Prilikom upotrebe električnih aparata uvijek se treba
pridržavati osnovnih mjera opreza što podrazumijeva:
1.SIGURNOSNENAPOMENE
1.
Pročitajtesvauputstvai sačuvajte ovesigurnosnenapomene. Bilo
kojavrsta zloupotrebe aparatamožedovesti dopotencijalne povrede.
2.
Aparatpriključite u utičnicu isključivopomoću uzemljenogpriključka.
Naponinstalacija morabiti isti kao i naponnaveden na pločici s
podacima.Upotrebom neadekvatnogpriključka izgubitćete garanciju i
možete sebe dovesti u opasnost.
3.
Ovaj aparatje namijenjenza upotrebuisključivou domaćinstvu. Ne
trebaga koristiti za sljedećenamjene i garancijom nijeobuhvaćena
upotrebausljedećim situacijama:
–u kuhinjama zaosoblje, u trgovinama,kancelarijama i ostalim
radnimokruženjima;
–na farmama;
–od stranegostiju uhotelima, motelima i ostalim objektima
stambenog tipa;
–u objektima koji nudeprenoćište idoručak;
4.
Vaš aparatnamijenjenje zakućnuupotrebu isključivou zatvorenom
prostorukoji jena nadmorskojvisini ispod 3400 m.
5.
Uslučaju neodgovarajuće upotrebeili nepridržavanja uputstva,
proizvođačne preuzimaodgovornost i garancija prestajevažiti.
6.
Preporučujemo upotrebuNESCAFÉ®DolceGusto® kapsula koje su
osmišljenei testirane zaupotrebu saparatom
NESCAFÉ®DolceGusto®.Kapsulesu osmišljeneza savršeno
međusobnodjelovanjes aparatom kojepruža kvalitetu u svakoj šoljici
kafepokojoj je NESCAFÉ®DolceGusto® poznat. Svakaje kapsula
napravljenazapripremu savršene šoljicekafe i nemožese ponovo
koristiti.
Aparatuvijek koristite na ravnoj, stabilnoj površiniotpornoj natoplotui
udaljenojodizvora toplineili mjesta gdje možebiti izložen prskanju
vode.
9.
Dabistese zaštitili od požara, strujnogudara ipovreda, naponski
kabal,utikač iaparat nemojte uranjati u voduilibilokoju drugu
tečnost. Izbjegavajteprosipanjenautikač. Naponskikabal nikada
nemojtedirati mokrim rukama. Nemojteprepuniti spremnik za vodu.
Kada seaparat koristi u blizini djece potreban je poseban nadzor.
Aparat/ naponski kabal /držač kapsuladržite van dohvata djece.
Djecutreba nadzirati kako bi sespriječilo da seigraju sovim
aparatom.Aparatnikada nemojte ostaviti bez nadzoratokom pripreme
napitka.
12.
Ovaj aparatne smijukoristiti djeca ili osobesasmanjenim fizičkim,
čulnimili mentalnimsposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno
iskustvai znanja, osim ako nisu podnadzorom osobezaduženeza
njihovubezbjednost ili akoim ta osoba ne da potrebna uputstva.
Osobekoje imaju ograničenoili nemaju nikakvoznanje oradui
upotrebiovog aparata prvo morajupročitati ipotpuno razumjeti
sadržajuputstva zaupotrebu iakojepotrebno trebalibidaod
osobezaduženeza njihovubezbjednosti zatražedodatnesmjernice
oraduaparata.
13.
Aparatnemojte koristiti bez posudeza otkapavanje i rešetkeosim
ako koristite veomavisoku šoljicu. Aparatnemojte koristiti za
zagrijavanjevode.
14.
Izzdravstvenih razloga, uspremnik za vodu uvijek sipajte svježu
voduzapiće.
15.
Nakonupotrebe aparata obaveznoizvadite kapsului očistitenjen
držač.Svakodnevnoispraznite i očistiteposudu za otkapavanje i
mjestopredviđenoza kapsulu. U slučajualergije na mliječne
proizvode:Isperite aparatpremauputstvu začišćenje.
16.
Površinagrijača ostaje topla nakonupotrebe i kućišteod plastike
možebiti toplona dodirnekoliko minutanakon upotrebe.
17.
Izvuciteutikač izutičnice kada se aparatnekoristi.
18.
Izvuciteutikač izutičnice prije čišćenja. Ostavite aparatza se
ohladiprijestavljanja ili skidanja dijelova, odnosno priječišćenja
aparata.Aparatnikadanemojte čistiti mokromkrpom i nemojte
gapotapati ubilokoju tečnost.Aparat nikada nemojte čistiti pod
tekućom vodom. Za čišćenje aparatanikada nemojtekoristiti
deterdžente.Aparatčistiteisključivo mekanom spužvom/četkom.
Spremnikzavodu treba očistiti čistom četkom.
19.
Aparatnikadaneokrećite naopako.
20.
Ako ste duže vrijeme odsutni, na godišnjem odmorui slično,
aparatmorate isprazniti, očistiti i isključiti izstruje. Uključite
ciklusispiranjaprijeponovneupotrebe aparata. Pokrenite ciklus
zaispiranje prije ponovnogkorištenja aparata.
21.
Aparatnemojte isključivati tokom uklanjanja kamenca. Isperite
spremnikzavodui očistiteaparat kako u njemu nebi ostali
tragoviod sredstva za skidanje kamenca.
22.
Svaki rad, čišćenjeiodržavanje koje odstupaod inače propisanog,
trebaizvršiti servis koji je ovlastilaslužbaza
NESCAFÉ®DolceGusto®.Nemojte rastavljajti aparat i nemojte
stavljati bilo kakvepredmete u otvore.
23.
Uslučaju intenzivneupotrebe bezostavljanja dovoljno vremena
aparatudase ohladi, aparat ćeprivremenoprestati raditi, a
crvenisvjetlosni pokazivač će početi treperiti. Ovafunkcija služi
dazaštiti aparat od pregrijavanja. Isključite aparatiostavitega
20minuta dase ohladi.
24.
Aparatnemojte koristiti ako ima oštećenjana kabluili utikaču.
Dabise izbjeglaopasnost, oštećeni kabal treba dazamijeni
proizvođač, ovlašteni servis ili druga sličnokvalificirana osoba.
Nemojtekoristiti aparatkoji ne radi kako treba ili ima bilo kakvih
oštećenja.Odmah izvucite utikač iz utičnice. Oštećeni aparat
odnesite unajbliži ovlašteni servis koji je odobrila službaza
korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®.
4
25.
Upotrebapribora kojeg nijepreporučioproizvođač aparata može
izazvati požar, strujni udarili povrede.
26.
Kabalnesmije da visi prekoivice stolailikuhinjske radne
površine,niti smije dodirivati vruće površine ili oštre ivice. Pazite
dakabal nevisi u zraku (opasnostodspoticanja). Naponski kabal
nikadanemojte dirati mokrim rukama.
27.
Nemojte ga stavljati naili blizu vruće plinskeili električne ringle
niti u zagrijanu pećnicu.
28.
Dabisteiskopčali, isključite aparat, a zatim izvuciteutikač iz
utičnice. Nemojte povlačiti kabal kakobisteizvukli utikač.
29.
Kada želitepripremiti napitak, držač kapsuleuvijekstaviteu
aparat.Držač kapsulenemojte vaditi prijenegošto pokazivač
prestanetreperiti. Aparatnećeraditi ako držač kapsulenijena svom
mjestu.
30.
Aparatopremljen drškom zazaključavanje: može doći doopekotina
ukolikodrška zazaključavanjeostane otvorena. Ne povlačite ručicu
zazaključavanje prijenegošto svjetlana aparatu ne prestanu
treperiti.
31.
Nemojte stavljati prsteispod ispusta tokom pripreme napitka.
32.
Nedirajte mlaznicu na glavi aparata.
33.
Nikadanemojte nositi aparat držeći ga zaglavu.
34.
Udržač kapsuleugrađenjetrajni magnet. Držač kapsulenemojte
stavljati blizuaparata i predmeta kojemagnetizam može oštetiti,
kao štosukreditne kartice, USBdiskovi i ostali memorijski uređaji,
videotrake, televizori i monitori zaračunars katodnim cijevima,
mehaničkisatovi, slušni aparati i zvučnici.
35.
Osobes ugrađenim pejsmejkerom ili defibrilatorom: Držač kapsule
nemojtedržati direktno iznad pejsmejkera ili defibrilatora.
36.
Ako utikač naaparatune odgovara utičnici nazidu,servis koji je
odobrila službaza korisnike NESCAFÉ®DolceGusto®treba stari
utikač zamijeniti novim odgovarajućegtipa.
37.
Ambalaža jenapravljena od materijala koji semogu reciklirati. Za
dodatneinformacije o programimareciklaže obratite selokalnim
vlastima.Vaš aparatsadrži dragocjene materijale koji se mogu
recikliratiiliponovno iskoristiti.
38.
Zadodatne savjete o tome kakokoristiti ovaj aparat, pogledajte
uputstvoza upotrebuna www.dolce-gusto.com ilinazovite
NESCAFÉ®DolceGusto®službuza korisnike.
39.
Imajte na umu daaparat i u eko načinuradajoš uvijektroši
električnuenergiju (0,4 W/sat).
40.
Aparati kabal držite izvan dohvata djecemlađe od 8 godina
starosti.Djecase ne smijuigrati aparatom.
41.
Aparatsmiju koristiti djecaod 8 godina starostina više i osobe
ograničenihfizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili osobebez
iskustvaukolikosu pod nadzorom ili su imdatauputstva za
sigurnu upotrebuaparata i ako su razumjeli koje opasnosti mogu
nastatiprilikom upotrebeaparata.
42.
Aparatne smiju čistiti niti njime rukovati djecaukoliko nisu starija
od8 godina i ukolikoihpritom nenadzire odrasla osoba.
Kako bistesmanjili rizikodpožara ili strujnog udara, ne
skidajtepoklopac aparata. U aparatunema dijelova koje
može servisirati korisnik. Popravak smijeobavljati samo
ovlašteni serviser!
SAMO ZA EVROPSKA TRŽIŠTA:
Mislitena životnusredinu!
Vaš aparatsadrži dragocjenematerijale koji se mogu
recikliratiili ponovno iskoristiti.
Odnesitegana mjesto za prikupljanjeotpada iliu
ovlašteni servis, gdje ćebiti zbrinutnaodgovarajući
način.Evropska Direktiva 2012/19/EZo otpadu od
električne i elektroničke opreme (WEEE) propisuje dase
korišteni kućanskiaparati ne smiju odlagati u
uobičajeni nesortirani komunalni otpad. Stari aparati
morajubiti sakupljeni odvojenoradi optimiziranja
sortiranjai reciklaže dijelova i kako bi sesmanjio utjecaj
nazdravlje ljudi i životnu sredinu.
Garancijane pokriva aparate koji neradeili ne radekako treba jer
nisuredovnoodržavani i/ili akose nijeredovno uklanjaokamenac.
5
BA
BG
Приползване на електрическиуреди, винаги трябва да се
спазватосонвнипредпазни мерки,включително следното:
2.МЕРКИЗАБЕЗОПАСНОСТ
1.Прочететевсичкиинструкциии пазете тезиинструкции за
безопасност.Всяканеправилнаупотребанауредаможе дадоведе
допотенциалнонараняване.
2.Свързвайте уредасамокъмконтактназахранващатамрежасъс
заземяване.Напрежениенамрежататрябвадаесъщото като
посоченотона табелката. Неправилнотосвързванещеобезсили
гаранциятаиможедабъде опасно.
3.Този уред епредназначенсамо задомашнаупотреба.Тойнее
предназначензаизползваневследнитеслучаи и гаранциятанямада
важиза:
–участъци закухненскиперсонал вмагазини,офисии други
работнисреди;
–ферми;
–отклиенти в хотели,мотелиидругитиповеместа за
6.ПрепоръчвамеизползванетонаNESCAFÉ®DolceGusto®капсули,
проектирании изпитанизамашинаNESCAFÉ®DolceGusto®.Те са
предназначенидадействатзаедно- взаимодействиетоосигурява
качествотовчашата, с което еизвестноNESCAFÉ®DolceGusto®.
Всякакапсулае предназначеназаполучаваненаедначашас
отличнокачествои неможедасеизползваповторно.
7.Немахайтегорещите капсулисръка. Винагиизползвайте
ръкохваткатанадържачазакапсули,задаизхвърлите използвани
капсули.
21. Не изключвайте уредаповреме напроцесанаотстраняване на
котлениякамък.Изплакнете резервоаразаводаи почистете
уреда,задаотстраните остатъцитеотвеществото за
отстраняваненакотлениякамък.
29. Винагипоставяйте държателязакапсуливмашинатапри
приготвяненанапитка.Невадетедържателянакапсулипреди
индикаторътдаспирадамига. Уредътнямадаработи,ако
държателятнакапсулине е поставен.
30. Машиниоборудванис заключващаръкохватка: Може дасестигне
доизгаряне,ако заключващатаръкохваткабъдеотворена по
времена цикъланаприготвянаненапитка.Небутайтенагоре
заключващатаръкохватка,предилампите намашинатане спрат
дамигат.
31. Не сипъхайтепръстите подчучураповреме наприготвянена
напитка.
Гаранцията не покрива уреди,които не работят или не работят
правилно,защото неса били поддържани и/или не е
отстраняванкотления камък.
7
BR
A utilização de aparelhos elétricos deve ser efetuada
com algumas precauções de segurança, incluindo as
seguintes:
3.RECOMENDAÇÕESDESEGURANÇA
1.
Leia todas asinstruções eguardeestasrecomendações de segurança.
Todotipode má utilização do dispositivopoderesultarem ferimento
potencial.
2.
Apenasconecte odispositivo em umatomadaligadaao fioterra. A
tensãoelétrica(voltagem) deve coincidircom os detalhes constantes
naplaca decaracterísticas. Ouso deuma conexãoincorreta tornaráa
garantianulaepode ser perigoso.
3.
Esteaparelhodestina-se aserusadoexclusivamente em ambientes
domésticos. O aparelho não foiconcebido, nem deve ser utilizado nas
aplicaçõesseguintes e agarantia nãocobre tais aplicações:
–cozinhas coletivas em estabelecimentoscomerciais, escritórios e
outrosambientes de trabalho;
–residências rurais;
–por clientes emhotéis, motéis eoutros estabelecimentos do tipo
residencial;
–ambientes comopousadas;
4.
Oseu aparelho destina-seao uso doméstico eapenas em seu interior,
emaltitude inferiora 3400m.
5.
Emcaso de utilizaçãoindevidaou emcontravenção dasinstruçõesde
utilização, o fabricante declina quaisquer responsabilidades e
cancelaráa respectivagarantia.
6.
RecomendamosusarascápsulasNESCAFÉ®DolceGusto®
desenvolvidose testados para amáquinaNESCAFÉ®DolceGusto®.
Elasforam desenvolvidasparainteragirem juntas -a interação
garantea qualidade dabebida pelaqual oNESCAFÉ®DolceGusto®
éconhecido.Cada cápsulafoi concebida para preparar umabebida
perfeita enãodeveser reutilizada.
7.
Não remova ascapsulasquentes com as mãos.
8.
Utilizeo produto em umasuperfície plana, estável eresistente ao
calor, longedefontes de calor ou respingosdeágua.
9.
Paraprotegercontrafogo, choques elétricos eferimentos em pessoas,
não mergulheo cabo, oplugue ou o produto em água ou outrolíquido.
Eviterespingosno plugue. Nuncatoque ocabode força com asmãos
molhadas.Não enchero reservatóriode água em excesso.
10.
Emcaso de emergência, remova imediatamente oplugue da tomada.
11.
Permaneceralerta sempre que oaparelhofor utilizado próximode
crianças. Manter o aparelho/ ocabodeforça/ o suporte para cápsula
foradoalcancedas crianças. As crianças devem ser supervisionadas
paraassegurar que não brinquem com o aparelho. Não deixeo
aparelhosem assistência durantea preparaçãoda bebida.
12.
Esteaparelhonão sedestinaao uso por pessoas (inclusivecrianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por
pessoascom faltadeexperiênciae conhecimento, a menos que
tenhamrecebidoinstruções referentesà utilização do produtoe
estejamsob a supervisãodeuma pessoa responsávelpela sua
segurança.Pessoas que tenham compreensão limitadaou não
compreendam a operação e utilizaçãodeste produtodevem
primeiro lere compreendertotalmenteo conteúdo domanual de
instruções; sempre que necessário devem buscarorientação
adicionalreferente àoperaçãoe ao uso do produtojunto com a
pessoaresponsável por sua segurança.
13.
Não utilizaro aparelhosem o suporte paraxícarase suporte de
gotejamento,exceto quando forutilizadauma xícara muito
pequena. Não utilizaresteaparelhopara prepararágua quente
14.
Porrazões sanitárias, encheroreservatóriocom água potável
fresca.
15.
Após autilização doaparelho, removersempre a cápsula e
limparo porta-cápsulas. Também é precisoesvaziar e lavar o
suportedegotejamento e orecipiente para depósito decapsulas
utilizadas.Parapessoasalérgicas a produtoslácteos: enxaguar o
suportepara cápsulas deacordocom as instruçõesdelimpeza.
16.
Asuperfície doelemento de aquecimento estásujeita acalor
residual após ouso eas caixas plásticas podemestarquentesao
toquedurante váriosminutos durante ouso.
Tiraro pluguedatomadaantesda limpeza. Deixaresfriar o
aparelho,antesde instalarou removerosseus componentes para
limpeza.Nãolimpar o aparelhocom água oulíquidos
abundantes, nem mergulhá-loem qualquer líquido. Não limpar o
aparelhoem água corrente. Não limpar o aparelho com
detergentes. Limpar a parte externa do aparelho com um pano
levementeumedecido. O reservatório de águadeve ser limpo com
umaesponja/escovamacia, como as demamadeira.
19.
Nuncaligue a máquinade cabeça parabaixo.
20.
Emcaso de ausência prolongada,porexemploférias, esvazie,
limpee desligue oaparelho. Enxaguaro aparelhoantesda sua
reutilização.Executaro ciclode enxaguamentoantesda
reutilizaçãodo aparelhoapósumperíodolongo.
21.
Não desligueo aparelhoduranteo processode descalcificação.
Enxagueo reservatóriode água e limpe oproduto para evitar
resíduosdo agente descalcificante.
22.
Quaisqueroperações, quenãosejam limpeza ecuidados
normais,devem ser efetuadas em umdos centrosdeassistência
pós-vendaindicados pela linha de assistência
NESCAFÉ®DolceGusto®.Nãodesmontar o aparelho enão
colocarobjetosnas aberturas.
23.
Emcaso de utilizaçãointensivado aparelhosem quelhe seja
permitidoesfriar, oaparelho édesligado temporariamentecom a
luzindicadora vermelha do botãoliga/desliga piscando. Este
desligamentotemporário destina-sea protegero aparelhocontrao
superaquecimento. Desligue o aparelhodurante20 minutospara
permitirqueele esfrie.
24.
Nuncautilizeo produto com ocabo elétrico ouo plugue
8
BR
danificados.Caso o cabo deforça estejadanificado, deve ser
substituídopelo fabricante, seurepresentante autorizadoou
pessoasqualificadasa fim deevitar perigo. Não opere qualquer
produtoque funcionamal ou tenha sido danificadodealguma
forma. Retire ocabo de forçada tomadaimediatamente.
Encaminheo produtodanificadoao serviço deassistência
autorizadaindicado pela linhade assistência
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Ouso de peças ouacessórios que nãosejam recomendadospelo
fabricantepode causarincêndio, choque elétrico ouferir pessoas.
26.
Não deixe ocabode forçapender para fora da mesa, pia oubalcão
enemtocarsuperfícies quentesou afiadas. Nãopermitir queo
cabobalance (risco detropeços). Nuncatoqueo cabo com asmãos
molhadas.
27.
Não deixar o cabosobreounas proximidades deum fogãoelétrico
oua gás oude umforno quente.
28.
Paradesligaro aparelho, pressionar o botão liga/desliga eremover
oplugue datomada.
29.
Sempreinsirao suporte paracápsulasnoaparelhopara preparar
umabebida. Nãopuxe osuportepara cápsulas antesque o
indicadorluminoso pare depiscar. O aparelho não funciona sem o
suportepara cápsulas.
30.
Aparelhosequipados comalavanca deperfuração: podem
ocasionarqueimadurascasoa alavanca seja aberta duranteos
ciclosde preparodabebida. Nãolevantea alavanca deperfuração
antesqueas luzes na máquina parem de piscar.
31.
Nuncacoloqueos dedos porbaixo dobico desaída de bebidas
durantea preparação.
Osuporte para cápsulasestá equipado com um ímã permanente.
Evitecolocá-lo perto de aparelhos e objetos que podemser
danificadospormagnetização, por exemplo, cartõesde crédito e
outrossuportesde dados,fitas devídeo, televisores emonitores de
computadorescom tubosde imagem, relógiosmecânicos,
aparelhosauditivose alto-falantes.
35.
Pacientes commarcapasso oudesfibriladores: nãocoloque o
suportepara cápsulas próximo ao marcapasso ou desfibrilador.
36.
Caso oplugue da tomadanão coincidacom o pluguedo produto,
soliciteatroca doplugue por um tipo apropriado juntoao serviçode
pós vendaatribuídopelalinhade assistênciaNESCAFÉ® Dolce
Gusto®.
37.
Aembalagem do aparelho é fabricadacom materiaisrecicláveis.
Contatarasautoridadesmunicipais sobre quaisquerinformações
adicionaissobre a reciclagem daembalagem. Oaparelho contém
materiaisvaliosos quepodem serrecuperados ou reciclados.
38.
Esteja ciente dequeo produto usa energia elétricamesmo quando
estiverem modoeconômico (0.4 W/hora).
39.
Mantenhao produto e seu cabofora doalcancedecrianças com
idadeinferior a 8 anos. Crianças não devem brincarcom o
aparelho.
40.
Esteaparelhopode ser usadopor criançascom 8 anosou mais,
pessoasquepossuem capacidadefísica, sensorial ou mental
restrita, ouporpessoasquenão tenham experiência e
conhecimentossuficientes, somente sereceberem instruções e
supervisãoreferentes aousodoaparelhode modo seguroe se
compreenderem osperigosenvolvidos.
41.
Alimpeza ea manutenção não devemser executadaspor crianças
anãoser que tenhammaisde 8anos esejam supervisionadaspor
umadulto.
Afim deevitar riscosdeincêndio ou choque elétrico, não
tente removerqualquer peça doproduto, para repará-lo.
Não há peças que necessitem da assistência dousuário.
Reparosdevem ser efetuados apenas portécnicos
autorizados.
42.
Paramaisinformaçõessobre autilizaçãodoaparelho, consulte o
manualdeinstruções em www.dolce-gusto.com ou ligueparaa
nossalinha deassistência NESCAFÉ®DolceGusto®.
A garantianãocobre aparelhos que nãofuncionam ou não
funcionam apropriadamenteporque nãoreceberam manutenção
e/ou não foram descalcificados.
Při používání elektrických přístrojů byste měli dodržovat
základní bezpečnostní opatření, mimo jiné:
5.BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ
1.
Přečtětesi veškeré pokynya uschovejte tyto bezpečnostní pokyny.
Jakékoli nesprávnépoužití přístrojemůže véstk potenciálnímuúrazu.
2.
Přístroj zapojujte pouze dosíťové zásuvky suzemněním. Síťovénapětí
musíodpovídatúdajům uvedeným na výkonnostním štítku přístroje.
Nesprávnézapojení zneplatní zárukua může být nebezpečné.
3.
Tento přístroj jeurčenpouze kpoužití v domácnosti. Není určen k
následujícímupoužití, naněžsenevztahujezáruka:
–v prostorech prodejenurčených pro kuchyň personálu, kancelářích
ajiných pracovních prostředích;
–hospodářských staveních;
–k použití klienty hotelu, motelu av jiných prostředíchrezidenčního
typu;
–v penzionech typu „bed andbreakfast“.
4.
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použitív nadmořskévýšce
nepřesahující 3400 m.
5.
Vpřípadě jakéhokoli nevhodnéhopoužívání nebo nedodržení těchto
pokynůvýrobce nepřebírá žádnou odpovědnost azáruka může pozbýt
své platnosti.
6.
Doporučujeme používatkapsle NESCAFÉ®DolceGusto® které byly
navrženyatestovány pro přístroj NESCAFÉ®DolceGusto®. Kapsle
jsouvyrobeny tak, abybylys pří strojem vzájemně kompatibilní. Jen
díkytéto součinnosti získátenápoj jedinečnékvality, pro kterýje
NESCAFÉ®DolceGusto®známý. Každákapsle jeurčena k přípravě
perfektníhošálku anelzeji použítopakovaně.
Přístroj udržujte mimodosah zdrojů tepla astříkající vody a používejte
jej vždynarovném astabilním povrchu, kterýje odolnývůči teplu.
9.
Abyste zabránili požáru, úrazu elektrickým proudem azranění osob,
neponořujtesíťový kabel,zástrčky ani celý přístroj dovodynebo jiné
kapaliny.Zabraňte tomu, aby sekapalinanedostala na zástrčku. Nikdy
senedotýkejte síťového kabelumokrýma rukama. Nepřeplňujte
zásobníkvody.
10.
Vpřípadě nehody okamžitě vytáhnětezástrčkuze síťovézásuvky.
11.
Pokudpoužíváte přístroj v blízkosti dětí, buďte opatrní. Udržujte
přístroj/síťovýkabel/držákkapslí mimodosahdětí. Děti by mělybýt
vždypod dohledem, abybylo zajištěno, že si nebudouhráts přístrojem.
Nikdyneponechávejtepřístroj v průběhu přípravynápojebez dozoru.
12.
Tento spotřebič byneměly používatděti aosoby sesníženými fyzickými,
smyslovýmiči duševními schopnostmi, případněnedostatečnými
zkušenostmia znalostmi,pokudnejsou pod dozorem,nebonebyly
řádněpoučeny opožívání přístroje osobou odpovědnouzajejich
bezpečnost. Osoby, kterémají omezenénebo žádné znalosti ohledně
činnosti apoužívání tohoto přístroje, si musí nejprvepřečísta plně
porozumětobsahu této uživatelské příručky, av případě potřeby si
vyžádatdalší informace ohledně činnostia používání přístroje od
osobyodpovědné za jejich bezpečnost.
13.
Nepoužívejtepřístroj bez odkapávacíhotácku aodkapávací mřížky,
vyjmapřípadů, kdy budetepoužívatvelmi vysoký hrnek. Přístroj
nepoužívejtek přípravě horkévody.
14.
Zezdravotních důvodů naplňujtevždy zásobník vody čerstvou
vodou.
15.
Popoužití přístroje vyjměte kapsle avyčistěte držák kapslí. Denně
vyprázdněte a vyčistěte odkapávacítácek a odpadnínádobuna
kapsle.Upozornění prouživatele alergické na mléčné výrobky:
vypláchněte přístroj v souladus čisticím postupem.
16.
Popoužití přístroje na povrchu topného článku zůstávázbytkové
teplo,z tohotodůvodu budou plastovékryty několikminutpo
použití horké na dotyk.
17.
Pokudpřístroj nepoužíváte, vytáhněte jej ze síťové zásuvky.
18.
Předčištěnímvytáhněte zástrčku přístroje zesíťové zásuvky. Před
vkládánímči vyjímáním součástek při čištěnínechte přístroj
vychladnout.Přístroj nikdynečistěte v mokrém stavuani jejnikdy
neponořujtedojakékoli kapaliny. Přístroj nikdy nečistěte pod
tekoucí vodou. K čištěnípřístroje nikdynepoužívejte čisticí
prostředky. Přístrojčistěte pouze pomocí měkkých
houbiček/kartáčů. Zásobník vody byměl býtčištěn čistým
biologickybezpečným kartáčem.
19.
Nikdyneotáčejtepřístroj vzhůru nohama.
20.
Pokudplánujete delšínepřítomnost, např.dovolenou, přístroj
vyprázdněte,vyčistěte a odpojte ze zásuvky. Předopětovným
použitím vypláchněte. Před opětovným použitímpřístroje proveďte
vyplachovacícyklus.
21.
Vprůběhu odvápňovánínevypínejte přístroj. Vypláchněte zásobník
vodya důkladněvyčistěte přístroj, aby napovrchu nezůstaly zbytky
odvápňovacíhoprostředku
22.
Jakákoli činnost, čištění a údržba přístroje, která nespadádo
běžnéhopoužívání, musí býtprovedena poprodejním servisním
střediskemurčeným horkoulinkou NESCAFÉ®DolceGusto®
Přístroj nerozebírejtea nestrkejtenic dootvorů.
23.
Pokudbudete přístroj intenzivně používat, aniž byste jej nechali
vychladnout,spořebič se dočasněvypne azačne blikatčervená
kontrolka.Tímto je přístroj chráněn proti přehřátí. Nechtepřístroj
podobu 20minut vypnutý, abymohl vychladnout.
24.
Přístroj neprovozujtes poškozeným kabelem nebo poškozenou
zástrčkou.Aby sepředešlo jakémukoli nebezpečí, výměnu
poškozenéhosíťovéhokabelu musí provéstvýrobce nebo výrobcem
pověřenéservisní středisko, případně kvalifikovanýodborník. Nikdy
nepoužívejtežádný přístroj, který vykazuje jakékoli poškození nebo
poruchu. Okamžitěpřístroj odpojtezezásuvky. Poškozený přístroj
odevzdejtenejbližšímu servisnímu středisku určenémuhorkou
linkouspolečnosti NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může vést
12
CZ
kpožáru, úrazuelektrickým proudem nebo ke zranění osob.
26.
Zabraňteohnutí a skřípnutí kabelu,nedopusťte, abysedotýkal
horkýchpovrchůči ostrých rohů. Kabel vždy upevněte, nenechte jej
volněviset (hrozí rizikopřeklopení). Nikdyse nedotýkejte kabelu
mokrýmarukama.
27.
Přístroj neumisťujte v blízkosti horkéhoplynového nebo elektrického
hořákuaniv blízkosti pečicí trouby.
28.
Přístroj odpojítenejprvevypnutím strojea následně vytažením
zástrčky ze síťové zásuvky. Neodpojujte přístroj taháním za kabel.
29.
Kpřípravěnápoje je vždynutnévložitdržák kapslí do přístroje. Držák
kapslínevytahujte, dokudkontrolkynepřestanoublikat. Přístroj
nebudepracovat, pokudnení vložen držákkapslí.
30.
Strojevybavené zavírací pákou: Pokud je běhemvarných cyklů
otevřenazavíracípáka, může dojítk opaření. Nevytahujte zavírací
páku,dokud světla na přstroji nepřestanou blikat.
31.
Během přípravy nápojenesahejte prsty podvýtok.
32.
Nedotýkejte se vstřikovací trysky hlavy stroje.
33.
Nikdypřístroj nepřenášejte za hlavustroje.
34.
Držák kapslí je vybavenpermanentním magnetem. Neumísťujte
držákkapslí doblízkosti přístrojů a předmětů, které mohoubýt
působenímmagnetizmu zničeny, jednáse např. o kreditní karty,
jednotkyUSBnebo jiná datová zařízení, videokazety, televizory a
monitorypočítačů, mechanické hodiny, naslouchátka a reproduktory
35.
Upozornění pro pacientys kardiostimulátorynebodefibrilátory: Držák
kapslínedržte přímopřed kardiostimulátory adefibrilátory.
36.
Pokudzástrčka přístroje neodpovídátypusíťové zásuvky,nechte
zástrčku vyměnitza vhodný typ v poprodejním servisním středisku,
kteréurčí na horké linceNESCAFÉ® Dolce Gusto® hotline.
37.
Obal jevyroben zrecyklovatelných materiálů. Víceinformací o
recyklacizískáte u místního úřadu/orgánu místní správy. Tento
přístroj jevyroben zužitkovýchmateriálů, které jsou obnovitelné
neborecyklovatelné.
38.
Další pokynyk používání přístroje naleznete vuživatelské příručce,
nawebovéstránce www.dolce-gusto.com nebo nahorké lince
NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Upozorňujeme, že přístroj jev úsporném režimu stále podnapětím
(0,4W/hod).
40.
Udržujtepřístroj a přívodní kabel mimo dosahdětí mladších 8let.
Dětisi spřístrojemnesmějí hrát.
41.
Tento spotřebič mohoupoužívat děti vevěku od 8 letavýše a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebobez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jimbyl poskytnut
dohled nebo instruktážní výklad týkající se používání spotřebiče
bezpečným způsobem av případě, žerozumí jeho rizikům.
42.
Čištění auživatelskouúdržbu nesmíprovádětděti, pokud nejsou
starší8 leta nejsou poddohledem dospělé osoby.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požárunebo zasažení
elektrickýmproudem, neodstraňujte kryt. Uvnitř přístroje
senenacházejí žádnéosbluhovatelné součásti. Opravyby
mělybýtprováděnypouze autorizovanýmservisním
personálem!
URČENOPOUZE PRO EVROPSKÝ TRH:
Mysletena životní prostředí!
Tento přístroj jevyroben zužitkových materiálů, které jsou
obnovitelnéneborecyklovatelné.
Předejte jej do místní sběrnyodpadůnebo do
schválenéhoservisního střediska,kdebude přístroj řádně
zlikvidován. Evropskásměrnice 2012/19/ESo o
odpadníchelektrickýchaelektronickýchzařízeních(WEEE)
stanovuje, že použité domácí spotřebiče nesmějí být
likvidoványspolečněsběžným netříděným komunálním
odpadem. Vysloužilé spotřebičemusejí býtsbírányzvlášť,
aby třídění arecyklace jejich součástí byla conejlepšía
aby sesnížil dopad nalidskézdraví aživotní prostředí.
Záruka se nevztahujena přístroje, kterénefungují nebo nefungují
správněz důvodu neprovádění údržbyanebo odvápńování.
13
DE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen in jedem
Fall grundlegende Sicherheitsmaßnahmen getroffen
werden. Dazu zählen u.a. die folgenden:
6.SICHERHEITSHINWEISE
1.
Alle Anwendungshinweiselesen undaufbewahren.Eine
unsachgemäßeVerwendung des Geräts kann zu Körperverletzungen
führen.
2.
Gerätnuran eine geerdeteSteckdose anschließen. DieNetzspannung
mussderaufdem Typenschild angegebenenentsprechen. Der
unsachgemäßeAnschlussdesGeräts führt zu einem Verlustder
Garantieundkann gefährlich sein.
3.
Das Gerät istausschließlich für denprivaten Gebrauchgedacht. Der
EinsatzdesGeräts zudennachstehenden Zweckenist nicht
vorgesehenund wird von derGarantie nicht abgedeckt:
Das Gerät istfürdenprivaten Gebrauch inHaushalten auf einer
Meereshöhebismaximal 3400m gedacht.
5.
Im Falleeiner unsachgemäßenVerwendungoder Missachtungder
Anwendungshinweiselehntder Hersteller jegliche Haftungab und die
Garantieerlischt.
6.
Wirempfehlen die Verwendungvon NESCAFÉ®DolceGusto®Kapseln,diespeziell fürdie Maschine NESCAFÉ®DolceGusto®
entwickeltund damitgetestet wurden. Kapselnund Maschine sind
aufeinanderabgestimmtundergeben die Kaffeequalität, fürdie
NESCAFÉ®DolceGusto®bekanntist. JedeKapsel ergibtgenaueine
Tasseund kann nichtwiederverwendetwerden.
7.
HeißeKapseln nicht vonHand entfernen. Immer denBügel des
Kapselhaltersverwenden, umgebrauchte Kapselnzu entfernen.
8.
Gerätimmerauf einer flachen, stabilen, hitzebeständigen Oberfläche
außerhalbderReichweitevon Wärmequellen undSpritzwasser
aufstellen.
9.
Zur Vermeidung von Bränden, elektrischen Schlägen und
PersonenschädenStromkabel, Steckerund Gerätniemals inWasser
oderandere Flüssigkeiten eintauchen. Steckervor Spritzwasseroder
anderenverspritzten Flüssigkeiten schützen. Stromkabel niemals mit
nassenHändenberühren. Wasserbehälternicht überfüllen.
10.
Gerätim Notfall sofort ausstecken.
11.
Beim BetriebdesGeräts in Gegenwart von Kindern ist besondere
VorsichtundAufmerksamkeit geboten. Gerät/ Stromkabel /
Kapselhalteraußerhalbder ReichweitevonKindern positionieren.
Kindersind zu beaufsichtigen,damit sichergestellt ist, dasssienicht
mitdem Gerät spielen. Gerät während der Zubereitung eines Getränks
niemalsunbeaufsichtigt lassen.
12.
Das Gerät istnicht fürdie Bedienung durchKinderoderPersonen mit
eingeschränktenphysischen, sensorischenoder mentalen
Fähigkeiten,mangelhaftenKenntnissen oderfehlenderErfahrung
geeignet, essei denn,dieseBedienerwerden von einer fürihre
Sicherheitverantwortlichen Personüberwachtodereingeschult.
Personen mitbegrenztem oderfehlendem Verständnisfür den
Betriebund dieNutzung desGeräts müssendie
Bedienungsanleitunglesenund verstehen undbei der Bedienung
gegebenenfallsdie Unterstützung der fürihre Sicherheit
verantwortlichenPerson inAnspruch nehmen.
13.
Maschine niemalsohne Abtropfschalebzw. Abtropfgitter
betreiben,es seidenn, dass eine sehrgroßeTasseverwendetwird.
GerätnichtzurZubereitungvonheißem Wasserverwenden.
14.
WasserbehälterausGesundheitsgründen immer mit frischem
Trinkwasserfüllen.
15.
Kapselnach der Verwendung immer aus dem Gerät entfernenund
Kapselhalterreinigen. Abtropfschale undKapselbehälterjeden Tag
leerenund reinigen. Benutzer mitAllergiengegen
Molkereiprodukte:Gerät(Brühkopf)spülen, wie unter
Reinigungsvorgangbeschrieben.
16.
DieOberfläche des Heizelements weist nach dem Gebrauch
Restwärmeauf, sodass sich das Kunststoffgehäuse noch mehrere
Minutennach Gebrauch warm anfühlt.
17.
Gerätausstecken, wenn es nichtverwendet wird.
18.
Gerätvor derReinigung ausstecken. Gerät vordem Entnehmen
oderAnbringen von Teilen sowie vorder Reinigung abkühlen
lassen.Gerät niemalsnass reinigenoderin eine Flüssigkeit
eintauchen.Gerät niemals mit fließendemWasserreinigen. Gerät
niemalsmit Reinigungsmittelnsäubern. Gerätnurmiteinem
weichenSchwamm und einersanften Bürstereinigen. Der
Wasserbehälterkann miteinerlebensmittelsicherenBürste
gereinigtwerden.
19.
DieMaschine niemals auf denKopfstellen.
20.
Vorlängerer Abwesenheit, z.B. Urlaub,Gerät entleeren,reinigen
und ausstecken. Gerät vorder Wiederverwendung spülen. Vor der
Wiederverwendungden Spülzyklus aktivieren.
21.
GerätwährenddesEntkalkungsvorgangsnichtausschalten.
Wasserbehälterspülen und Gerät reinigen, um
Entkalkerrückständezuentfernen.
22.
ÜberdieüblicheVerwendung hinausgehendeBetriebs-,
Reinigungs-undWartungsvorgänge müssen durch die von der
NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotlineautorisierten Servicezentren
vorgenommenwerden.Gerät nicht zerlegenund keine
Gegenständein dieGeräteöffnungenstecken.
23.
Bei intensiver Nutzungohneausreichende Abkühlungszeitstellt
das Gerätden Betriebvorübergehendein. Dabei blinkt die rote
Statusleuchte.Durch die Betriebsunterbrechungwird das Gerät vor
Überhitzung geschützt. Gerät 20 Minuten lang ausschalten,um
eineAbkühlung zu ermöglichen.
24.
Gerätnichtmit beschädigtem Kabel oder Steckerbetreiben. Ein
14
DE
beschädigtesNetzkabel mussdurch denHersteller, ein
Servicezentrumodereineähnlichqualifizierte Einrichtung bzw.
Personersetztwerden,umGefährdungen zuvermeiden. Geräte mit
Fehlfunktionen oderBeschädigungen jederArt dürfen nicht
betriebenwerden. Netzkabel sofortausstecken. BeschädigtesGerät
dem nächstgelegenen, von der NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline
autorisiertenServicezentrum übergeben.
25.
DieVerwendung von Zubehör, das nicht ausdrücklich vom
Herstellerempfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischen Schlägen
oderPersonenschädenführen.
Gerätniemalsaufoderneben eineheiße Gas- oder
Elektroherdplatteoder ein aufgeheiztesBackrohr stellen.
28.
Zum Trennender Verbindungmit demStromnetzGerät ausschalten
und Steckerdes Netzkabels ausderSteckdose ziehen!Netzstecker
niemalsam Kabel ausder Steckdoseziehen!
29.
Zur Getränkezubereitung immer denKapselhalter in das Gerät
einführen(Brühkopfmit demKapselhalter verschließen).
Kapselhaltererstherausziehen, wenndieStatusleuchte nichtmehr
blinkt.DasGerät kann nicht in Betriebgenommen werden,wenn
sichderKapselhalternichtanseinem Platz befindet.
30.
Geräte mit Arretierungsbügel: Wird der Bügelwährend des
Brühzyklusgeöffnet, besteht Verbrennungsgefahr. Arretierungsbügel
erstöffnen, wenndie Lichterauf derMaschine zu blinkenaufhören.
31.
Fingerwährend derGetränkezubereitung nicht unter den
Getränkeauslasshalten.
32.
Düse des Gerätekopfs nichtberühren.
33.
Gerätniemalsam Gerätekopf anheben.
34.
Der Kapselhalter ist miteinem Dauermagnetenausgestattet.
Kapselhalterniemalsin dieNähe von Gerätenoder Gegenständen
legen,diedurch Magnetismusbeschädigtwerden können, z.B.
Kreditkarten,USB-Speicherstifteodersonstige Datenträger,
Videobänder,Fernseher und Computerbildschirme mitBildröhren,
mechanischeUhren, HörgeräteundLautsprecher.
35.
Patienten mitHerzschrittmachern oder Defibrillatoren: Kapselhalter
nichtdirekt über den HerzschrittmacheroderDefibrillatorhalten.
DieVerpackung bestehtauswiederverwendbaren Materialien. Für
Informationenüber Recyclingprogrammewenden Sie sich bittean
dieGemeindebzw. die zuständigeBehörde. IhrGerät bestehtaus
wertvollenMaterialien, dieentnommenoder wiederverwertet werden
können.
38.
WeitereInformationen zur Verwendung des Geräts findenSieinder
Bedienungsanleitungaufwww.dolce-gusto.com oderwendenSie
sichan die NESCAFÉ®DolceGusto®-Hotline.
39.
Bittebeachten Sie, dassdasGerätauch im Sparmodus Strom
verbraucht(ca. 0.4 W/Stunde).
40.
DieMaschine undihr Kabel müssenaußerhalbderReichweite von
Kindern unter 8Jahren aufbewahrt werden. Kinder dürfennichtmit
derMaschinespielen.
41.
UnterAufsicht undAnleitung kann diese Maschine von Kindern ab
8Jahrenund Personen miteingeschränkten physischen,
sensorischenodermentalenFähigkeiten sowievon Personenmit
wenigErfahrung benutzt werden. Voraussetzungist, dass die o.g.
Personen diebestehenden Risiken verstehen und wissen, wie sie
dieMaschine sicher benutzen.
42.
DieMaschine darfnicht von Kinderngewartetoder gereinigt
werden,essei denn, sie sindälterals 8Jahre und werdendabei
beaufsichtigt.
UmRisiken wie Brände oderelektrischeSchlägezu
vermeiden, Abdeckungniemals entfernen. Im Inneren
des Geräts befindensich keinevom Anwenderzu
wartenden Teile.Reparaturen dürfen nurvon
autorisiertem Servicepersonal durchgeführt werden!
NUR EUROPÄISCHE MÄRKTE:
Denken SieandieUmwelt!
IhrGerät bestehtauswertvollen Materialien, die
entnommen oder wiederverwertetwerden können.
GebenSieesbei der Abfallsammelstelle IhrerGemeinde
oderbei einem autorisiertenServicezentrum ab, woes
ordnungsgemäßentsorgtwird. Die EU-Richtlinie
2012/19/EU überElektro- und Elektronik-Altgeräte(WEEE)
schreibtvor, dassHaushaltsgeräte nichtüberden
normalenHausmüll entsorgt werdendürfen. Altgeräte
müssengetrennt gesammeltwerden, umSortierung und
VerwertungihrerBestandteile zuoptimieren und die
Auswirkungen aufUmwelt und Gesundheitzureduzieren.
Von der Garantieausgeschlossen sind Schäden, dieauf
unsachgemässeWartung und/oder Entkalkung zurückzuführen sind.
15
DK
Ved brug af elektriske apparater skal grundliggende
sikkerhedsforskrifter følges, inklusiv følgende:
7.SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER
1.
Læs alle instruktioner, ogoverhold dissesikkerhedsanvisninger. Enhver
typefejlbrug afapparatet kanresultere i potentiel personskade.
2.
Tilslutapparatet til en stikkontaktmed jordforbindelse.
Stikkontaktspændingenskal være den samme sompå
informationspladen.Brugafforkert tilslutning vil annullere garantien
ogkanvære farligt.
3.
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.Det erikke
beregnettilfølgende anvendelser, og garantien gælder ikkefor:
–personalekøkkener ibutikker, kontorer ellerandre arbejdspladser;
–landejendomme;
–Brugaf gæsterpå hoteller, motellerogandre overnatningssteder;
–Brugpå Bed & breakfast og lignende;
4.
Ditapparater beregnettil privat brug i hjemmetved enhøjde på
mindreend3400 m overhavet.
5.
I tilfælde afforkertanvendelse ellermanglendeoverholdelseaf
anvisningerpåtager producenten sig intet ansvar, oggarantien gælder
muligvisikke.
6.
Vi anbefaler brug afNESCAFÉ®DolceGusto® kapslerdesignet og
testetmedNESCAFÉ®DolceGusto® maskinen. Deer designettil at
fungeresammen - samspillet giver den kvalitet i koppen,som
NESCAFÉ®DolceGusto®erkendt for. Hverkapsel erdesignet til at
tilberedeen perfektkop og kan ikke genbruges.
7.
Fjern ikkedenvarmekapsel medfingrene. Brug altid kapselholder til
atsmide brugtekapsler ud.
8.
Brug altid apparatetpå enflad, varmeresistentoverfladevækfra
varmekilderogvandsprøjt.
9.
Foratbeskytte mod ild, elektrisk stødog personskademå
strømledningen, stikket ellerapparatetikke nedsænkes i vandeller
andrevæsker. Undgåatspilde på stikket. Røraldrigved
strømledningenmed vådehænder.Vandtankenmå ikkeoverfyldes.
10.
I nødstilfælde tagesstikketstraks ud af stikkontakten.
11.
Nøje overvågninger nødvendig,hvis apparatetanvendes nærbørn.
Holdapparatet/ strømledningen / kapselholderen uden forbørns
rækkevidde.Børnbørovervåges foratsikre, atdeikke legermed
apparatet. Hold altid øjemed apparatetved tilberedning af en drik.
12.
Dette apparat er ikkeberegnettil brug af børnellerpersonermed
reduceredefysiske, sansemæssigeeller mentaleevnereller manglende
erfaring og kendskab, undtagenhvisde har fåetvejledning eller
instruktionervedrørende brug afapparatetafen person,derer
ansvarligfor deres sikkerhed. Personer, som harbegrænset elleringen
forståelsefor betjeningen ogbrugen afdetteapparat, skal førstlæse
ogfuldt forstå indholdet af brugervejledningenog om nødvendigtsøge
yderligerevejledning om betjening ogbrug hos denperson, derer
ansvarligfor deres sikkerhed.
13.
Brug ikkeapparatetuden drypbakke ogdrypgitter, undtagennår
derbrugeset megethøjtkrus.Brugikke apparatettil atlave
varmtvand.
Efter brug afapparatetfjerneskapslen altid, ogkapselholderen
rengøres.Tøm ogrengørdrypbakken og kapselbeholderen dagligt.
Brugeremedallergi mod mejeriprodukter:Skyl apparateti
overensstemmelsemedrengøringsproceduren.
16.
Der errestvarme i varmelegemetefter brug,ogplastikkabinetter
kan følesvarmeat røre adskilligeminutter efter brug.
17.
Tag stikketud afkontakten, når apparatikke eri brug.
18.
Tag stikketud afkontakten førrengøring. Tilladnedkøling førdele
sættespå ellertages af og før rengøring af apparatet. Rengør
aldrigvåd ellernedsænk apparatet i nogenvæske. Rengøraldrig
apparatetmed rindende vand. Brugaldrigrengøringsmidlertil at
rengøreapparatet. Rengørkunapparatetmed bløde
svampe/børster. Vandtanken bør rengøres med enren
fødevareegnetbørste.
Al betjening,rengøring ogvedligeholdelse ud overnormal brug
skaludføresafaftersales-servicecentre godkendt af
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Adskil ikke apparatetog put
ikkenogeti åbninger.
23.
I tilfælde afintensbrug uden passendenedkølingstid stopper
apparatetmidlertidigtmedatfungere, og den røde indikator
blinker. Detteskerfor at beskytteapparatetmod overophedning.
Slukapparateti 20minutter foratlade det køle af.
24.
Brug ikkeetapparatmed beskadigetledningeller stik. Hvis
strømledningenerbeskadiget, skal den udskiftes afproducenten,
serviceagenteneller tilsvarende kvalificeredepersonerfor atundgå
fare.Brug ikke et apparat, som ikke fungererkorrektellerpå nogen
mådeerbeskadiget. Tag stikketudstraks. Send det defekte
apparattil detnærmeste autoriseredeservicecenter godkendt af
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
Brug afekstraudstyr, der ikke eranbefaletafapparatproducenten,
kan resultere ibrand, elektrisk stødeller personskade.
26.
Lad ikke ledningen hænge udoverkanten af bordeteller disken
ellerrøre varme overfladereller skarpekanter. Lad ikkeledningen
hængefrit (risiko foratfalde overden). Rør aldrig vedledningen
medvådehænder.
27.
Placér ikke på eller nær et varmtgas-eller elektrisk komfureller i
envarm ovn.
28.
Foratafbryde startknappentilOFF, og derefter tage stikketud af
stikkontakten. Tag ikkestikketud ved atrykkei ledningen.
Kapselholderen erudstyret med en permanentmagnet. Undgå at
placerekapselholderen i nærheden afapparaterellergenstande,
som kanbeskadiges afmagnetisme, f.eks.kreditkort, USB-nøgler
ogandre dataenheder, videobånd, tv-ogcomputerskærme med
billedrør,mekaniske ure, høreapparater og højttalere.
35.
Patientermed pacemakereller defibrillator: Hold ikke
kapselholderen direkteoverpacemakeren ellerdefibrillatoren.
36.
Hvis stikkontaktenikke passertilapparatets stik, såfå stikket
udskiftetmed en passendetypeaf aftersales-servicecentre godkendt
afNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Emballagenerfremstillet af genanvendelige materialer. Kontaktde
lokalemyndighederfor yderligere information om
genanvendelsesprogrammer.Apparatetbestår afværdifulde
materialer,som kan genvindes eller genbruges.
38.
Foratfå yderligerevejledningvedrørende brug af apparatet, ses i
brugervejledningenpå www.dolce-gusto.com ellerring
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline-nummer.
39.
Væropmærksom på, atapparatetstadigbruger strøm i eco-mode
(0,4W/time).
40.
Sørgfor, atapparatetmedtilhørende ledningikke kan nåsafbørn
under8 år. Børn må ikke legemed apparatet.
41.
Dette apparat kan betjenesaf børn fra8 årogopog afpersoner
mednedsattefysiske, sanse-ellermentale evner ellermangel på
erfaring ellerviden, hvis de er underopsyneller instrueret i sikker
brugafapparatet, oghvis de forstårdefarer, der kanvære
forbundetmed brugen.
42.
Rensning ogbrugervedligeholdelsebør ikke udføresafbørn,
medmindrede erover8 år og under opsyn af en voksen.
KUN EUROPÆISKE MARKEDER:
Tænkpåmiljøet!
Apparatetbeståraf værdifuldematerialer, som kan
genvindes ellergenbruges.
Afleverdetpå en lokal genbrugsstation ellerpåetlokalt
servicecenter, hvordetvil blivebortskaffet korrekt. Det
europæiskedirektiv 2012/19/EU ombortskaffelse af
elektriskog elektroniskudstyr(WEEE), foreskriverat
brugte husholdningsapparater ikke måsmides ud med
normalt,usorterethusholdningsaffald. Gamle apparater
skal indsamles separatforatoptimeresortering og
genanvendelseafderes deleogfor at reducere
påvirkningenafmenneskerssundhed og miljøet.
Garantiendækker ikkeapparater, der ikke virker, eller ikke virker
efter hensigten, fordi de ikke er blevet vedligeholdt og/eller afkalket.
Foratreducererisikoenforbrand ellerelektrisk stødbør
afdækningenikketages af. Der er ingendele, som
brugerenkanservicere, inde i apparatet. Reparationerbør
kun udføresaf autoriseretservicepersonale!
17
EE
Kui kasutate elektriseadmeid, tuleks alati lähtuda
elementaarsetest ettevaatusabinõuetest, kaasaarvatud
järgmistest:
8.ETTEVAATUSABINÕUD
1.
Lugegeläbi kõik juhised ninghoidkeseeohutusnõuete voldik alles.
Seadmemistahes laadi väärkasutus võibpõhjustada vigastusi.
2.
Ühendageseade vaid maandusegavooluvõrku. Toitepingepeab
ühtimaseadmel näidatud pingenormatiivväärtusega. Vale
kasutamineeirab garantiitingimusi ning võib ollaohtlik.
3.
See seadeonmõeldudvaid kodumajapidamisteskasutamiseks.
Seadeei olemõeldudkasutamiseks järgmisteskohtades jasellisel
juhulei kehti ka garantii:
töökeskkondades;
–talumajapidamised;
–hotellide, motellide ja muudemajutusasutuste kliendiruumid;
–võõrastemajatüüpi keskkonnad;
4.
Seadeon mõeldud kodustes tingimustes kasutamiseks. Kasutada
ainultsiseruumides ja kõrgusel max3400m merepinnast.
5.
Tootjaei võta vastutust ning garantii ei kehti juhul, kui seadet
kasutatakse mittesihtotstarbeliseltvõi mittevastavalt
kasutusjuhendile.
6.
Soovitamekasutadakaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® kapsleid,
misonmõeldud kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto® masinatele
jamidaon nendega kontrollitud.Need ontöötatud väljakoos
kasutamiseks– tulemuseks on kaubamärgile
NESCAFÉ®DolceGusto®omasekvaliteedigatassitäis kohvi. Iga
kapsel ondisainitud valmistamaks ideaalnetassitäis kohvi, kapsleid
eiolevõimalikkorduvkasutada.
7.
Ärgeeemaldage käega kuumi kapsleid. Kasutagekasutatudkapslite
äraviskamiseksalati kapslihoidikut.
8.
Kasutage seadet alati tasasel, stabiilsel jakuumakindlal pinnal
eemalsoojusallikatest ning veepritsmetest.
9.
Etvältidatuleohtu, elektrišokkijainimvigastusi, ärge kastke
toitejuhet, pistikutvõi seadet vette või mõndateise vedelikku.Vältige
pistikulevedeliku sattumist. Ärge kunagi katsuge juhetmärgade
kätega.Ärge täitkeveemahutitüleliia.
10.
Hädaolukorrastõmmaketoitejuhe kohepistikupesast välja.
11.
Kui seadetkasutatakse lasteläheduses, on vajalikhoolikas
järelevalve.Hoidke seade/toitejuhe/ kapslihoidiklastele
kättesaamatus kohas. Lapsi tuleks jälgida, etnad seadmega ei
mängiks. Ärgejätkeseadet kunagi joogi valmistamiseajal ilma
järelevalveta.
12.
See seadeeiolemõeldud kasutamiseks lastele, vähenenudfüüsiliste,
sensoorsetevõi vaimsete võimetega inimesteleega vähese kogemuse
või teadmisegainimestele, väljaarvatudjuhul, kui nendeohutuse
eestvastutav isik valvabnende järele või õpetab neid seadet
kasutama.Isikud,kellel onpiiratud või puudub üleüldinearusaamine
seadmekasutamisest, peaksid täielikultläbi lugema
kasutusjuhendi ning vajaduse korral otsima lisainformatsiooni
seadmetoimimise jakasutamise kohta inimeselt, kes nendeeest
vastutab.
13.
Ärgekasutageseadet ilma tilgaalusening -võreta, välja arvatud
juhul,kuikasutatakse väga kõrget kruusi. Ärge kasutageseadet
vee kuumutamiseks.
14.
Tervislikelpõhjustel täitke veemahuti alati värskejoogiveega.
Kütteelemendipind võib olla pärast kasutamistkuumja
plastkorpusvõib tunduda veel mitme minuti pärast katsudes soe.
17.
Kui seadeteikasutata, tõmmake toitejuhe pistikupesastvälja.
18.
Enne puhastamisttõmmake toitejuhepistikupesastvälja. Enne
seadmepuhastamist ningselleosade eemaldamistja lisamist
laskesellel maha jahtuda. Ärgepuhastage seadetveeseesega
kastkesedaükskõikmillisesse vedelikku. Ärge puhastage seadet
voolavavee all. Ärgekasutageseadmepuhastamiseks
pesuaineid.Puhastage seadetvaidpehmete
käsnadega/harjadega.Veemahutit tuleks puhastada puhta
toidukindlaharjaga.
19.
Ärgekunagipöörake seadettagurpidi.
20.
Kodustpikemal perioodil eemalolles, puhates, jnetulebseade
tühjendada, puhastada ningvooluvõrgustlahti ühendada.
Loputageenneuutkasutuskorda. Enneseadmeuutkasutuskorda
laskesellel läbi teha üks loputustsükkel.
21.
Ärgelülitageseadet välja, kuipuhastate seda katlakivist.
Loputageveemahuti ning puhastage seade,et vältida
katlakivieemaldi ülejääke.
22.
Igasugune tavapärasesterinev kasutamine,puhastamine ja
hooldustuleb ette võtta kaubamärgi NESCAFÉ®DolceGusto®
infotelefoninimetatud müügijärgseteenindusekeskuses. Ärge
võtkeseadet lahti egapange ühtegiesetseadme avaustesse.
23.
Intensiivsekasutamise ja vähesejahtumisaja korrallõpetab
seadeajutiselttöötamise ning punanemärgutuli hakkab
vilkuma. Seefunktsioon kaitseb teie seadet ülekuumenemiseeest.
Lülitageseade20minutiks väljaning laske sellel jahtuda.
24.
Ärgekasutageühtegi seadet, millel onkatkinejuhe või pistik. Kui
toitejuheonkahjustatud, siistulekssee ohtude vältimiseksvälja
vahetadatootja, klienditeenindajavõi sarnase kvalifikatsiooniga
inimesepoolt. Ärge kasutage ühtegiseadet, kui sellel on
probleemidtöötamisegavõi see on mingisugusel viisil kannatada
saanud. Tõmmake juhe koheselt seinastvälja. Tagastage
kahjustatudseadelähimasse kaubamärgi
NESCAFÉ®DolceGusto®infotelefoni nimetatudvolitatud
teeninduskeskusse.
25.
Tootjapoolt mittesoovitatavatelisatarvikute kasutamine võib
Vooluvõrgustlahutamiseks lülitageseadeväljajaseejärel
tõmmaketoitejuhe pistikupesast välja. Ärge lülitage seadetvälja
vaidjuhtmest tõmmates.
29.
Joogi valmistamiseks asetagekapsel alati masina
kapslihoidikusse. Ärge tõmmakekapslihoidikutvälja enne, kui
näidikonlõpetanud vilkumise. Seade ei tööta, kui kapslihoidik pole
paigas.
30.
Lukustuspidemegamasinad: lukustuspideme avamisel
tõmbamistsükli ajal võiteendpõletada. Ärgetõmmake
lukustuspidetenne üles, kui masinal olevad tuledlõpetavad
vilkumise.
31.
Ärgepangejookidevalmistamise ajal sõrmi väljelaskeavaalla.
32.
Ärgepuudutage masinaotsakuinjektorit.
33.
Ärgekandkeseadet masinaotsakust kinni hoides.
34.
Kapslihoidikonvarustatudpüsimagnetiga. Vältigekapslihoidiku
asetamistselliste seadmetejaobjektidelähedusse, mida
magnetismvõib kahjustada, näiteks krediitkaardid, USB-pulgad ja
teisedandmeseadmed, videolindid, katooditorugatelerite ja
arvutite monitorid, mehaanilised kellad, kuuldeaparaadid ja
valjuhääldid.
35.
Südamerütmuri või defibrillaatorigapatsiendid: ärge hoidke
kapslihoidikutotse südamerütmuri või defibrillaatori kohal.
36.
Kui seadme pistik ei sobi pistikupessa, siislaske pistikNESCAFÉ®
DolceGusto® Hotline'i müügijärgseteenindusekeskuses sobiva
vastuvälja vahetada.
37.
Pakendon tehtudtaaskasutatavatest materjalidest. Võtke ühendust
kohaliku volikogu/taaskasutuskeskusega,et saada rohkemteavet
taaskasutusprogrammidekohta. Teieseadekoosneb väärtuslikest
materjalidest, mida onvõimalik taastadavõi tagasi ringlusse
lasta.
38.
Lisateavetseadme kasutamise kohta vaadake kasutusjuhendist
aadressilwww.dolce-gusto.com või helistage kaubamärgi
NESCAFÉ®DolceGusto®infotelefonile.
39.
Pangetähele, et seade kasutabelektritka öko-režiimiajal (0,4
W/h).
40.
Hoidkeseadetjaselle juhtmeidalla 8 aastastelelastele
kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
41.
Seda seadettohivad kasutadalapsed alates 8eluaastastja
piiratudfüüsilise või vaimsevõimekusega inimesedvõi puudulike
oskustejakogemustegaisikud, kui neid onjuhendatud ja
instrueeritudseadetohutultkasutamajakui nad saavad aru
sellegaseonduvatestohtudest.
42.
Puhastamistja kasutajapoolsethooldustei tohi teha lapsed, v.a
juhulkui nad onüle8 aastased ja neid juhendatakse.
Etvähendada tuleohtuvõi elektrišokki, ärgeeemaldage
kaant.Masina sees eiole kasutaja hooldatavaidosi.
Masinatvõivadremontidavaidvolitatudteeninduse
töötajad!
VAID EUROOPA TURGUDELE
Hoidkekeskkonda!
Teie seadekoosneb väärtuslikest materjalidest, midaon
võimaliktaastada või tagasi ringlusse lasta.
Viigesee kohalikku jäätmekogumispunkti või
heakskiidetudteeninduskeskusse, kussee kõrvaldatakse
korrakohaselt. Euroopadirektiivi 2012/19/EÜ (elektri-ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta(WEEE)) järgi ei
tohi kasutatud kodumasinaid visata sorteerimata
olmejäätmete hulka. Vanad seadmedtuleb eraldikokku
koguda, etoptimeerida nendeosade sortimistja
ümbertöötlustning vähendadamõjuinimeste tervisele
ja keskkonnale.
Garantii ei kata seadmeid, mis ei tööta või mis ei tööta korrektselt,
kunaneid ei ole hooldatud ja/või katlakivi ei ole eemaldatud.
19
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να
EL
λαμβάνετε πάντοτε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
συμπεριλαμβανομένων των εξής:
9.ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
1.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες και τηρείτε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας.
Οποιαδήποτε πλημμελής χρήσημπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να προκληθεί
τραυματισμός.
2.
Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα ρεύματος με σύνδεσηγείωσης. Η τάση
τουρεύματος πρέπει να είναι ίδια με την τάση που αναγράφεται στον πίνακα
στοιχείων.Τυχόν χρήσηλανθασμένης σύνδεσης θα ακυρώσει την εγγύησηκαι
μπορείνα είναι επικίνδυνη.
3.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακήχρήση. Δεν προορίζεται για
χρήση στις παρακάτω εφαρμογές, και δεν δίνεται εγγύηση για:
– περιοχές εργασίας προσωπικού κουζίνας σε καταστήματα, γραφείακαι
άλλα περιβάλλονταεργασίας,
– αγροικίες,
– από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχείακαι άλλα οικιστικά περιβάλλοντα,
– περιβάλλοντα τύπου πανσιόν
4.
Η συσκευή σας προορίζεται για οικιακή χρήση, μόνο σε εσωτερικό χώρο, και
σευψόμετρο κάτω από 3400 m.
5.
Σε περίπτωσηπλημμελούς χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστήςδεν αποδέχεται καμίαευθύνη και η εγγύησηενδέχεται να
ακυρωθεί.
6.
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις κάψουλες NESCAFÉ®DolceGusto® που
έχουνσχεδιαστεί και δοκιμαστεί γιατηνκαφετιέρα NESCAFÉ®DolceGusto®.
Έχουνσχεδιαστεί να συνεργάζονται άριστα μεταξύ τους - η συνεργασία τους
σαςπαρέχει την ποιότητα του καφέ για την οποία είναι γνωστή η
NESCAFÉ®DolceGusto®.Κάθε κάψουλα έχει σχεδιαστεί για την παρασκευή
ενόςτέλειου φλιτζανιού καφέ, και δεν μπορεί να ξαναχρησιμοποιηθεί.
7.
Μην αφαιρείτε τις ζεστές κάψουλες με το χέρι. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη
λαβή της υποδοχής καψουλώνγιαναπετάξετε τις χρησιμοποιημένες
κάψουλες.
8.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη συσκευήσε επίπεδη, σταθερή,θερμοανθεκτική
επιφάνειαμακριάαπό πηγές θερμότητας ή πιτσιλίσματανερού.
9.
Για προστασία απότη φωτιά, την ηλεκτροπληξίακαι τον τραυματισμό
ατόμων,μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας, τα φις ή τη συσκευή σε νερό
ήάλλο υγρό. Προσέξτε ώστε το φις να μην πιτσιλίζεται. Ποτέ μην πιάνετε το
καλώδιοτροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. Μη γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο
νερού.
10.
Σε περίπτωσηέκτακτης ανάγκης, αποσυνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα
ρεύματος.
11.
Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν η συσκευή χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά.
Ησυσκευή / το καλώδιο τροφοδοσίας / η υποδοχή καψουλώνπρέπει να
βρίσκονταιμακριά από παιδιά. Τα παιδιάπρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη
γιανα διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ποτέ μην αφήνετε τη
συσκευήαφύλακτηόταν ετοιμάζετε ένα ρόφημα.
12.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήσηαπό παιδιά ή άτομαμεμειωμένες
φυσικές,αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς σχετική πείρα ή γνώσεις,
εκτόςαπό την περίπτωση που βρίσκονται υπό επίβλεψη ή αν τους δίδονται
οδηγίες για τη χρήσητης συσκευής από άτομουπεύθυνο για την
ασφάλειατους. Τα άτομα που δεν κατανοούνπλήρως ή καθόλου τη
λειτουργίακαι τη χρήση αυτής της συσκευής πρέπει πρώτανα
διαβάσουνκαι να κατανοήσουν πλήρως τα περιεχόμενα αυτού του
εγχειριδίουχρήσης και, όπου χρειάζεται, να ζητούνπρόσθετες οδηγίες
σχετικάμε τη λειτουργίακαι τη χρήσηαπό το άτομο που είναι υπεύθυνο
γιατην ασφάλεια τους.
13.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το πιατάκι συλλογής σταγόνων και
τησχάρα συλλογής σταγόνων, εκτός εάν χρησιμοποιείτε πολύ ψηλή
κούπα.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ζεστάνετε νερό.
14.
Για λόγους υγιεινής, γεμίζετε πάντοτε το δοχείο νερού με φρέσκο
πόσιμονερό.
15.
Μετά τη χρήση της συσκευής, πρέπει πάντοτε να αφαιρείτε την
κάψουλακαι να καθαρίζετε την υποδοχήκαψουλών. Αδειάζετε και
καθαρίζετετο πιατάκι συλλογής σταγόνωνκαι το δοχείο καψουλών
καθημερινά.Για τους χρήστες που είναι αλλεργικοί σε γαλακτοκομικά
προϊόντα:ξεπλύνετε τη συσκευή σύμφωνα με τη διαδικασία
καθαρισμού.
16.
Η επιφάνεια του θερμαντικού στοιχείου εξακολουθεί να είναι ζεστή και
ταπλαστικά περιβλήματα μπορεί επίσης να είναι ζεστά όταν τα πιάνετε
επίαρκετά λεπτάμετά τη χρήση.
17.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαόταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
18.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαπριν τον καθαρισμό. Αφήστε τη
νακρυώσει πριντοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα, και πριν
καθαρίσετετη συσκευή. Ποτέ μην την καθαρίζετε βρεγμένη και μην τη
βυθίζετεσε οποιοδήποτε υγρό. Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευήμε
τρεχούμενονερό. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να
καθαρίσετετη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με μαλακό
σφουγγάρι/βούρτσα.Το δοχείο νερού πρέπει να καθαρίζεται με
βουρτσάκιπιάτων.
19.
Ποτέ μη γυρνάτε τη μηχανήανάποδα.
20.
Σε περίπτωσηπου πρόκειται να λείψετε για μεγάλο χρονικό διάστημα,
σεδιακοπές κ.λπ., πρέπει να αδειάσετε τη συσκευή, να την καθαρίσετε
καινα την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Ξεπλύνετέ τη πριντη
χρησιμοποιήσετεξανά. Ρυθμίστε τον κύκλο πλύσης πριν
χρησιμοποιήσετεξανά τη συσκευή σας.
21.
Μην απενεργοποιείτε τη συσκευήόσο διαρκεί η διαδικασία αφαίρεσης
αλάτων.Ξεπλύνετε το δοχείονερού και σκουπίστε τη συσκευή γιανα
αποφύγετε τυχόν κατάλοιπα του διαλύματος αφαίρεσης αλάτων.
22.
Οποιοσδήποτε χειρισμός, καθαρισμός ή φροντίδα εκτός από τη συνήθη
χρήση πρέπει να πραγματοποιείται από τα κέντρα σέρβις after-sales για
ταοποία μπορείτε να ενημερωθείτε από τη γραμμή εξυπηρέτησης
NESCAFÉ®DolceGusto®.Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην
εισάγετεαντικείμενα στα ανοίγματα της.
23.
Σε περίπτωσηεντατικής χρήσης της συσκευής χωρίς να μεσολαβήσει
αρκετόςχρόνος για να κρυώσει, η συσκευή θα σταματήσει να λειτουργεί
προσωρινάκαι η κόκκινη ενδεικτικήλυχνία θα αναβοσβήνει. Αυτό
γίνεταιγια να προστατευτεί η συσκευή σας από την υπερθέρμανση.
Απενεργοποιήστετη συσκευή επί 20 λεπτάγιανα κρυώσει.
24.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το
20
φις. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθείαπό τον κατασκευαστή, από το τμήμα σέρβις του
αντιπροσώπουή από άλλο εξειδικευμένο άτομο, για να αποφευχθεί τυχόν
κίνδυνος.Μη χρησιμοποιείτε κάποιασυσκευήπου δυσλειτουργεί ή που
έχειυποστεί οποιαδήποτε ζημιά. Αποσυνδέστε το φις αμέσως. Επιστρέψτε
τησυσκευή που έχει υποστεί ζημιά στο πλησιέστεροεξουσιοδοτημένο
σέρβιςπου θα σας υποδείξει η γραμμήεξυπηρέτησης
NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Τυχόν χρήση των προσαρτημάτων αξεσουάρ που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστήτης συσκευής μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία
ήτραυματισμό.
26.
Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται στην άκρητου τραπεζιού ή πάγκου,
καιμην αγγίξετε επιφάνειες που έχουν αναπτύξει πολύ υψηλή
θερμοκρασίαή αιχμηρά άκρα. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται
(κίνδυνοςνασκοντάψετε). Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο με βρεγμένα
χέρια.
27.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε φούρνο υγραερίου ή
ηλεκτρικόφούρνο, ή σε ζεστό φούρνο.
28.
Για να αποσυνδέσετε την καφετιέρα, απενεργοποιήστε την και στη
συνέχειααποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο για
νααποσυνδέσετε τη συσκευή.
29.
Εισάγετε πάντοτε την υποδοχή καψουλώνστηνκαφετιέρα για να
ετοιμάσετεένα ρόφημα. Μην τραβάτε έξω την υποδοχήκαψουλών πρινη
ενδεικτικήλυχνία σταματήσει να αναβοσβήνει. Η συσκευή δεν θα
λειτουργήσειαν δεν έχει εισαχθεί η υποδοχήκαψουλών.
30.
Καφετιέρες με λαβήασφάλισης: μπορεί να προκληθεί έγκαυμα από καυτό
ατμόαν ανοίξετε τη λαβή ασφάλισης κατά την παρασκευήζεστού
αφεψήματος.Μην τραβάτε τη λαβήασφάλισης προς τα πάνω αν δεν
σταματήσουννα αναβοσβήνουν οι λυχνίες στην καφετιέρα.
31.
Μη βάζετε τα δάχτυλασας κάτω από το στόμιο εξόδου κατά την
παρασκευήτου ροφήματος.
32.
Μην πιάνετε τον εγχυτήρα στην κεφαλήτης καφετιέρας.
33.
Ποτέ μη μεταφέρετε την καφετιέρα από την κεφαλή της.
34.
Η υποδοχή καψουλών διαθέτει ένανσταθερό μαγνήτη. Μην τοποθετείτε
τηνυποδοχή καψουλώνκοντά σε συσκευές και αντικείμεναπου μπορεί να
υποστούνζημιά από το μαγνητισμό, π.χ. πιστωτικές κάρτες, μονάδες USB
καιάλλες συσκευές δεδομένων, βιντεοταινίες, οθόνες τηλεοράσεων και
υπολογιστώνμε καθοδικό σωλήνα, μηχανικά ρολόγια, ακουστικά
βαρηκοΐαςκαι ηχεία.
35.
Ασθενείς με βηματοδότη ή απινιδωτή: μην κρατάτε την υποδοχή
καψουλώνακριβώς πάνω από τον βηματοδότηή τον απινιδωτή.
36.
Αν το φις της συσκευής δεν ταιριάζει στηνπρίζα, μπορείτε να το
αντικαταστήσετεμε φις κατάλληλου τύπου σε ένα από κέντρα σέρβις
aftersales που θα σας υποδείξει η γραμμήεξυπηρέτησης NESCAFÉ® Dolce
Gusto®.
37.
Η συσκευασίααποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απευθυνθείτε στον
αρμόδιοφορέα της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
μετα προγράμματα ανακύκλωσης. Η συσκευή σας περιέχει πολύτιμα υλικά
ταοποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν εκ νέου ή να ανακυκλωθούν.
38.
Για περισσότερες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, ανατρέξτε
EL
στοεγχειρίδιο χρήσης στη διεύθυνση www.dolce-gusto.com ή καλέστε τον
αριθμό της γραμμής εξυπηρέτησης NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Λάβετε υπόψη σας ότι η συσκευή εξακολουθεί να καταναλώνει ρεύμα όταν
βρίσκεταιστο πρόγραμμα eco (0,4 W/ώρα).
40.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριάαπό παιδιάηλικίας κάτω των
8ετών. Τα παιδιάδενπρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
41.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνωκαι από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητεςή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό
επιτήρησηή τους έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήσητης συσκευής με
ασφαλήτρόπο και μπορούννα κατανοήσουν τους κινδύνους που ενέχει.
42.
Ο καθαρισμός και η συντήρησητης μηχανής δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά,εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και εποπτεύονται από
ενήλικα.
Η εγγύηση δεν καλύπτει συσκευές που δεν λειτουργούν ή που δεν
λειτουργούν σωστά επειδή δεν έχει γίνει συντήρηση ή αφαίρεση
αλάτων.
21
GB
When using electrical appliances, basic safety
precautions shall always be followed, including the
following:
10.SAFETY PRECAUTIONS
1.
Read allinstructionsandkeepthese safety instructions. Any typeof
misuseofthe appliance may result ina potential injury.
2.
Connecttheapplianceto amains powersocket with an earth
connectiononly. Mainsvoltagemustbe the same as the detailson the
ratingplate. Theuse ofincorrectconnectionwill negate theguarantee
and maybehazardous.
3.
This applianceisintendedto beusedinhousehold only. Itis not
intendedtobeusedinfollowingapplications, and theguarantee will
notapplyfor:
environments;
–farm houses;
–byclients inhotels, motelsandother residential type
environments;
–bed and breakfasttypeenvironments;
4.
Yourapplianceis intended fordomesticuseinside thehomeonly at
analtitudebelow3400m.
5.
In caseofany inappropriateuseorfailureto comply with the
instructions,themanufactureraccepts no responsibility andthe
guaranteemay notapply.
6.
Werecommend using the NESCAFÉ®DolceGusto® capsules
designedandtested fortheNESCAFÉ®DolceGusto® machine. They
weredesigned tointeracttogether -theinteractionprovides thein-cup
qualitythat NESCAFÉ®DolceGusto® is known for. Each capsule is
designedtopreparea perfectcup, and cannotbe reused.
7.
Donotremove hot capsulesby hand.Always use capsule holder
handletodisposeof usedcapsules.
8.
Alwaysusethe applianceona flat, stable,heatresistantsurface away
fromsources of heator watersplashes.
9.
Toprotectagainst fire, electricshockand injury to personsdo not
immersethe power cord, plugsorthe appliancein wateror other
liquid.Avoid spillageonthe plug.Never touch the power cordwith wet
hands. Do not overfillthe watertank.
10.
In caseofanemergencyremove theplug from the mainspower socket
immediately.
11.
Closesupervision isnecessary whentheappliance is used near
children.Keep the appliance /powercord /capsuleholder outofreach
ofchildren. Children should besupervisedtoensure that they donot
playwith theappliance. Never leave theappliance without
surveillancewhile makinga beverage.
12.
This applianceisnotintended foruse bychildren or persons with
reducedphysical, sensory or mental capabilities, orlack ofexperience
and knowledge, unless they havebeen given supervision orinstruction
concerninguse of the appliance by a person responsiblefor their
safety. Personswho have a limited ornounderstanding of the
operationand useofthisappliancemustfirst read and fully
understandthe contents of theuser manual, andwhere
appropriateseek additional guidanceon its operationanduse
fromthe personresponsible for theirsafety.
13.
Donotuse the appliance withoutthedrip tray anddrip grid,
exceptwhen a verytall mug isused. Donot usethe appliance for
hotwaterpreparation.
14.
Forhealth reasons, alwaysfill the watertankwithfresh drinking
water.
15.
After use ofthe appliance always remove thecapsule andclean
thecapsule holder. Empty and cleanthe drip tray and capsule bin
daily.Usersallergic to dairy products: Rinse theappliance
accordingtothe cleaning procedure.
16.
The heating element surfaceissubject to residual heatafteruse
and plastichousingsmay feel warm to touch several minutes
uponuse.
17.
Unplugfrom the mainspower socket when not in use.
18.
Unplugfrom the mainspower socket beforecleaning. Allow to
coolbefore puttingon ortaking offparts, beforecleaning the
appliance.Nevercleanwet orimmerseappliance in any fluid.
Neverclean the appliance with running water.Never use
detergentsto clean the appliance. Cleanthe applianceonly using
softsponges/brushes. Thewater tank should be cleaned with a
cleanfood-safebrush.
19.
Neverturn the machineupside down.
20.
Ifaway forprolonged periods, on holiday, etc. theappliance must
beemptied, cleaned and unplugged.Rinse before reuse. Operate
therinse cyclebefore re-using yourappliance.
21.
Donotturn offthe applianceduring the descaling process.Rinse
thewatertankand cleanthe appliancetoavoidanyresidual
descalingagent.
22.
Any operation, cleaning and care otherthan normal use must be
undertakenby after-salesservice centresdesignatedby
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline. Do notdismantle appliance
and do notputanything into openings.
23.
In caseofintensive use withoutallowing sufficient cooling time,
theappliance will stop functioningtemporarily with the red
indicatorlight blinking. This is toprotect yourappliance from
overheating. Switch the appliance offfor 20 minutestolet itcool
down.
24.
Donotoperate anyappliance with a damagedcord or plug. Ifthe
powercordis damaged, itmustbe replacedbythe manufacturer,
its service agentorsimilarly qualified persons in ordertoavoid a
hazard.Do not operateanyappliance thatmalfunctionsorhas
beendamaged inanymanner. Unplugcord immediately. Return
thedamagedappliance to thenearestauthorisedservice facility
designatedby NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
25.
The use ofaccessory attachments not recommended by the
22
GB
appliancemanufacturermay resultinfire, electric shock orinjury to
persons.
26.
Donotlet the cordhang overthe edge ofa tableor counter, ortouch
hotsurfacesorsharp edges. Donotallow thecord to dangle(risk of
tripping up). Nevertouchthe cord with wet hands.
27.
Donotplace on or neara hot gasorelectric burner, orina heated
oven.
28.
Todisconnect, turn themachineoff, then remove the plug from the
mainspowersocket. Do not unplugbypullingthe cord.
29.
Alwaysinsert the capsuleholderin themachine topreparea
beverage. Do not pull outthe capsule holder before theindicator
stopsblinking. The appliancewill not workifthecapsule holderis
notinserted.
30.
Machines equipped with a locking handle: Scalding mayoccur if
thelocking handle is opened duringthe brewingcycles. Do notpull
upthe locking handlebefore the lightson themachine stop
flashing.
The capsule holder is equipped with a permanent magnet. Avoid
placing thecapsuleholder nearappliancesand objectsthatcanbe
damagedbymagnetism, e.g. credit cards, USB drives andother
datadevices, video tapes, television and computermonitors with
picturetubes, mechanicalclocks, hearing aids andloudspeakers.
35.
Patientswith pacemakers ordefibrillators: Do not holdthecapsule
holder directlyoverthe pacemakerordefibrillator.
36.
Ifthemains power socketdoes not matchtheplug on the
appliance,have the plugreplaced with asuitabletypebyaftersales
servicecentres designated byNESCAFÉ® DolceGusto® hotline.
37.
Packaging ismadeofrecyclable materials. Contactyourlocal
council/ authority for furtherinformation on recycling programs.
Yourappliance contains valuablematerialswhich canberecovered
orrecycled.
38.
Foradditional guidanceon how tousetheappliance, refertothe
usermanual on www.dolce-gusto.com or call
NESCAFÉ®DolceGusto®hotlinenumber.
39.
Please be aware that the applianceisstillusingelectricity whilstin
eco-mode(0.4 W/hour).
40.
Keep theapplianceand its cord outof reachof childrenaged less
than8 years. Childrenshall notplaywith the appliance.
41.
This appliancecan beused by childrenaged from 8 yearsand
aboveand personswith reduced physical, sensory ormental
capabilitiesorlack of experienceandknowledge ifthey have been
givensupervision or instruction concerning use of the appliance in
asafe wayand iftheyunderstand the hazardsinvolved.
42.
Cleaningand usermaintenanceshallnotbe made bychildren
unless theyareolderthan8 andsupervised byan adult.
Toreduce theriskoffire or electricshock, donot remove
thecover. No userserviceable partsinside. Repairshould
bedone by authorizedservice personnel only!
Leaveitata local civic waste collection pointorat an
approvedservicecentre, where itwill be disposed of
property. EuropeanDirective 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronicequipment(WEEE), stipulates
that used household appliancesmustnotbe disposedof
in normal unsortedmunicipal waste. Oldappliances
mustbecollected separatelytooptimise the sorting and
recycling of theirpartsand to reduce the impact on
humanhealth andthe environment.
The guaranteedoes not cover appliances that do not workor do not
workproperly becausethey have not been maintained and/or
descaled.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.