8. USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE14
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW16
9. 1 KOLOR LAMPKI KONTROLNEJ ZMIENIA SIĘ NA
POMARAŃCZOWY16
9. 2 NAPÓJ NIE WYPŁYWA – BRAK WODY?16
9. 3 NAPÓJ NIE WYPŁYWA – ZABLOKOWANA KAPSUŁKA/GŁOWICA
DYSZY?17
9. 4 RÓŻNE18
2
Page 3
1.WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1.
Należy zapoznać się ze wszystkimiwskazówkami bezpieczeństwai
zachować je na przyszłość. Wszelkie przypadki użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem mogą skutkować potencjalnymi
obrażeniami.
2.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda
zasilania.Napięcie sieciowe musi być zgodne z wartościąnapięcia
podanąnatabliczce znamionowej urządzenia. Korzystanie z
niewłaściwego złącza skutkuje wygaśnięciem gwarancji i może być
niebezpieczne.
3.
Urządzenie jestprzeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie
jestono przeznaczone do zastosowań wymienionych poniżej i
gwarancjanie obejmuje jego użytkowania:
–w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i innych
budynkach pracowniczych/roboczych;
–na farmach/gospodarstwach agroturystycznych;
–przez klientów hoteli, moteli i innych tego typumiejsc
Urządzenie jestprzeznaczone do użytku domowego, wyłącznie
wewnątrz pomieszczeń domów znajdujących się na wysokości nie
większej niż 3400 m.
5.
W przypadku niewłaściwego użytkowanialubnieprzestrzegania
instrukcji producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, a
gwarancjamoże nie mieć zastosowania.
6.
Zalecamy korzystanie z kapsułek NESCAFÉ®DolceGusto®,
przewidzianych dla i testowanych pod kątem użycia w urządzeniu
NESCAFÉ®DolceGusto®. Zostały one zaprojektowane tak, aby
współdziałaćze sobą– wynikiem tego współdziałania są kawy i
napoje o najwyższej jakości, z której znana jest marka
NESCAFÉ®DolceGusto®. Każda kapsułkajestprzeznaczona do
przygotowaniaidealnej filiżanki kawy lub napoju i nie może być
używanapowtórnie.
7.
Gorących kapsułek nie wolno usuwać rękoma. Do usuwania
zużytych kapsułek należy zawsze używać uchwytukapsułek.
8.
Urządzenie należy zawsze użytkować napłaskiej, stabilnej i
odpornej nadziałanie wysokich temperatur powierzchni,z dala od
źródełciepła i rozprysków wody. Nie zaleca sięumieszczania
urządzeniaw szafce, gdy pracuje.
9.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu wystąpienia pożaru, porażenia
elektrycznego lubobrażeń, przewoduzasilającego, wtyczki, ani
samego urządzenianie należy zanurzać w wodzie aniinnym płynie.
Chronić wtyczkę przed kontaktem z wilgocią. Nigdy nie dotykać
przewoduzasilającego mokrymi rękoma. Nie przepełniać zbiornika
nawodę.
10.
W razie zagrożeniawtyczkę należy natychmiast odłączyć od gniazda
zasilania.
11.
Gdy urządzenie jest użytkowane w obecności dzieci, należy
zapewnić jego stały nadzór. Urządzenie /przewód zasilający /
uchwytkapsułek muszą pozostawać poza zasięgiem dzieci.
Należy się upewnić, że dzieci nie wykorzystująurządzeniado
zabawy.W czasie przygotowywanianapoju urządzenia nie
wolno pozostawiać bez nadzoru.
12.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci
ani osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymilub
psychicznymi, bądź też osoby z niedostatecznym
doświadczeniem i wiedzą, chybaże osoba odpowiedzialnaza
ichbezpieczeństwo nadzoruje je lub poinstruowała je w
zakresie użytkowaniaurządzenia. Osoby, które nie posiadają
wystarczającej wiedzy na temat sposobu działania oraz obsługi
urządzeniapowinny przed uruchomieniem urządzenia
dokładniezapoznać się z instrukcją obsługi i zrozumieć ją, a w
raziepotrzeby zwrócić się o pomoc do osoby odpowiedzialnej
zaich bezpieczeństwo w celu uzyskaniawskazówek
dotyczących sposobu działania oraz obsługi urządzenia.
13.
Nie używać urządzenia bez tacki ociekowej i kratki ociekowej,
chybaże korzysta się z bardzo wysokiego kubka. Nie używać
urządzeniado gotowania wody.
14.
Zprzyczyn zdrowotnych zbiornik na wodę należy zawsze
napełniać świeżą wodąpitną.
15.
Po użyciu urządzenianależy zawsze usunąćkapsułkę i
wyczyścić uchwyt kapsułek. Codziennie należy opróżniać i
czyścićtackę ociekową oraz pojemnik nazużyte kapsułki
(jeżelijestnawyposażeniu). Osoby cierpiące z powodualergii
pokarmowych muszą płukać urządzenie zgodnie z procedurą
czyszczenia.
16.
Powierzchnia elementu grzejnego może pozostać nagrzana po
użytkowaniu,a obudowaz tworzywa sztucznego może
pozostawiać ciepła w dotyku kilka minutpo użytkowaniu.
17.
Jeżeli urządzenie nie jestużytkowane, należy je odłączyć od
gniazdazasilania.
18.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy
odłączyć od gniazda zasilania.Przed czyszczeniem
urządzenia, a wzwiązku z tym przedzdejmowaniem i
zakładaniem jakichkolwiek elementów, urządzenie należy
pozostawićdo ostygnięcia. Urządzenianie wolno czyścić na
mokroani zanurzać w jakimkolwiek płynie. Urządzenia nie
wolno czyścić pod bieżącą wodą. Urządzenianie wolno czyścić
z użyciem detergentów. Urządzenie należy czyścić miękkimi
gąbkami/szczotkami. Zbiornik nawodę należy czyścić czystą,
dopuszczoną do kontaktu z żywnością szczotką.
19.
Urządzenianie wolno obracać dołem do góry.
20.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np.
przezokres wakacji itp., należy je opróżnić, wyczyścić i
odłączyć od źródłazasilania. Należy je przepłukać przed
rozpoczęciem ponownego użytkowania. Przed rozpoczęciem
ponownegoużytkowania należy przeprowadzić cykl płukania
urządzenia.
21.
Nie wyłączać urządzeniaw czasie procesuusuwania
Page 4
kamienia. Zbiornik nawodę należy przepłukać,a urządzenie
wyczyścić,aby usunąć wszelkie pozostałości środkado usuwania
kamienia.
22.
Wszelkie prace, poza zwykłym użytkowaniem, czyszczeniem i
konserwacją,mogąbyć wykonywane wyłącznie przez punktyobsługi
klientów autoryzowane za pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®. Urządzenia nie wolno demontować; nie
wolno blokować otworów urządzenia.
23.
W przypadku intensywnego użytkowania, bez przerw niezbędnych
dlaostygnięcia, urządzenie wyłączy się na pewien czas,a czerwona
lampkakontrolnabędzie migać. Ma to na celu ochronę urządzenia
przedprzegrzaniem. Aby urządzenie mogło ostygnąć, należy
wyłączyć je na20minut.
24.
Urządzeniaz uszkodzonym przewodem zasilającym lubwtyczką nie
wolno użytkować. Jeżeli przewódzasilający jestuszkodzony, aby
zapobiec zagrożeniumusi on zostać wymieniony przez producenta,
jegoprzedstawicielaserwisowego lub przez autoryzowany punkt
serwisowy.Urządzenia, które funkcjonuje nieprawidłowo lub zostało
wjakikolwiek sposóbuszkodzone nie wolno użytkować. Natychmiast
odłączyć przewód zasilający. Przekazać uszkodzone urządzenie do
najbliższego punktu obsługi klientów autoryzowanego za
pośrednictwem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
25.
Wykorzystywanie akcesoriówniezalecanych przez producenta
urządzeniamoże być przyczyną pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub obrażeń.
26.
Należy zwrócić uwagę,aby przewódnie zwisał z krawędzi stołulub
lady, ani nie pozostawał w kontakcie z gorącymipowierzchniami lub
ostrymikrawędziami. Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie zwisał
swobodnie (ryzyko potknięcia). Nie dotykać przewodu mokrymi
rękoma.
27.
Nie umieszczać go na rozgrzanych palnikach gazowych lub
elektrycznych,bądź też w ich pobliżu, ani w rozgrzanym piekarniku.
28.
Aby odłączyć urządzenie należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.Nie odłączać urządzeniaod źródła zasilania, ciągnąc za
przewód.
29.
W celu przygotowania napoju należy zawsze umieścić uchwyt
kapsułek. Nie wyciągać uchwytukapsułek zanim lampka kontrolna
nieprzestanie migać. Urządzenie nie będzie pracowało, jeżeli
uchwytkapsułek nie zostanie umieszczony.
30.
Urządzeniawyposażone w uchwyt blokady: jeżeli w trakcie
przygotowywanianapoju uchwyt blokady jest otwarty, może dojść do
oparzenia.Nie odciągać wgórę uchwytu blokady dopóki lampki
urządzenianie przestaną migać.
31.
W czasie przygotowywania napojunie należy umieszczać palców
poddysząwylotową.
32.
Nie dotykać głowicy dyszy urządzenia.
33.
Nie przenosić urządzenia, trzymając go za jego głowicę.
34.
Uchwytkapsułek wyposażony jest w magnes trwały. Nie należy
zbliżaćuchwytu kapsułek do urządzeń lubprzedmiotów, np. kart
kredytowych,urządzeń pamięci masowej USB i innych nośników
danych,kaset wideo, telewizorów i monitorów komputerowych
CRT,zegarów mechanicznych, aparatów słuchowych i
głośników,ponieważ pole magnetyczne może spowodować ich
uszkodzenie.
35.
Pacjenci z rozrusznikami lubdefibrylatorami: nie zbliżać
uchwytukapsułek bezpośredni do miejsca, w którym znajduje
się rozrusznik lubdefibrylator.
36.
Jeżeli gniazdo elektryczne nie odpowiada wtyczce urządzenia,
wtyczkę należy wymienić naodpowiedni typ w punkcie obsługi
klientaautoryzowanym za pośrednictwem infolinii
NESCAFÉ®DolceGusto®hotline.
37.
Opakowanie wykonano zmateriałów nadającychsię do
przetworzenia. W celu uzyskania szczegółowychinformacji na
tematrecyklingu, należy skontaktować się z właściwym
urzędem/administracjąlokalną. Do produkcji tego urządzenia
wykorzystane zostały cenne materiały, które mogą zostać
odzyskanei przetworzone wtórnie.
38.
Dodatkowe informacje dotyczące użytkowaniaurządzenia
znajdująsię w instrukcji obsługi na stronie
www.dolce-gusto.com; można ich także zasięgnąć pod
numerem infolinii NESCAFÉ®DolceGusto®.
39.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający muszą pozostawać
pozazasięgiem dzieci do lat8. Urządzenie nie może być
używaneprzez dzieci do zabawy.
40.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku lat 8 i
starsze oraz osoby z zaburzeniami fizycznymi, sensorycznymi
lubpsychicznymi, bądź też osoby z niedostatecznym
doświadczeniem i wiedzą, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lubzostaną one poinstruowane w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz że rozumiejąone
zagrożeniazwiązane z użytkowaniem urządzenia.
41.
Czyszczeniei konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci,chyba że mająone co najmniej8 lati są nadzorowane
przezosobę dorosłą.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym nie wolno
demontować pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma
części, które mogłyby być serwisowane przez
użytkownika. Naprawy powinny być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy!
Page 5
TYLKO NARYNKI EUROPEJSKIE:
Należy pamiętać o środowisku naturalnym!
Do produkcji tego urządzeniawykorzystane zostały cenne
materiały, które mogą zostać odzyskane i przetworzone
wtórnie.
Należy przekazać je do lokalnego punktu zbiórki odpadów
lubw autoryzowanym centrum serwisowym, gdzie
zostanie zutylizowane we właściwy sposób.Dyrektywa
europejska 2012/19/WE dotycząca zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) określa, że zużyty
sprzętgospodarstwa domowegonie może być wyrzucany
razem ze zwykłymi nieposortowanymi odpadami. Zużyte
sprzęty należy składować oddzielnie, aby zoptymalizować
processortowania i recyklingu ichczęści w celu
zredukowania wpływu na ludzkie zdrowie i środowisko
naturalne.
Gwarancja niema zastosowania w przypadku urządzeń, które nie
działająlub nie działają poprawnie, ponieważnie były one
konserwowanei/lub nie usuwano z nich kamienia.
Page 6
1
1313141516
2
STOP
67911 12810345
2.GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA
1.
Zbiornik na wodę
2.
Dźwignia wyboru
3.
Położ enie „Zimna”
4.
Stop
5.
Położ enie „Gorąca”
6.
Panel dotykowy wyboru ilości napoju
7.
Lampka kontrolna
8.
Funkcja XL ilości napoju
9.
Wy świetlacz ilości napoju
10.
Uchwyt kapsułek
11.
Głowica dyszy
12.
Narzędzie do płukania
13.
Uchwyt blokady
14.
Igła do czyszczenia
15.
Tacka ociekowa
16.
Kratka ociekowa
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII:
Po 1 min nieużytkowania.
Należy pamiętać, że urządzenie zużywa energię
elektry czną także w trybie oszcz ędzania energii (0,4
W/godzinę).
Nigdy nie używać mokrej gąbki. Do czyszczenia
obudowy urządzenianależy używać tylko
miękkiej,zwilżonej ściereczki.
migana czerwono przez kilkasekund. W tym
czasienie otwierać uchwytublokady!
Nie dotykać zużytych kapsułek po przygotowaniu
napoju!Gorąca powierzchnia – ryzyko poparzeń!
Nie używać narzędziado płukania do
przygotowywaniaherbaty ani gorącej wody.
JEŻELI URZĄDZENIE NIE BYŁO UŻYTKOWANE PRZEZ
PONAD 2 DNI: Napełnić zbiorniknawodę świeżą
wodąpitną i umieścić gow urządzeniu.
Przepłukaćurządzenie – w tym celu należy
wykonać czynności opisane w rozdziale7.
„Czyszczenie”nastronie 13, rozpoczynając od
kroku4.
8
Page 9
STOP
STOP
5.PIERWSZE UŻYCIE
1
Zbiorniknawodę przepłukać ręcznie świeżą wodą pitną.
Zbiorniknawodę napełnić świeżą wodąpitną. Umieścić
zbiornik na wodę w urządzeniu. Otworzyć uchwytblokady.
4
Uruchomićurządzenieaktywując panel dotykowy wyboru
ilościnapoju. Kiedy urządzenie się rozgrzewa lampka
kontrolnazaczynamigać przez około 40 sek. Następnie
lampkakontrolna zapalasię na zielonoświatłem ciągłym.
Urządzenie jestgotowe do użytku.
2
Chwycić uchwyt kapsułek i nacisnąćzapadkę blokady, aby
gootworzyć. Upewnić się, że narzędzie do płukania
znajdujesię w uchwycie kapsułek. Zamknąć uchwyt
kapsułek.
5
Korzystającz panelu dotykowego wyboru ilości napoju
ustawić wyświetlacz ilościnapoju na wartość 7.
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„ZIMNE”.
Urządzenie rozpoczynaprzepłukiwanie.
3
Umieścićuchwyt kapsułek w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.Umieścić duży pusty pojemnik pod dyszą
wylotowąnapoju. Upewnićsię, że urządzeniejest
podłączone doźródłazasilania o odpowiedniej
charakterystyce, tak jak zostało to podane w rozdziale 2.
„GŁÓWNECZĘŚCI URZĄDZENIA” nastronie 6. Podłączyć
wtyczkę do gniazdaelektrycznego.
6
Odczekać, aż woda przestanie płynąć. Lampka kontrolna
migana czerwono przez kilkasekundpo czym zapala się
nazielono światłem ciągłym.Dźwignia powraca do
położenia„Stop”.
7
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”.
Urządzenie rozpoczynaprzepłukiwanie.
Opróżnićzbiornik. Zbiornik nawodęnapełnić świeżą wodą
pitną.Umieścić zbiornik na wodę w urządzeniu. Urządzenie
jestgotowe do użytku.
Page 10
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 1JEDNA KAPSUŁKA (NP. LUNGO)
1
2
3
Wyregulowaćpołożenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
3.„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinformacje na opakowaniu.
Upewnićsię, że w zbiorniku nawodęznajduje się
wystarczającailość świeżej wody pitnej.
4
Otworzyć uchwyt kapsułek. Upewnić się, że narzędzie do
płukanianie jestumieszczone. Umieścić kapsułkęw
uchwyciekapsułek. Zamknąć uchwyt kapsułek. Umieścić
goz powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt blokady.
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie
się rozgrzewa lampka kontrolna zaczynamigać przez
około40sek. Następnie lampka kontrolnazapala się na
zielonoświatłem ciągłym. Urządzenie jest gotowedo
użytku.
5
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE”lub
„ZIMNE”,zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek.Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Odczekać do zakończenia procesu. Parzenie może
zostać w dowolnej chwili zatrzymane ręcznie poprzez
przestawienie dźwigni z powrotem w położenie „STOP”.
8
Zapomocąpanelu dotykowego wyboru ilości napoju
wyświetlacz graficzny ustawić napoziom zilustrowany na
kapsułcelub wedlewłasnego uznania. W przypadku
wyjątkowo dużej filiżanki wybrać napójXL. Przed
przygotowaniem drugiego ekstra dużegonapojunależy
odczekaćokoło 1,5min.
6
Po zakończeniuprzygotowanialampka kontrolna miga na
czerwonoprzez kilka sekund po czymzapala się na
zielonoświatłem ciągłym. Dźwignia powraca do położenia
„Stop”. W tymczasie nieotwierać uchwytu blokady!
9
Po zakończeniunalewaniazdjąć filiżankę z tacki
ociekowej.
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Otworzyć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkęZużytą
kapsułkęwyrzucić do kosza. Należy pamiętać, aby nie
wyrzucićuchwytu kapsułek.
10
Uchwytkapsułek przepłukać z obu stronświeżą wodą
pitną.Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
Page 11
STOP
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
6. 2DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
1
2
3
Wyregulowaćpołożenie tacki ociekowej. Na tacce
ociekowej umieścić odpowiedniej wielkości filiżankę. Zob.
3.„PRZYKŁADY NAPOJÓW” lubinformacje na opakowaniu.
Upewnićsię, że w zbiorniku nawodęznajduje się
wystarczającailość świeżej wody pitnej.
4
Otworzyć uchwyt kapsułek. Upewnić się, że narzędzie do
płukanianie jestumieszczone. Umieścić pierwszą
kapsułkęw uchwycie kapsułek.Zamknąć uchwyt kapsułek.
Umieścićgo z powrotem w urządzeniu. Zamknąć uchwyt
blokady.
7
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie
się rozgrzewa lampka kontrolna zaczynamigać przez
około40sek. Następnie lampka kontrolnazapala się na
zielonoświatłem ciągłym. Urządzenie jest gotowedo
użytku.
5
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE”lub
„ZIMNE”,zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek.Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Odczekać do zakończenia procesu. Parzenie może
zostać w dowolnej chwili zatrzymane ręcznie poprzez
przestawienie dźwigni z powrotem w położenie „STOP”.
8
Zapomocąpanelu dotykowego wyboru ilości napoju
wyświetlacz graficzny ustawić napoziom zilustrowany na
kapsułcelub wedlewłasnego uznania. W przypadku
wyjątkowo dużej filiżanki wybrać napójXL. Przed
przygotowaniem drugiego ekstra dużegonapojunależy
odczekaćokoło 1,5min.
6
Po zakończeniuprzygotowanialampka kontrolna miga na
czerwonoprzez kilka sekund po czymzapala się na
zielonoświatłem ciągłym. Dźwignia powraca do położenia
„Stop”. W tymczasie nieotwierać uchwytu blokady!
9
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Otworzyć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkęZużytą
kapsułkęwyrzucić do kosza. Należy pamiętać, aby nie
wyrzucićuchwytu kapsułek.
Zapomocąpanelu dotykowego wyboru ilości napoju
wyświetlacz graficzny ustawić napoziom zilustrowany na
kapsułcelub wedlewłasnego uznania.
11
Umieścićdrugą kapsułkę w uchwycie kapsułek.Zamknąć
uchwytkapsułek. Umieścićgo z powrotem w urządzeniu.
Zamknąćuchwyt blokady.
Page 12
6.PRZYGOTOWANIE NAPOJU
STOP
6. 2DWIE KAPSUŁKI (NP. CAPPUCCINO)
10
11
12
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCE”lub
„ZIMNE”,zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na
opakowaniu kapsułek.Rozpoczyna się przygotowanie
napoju. Odczekać do zakończenia procesu. Parzenie może
zostać w dowolnej chwili zatrzymane ręcznie poprzez
przestawienie dźwigni z powrotem w położenie „STOP”.
13
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Otworzyć uchwyt kapsułek. Usunąć zużytą kapsułkęZużytą
kapsułkęwyrzucić do kosza. Należy pamiętać, aby nie
wyrzucićuchwytu kapsułek.
Po zakończeniuprzygotowanialampka kontrolna miga na
czerwonoprzez kilka sekund po czymzapala się na
zielonoświatłem ciągłym. Dźwignia powraca do położenia
„Stop”. W tymczasie nieotwierać uchwytu blokady!
14
Uchwytkapsułek przepłukać z obu stronświeżą wodą
pitną.Wysuszyć uchwyt kapsułek. Umieścić go z powrotem
w urządzeniu. Napój gotowy!
Po zakończeniunalewaniazdjąć filiżankę z tacki
ociekowej.
12
Page 13
STOP
7.CZYSZCZENIE
1
Przepłukaći wyczyścić zbiornik na wodę.Użyć czystej,
dopuszczonejdo kontaktuz żywnością szczotki i – w razie
potrzeby – płynudo mycianaczyń. Na koniec napełnić go
świeżąwodą pitnąi umieścićw urządzeniu.Zbiornika na
wodęnie wolno myć w zmywarce!
4
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek.Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu.Zamknąć uchwytblokady.
2
Tackę ociekowąi narzędzie do płukania przepłukać świeżą
wodąpitną. Wyczyścić tackę ociekowączystąszczotką
przeznaczonądokontaktu z żywnością. Tacka ociekowa
nie nadaje się do mycia w zmywarce!
5
Urządzenie uruchamiasię automatycznie. Kiedy urządzenie
się rozgrzewa lampka kontrolna zaczynamigać przez
około40sek. Następnie lampka kontrolnazapala się na
zielonoświatłem ciągłym. Urządzenie jest gotowedo
użytku. Umieścić duży pusty pojemnik poddyszą wylotową
napoju.
3
Obie strony uchwytu kapsułekwyczyścić świeżą wodą
pitną z dodatkiem płynu domycia naczyń.Istnieje także
możliwośćmycia w zmywarce. Na koniecwysuszyć.
6
Korzystającz panelu dotykowego wyboru ilości napoju
ustawić wyświetlacz ilościnapoju na wartość 7.
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”.
7
Odczekać, aż dźwignia powrócido położenia„STOP”.
Przepływ wody zostaje zatrzymany. Opróżnić i wyczyścić
zbiornik na wodę. Ostrzeżenie: Gorącawoda! Należy
zachowaćostrożność!
8
Otworzyć uchwyt blokady. Wyciągnąć uchwyt kapsułek.
Wyjąć narzędzie do płukania. Przechowywać w
bezpiecznymmiejscu naokoliczność późniejszego
czyszczenialubusuwania kamienia. Usunąć wodęze
zbiornika nawodę(jeżeli się tamznajduje).
13
9
Odłączyć wtyczkę!Wyczyścić urządzeniemiękką,
zwilżonąściereczką. Następnie osuszyć je miękką, suchą
ściereczką.
Page 14
www.dolce-gusto.com
0.5 L
0,5 L
8.USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
Użyć płynnego środkado usuwania
kamieniaNESCAFÉ®DolceGusto®. Aby
dokonaćzamówienia, należy skontaktować
się z infoliniąNESCAFÉ®DolceGusto® lub
odwiedzić witrynęinternetową
NESCAFÉ®DolceGusto®.
1
Jeżeli kolor światłaciągłego lampki kontrolnej zmieniłsię
z zielonego na pomarańczowy (sygnał usuwania kamienia)
lubjeżeli napój wypływawolniej, niż zwykle (nawet
pojedynczymi kroplami), bądź jeżeli jestchłodniejszy niż
zwykle, zachodzi koniecznośćprzeprowadzenia procesu
usuwaniakamienia.
4
Dousuwaniakamienia nieużywać octu!Należy zwrócić uwagę, aby żadna część
urządzenianie miała kontaktu z roztworem
środkado usuwania kamienia.
2
Usunąćwodę ze zbiornika nawodę (jeżelisię tam
znajduje).
5
3
Wymieszać w miarce 0.5l świeżej wody pitnej ze
środkiemdo usuwania kamienia. Wlaćroztwór środkado
usuwaniakamieniado zbiornika nawodę i umieścić
zbiornik na wodę w urządzeniu.
6
Otworzyć uchwyt blokady. Umieścić narzędzie do płukania
w uchwycie kapsułek.Umieścić uchwyt kapsułek w
urządzeniu.Zamknąć uchwytblokady. Umieścić duży pusty
pojemnik pod dysząwylotowąnapoju.
Upewnićsię, że urządzenie jestwyłączone (lampka
kontrolnazgasła).
14
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„GORĄCA”i
przytrzymać ją w tym położeniu przez 10 sek.
Podświetlenie wyświetlacza graficznego gaśnie
sukcesywnie.
Page 15
STOP
STOP
STOP
STOP
8.USUWANIE KAMIENIA CO NAJMNIEJ CO 3–4 MIESIĄCE
7
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”.
Urządzenie przeprowadzaproces usuwania kamieniaprzez
około2 min, włączając i wyłączając się naprzemiennie.
Dźwigniapowracado położeniaśrodkowego.
10
Opróżnići wyczyścić zbiornik nawodę. Przepłukaći
wyczyścić zbiornikna wodę. Użyć czystej, dopuszczonej
dokontaktuz żywnościąszczotki i – w razie potrzeby –
płynudomycia naczyń.Na koniec napełnić goświeżą wodą
pitną i umieścić w urządzeniu.
Przestawić dźwignię wyboruw położenie „GORĄCE”.
Odczekać, aż dźwignia powrócido położenia„STOP”.
Przepływ wody zostaje zatrzymany.
9
Dlauzyskania lepszego efektu działania środkado
usuwaniakamieniaurządzenie przełącza się w tryb
oczekiwanianaczas 2 min. Podświetlenie wyświetlacza
graficznego gaśnie sukcesywnie.
12
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„ZIMNE”.
Odczekać, aż dźwignia powrócido położenia„STOP”.
Przepływ wody zostaje zatrzymany.
13
Usunąćpojemnik. Opróżnić i wyczyścić zbiornik nawodę.
Wyciągnąć uchwyt kapsułek.Wyjąć narzędzie do płukania.
Przechowywać w bezpiecznymmiejscu naokoliczność
późniejszego czyszczenialubusuwania kamienia. Uchwyt
kapsułekprzepłukać z obustronświeżą wodą pitną.
Ponownieumieścić uchwyt kapsułek.
14
Wyczyścić urządzenie miękką,zwilżonąściereczką.
Następnie osuszyć je miękką,suchą ściereczką.Umieścić
kratkę ociekowąnatacce ociekowej. Następnie umieścić
tackę ociekowąw wybranym położeniu.
15
Page 16
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
STOP
9. 1KOLOR LAMPKI KONTROLNEJ ZMIENIA SIĘ NA POMARAŃCZOWY
1
KOLOR LAMPKI KONTROLNEJ ZMIENIASIĘNA
POMARAŃCZOWY
Oznaczato, że należy usunąćkamieńz urządzenia. Aby to
zrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwaniakamienia. Zob. 8. „Usuwanie kamienia co
najmniejco 3–4 miesiące” nastronie 14.
9. 2NAPÓJ NIE WYPŁYWA – BRAK WODY?
1
Płyn nie wypływa: Przygotowanie napoju zostaje
zatrzymanew połowie lubw ogóle się nierozpoczyna.
Wyświetlacz ilości napojumiga, a lampka kontrolna miga
szybkonaprzemiennie na czerwono i zielono.
Przestawić dźwignię wyborudo położenia„STOP”.
2
Upewnićsię, że w zbiorniku nawodęznajduje się
wystarczającailość świeżej wody pitnej. W przeciwnym
razie napełnić ponownieświeżą wodą pitną i przestawić
odpowiednio dźwignię wyboru do położenia„GORĄCE” bądź
„ZIMNE”,aby kontynuować przygotowanie. Jeżeli zbiornik
nawodę jest pełen, należy postępować zgodnie z opisem w
„NAPÓJNIE WYPŁYWA– ZABLOKOWANA
KAPSUŁKA/GŁOWICADYSZY?” nastronie 17.
Płyn nie wypływa: Kapsułka może być zablokowana lubpod
ciśnieniem.
3
Przepłukaćurządzenie: Postępować zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w 5. „PIERWSZEUŻYCIE”nastronie 9.
Obie strony uchwytu kapsułekwyczyścić świeżą wodą
pitną z dodatkiem płynu domycia naczyń.Przepłukać tackę
ociekowąświeżą wodąpitnąi wyczyścić ją czystą,
dopuszczonądo kontaktuz żywnościąszczotką.
Urządzenie musibyć zawszeustawione pionowo!Aby
zatrzymać przygotowanie przestawić dźwignię wyboru do
położenia„STOP”.
4
Wyjąć i przechylić tackę ociekową. Wyjąćigłę do
czyszczenia.Igłapowinna byćprzechowywana poza
zasięgiemdzieci!
Nie pić tego napoju!Unieść uchwyt blokady. Urządzenie
uwalniaciśnienie. Wyciągnąćuchwyt kapsułek. Otworzyć
uchwytkapsułek. Zużytąkapsułkę wyrzucić dokosza.
5
Otworzyć uchwyt kapsułek i wyczyścić dyszę igłądo
czyszczenia.Postępować zgodnie z instrukcjami
zamieszczonymi w 8. „Usuwaniekamienia co najmniej co
3–4 miesiące” na stronie14.
17
Page 18
STOP
www.dolce-gusto.com
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 4RÓŻNE
1
2
Urządzenianiemożnawłączyć.
Napój jest rozpryskiwany z wylotunapoju.
Skontrolować, czy wtyczka jest poprawnie podłączonado
gniazdaelektrycznego. Jeżeli tak, skontrolować źródło
zasilania.
Jeżeli urządzenia nadal nie możnawłączyć, należy
skontaktowaćsię telefonicznie z infolinią
NESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii znajdująsię na
ostatniej stronie.
2
W uchwycie kapsułek umieścićnowąkapsułkę, a uchwyt
umieścićz powrotem w urządzeniu.
Jeżeli napój wypływawolniej niż zwykle (nawetkroplami)
lubjeżeli jestzimniejszy niż zwykle, należy usunąć
kamieńz urządzenia.
Aby tozrobić, należy postępować zgodnie z instrukcjami
usuwaniakamienia. Zob. 8. „Usuwanie kamienia co
najmniejco 3–4 miesiące” nastronie 14.
18
Page 19
9.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
9. 4RÓŻNE
1
2
Lampkakontrolna miga szybkona czerwono.
Wodazbiera się pod lubwokół urządzenia. Wycieki wody
pojawiające się wokół uchwytukapsułekw czasie
przygotowania napoju.
Skontrolować, czy kapsułkanie jestzablokowana; zob.
„NAPÓJNIE WYPŁYWA– ZABLOKOWANA
KAPSUŁKA/GŁOWICADYSZY?” nastronie 17. Odłączyć
wtyczkę i odczekać20 minut.Podłączyć wtyczkę do
gniazdaelektrycznego. Urządzenieuruchamia się
automatycznie.
1
Odłączyć wtyczkę!
1
Jeżeli lampkakontrolnanadal miganaczerwono, należy
skontaktowaćsię z infolinią NESCAFÉ®DolceGusto®.
Numery infolinii znajdują się na ostatniej stronie.
2
Połączyć się z numereminfolinii
NESCAFÉ®DolceGusto® lubodwiedzićwitrynę
internetowąNESCAFÉ®DolceGusto®. Numery infolinii
znajdująsię naostatniej stronie.
W czasiepłukania lub usuwania kamienia woda
rozpryskujesię z dyszy wylotunapoju.
Umieścićnarzędzie do płukania w uchwycie kapsułek.
Umieścićuchwyt kapsułek w urządzeniu.
19
Page 20
AE
800348786
AL
0842 640 10
AR
0800 999 81 00
AT
0800 365 23 48
AU
1800 466 975
BA
0800 202 42
BE
0800 93217
BG
0 800 1 6666
BR
0800 7762233
CA
1 888 809 9267
CH
0800 86 00 85
CL
800 800 711
CO
01800-05-15566
CN
400 630 4868
CR
0800-507-4000
CZ
800 135 135
DE
0800 365 23 48
DK
80 300 100
DO
(809) 508-5100
EC
1800 637-853 (1800 NESTLE)
EE
6 177 441
ES
900 10 21 21
FI
0800 0 6161
FR
0 800 97 07 80
G B
0800 707 6066
GR
800 11 68068
GT
1-800-299-0019
HK
(852) 21798999
HN
800-2220-6666
HR
0800 600 604
HU
06 40 214 200
ID
001803657121
IE
00800 6378 5385
IL
1-700-50-20-54
IT
800365234
JO
+962-65902998
JP
0120-879-816
KR
080-234-0070
KW
+965 22286847
KZ
8-800-080-2880
LB
+961-4548595
LU
8002 3183
LT
8 700 55 200
LV
67508056
MA
080 100 52 54
ME
020 269 902
Middle East: +971 4- 8100081
MX
01800 365 2348
MK
0800 00 200
MT
80074114
MY
1800 88 3633
NI
1-800-4000
NL
0800-3652348
NO
800 80 730
NZ
0800 365 234
PA
800-0000
PE
80010210
PH
898-0061
PK
0800-62282
PL
0800 174 902
PT
800 200 153
PY
0800-112121
QA
+974-44587688
RO
0 800 8 637 853
RU
8-800-700-79-79
SA
8008971971
SE
020-299200
SG
1 800 836 7009
SI
080 45 05
SK
0800 135 135
SR
0800 000 100
SV
800-6179
TH
1-800-295588
0-2657-8601
TR
0800 211 02 18
4 44 31 60
T T
(868) 663-7853
TW
0800-000-338
UA
0 800 50 30 10
US
1-800-745-3391
UY
0800-2122
VN
1800 6699
ZA
+27 11 514 6116
NUMERY INFOLINII
www.dolce-gusto.com
802000069 2017/05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.