的操作和使用不了解 或了解程度不够的人员,必须先阅读并完全理解本 用户手册的内容,并适当从可负责其安全的人员处 寻求操作与使用本设备的附加指导。
13.
除使用非常高的杯子时之外,请勿在没有滴水盘 或滴水隔栅的情况下使用本设备。请勿将本设备 用于烧开水。
14.
出于健康原因,请始终在水箱中倒入新鲜的饮用 水。
15.
在使用本设备后,请始终移出胶囊,并清洁胶囊 盛放器。每天清空并清洁滴水盘和胶囊箱。对乳 制品过敏的用户:按照清洗程序冲洗本设备。
16.
使用后,加热元件表面会有余热;使用时,数分 钟内塑料外壳可能触感 发热。
17.
未使用时,请将插头从总电源插座中拔出。
18.
在清洗前,请将插头从总电源插座中拔出。在安 装或卸下部件前,或在清洗本设备前,请让其冷 却。切勿在任何液体中打湿或浸泡本设备以进行 清洗。切勿使用自来水清洗本设备。切勿使用洗 涤剂清洗本设备。仅使用软海绵/刷子清洗本设 备。应使用食品安全的洁净毛刷清洗水箱。
19.
请不要把机器倒置。
20.
如果需长期离家或休假,必须清空和清洁本设 备,并拔掉插头。再次使用前请进行清洗。再次 使用本设备前,请进行清洗环节。
21.
在除垢过程中,请勿关闭本设备。清洗水箱,并 清洁本设备,以避免存在任何残余的除垢剂。
22.
除正常使用之外的任何操作、清洗和保养,都必 须由 NESCAFÉ®DolceGusto® 热线认可的售后 服务中心进行。请勿拆卸本设备,且不要将任何 物品放入开口处。
23.
如果未留出足够的冷却时间而长时间使用,本设 备将暂时停止运转,同时红色指示灯将闪烁。其 目的在于保护您的设备以防止过热。关闭本设备 20分钟以让其冷却。
24.
请勿在电源线或插头损坏的情况下操作本设备。 如果电源线已损坏,则必须由制造商、其服务代 理或类似的有资格的人员来更换,以避免出现危 险。请勿操作发生故障或以任何方式损坏的任何 设备。立即拔掉电源线。将损坏的设备返回至经 NESCAFÉ®DolceGusto®热线认可的最近授权 服务场所。
25.
使用设备制造商未推荐的配套附件可能导致火 灾、触电或人身伤害。
26.
请勿将电源线挂在桌子或柜台的边缘,或接触热 表面或锐边。请勿将电源线摇晃地悬挂着(有绊 倒的危险)。切勿在手湿的情况下触摸电源线。
27.
请勿将本设备放置在热气炉、电炉或已加热的烤 箱之上或其附近。
28.
要断开连接,请关闭咖啡机,然后从壁式插座中 拔出插头。请勿通过拉拽电源线的方式拔出插
10
头。
29.
始终将胶囊盛放器插入机器以冲调饮料。在指示 灯停止闪烁之前,请勿抽出胶囊盛放器。如果未插 入胶囊盛放器,本设备将不会运行。
30.
咖啡机配有锁定柄:冲泡周期内如果打开锁定 柄,可能会有烫伤危险。咖啡机上的指示灯停止闪 烁前切勿上拉锁定柄。
31.
在冲调饮料期间,请勿将手指放在出口之下。
32.
请勿触碰咖啡机头的注入口。
33.
切勿通过咖啡机头来搬运本设备。
34.
胶囊托配备有永磁体。应避免将胶囊托放在会被 磁性损坏的设备和物体附近,例如信用卡、U盘和 其他数据设备、录像带、带显像管的电视机和计算 机显示器、机械钟、助听器和扬声器。
35.
装有起搏器或除纤颤器的病人:请勿将胶囊盛放 器直接放在起搏器或除纤颤器上。
36.
如果电源插座与设备上的插头不匹配,请应由 NESCAFÉ®DolceGusto®热线认可的售后服务中 心将其更换为适当类型的 插头。
37.
包装使用可回收材料制成。请联系您的地方政府/ 当局,了解有关回收程序的进一步信息。您的设备 包含可重新利用或可回收利用的有价值材料。
38.
有关如何使用本设备的附加指导,请参阅 www.dolce-gusto.com 网站中的用户手册或拨打 NESCAFÉ®DolceGusto®热线电话。
39.
请知悉,本设备以环保的方式使用电力(0.4 瓦/小 时)。
40.
使本设备及其电线远离 8 岁以下的儿童。儿童不 得使用本设备进行玩耍。
41.
本设备不可由8岁以下的儿童及身体,感官,精神 受损的人员或缺乏相关经验和知识的人群使用,除 非他们在其监护人的指导下并且已经了解所涉及的 风险的情况下使用,以确保使用本设备时的安全。
42.
清洁和用户维护不得由儿童进行,除非他们的年 龄在 8 岁以上且在成人的监督下进行。
CN
为降低发生火灾或触电的危险,请不要拆 开盖子。里面没有用户可自行维修的元 件。只能由授权服务人员进行修理!
由于未进行维护和/或除垢而导致设备无法工作或无 法正常工作的情况未涵盖在保修范围内。
11
CZ
Při používání elektrických přístrojů byste měli dodržovat základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
5.BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ
1.
Přečtětesi veškeré pokynya uschovejte tyto bezpečnostní pokyny. Jakékoli nesprávnépoužití přístrojemůže véstk potenciálnímuúrazu.
2.
Přístroj zapojujte pouze dosíťové zásuvky suzemněním. Síťovénapětí musíodpovídatúdajům uvedeným na výkonnostním štítku přístroje. Nesprávnézapojení zneplatní zárukua může být nebezpečné.
3.
Tento přístroj jeurčenpouze kpoužití v domácnosti. Není určen k následujícímupoužití, naněžsenevztahujezáruka:
–v prostorech prodejenurčených pro kuchyň personálu, kancelářích
ajiných pracovních prostředích; –hospodářských staveních; –k použití klienty hotelu, motelu av jiných prostředíchrezidenčního
typu; –v penzionech typu „bed andbreakfast“.
4.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použitív nadmořskévýšce nepřesahující 3400 m.
5.
Vpřípadě jakéhokoli nevhodnéhopoužívání nebo nedodržení těchto pokynůvýrobce nepřebírá žádnou odpovědnost azáruka může pozbýt své platnosti.
6.
Doporučujeme používatkapsle NESCAFÉ®DolceGusto® které byly navrženyatestovány pro přístroj NESCAFÉ®DolceGusto®. Kapsle jsouvyrobeny tak, abybylys pří strojem vzájemně kompatibilní. Jen díkytéto součinnosti získátenápoj jedinečnékvality, pro kterýje NESCAFÉ®DolceGusto®známý. Každákapsle jeurčena k přípravě perfektníhošálku anelzeji použítopakovaně.
7.
Horké kapsle nevyjímejte rukou.K vyhození použitýchkapslípoužívejte vždyúchopdržáku kapslí.
8.
Přístroj udržujte mimodosah zdrojů tepla astříkající vody a používejte jej vždynarovném astabilním povrchu, kterýje odolnývůči teplu.
9.
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem azranění osob, neponořujtesíťový kabel,zástrčky ani celý přístroj dovodynebo jiné kapaliny.Zabraňte tomu, aby sekapalinanedostala na zástrčku. Nikdy senedotýkejte síťového kabelumokrýma rukama. Nepřeplňujte zásobníkvody.
10.
Vpřípadě nehody okamžitě vytáhnětezástrčkuze síťovézásuvky.
11.
Pokudpoužíváte přístroj v blízkosti dětí, buďte opatrní. Udržujte přístroj/síťovýkabel/držákkapslí mimodosahdětí. Děti by mělybýt vždypod dohledem, abybylo zajištěno, že si nebudouhráts přístrojem. Nikdyneponechávejtepřístroj v průběhu přípravynápojebez dozoru.
12.
Tento spotřebič byneměly používatděti aosoby sesníženými fyzickými, smyslovýmiči duševními schopnostmi, případněnedostatečnými zkušenostmia znalostmi,pokudnejsou pod dozorem,nebonebyly řádněpoučeny opožívání přístroje osobou odpovědnouzajejich bezpečnost. Osoby, kterémají omezenénebo žádné znalosti ohledně činnosti apoužívání tohoto přístroje, si musí nejprvepřečísta plně
porozumětobsahu této uživatelské příručky, av případě potřeby si vyžádatdalší informace ohledně činnostia používání přístroje od osobyodpovědné za jejich bezpečnost.
13.
Nepoužívejtepřístroj bez odkapávacíhotácku aodkapávací mřížky, vyjmapřípadů, kdy budetepoužívatvelmi vysoký hrnek. Přístroj nepoužívejtek přípravě horkévody.
14.
Zezdravotních důvodů naplňujtevždy zásobník vody čerstvou vodou.
15.
Popoužití přístroje vyjměte kapsle avyčistěte držák kapslí. Denně vyprázdněte a vyčistěte odkapávacítácek a odpadnínádobuna kapsle.Upozornění prouživatele alergické na mléčné výrobky: vypláchněte přístroj v souladus čisticím postupem.
16.
Popoužití přístroje na povrchu topného článku zůstávázbytkové teplo,z tohotodůvodu budou plastovékryty několikminutpo použití horké na dotyk.
17.
Pokudpřístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
18.
Předčištěnímvytáhněte zástrčku přístroje zesíťové zásuvky. Před vkládánímči vyjímáním součástek při čištěnínechte přístroj vychladnout.Přístroj nikdynečistěte v mokrém stavuani jejnikdy neponořujtedojakékoli kapaliny. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou. K čištěnípřístroje nikdynepoužívejte čisticí prostředky. Přístrojčistěte pouze pomocí měkkých houbiček/kartáčů. Zásobník vody byměl býtčištěn čistým biologickybezpečným kartáčem.
19.
Nikdyneotáčejtepřístroj vzhůru nohama.
20.
Pokudplánujete delšínepřítomnost, např.dovolenou, přístroj vyprázdněte,vyčistěte a odpojte ze zásuvky. Předopětovným použitím vypláchněte. Před opětovným použitímpřístroje proveďte vyplachovacícyklus.
21.
Vprůběhu odvápňovánínevypínejte přístroj. Vypláchněte zásobník vodya důkladněvyčistěte přístroj, aby napovrchu nezůstaly zbytky odvápňovacíhoprostředku
22.
Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespadádo běžnéhopoužívání, musí býtprovedena poprodejním servisním střediskemurčeným horkoulinkou NESCAFÉ®DolceGusto® Přístroj nerozebírejtea nestrkejtenic dootvorů.
23.
Pokudbudete přístroj intenzivně používat, aniž byste jej nechali vychladnout,spořebič se dočasněvypne azačne blikatčervená kontrolka.Tímto je přístroj chráněn proti přehřátí. Nechtepřístroj podobu 20minut vypnutý, abymohl vychladnout.
24.
Přístroj neprovozujtes poškozeným kabelem nebo poškozenou zástrčkou.Aby sepředešlo jakémukoli nebezpečí, výměnu poškozenéhosíťovéhokabelu musí provéstvýrobce nebo výrobcem pověřenéservisní středisko, případně kvalifikovanýodborník. Nikdy nepoužívejtežádný přístroj, který vykazuje jakékoli poškození nebo poruchu. Okamžitěpřístroj odpojtezezásuvky. Poškozený přístroj odevzdejtenejbližšímu servisnímu středisku určenémuhorkou linkouspolečnosti NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může vést
12
CZ
kpožáru, úrazuelektrickým proudem nebo ke zranění osob.
26.
Zabraňteohnutí a skřípnutí kabelu,nedopusťte, abysedotýkal horkýchpovrchůči ostrých rohů. Kabel vždy upevněte, nenechte jej volněviset (hrozí rizikopřeklopení). Nikdyse nedotýkejte kabelu mokrýmarukama.
27.
Přístroj neumisťujte v blízkosti horkéhoplynového nebo elektrického hořákuaniv blízkosti pečicí trouby.
28.
Přístroj odpojítenejprvevypnutím strojea následně vytažením zástrčky ze síťové zásuvky. Neodpojujte přístroj taháním za kabel.
29.
Kpřípravěnápoje je vždynutnévložitdržák kapslí do přístroje. Držák kapslínevytahujte, dokudkontrolkynepřestanoublikat. Přístroj nebudepracovat, pokudnení vložen držákkapslí.
30.
Strojevybavené zavírací pákou: Pokud je běhemvarných cyklů otevřenazavíracípáka, může dojítk opaření. Nevytahujte zavírací páku,dokud světla na přstroji nepřestanou blikat.
31.
Během přípravy nápojenesahejte prsty podvýtok.
32.
Nedotýkejte se vstřikovací trysky hlavy stroje.
33.
Nikdypřístroj nepřenášejte za hlavustroje.
34.
Držák kapslí je vybavenpermanentním magnetem. Neumísťujte držákkapslí doblízkosti přístrojů a předmětů, které mohoubýt působenímmagnetizmu zničeny, jednáse např. o kreditní karty, jednotkyUSBnebo jiná datová zařízení, videokazety, televizory a monitorypočítačů, mechanické hodiny, naslouchátka a reproduktory
35.
Upozornění pro pacientys kardiostimulátorynebodefibrilátory: Držák kapslínedržte přímopřed kardiostimulátory adefibrilátory.
36.
Pokudzástrčka přístroje neodpovídátypusíťové zásuvky,nechte zástrčku vyměnitza vhodný typ v poprodejním servisním středisku, kteréurčí na horké linceNESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
37.
Obal jevyroben zrecyklovatelných materiálů. Víceinformací o recyklacizískáte u místního úřadu/orgánu místní správy. Tento přístroj jevyroben zužitkovýchmateriálů, které jsou obnovitelné neborecyklovatelné.
38.
Další pokynyk používání přístroje naleznete vuživatelské příručce, nawebovéstránce www.dolce-gusto.com nebo nahorké lince NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Upozorňujeme, že přístroj jev úsporném režimu stále podnapětím (0,4W/hod).
40.
Udržujtepřístroj a přívodní kabel mimo dosahdětí mladších 8let. Dětisi spřístrojemnesmějí hrát.
41.
Tento spotřebič mohoupoužívat děti vevěku od 8 letavýše a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebobez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jimbyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se používání spotřebiče bezpečným způsobem av případě, žerozumí jeho rizikům.
42.
Čištění auživatelskouúdržbu nesmíprovádětděti, pokud nejsou starší8 leta nejsou poddohledem dospělé osoby.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požárunebo zasažení elektrickýmproudem, neodstraňujte kryt. Uvnitř přístroje senenacházejí žádnéosbluhovatelné součásti. Opravyby mělybýtprováděnypouze autorizovanýmservisním personálem!
URČENOPOUZE PRO EVROPSKÝ TRH: Mysletena životní prostředí!
Tento přístroj jevyroben zužitkových materiálů, které jsou obnovitelnéneborecyklovatelné.
Předejte jej do místní sběrnyodpadůnebo do schválenéhoservisního střediska,kdebude přístroj řádně zlikvidován. Evropskásměrnice 2012/19/ESo o odpadníchelektrickýchaelektronickýchzařízeních(WEEE) stanovuje, že použité domácí spotřebiče nesmějí být likvidoványspolečněsběžným netříděným komunálním odpadem. Vysloužilé spotřebičemusejí býtsbírányzvlášť, aby třídění arecyklace jejich součástí byla conejlepšía aby sesnížil dopad nalidskézdraví aživotní prostředí.
Záruka se nevztahujena přístroje, kterénefungují nebo nefungují správněz důvodu neprovádění údržbyanebo odvápńování.
13
DE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen in jedem Fall grundlegende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden. Dazu zählen u.a. die folgenden:
6.SICHERHEITSHINWEISE
1.
Alle Anwendungshinweiselesen undaufbewahren.Eine unsachgemäßeVerwendung des Geräts kann zu Körperverletzungen führen.
2.
Gerätnuran eine geerdeteSteckdose anschließen. DieNetzspannung mussderaufdem Typenschild angegebenenentsprechen. Der unsachgemäßeAnschlussdesGeräts führt zu einem Verlustder Garantieundkann gefährlich sein.
3.
Das Gerät istausschließlich für denprivaten Gebrauchgedacht. Der EinsatzdesGeräts zudennachstehenden Zweckenist nicht vorgesehenund wird von derGarantie nicht abgedeckt:
-Personalküchen in Geschäften,Büros undanderen
Arbeitsumgebungen;
-in landwirtschaftlichenBetrieben;
-durch GästeinHotels, MotelsundähnlichenEinrichtungen;
-Frühstückspensionen und dgl.
4.
Das Gerät istfürdenprivaten Gebrauch inHaushalten auf einer Meereshöhebismaximal 3400m gedacht.
5.
Im Falleeiner unsachgemäßenVerwendungoder Missachtungder Anwendungshinweiselehntder Hersteller jegliche Haftungab und die Garantieerlischt.
6.
Wirempfehlen die Verwendungvon NESCAFÉ®DolceGusto®­Kapseln,diespeziell fürdie Maschine NESCAFÉ®DolceGusto® entwickeltund damitgetestet wurden. Kapselnund Maschine sind aufeinanderabgestimmtundergeben die Kaffeequalität, fürdie NESCAFÉ®DolceGusto®bekanntist. JedeKapsel ergibtgenaueine Tasseund kann nichtwiederverwendetwerden.
7.
HeißeKapseln nicht vonHand entfernen. Immer denBügel des Kapselhaltersverwenden, umgebrauchte Kapselnzu entfernen.
8.
Gerätimmerauf einer flachen, stabilen, hitzebeständigen Oberfläche außerhalbderReichweitevon Wärmequellen undSpritzwasser aufstellen.
9.
Zur Vermeidung von Bränden, elektrischen Schlägen und PersonenschädenStromkabel, Steckerund Gerätniemals inWasser oderandere Flüssigkeiten eintauchen. Steckervor Spritzwasseroder anderenverspritzten Flüssigkeiten schützen. Stromkabel niemals mit nassenHändenberühren. Wasserbehälternicht überfüllen.
10.
Gerätim Notfall sofort ausstecken.
11.
Beim BetriebdesGeräts in Gegenwart von Kindern ist besondere VorsichtundAufmerksamkeit geboten. Gerät/ Stromkabel / Kapselhalteraußerhalbder ReichweitevonKindern positionieren. Kindersind zu beaufsichtigen,damit sichergestellt ist, dasssienicht mitdem Gerät spielen. Gerät während der Zubereitung eines Getränks niemalsunbeaufsichtigt lassen.
12.
Das Gerät istnicht fürdie Bedienung durchKinderoderPersonen mit
eingeschränktenphysischen, sensorischenoder mentalen Fähigkeiten,mangelhaftenKenntnissen oderfehlenderErfahrung geeignet, essei denn,dieseBedienerwerden von einer fürihre Sicherheitverantwortlichen Personüberwachtodereingeschult. Personen mitbegrenztem oderfehlendem Verständnisfür den Betriebund dieNutzung desGeräts müssendie Bedienungsanleitunglesenund verstehen undbei der Bedienung gegebenenfallsdie Unterstützung der fürihre Sicherheit verantwortlichenPerson inAnspruch nehmen.
13.
Maschine niemalsohne Abtropfschalebzw. Abtropfgitter betreiben,es seidenn, dass eine sehrgroßeTasseverwendetwird. GerätnichtzurZubereitungvonheißem Wasserverwenden.
14.
WasserbehälterausGesundheitsgründen immer mit frischem Trinkwasserfüllen.
15.
Kapselnach der Verwendung immer aus dem Gerät entfernenund Kapselhalterreinigen. Abtropfschale undKapselbehälterjeden Tag leerenund reinigen. Benutzer mitAllergiengegen Molkereiprodukte:Gerät(Brühkopf)spülen, wie unter Reinigungsvorgangbeschrieben.
16.
DieOberfläche des Heizelements weist nach dem Gebrauch Restwärmeauf, sodass sich das Kunststoffgehäuse noch mehrere Minutennach Gebrauch warm anfühlt.
17.
Gerätausstecken, wenn es nichtverwendet wird.
18.
Gerätvor derReinigung ausstecken. Gerät vordem Entnehmen oderAnbringen von Teilen sowie vorder Reinigung abkühlen lassen.Gerät niemalsnass reinigenoderin eine Flüssigkeit eintauchen.Gerät niemals mit fließendemWasserreinigen. Gerät niemalsmit Reinigungsmittelnsäubern. Gerätnurmiteinem weichenSchwamm und einersanften Bürstereinigen. Der Wasserbehälterkann miteinerlebensmittelsicherenBürste gereinigtwerden.
19.
DieMaschine niemals auf denKopfstellen.
20.
Vorlängerer Abwesenheit, z.B. Urlaub,Gerät entleeren,reinigen und ausstecken. Gerät vorder Wiederverwendung spülen. Vor der Wiederverwendungden Spülzyklus aktivieren.
21.
GerätwährenddesEntkalkungsvorgangsnichtausschalten. Wasserbehälterspülen und Gerät reinigen, um Entkalkerrückständezuentfernen.
22.
ÜberdieüblicheVerwendung hinausgehendeBetriebs-, Reinigungs-undWartungsvorgänge müssen durch die von der NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotlineautorisierten Servicezentren vorgenommenwerden.Gerät nicht zerlegenund keine Gegenständein dieGeräteöffnungenstecken.
23.
Bei intensiver Nutzungohneausreichende Abkühlungszeitstellt das Gerätden Betriebvorübergehendein. Dabei blinkt die rote Statusleuchte.Durch die Betriebsunterbrechungwird das Gerät vor Überhitzung geschützt. Gerät 20 Minuten lang ausschalten,um eineAbkühlung zu ermöglichen.
24.
Gerätnichtmit beschädigtem Kabel oder Steckerbetreiben. Ein
14
DE
beschädigtesNetzkabel mussdurch denHersteller, ein Servicezentrumodereineähnlichqualifizierte Einrichtung bzw. Personersetztwerden,umGefährdungen zuvermeiden. Geräte mit Fehlfunktionen oderBeschädigungen jederArt dürfen nicht betriebenwerden. Netzkabel sofortausstecken. BeschädigtesGerät dem nächstgelegenen, von der NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline autorisiertenServicezentrum übergeben.
25.
DieVerwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom Herstellerempfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oderPersonenschädenführen.
26.
Kabel nichtüber eine Tisch- oderThekenkante hinunterhängen lassen.Keine heißenOberflächenoder scharfen Kanten berühren. Kabelnicht frei hängen lassen (Stolpergefahr). Kabel niemalsmit nassenHändenberühren.
27.
Gerätniemalsaufoderneben eineheiße Gas- oder Elektroherdplatteoder ein aufgeheiztesBackrohr stellen.
28.
Zum Trennender Verbindungmit demStromnetzGerät ausschalten und Steckerdes Netzkabels ausderSteckdose ziehen!Netzstecker niemalsam Kabel ausder Steckdoseziehen!
29.
Zur Getränkezubereitung immer denKapselhalter in das Gerät einführen(Brühkopfmit demKapselhalter verschließen). Kapselhaltererstherausziehen, wenndieStatusleuchte nichtmehr blinkt.DasGerät kann nicht in Betriebgenommen werden,wenn sichderKapselhalternichtanseinem Platz befindet.
30.
Geräte mit Arretierungsbügel: Wird der Bügelwährend des Brühzyklusgeöffnet, besteht Verbrennungsgefahr. Arretierungsbügel erstöffnen, wenndie Lichterauf derMaschine zu blinkenaufhören.
31.
Fingerwährend derGetränkezubereitung nicht unter den Getränkeauslasshalten.
32.
Düse des Gerätekopfs nichtberühren.
33.
Gerätniemalsam Gerätekopf anheben.
34.
Der Kapselhalter ist miteinem Dauermagnetenausgestattet. Kapselhalterniemalsin dieNähe von Gerätenoder Gegenständen legen,diedurch Magnetismusbeschädigtwerden können, z.B. Kreditkarten,USB-Speicherstifteodersonstige Datenträger, Videobänder,Fernseher und Computerbildschirme mitBildröhren, mechanischeUhren, HörgeräteundLautsprecher.
35.
Patienten mitHerzschrittmachern oder Defibrillatoren: Kapselhalter nichtdirekt über den HerzschrittmacheroderDefibrillatorhalten.
36.
Wenn derGerätesteckernichtindie Steckdose passt, Steckervon einemvonder NESCAFÉ®Dolce Gusto®-Hotline autorisierten Servicezentrumaustauschen lassen .
37.
DieVerpackung bestehtauswiederverwendbaren Materialien. Für Informationenüber Recyclingprogrammewenden Sie sich bittean dieGemeindebzw. die zuständigeBehörde. IhrGerät bestehtaus wertvollenMaterialien, dieentnommenoder wiederverwertet werden
können.
38.
WeitereInformationen zur Verwendung des Geräts findenSieinder Bedienungsanleitungaufwww.dolce-gusto.com oderwendenSie sichan die NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline.
39.
Bittebeachten Sie, dassdasGerätauch im Sparmodus Strom verbraucht(ca. 0.4 W/Stunde).
40.
DieMaschine undihr Kabel müssenaußerhalbderReichweite von Kindern unter 8Jahren aufbewahrt werden. Kinder dürfennichtmit derMaschinespielen.
41.
UnterAufsicht undAnleitung kann diese Maschine von Kindern ab 8Jahrenund Personen miteingeschränkten physischen, sensorischenodermentalenFähigkeiten sowievon Personenmit wenigErfahrung benutzt werden. Voraussetzungist, dass die o.g. Personen diebestehenden Risiken verstehen und wissen, wie sie dieMaschine sicher benutzen.
42.
DieMaschine darfnicht von Kinderngewartetoder gereinigt werden,essei denn, sie sindälterals 8Jahre und werdendabei beaufsichtigt.
UmRisiken wie Brände oderelektrischeSchlägezu vermeiden, Abdeckungniemals entfernen. Im Inneren des Geräts befindensich keinevom Anwenderzu wartenden Teile.Reparaturen dürfen nurvon autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden!
NUR EUROPÄISCHE MÄRKTE: Denken SieandieUmwelt!
IhrGerät bestehtauswertvollen Materialien, die entnommen oder wiederverwertetwerden können.
GebenSieesbei der Abfallsammelstelle IhrerGemeinde oderbei einem autorisiertenServicezentrum ab, woes ordnungsgemäßentsorgtwird. Die EU-Richtlinie 2012/19/EU überElektro- und Elektronik-Altgeräte(WEEE) schreibtvor, dassHaushaltsgeräte nichtüberden normalenHausmüll entsorgt werdendürfen. Altgeräte müssengetrennt gesammeltwerden, umSortierung und VerwertungihrerBestandteile zuoptimieren und die Auswirkungen aufUmwelt und Gesundheitzureduzieren.
Von der Garantieausgeschlossen sind Schäden, dieauf unsachgemässeWartung und/oder Entkalkung zurückzuführen sind.
15
DK
Ved brug af elektriske apparater skal grundliggende sikkerhedsforskrifter følges, inklusiv følgende:
7.SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
1.
Læs alle instruktioner, ogoverhold dissesikkerhedsanvisninger. Enhver typefejlbrug afapparatet kanresultere i potentiel personskade.
2.
Tilslutapparatet til en stikkontaktmed jordforbindelse. Stikkontaktspændingenskal være den samme sompå informationspladen.Brugafforkert tilslutning vil annullere garantien ogkanvære farligt.
3.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.Det erikke beregnettilfølgende anvendelser, og garantien gælder ikkefor:
–personalekøkkener ibutikker, kontorer ellerandre arbejdspladser; –landejendomme; –Brugaf gæsterpå hoteller, motellerogandre overnatningssteder; –Brugpå Bed & breakfast og lignende;
4.
Ditapparater beregnettil privat brug i hjemmetved enhøjde på mindreend3400 m overhavet.
5.
I tilfælde afforkertanvendelse ellermanglendeoverholdelseaf anvisningerpåtager producenten sig intet ansvar, oggarantien gælder muligvisikke.
6.
Vi anbefaler brug afNESCAFÉ®DolceGusto® kapslerdesignet og testetmedNESCAFÉ®DolceGusto® maskinen. Deer designettil at fungeresammen - samspillet giver den kvalitet i koppen,som NESCAFÉ®DolceGusto®erkendt for. Hverkapsel erdesignet til at tilberedeen perfektkop og kan ikke genbruges.
7.
Fjern ikkedenvarmekapsel medfingrene. Brug altid kapselholder til atsmide brugtekapsler ud.
8.
Brug altid apparatetpå enflad, varmeresistentoverfladevækfra varmekilderogvandsprøjt.
9.
Foratbeskytte mod ild, elektrisk stødog personskademå strømledningen, stikket ellerapparatetikke nedsænkes i vandeller andrevæsker. Undgåatspilde på stikket. Røraldrigved strømledningenmed vådehænder.Vandtankenmå ikkeoverfyldes.
10.
I nødstilfælde tagesstikketstraks ud af stikkontakten.
11.
Nøje overvågninger nødvendig,hvis apparatetanvendes nærbørn. Holdapparatet/ strømledningen / kapselholderen uden forbørns rækkevidde.Børnbørovervåges foratsikre, atdeikke legermed apparatet. Hold altid øjemed apparatetved tilberedning af en drik.
12.
Dette apparat er ikkeberegnettil brug af børnellerpersonermed reduceredefysiske, sansemæssigeeller mentaleevnereller manglende erfaring og kendskab, undtagenhvisde har fåetvejledning eller instruktionervedrørende brug afapparatetafen person,derer ansvarligfor deres sikkerhed. Personer, som harbegrænset elleringen forståelsefor betjeningen ogbrugen afdetteapparat, skal førstlæse ogfuldt forstå indholdet af brugervejledningenog om nødvendigtsøge yderligerevejledning om betjening ogbrug hos denperson, derer ansvarligfor deres sikkerhed.
13.
Brug ikkeapparatetuden drypbakke ogdrypgitter, undtagennår derbrugeset megethøjtkrus.Brugikke apparatettil atlave varmtvand.
14.
Afsundhedshensyn fyldes vandtankenaltidmed friskdrikkevand.
15.
Efter brug afapparatetfjerneskapslen altid, ogkapselholderen rengøres.Tøm ogrengørdrypbakken og kapselbeholderen dagligt. Brugeremedallergi mod mejeriprodukter:Skyl apparateti overensstemmelsemedrengøringsproceduren.
16.
Der errestvarme i varmelegemetefter brug,ogplastikkabinetter kan følesvarmeat røre adskilligeminutter efter brug.
17.
Tag stikketud afkontakten, når apparatikke eri brug.
18.
Tag stikketud afkontakten førrengøring. Tilladnedkøling førdele sættespå ellertages af og før rengøring af apparatet. Rengør aldrigvåd ellernedsænk apparatet i nogenvæske. Rengøraldrig apparatetmed rindende vand. Brugaldrigrengøringsmidlertil at rengøreapparatet. Rengørkunapparatetmed bløde svampe/børster. Vandtanken bør rengøres med enren fødevareegnetbørste.
19.
Vend aldrigbunden i vejret på maskinen.
20.
Ved længeretids fravær, f.eks.ferie, børapparatettømmes, rengøresog stikkettages ud. Skyl førbrugigen.Køret skylleforløb førbrugafditapparat igen.
21.
Sluk ikkeapparatetunderafkalkningsprocessen. Skyl vandtanken ogrengør apparatetfor atundgårester afafkalkningsmiddel.
22.
Al betjening,rengøring ogvedligeholdelse ud overnormal brug skaludføresafaftersales-servicecentre godkendt af NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Adskil ikke apparatetog put ikkenogeti åbninger.
23.
I tilfælde afintensbrug uden passendenedkølingstid stopper apparatetmidlertidigtmedatfungere, og den røde indikator blinker. Detteskerfor at beskytteapparatetmod overophedning. Slukapparateti 20minutter foratlade det køle af.
24.
Brug ikkeetapparatmed beskadigetledningeller stik. Hvis strømledningenerbeskadiget, skal den udskiftes afproducenten, serviceagenteneller tilsvarende kvalificeredepersonerfor atundgå fare.Brug ikke et apparat, som ikke fungererkorrektellerpå nogen mådeerbeskadiget. Tag stikketudstraks. Send det defekte apparattil detnærmeste autoriseredeservicecenter godkendt af NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
Brug afekstraudstyr, der ikke eranbefaletafapparatproducenten, kan resultere ibrand, elektrisk stødeller personskade.
26.
Lad ikke ledningen hænge udoverkanten af bordeteller disken ellerrøre varme overfladereller skarpekanter. Lad ikkeledningen hængefrit (risiko foratfalde overden). Rør aldrig vedledningen medvådehænder.
27.
Placér ikke på eller nær et varmtgas-eller elektrisk komfureller i envarm ovn.
28.
Foratafbryde startknappentilOFF, og derefter tage stikketud af stikkontakten. Tag ikkestikketud ved atrykkei ledningen.
29.
Sætaltid kapselholderenimaskinenforat tilberede endrik. Træk
16
DK
ikkekapselholderen ud, førindikatoren holderopmed atblinke. Apparatetvirker ikke, hvis kapselholderenikke ersat i.
30.
Maskinerudstyret medet låsehåndtag: Skoldningkanforekomme, hvislåsehåndtaget åbnesunderbrygningerne. Åben ikke låsehåndtagetførlyset på maskinenholder opmed atblinke.
31.
Sætikke fingrene underudløbetunder tilberedningafendrik.
32.
Rør ikkeved dysen påmaskin-hovedet.
33.
Løftaldrigapparatetvedattage fat imaskin-hovedet.
34.
Kapselholderen erudstyret med en permanentmagnet. Undgå at placerekapselholderen i nærheden afapparaterellergenstande, som kanbeskadiges afmagnetisme, f.eks.kreditkort, USB-nøgler ogandre dataenheder, videobånd, tv-ogcomputerskærme med billedrør,mekaniske ure, høreapparater og højttalere.
35.
Patientermed pacemakereller defibrillator: Hold ikke kapselholderen direkteoverpacemakeren ellerdefibrillatoren.
36.
Hvis stikkontaktenikke passertilapparatets stik, såfå stikket udskiftetmed en passendetypeaf aftersales-servicecentre godkendt afNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Emballagenerfremstillet af genanvendelige materialer. Kontaktde lokalemyndighederfor yderligere information om genanvendelsesprogrammer.Apparatetbestår afværdifulde materialer,som kan genvindes eller genbruges.
38.
Foratfå yderligerevejledningvedrørende brug af apparatet, ses i brugervejledningenpå www.dolce-gusto.com ellerring NESCAFÉ®DolceGusto®hotline-nummer.
39.
Væropmærksom på, atapparatetstadigbruger strøm i eco-mode (0,4W/time).
40.
Sørgfor, atapparatetmedtilhørende ledningikke kan nåsafbørn under8 år. Børn må ikke legemed apparatet.
41.
Dette apparat kan betjenesaf børn fra8 årogopog afpersoner mednedsattefysiske, sanse-ellermentale evner ellermangel på erfaring ellerviden, hvis de er underopsyneller instrueret i sikker brugafapparatet, oghvis de forstårdefarer, der kanvære forbundetmed brugen.
42.
Rensning ogbrugervedligeholdelsebør ikke udføresafbørn, medmindrede erover8 år og under opsyn af en voksen.
KUN EUROPÆISKE MARKEDER: Tænkpåmiljøet!
Apparatetbeståraf værdifuldematerialer, som kan genvindes ellergenbruges.
Afleverdetpå en lokal genbrugsstation ellerpåetlokalt servicecenter, hvordetvil blivebortskaffet korrekt. Det europæiskedirektiv 2012/19/EU ombortskaffelse af elektriskog elektroniskudstyr(WEEE), foreskriverat brugte husholdningsapparater ikke måsmides ud med normalt,usorterethusholdningsaffald. Gamle apparater skal indsamles separatforatoptimeresortering og genanvendelseafderes deleogfor at reducere påvirkningenafmenneskerssundhed og miljøet.
Garantiendækker ikkeapparater, der ikke virker, eller ikke virker efter hensigten, fordi de ikke er blevet vedligeholdt og/eller afkalket.
Foratreducererisikoenforbrand ellerelektrisk stødbør afdækningenikketages af. Der er ingendele, som brugerenkanservicere, inde i apparatet. Reparationerbør kun udføresaf autoriseretservicepersonale!
17
EE
Kui kasutate elektriseadmeid, tuleks alati lähtuda elementaarsetest ettevaatusabinõuetest, kaasaarvatud järgmistest:
8.ETTEVAATUSABINÕUD
1.
Lugegeläbi kõik juhised ninghoidkeseeohutusnõuete voldik alles. Seadmemistahes laadi väärkasutus võibpõhjustada vigastusi.
2.
Ühendageseade vaid maandusegavooluvõrku. Toitepingepeab ühtimaseadmel näidatud pingenormatiivväärtusega. Vale kasutamineeirab garantiitingimusi ning võib ollaohtlik.
3.
See seadeonmõeldudvaid kodumajapidamisteskasutamiseks. Seadeei olemõeldudkasutamiseks järgmisteskohtades jasellisel juhulei kehti ka garantii:
–töötajate köögialadkauplustes, kontorites jamuudes
töökeskkondades; –talumajapidamised; –hotellide, motellide ja muudemajutusasutuste kliendiruumid; –võõrastemajatüüpi keskkonnad;
4.
Seadeon mõeldud kodustes tingimustes kasutamiseks. Kasutada ainultsiseruumides ja kõrgusel max3400m merepinnast.
5.
Tootjaei võta vastutust ning garantii ei kehti juhul, kui seadet kasutatakse mittesihtotstarbeliseltvõi mittevastavalt kasutusjuhendile.
6.
Soovitamekasutadakaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® kapsleid, misonmõeldud kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® masinatele jamidaon nendega kontrollitud.Need ontöötatud väljakoos kasutamiseks– tulemuseks on kaubamärgile NESCAFÉ®DolceGusto®omasekvaliteedigatassitäis kohvi. Iga kapsel ondisainitud valmistamaks ideaalnetassitäis kohvi, kapsleid eiolevõimalikkorduvkasutada.
7.
Ärgeeemaldage käega kuumi kapsleid. Kasutagekasutatudkapslite äraviskamiseksalati kapslihoidikut.
8.
Kasutage seadet alati tasasel, stabiilsel jakuumakindlal pinnal eemalsoojusallikatest ning veepritsmetest.
9.
Etvältidatuleohtu, elektrišokkijainimvigastusi, ärge kastke toitejuhet, pistikutvõi seadet vette või mõndateise vedelikku.Vältige pistikulevedeliku sattumist. Ärge kunagi katsuge juhetmärgade kätega.Ärge täitkeveemahutitüleliia.
10.
Hädaolukorrastõmmaketoitejuhe kohepistikupesast välja.
11.
Kui seadetkasutatakse lasteläheduses, on vajalikhoolikas järelevalve.Hoidke seade/toitejuhe/ kapslihoidiklastele kättesaamatus kohas. Lapsi tuleks jälgida, etnad seadmega ei mängiks. Ärgejätkeseadet kunagi joogi valmistamiseajal ilma järelevalveta.
12.
See seadeeiolemõeldud kasutamiseks lastele, vähenenudfüüsiliste, sensoorsetevõi vaimsete võimetega inimesteleega vähese kogemuse või teadmisegainimestele, väljaarvatudjuhul, kui nendeohutuse eestvastutav isik valvabnende järele või õpetab neid seadet kasutama.Isikud,kellel onpiiratud või puudub üleüldinearusaamine
seadmekasutamisest, peaksid täielikultläbi lugema kasutusjuhendi ning vajaduse korral otsima lisainformatsiooni seadmetoimimise jakasutamise kohta inimeselt, kes nendeeest vastutab.
13.
Ärgekasutageseadet ilma tilgaalusening -võreta, välja arvatud juhul,kuikasutatakse väga kõrget kruusi. Ärge kasutageseadet vee kuumutamiseks.
14.
Tervislikelpõhjustel täitke veemahuti alati värskejoogiveega.
15.
Pärastseadmekasutamist eemaldagealati kapsel japuhastage kapslihoidik. Tühjendageja puhastage tilgaalus ning kapslihoidikigapäevaselt. Piimatoodetele allergilised inimesed: loputageseadet, järgidespuhastustoimingut.
16.
Kütteelemendipind võib olla pärast kasutamistkuumja plastkorpusvõib tunduda veel mitme minuti pärast katsudes soe.
17.
Kui seadeteikasutata, tõmmake toitejuhe pistikupesastvälja.
18.
Enne puhastamisttõmmake toitejuhepistikupesastvälja. Enne seadmepuhastamist ningselleosade eemaldamistja lisamist laskesellel maha jahtuda. Ärgepuhastage seadetveeseesega kastkesedaükskõikmillisesse vedelikku. Ärge puhastage seadet voolavavee all. Ärgekasutageseadmepuhastamiseks pesuaineid.Puhastage seadetvaidpehmete käsnadega/harjadega.Veemahutit tuleks puhastada puhta toidukindlaharjaga.
19.
Ärgekunagipöörake seadettagurpidi.
20.
Kodustpikemal perioodil eemalolles, puhates, jnetulebseade tühjendada, puhastada ningvooluvõrgustlahti ühendada. Loputageenneuutkasutuskorda. Enneseadmeuutkasutuskorda laskesellel läbi teha üks loputustsükkel.
21.
Ärgelülitageseadet välja, kuipuhastate seda katlakivist. Loputageveemahuti ning puhastage seade,et vältida katlakivieemaldi ülejääke.
22.
Igasugune tavapärasesterinev kasutamine,puhastamine ja hooldustuleb ette võtta kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® infotelefoninimetatud müügijärgseteenindusekeskuses. Ärge võtkeseadet lahti egapange ühtegiesetseadme avaustesse.
23.
Intensiivsekasutamise ja vähesejahtumisaja korrallõpetab seadeajutiselttöötamise ning punanemärgutuli hakkab vilkuma. Seefunktsioon kaitseb teie seadet ülekuumenemiseeest. Lülitageseade20minutiks väljaning laske sellel jahtuda.
24.
Ärgekasutageühtegi seadet, millel onkatkinejuhe või pistik. Kui toitejuheonkahjustatud, siistulekssee ohtude vältimiseksvälja vahetadatootja, klienditeenindajavõi sarnase kvalifikatsiooniga inimesepoolt. Ärge kasutage ühtegiseadet, kui sellel on probleemidtöötamisegavõi see on mingisugusel viisil kannatada saanud. Tõmmake juhe koheselt seinastvälja. Tagastage kahjustatudseadelähimasse kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto®infotelefoni nimetatudvolitatud teeninduskeskusse.
25.
Tootjapoolt mittesoovitatavatelisatarvikute kasutamine võib
18
EE
lõppedatulekahju, elektrišokivõi inimvigastustega.
26.
Ärgelaskejuhtmel rippudaüle lauaservavõi tööpinna ega puutuda vastukuuma pindavõi teravaidservi. Ärge laske juhtmel rippuda (onohtselle otsa komistada).Ärge kunagi katsuge juhet märgade kätega.
27.
Ärgeasetage seadetkuuma gaasi-võielektripliidi pealevõi lähedussevõi kuumaahju.
28.
Vooluvõrgustlahutamiseks lülitageseadeväljajaseejärel tõmmaketoitejuhe pistikupesast välja. Ärge lülitage seadetvälja vaidjuhtmest tõmmates.
29.
Joogi valmistamiseks asetagekapsel alati masina kapslihoidikusse. Ärge tõmmakekapslihoidikutvälja enne, kui näidikonlõpetanud vilkumise. Seade ei tööta, kui kapslihoidik pole paigas.
30.
Lukustuspidemegamasinad: lukustuspideme avamisel tõmbamistsükli ajal võiteendpõletada. Ärgetõmmake lukustuspidetenne üles, kui masinal olevad tuledlõpetavad vilkumise.
31.
Ärgepangejookidevalmistamise ajal sõrmi väljelaskeavaalla.
32.
Ärgepuudutage masinaotsakuinjektorit.
33.
Ärgekandkeseadet masinaotsakust kinni hoides.
34.
Kapslihoidikonvarustatudpüsimagnetiga. Vältigekapslihoidiku asetamistselliste seadmetejaobjektidelähedusse, mida magnetismvõib kahjustada, näiteks krediitkaardid, USB-pulgad ja teisedandmeseadmed, videolindid, katooditorugatelerite ja arvutite monitorid, mehaanilised kellad, kuuldeaparaadid ja valjuhääldid.
35.
Südamerütmuri või defibrillaatorigapatsiendid: ärge hoidke kapslihoidikutotse südamerütmuri või defibrillaatori kohal.
36.
Kui seadme pistik ei sobi pistikupessa, siislaske pistikNESCAFÉ® DolceGusto® Hotline'i müügijärgseteenindusekeskuses sobiva vastuvälja vahetada.
37.
Pakendon tehtudtaaskasutatavatest materjalidest. Võtke ühendust kohaliku volikogu/taaskasutuskeskusega,et saada rohkemteavet taaskasutusprogrammidekohta. Teieseadekoosneb väärtuslikest materjalidest, mida onvõimalik taastadavõi tagasi ringlusse lasta.
38.
Lisateavetseadme kasutamise kohta vaadake kasutusjuhendist aadressilwww.dolce-gusto.com või helistage kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto®infotelefonile.
39.
Pangetähele, et seade kasutabelektritka öko-režiimiajal (0,4 W/h).
40.
Hoidkeseadetjaselle juhtmeidalla 8 aastastelelastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
41.
Seda seadettohivad kasutadalapsed alates 8eluaastastja piiratudfüüsilise või vaimsevõimekusega inimesedvõi puudulike
oskustejakogemustegaisikud, kui neid onjuhendatud ja instrueeritudseadetohutultkasutamajakui nad saavad aru sellegaseonduvatestohtudest.
42.
Puhastamistja kasutajapoolsethooldustei tohi teha lapsed, v.a juhulkui nad onüle8 aastased ja neid juhendatakse.
Etvähendada tuleohtuvõi elektrišokki, ärgeeemaldage kaant.Masina sees eiole kasutaja hooldatavaidosi. Masinatvõivadremontidavaidvolitatudteeninduse töötajad!
VAID EUROOPA TURGUDELE Hoidkekeskkonda!
Teie seadekoosneb väärtuslikest materjalidest, midaon võimaliktaastada või tagasi ringlusse lasta.
Viigesee kohalikku jäätmekogumispunkti või heakskiidetudteeninduskeskusse, kussee kõrvaldatakse korrakohaselt. Euroopadirektiivi 2012/19/EÜ (elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta(WEEE)) järgi ei tohi kasutatud kodumasinaid visata sorteerimata olmejäätmete hulka. Vanad seadmedtuleb eraldikokku koguda, etoptimeerida nendeosade sortimistja ümbertöötlustning vähendadamõjuinimeste tervisele ja keskkonnale.
Garantii ei kata seadmeid, mis ei tööta või mis ei tööta korrektselt, kunaneid ei ole hooldatud ja/või katlakivi ei ole eemaldatud.
19
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να
EL
λαμβάνετε πάντοτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των εξής:
9.ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
1.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τηρείτε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας. Οποιαδήποτε πλημμελής χρήσημπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να προκληθεί τραυματισμός.
2.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα ρεύματος με σύνδεσηγείωσης. Η τάση τουρεύματος πρέπει να είναι ίδια με την τάση που αναγράφεται στον πίνακα στοιχείων.Τυχόν χρήσηλανθασμένης σύνδεσης θα ακυρώσει την εγγύησηκαι
μπορείνα είναι επικίνδυνη.
3.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακήχρήση. Δεν προορίζεται για χρήση στις παρακάτω εφαρμογές, και δεν δίνεται εγγύηση για:
– περιοχές εργασίας προσωπικού κουζίνας σε καταστήματα, γραφείακαι
άλλα περιβάλλονταεργασίας, – αγροικίες, – από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχείακαι άλλα οικιστικά περιβάλλοντα, – περιβάλλοντα τύπου πανσιόν
4.
Η συσκευή σας προορίζεται για οικιακή χρήση, μόνο σε εσωτερικό χώρο, και σευψόμετρο κάτω από 3400 m.
5.
Σε περίπτωσηπλημμελούς χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, ο κατασκευαστήςδεν αποδέχεται καμίαευθύνη και η εγγύησηενδέχεται να ακυρωθεί.
6.
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις κάψουλες NESCAFÉ®DolceGusto® που έχουνσχεδιαστεί και δοκιμαστεί γιατηνκαφετιέρα NESCAFÉ®DolceGusto®. Έχουνσχεδιαστεί να συνεργάζονται άριστα μεταξύ τους - η συνεργασία τους σαςπαρέχει την ποιότητα του καφέ για την οποία είναι γνωστή η NESCAFÉ®DolceGusto®.Κάθε κάψουλα έχει σχεδιαστεί για την παρασκευή ενόςτέλειου φλιτζανιού καφέ, και δεν μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί.
7.
Μην αφαιρείτε τις ζεστές κάψουλες με το χέρι. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη λαβή της υποδοχής καψουλώνγιαναπετάξετε τις χρησιμοποιημένες κάψουλες.
8.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευήσε επίπεδη, σταθερή,θερμοανθεκτική επιφάνειαμακριάαπό πηγές θερμότητας ή πιτσιλίσματανερού.
9.
Για προστασία απότη φωτιά, την ηλεκτροπληξίακαι τον τραυματισμό ατόμων,μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τα φις ή τη συσκευή σε νερό ήάλλο υγρό. Προσέξτε ώστε το φις να μην πιτσιλίζεται. Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιοτροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. Μη γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο νερού.
10.
Σε περίπτωσηέκτακτης ανάγκης, αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα ρεύματος.
11.
Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά. Ησυσκευή / το καλώδιο τροφοδοσίας / η υποδοχή καψουλώνπρέπει να βρίσκονταιμακριά από παιδιά. Τα παιδιάπρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη γιανα διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευήαφύλακτηόταν ετοιμάζετε ένα ρόφημα.
12.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήσηαπό παιδιά ή άτομαμεμειωμένες φυσικές,αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς σχετική πείρα ή γνώσεις, εκτόςαπό την περίπτωση που βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αν τους δίδονται
οδηγίες για τη χρήσητης συσκευής από άτομουπεύθυνο για την ασφάλειατους. Τα άτομα που δεν κατανοούνπλήρως ή καθόλου τη λειτουργίακαι τη χρήση αυτής της συσκευής πρέπει πρώτανα διαβάσουνκαι να κατανοήσουν πλήρως τα περιεχόμενα αυτού του εγχειριδίουχρήσης και, όπου χρειάζεται, να ζητούνπρόσθετες οδηγίες σχετικάμε τη λειτουργίακαι τη χρήσηαπό το άτομο που είναι υπεύθυνο γιατην ασφάλεια τους.
13.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το πιατάκι συλλογής σταγόνων και τησχάρα συλλογής σταγόνων, εκτός εάν χρησιμοποιείτε πολύ ψηλή κούπα.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε νερό.
14.
Για λόγους υγιεινής, γεμίζετε πάντοτε το δοχείο νερού με φρέσκο πόσιμονερό.
15.
Μετά τη χρήση της συσκευής, πρέπει πάντοτε να αφαιρείτε την κάψουλακαι να καθαρίζετε την υποδοχήκαψουλών. Αδειάζετε και καθαρίζετετο πιατάκι συλλογής σταγόνωνκαι το δοχείο καψουλών καθημερινά.Για τους χρήστες που είναι αλλεργικοί σε γαλακτοκομικά προϊόντα:ξεπλύνετε τη συσκευή σύμφωνα με τη διαδικασία καθαρισμού.
16.
Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου εξακολουθεί να είναι ζεστή και ταπλαστικά περιβλήματα μπορεί επίσης να είναι ζεστά όταν τα πιάνετε επίαρκετά λεπτάμετά τη χρήση.
17.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαόταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
18.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαπριν τον καθαρισμό. Αφήστε τη νακρυώσει πριντοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, και πριν καθαρίσετετη συσκευή. Ποτέ μην την καθαρίζετε βρεγμένη και μην τη βυθίζετεσε οποιοδήποτε υγρό. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευήμε τρεχούμενονερό. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετετη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με μαλακό σφουγγάρι/βούρτσα.Το δοχείο νερού πρέπει να καθαρίζεται με βουρτσάκιπιάτων.
19.
Ποτέ μη γυρνάτε τη μηχανήανάποδα.
20.
Σε περίπτωσηπου πρόκειται να λείψετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, σεδιακοπές κ.λπ., πρέπει να αδειάσετε τη συσκευή, να την καθαρίσετε καινα την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Ξεπλύνετέ τη πριντη χρησιμοποιήσετεξανά. Ρυθμίστε τον κύκλο πλύσης πριν χρησιμοποιήσετεξανά τη συσκευή σας.
21.
Μην απενεργοποιείτε τη συσκευήόσο διαρκεί η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων.Ξεπλύνετε το δοχείονερού και σκουπίστε τη συσκευή γιανα αποφύγετε τυχόν κατάλοιπα του διαλύματος αφαίρεσης αλάτων.
22.
Οποιοσδήποτε χειρισμός, καθαρισμός ή φροντίδα εκτός από τη συνήθη χρήση πρέπει να πραγματοποιείται από τα κέντρα σέρβις after-sales για ταοποία μπορείτε να ενημερωθείτε από τη γραμμή εξυπηρέτησης NESCAFÉ®DolceGusto®.Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην εισάγετεαντικείμενα στα ανοίγματα της.
23.
Σε περίπτωσηεντατικής χρήσης της συσκευής χωρίς να μεσολαβήσει αρκετόςχρόνος για να κρυώσει, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί προσωρινάκαι η κόκκινη ενδεικτικήλυχνία θα αναβοσβήνει. Αυτό γίνεταιγια να προστατευτεί η συσκευή σας από την υπερθέρμανση. Απενεργοποιήστετη συσκευή επί 20 λεπτάγιανα κρυώσει.
24.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το
20
φις. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθείαπό τον κατασκευαστή, από το τμήμα σέρβις του αντιπροσώπουή από άλλο εξειδικευμένο άτομο, για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.Μη χρησιμοποιείτε κάποιασυσκευήπου δυσλειτουργεί ή που έχειυποστεί οποιαδήποτε ζημιά. Αποσυνδέστε το φις αμέσως. Επιστρέψτε τησυσκευή που έχει υποστεί ζημιά στο πλησιέστεροεξουσιοδοτημένο σέρβιςπου θα σας υποδείξει η γραμμήεξυπηρέτησης NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Τυχόν χρήση των προσαρτημάτων αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστήτης συσκευής μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ήτραυματισμό.
26.
Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται στην άκρητου τραπεζιού ή πάγκου, καιμην αγγίξετε επιφάνειες που έχουν αναπτύξει πολύ υψηλή θερμοκρασίαή αιχμηρά άκρα. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται (κίνδυνοςνασκοντάψετε). Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα χέρια.
27.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε φούρνο υγραερίου ή ηλεκτρικόφούρνο, ή σε ζεστό φούρνο.
28.
Για να αποσυνδέσετε την καφετιέρα, απενεργοποιήστε την και στη συνέχειααποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο για νααποσυνδέσετε τη συσκευή.
29.
Εισάγετε πάντοτε την υποδοχή καψουλώνστηνκαφετιέρα για να ετοιμάσετεένα ρόφημα. Μην τραβάτε έξω την υποδοχήκαψουλών πρινη ενδεικτικήλυχνία σταματήσει να αναβοσβήνει. Η συσκευή δεν θα λειτουργήσειαν δεν έχει εισαχθεί η υποδοχήκαψουλών.
30.
Καφετιέρες με λαβήασφάλισης: μπορεί να προκληθεί έγκαυμα από καυτό ατμόαν ανοίξετε τη λαβή ασφάλισης κατά την παρασκευήζεστού αφεψήματος.Μην τραβάτε τη λαβήασφάλισης προς τα πάνω αν δεν σταματήσουννα αναβοσβήνουν οι λυχνίες στην καφετιέρα.
31.
Μη βάζετε τα δάχτυλασας κάτω από το στόμιο εξόδου κατά την παρασκευήτου ροφήματος.
32.
Μην πιάνετε τον εγχυτήρα στην κεφαλήτης καφετιέρας.
33.
Ποτέ μη μεταφέρετε την καφετιέρα από την κεφαλή της.
34.
Η υποδοχή καψουλών διαθέτει ένανσταθερό μαγνήτη. Μην τοποθετείτε τηνυποδοχή καψουλώνκοντά σε συσκευές και αντικείμεναπου μπορεί να υποστούνζημιά από το μαγνητισμό, π.χ. πιστωτικές κάρτες, μονάδες USB καιάλλες συσκευές δεδομένων, βιντεοταινίες, οθόνες τηλεοράσεων και υπολογιστώνμε καθοδικό σωλήνα, μηχανικά ρολόγια, ακουστικά βαρηκοΐαςκαι ηχεία.
35.
Ασθενείς με βηματοδότη ή απινιδωτή: μην κρατάτε την υποδοχή καψουλώνακριβώς πάνω από τον βηματοδότηή τον απινιδωτή.
36.
Αν το φις της συσκευής δεν ταιριάζει στηνπρίζα, μπορείτε να το αντικαταστήσετεμε φις κατάλληλου τύπου σε ένα από κέντρα σέρβις aftersales που θα σας υποδείξει η γραμμήεξυπηρέτησης NESCAFÉ® Dolce Gusto®.
37.
Η συσκευασίααποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απευθυνθείτε στον αρμόδιοφορέα της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά μετα προγράμματα ανακύκλωσης. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά ταοποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκ νέου ή να ανακυκλωθούν.
38.
Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, ανατρέξτε
EL
στοεγχειρίδιο χρήσης στη διεύθυνση www.dolce-gusto.com ή καλέστε τον αριθμό της γραμμής εξυπηρέτησης NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Λάβετε υπόψη σας ότι η συσκευή εξακολουθεί να καταναλώνει ρεύμα όταν βρίσκεταιστο πρόγραμμα eco (0,4 W/ώρα).
40.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριάαπό παιδιάηλικίας κάτω των 8ετών. Τα παιδιάδενπρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
41.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνωκαι από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητεςή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρησηή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήσητης συσκευής με ασφαλήτρόπο και μπορούννα κατανοήσουν τους κινδύνους που ενέχει.
42.
Ο καθαρισμός και η συντήρησητης μηχανής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά,εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και εποπτεύονται από ενήλικα.
Γιαναμειωθεί οκίνδυνος φωτιάς ήηλεκτροπληξίας, μηναφαιρείτετο κάλυμμα.Ταεσωτερικάμέρηδεν επισκευάζονται.Ηεπισκευή πρέπεινα πραγματοποιείταιμόνοαπό εξουσιοδοτημένοπροσωπικόσέρβις!
ΜΟΝΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΑΓΟΡΕΣ: Σκεφτείτε το περιβάλλον!
Ησυσκευή σας περιέχει πολύτιμαυλικάταοποίαμπορούννα χρησιμοποιηθούνεκνέουή ναανακυκλωθούν.
Αφήστετη συσκευήσε ένα τοπικόσημείο αποκομιδήςήσε εξουσιοδοτημένοκέντρο σέρβις,όπουθααπορριφθεί κατάλληλα. ΣύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία2012/19/ΕΕ περίαπόβλητων ηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(WEEE),οι χρησιμοποιημένες οικιακέςσυσκευές δενπρέπεινααπορρίπτονταιστις συνήθεις εγκαταστάσειςχύδηναπορριμμάτων.Ηαποκομιδήτωνπαλιών συσκευώνπρέπειναγίνεταιξεχωριστάγιαναβελτιστοποιείταιη διαλογή καιη ανακύκλωσητωνμερώντους και ναμειωθείο αντίκτυποςστην ανθρώπινηυγείακαι τοπεριβάλλον.
Η εγγύηση δεν καλύπτει συσκευές που δεν λειτουργούν ή που δεν λειτουργούν σωστά επειδή δεν έχει γίνει συντήρηση ή αφαίρεση αλάτων.
21
GB
When using electrical appliances, basic safety precautions shall always be followed, including the following:
10.SAFETY PRECAUTIONS
1.
Read allinstructionsandkeepthese safety instructions. Any typeof misuseofthe appliance may result ina potential injury.
2.
Connecttheapplianceto amains powersocket with an earth connectiononly. Mainsvoltagemustbe the same as the detailson the ratingplate. Theuse ofincorrectconnectionwill negate theguarantee and maybehazardous.
3.
This applianceisintendedto beusedinhousehold only. Itis not intendedtobeusedinfollowingapplications, and theguarantee will notapplyfor:
–staff kitchenareasin shops, offices andotherworking
environments; –farm houses; –byclients inhotels, motelsandother residential type
environments; –bed and breakfasttypeenvironments;
4.
Yourapplianceis intended fordomesticuseinside thehomeonly at analtitudebelow3400m.
5.
In caseofany inappropriateuseorfailureto comply with the instructions,themanufactureraccepts no responsibility andthe guaranteemay notapply.
6.
Werecommend using the NESCAFÉ®DolceGusto® capsules designedandtested fortheNESCAFÉ®DolceGusto® machine. They weredesigned tointeracttogether -theinteractionprovides thein-cup qualitythat NESCAFÉ®DolceGusto® is known for. Each capsule is designedtopreparea perfectcup, and cannotbe reused.
7.
Donotremove hot capsulesby hand.Always use capsule holder handletodisposeof usedcapsules.
8.
Alwaysusethe applianceona flat, stable,heatresistantsurface away fromsources of heator watersplashes.
9.
Toprotectagainst fire, electricshockand injury to personsdo not immersethe power cord, plugsorthe appliancein wateror other liquid.Avoid spillageonthe plug.Never touch the power cordwith wet hands. Do not overfillthe watertank.
10.
In caseofanemergencyremove theplug from the mainspower socket immediately.
11.
Closesupervision isnecessary whentheappliance is used near children.Keep the appliance /powercord /capsuleholder outofreach ofchildren. Children should besupervisedtoensure that they donot playwith theappliance. Never leave theappliance without surveillancewhile makinga beverage.
12.
This applianceisnotintended foruse bychildren or persons with reducedphysical, sensory or mental capabilities, orlack ofexperience and knowledge, unless they havebeen given supervision orinstruction concerninguse of the appliance by a person responsiblefor their
safety. Personswho have a limited ornounderstanding of the operationand useofthisappliancemustfirst read and fully understandthe contents of theuser manual, andwhere appropriateseek additional guidanceon its operationanduse fromthe personresponsible for theirsafety.
13.
Donotuse the appliance withoutthedrip tray anddrip grid, exceptwhen a verytall mug isused. Donot usethe appliance for hotwaterpreparation.
14.
Forhealth reasons, alwaysfill the watertankwithfresh drinking water.
15.
After use ofthe appliance always remove thecapsule andclean thecapsule holder. Empty and cleanthe drip tray and capsule bin daily.Usersallergic to dairy products: Rinse theappliance accordingtothe cleaning procedure.
16.
The heating element surfaceissubject to residual heatafteruse and plastichousingsmay feel warm to touch several minutes uponuse.
17.
Unplugfrom the mainspower socket when not in use.
18.
Unplugfrom the mainspower socket beforecleaning. Allow to coolbefore puttingon ortaking offparts, beforecleaning the appliance.Nevercleanwet orimmerseappliance in any fluid. Neverclean the appliance with running water.Never use detergentsto clean the appliance. Cleanthe applianceonly using softsponges/brushes. Thewater tank should be cleaned with a cleanfood-safebrush.
19.
Neverturn the machineupside down.
20.
Ifaway forprolonged periods, on holiday, etc. theappliance must beemptied, cleaned and unplugged.Rinse before reuse. Operate therinse cyclebefore re-using yourappliance.
21.
Donotturn offthe applianceduring the descaling process.Rinse thewatertankand cleanthe appliancetoavoidanyresidual descalingagent.
22.
Any operation, cleaning and care otherthan normal use must be undertakenby after-salesservice centresdesignatedby NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Do notdismantle appliance and do notputanything into openings.
23.
In caseofintensive use withoutallowing sufficient cooling time, theappliance will stop functioningtemporarily with the red indicatorlight blinking. This is toprotect yourappliance from overheating. Switch the appliance offfor 20 minutestolet itcool down.
24.
Donotoperate anyappliance with a damagedcord or plug. Ifthe powercordis damaged, itmustbe replacedbythe manufacturer, its service agentorsimilarly qualified persons in ordertoavoid a hazard.Do not operateanyappliance thatmalfunctionsorhas beendamaged inanymanner. Unplugcord immediately. Return thedamagedappliance to thenearestauthorisedservice facility designatedby NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
The use ofaccessory attachments not recommended by the
22
GB
appliancemanufacturermay resultinfire, electric shock orinjury to persons.
26.
Donotlet the cordhang overthe edge ofa tableor counter, ortouch hotsurfacesorsharp edges. Donotallow thecord to dangle(risk of tripping up). Nevertouchthe cord with wet hands.
27.
Donotplace on or neara hot gasorelectric burner, orina heated oven.
28.
Todisconnect, turn themachineoff, then remove the plug from the mainspowersocket. Do not unplugbypullingthe cord.
29.
Alwaysinsert the capsuleholderin themachine topreparea beverage. Do not pull outthe capsule holder before theindicator stopsblinking. The appliancewill not workifthecapsule holderis notinserted.
30.
Machines equipped with a locking handle: Scalding mayoccur if thelocking handle is opened duringthe brewingcycles. Do notpull upthe locking handlebefore the lightson themachine stop flashing.
31.
Donotput fingersunder theoutletduring beveragepreparation.
32.
Donottouch the injector ofthe machine head.
33.
Nevercarrythe appliance by the machinehead.
34.
The capsule holder is equipped with a permanent magnet. Avoid placing thecapsuleholder nearappliancesand objectsthatcanbe damagedbymagnetism, e.g. credit cards, USB drives andother datadevices, video tapes, television and computermonitors with picturetubes, mechanicalclocks, hearing aids andloudspeakers.
35.
Patientswith pacemakers ordefibrillators: Do not holdthecapsule holder directlyoverthe pacemakerordefibrillator.
36.
Ifthemains power socketdoes not matchtheplug on the appliance,have the plugreplaced with asuitabletypebyaftersales servicecentres designated byNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Packaging ismadeofrecyclable materials. Contactyourlocal council/ authority for furtherinformation on recycling programs. Yourappliance contains valuablematerialswhich canberecovered orrecycled.
38.
Foradditional guidanceon how tousetheappliance, refertothe usermanual on www.dolce-gusto.com or call NESCAFÉ®DolceGusto®hotlinenumber.
39.
Please be aware that the applianceisstillusingelectricity whilstin eco-mode(0.4 W/hour).
40.
Keep theapplianceand its cord outof reachof childrenaged less than8 years. Childrenshall notplaywith the appliance.
41.
This appliancecan beused by childrenaged from 8 yearsand aboveand personswith reduced physical, sensory ormental capabilitiesorlack of experienceandknowledge ifthey have been givensupervision or instruction concerning use of the appliance in asafe wayand iftheyunderstand the hazardsinvolved.
42.
Cleaningand usermaintenanceshallnotbe made bychildren unless theyareolderthan8 andsupervised byan adult.
Toreduce theriskoffire or electricshock, donot remove thecover. No userserviceable partsinside. Repairshould bedone by authorizedservice personnel only!
EUROPEAN MARKETS ONLY: Thinkof theenvironment!
Yourappliancecontainsvaluable materialswhichcan berecovered orrecycled.
Leaveitata local civic waste collection pointorat an approvedservicecentre, where itwill be disposed of property. EuropeanDirective 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronicequipment(WEEE), stipulates that used household appliancesmustnotbe disposedof in normal unsortedmunicipal waste. Oldappliances mustbecollected separatelytooptimise the sorting and recycling of theirpartsand to reduce the impact on humanhealth andthe environment.
The guaranteedoes not cover appliances that do not workor do not workproperly becausethey have not been maintained and/or descaled.
23
Loading...
+ 53 hidden pages