Korg TRITON, TRITON pro, TRITON prox Basic Manual [nl]

Guía Básica
(Por favor, lea esta Guía primero)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ATENCIÓN: Al usar productos eléctricos, deben observarse unas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
1.
producto. No utilice este producto cerca del agua; por
2.
ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina o similar. Este producto sólo debe ser utilizado en el
3.
soporte recomendado por el fabricante. Este producto, ya sea solo o en combinación
4.
con un amplificador y auriculares o altavoces puede causar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante largo tiempo a gran volumen, o a un volumen que resulte incómodo. Si nota alguna pérdida de audición, consulte con un especialista. El producto debe ser colocado en tal forma que
5.
no se interfiera con su adecuada ventilación. El producto debe ser situado lejos de fuentes
6.
de calor, como radiadores, calefactores u otros aparatos que produzcan calor. El producto debe ser conectado a una fuente
7.
de corriente eléctrica del tipo de scrito en las instrucciones de funcionamiento o tal como esté marcado en el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CA UTION
RISKOF ELECTRICSHOCK
DONOT OPEN
CAUTION:TOREDUCE THERISKOF
ELECTRIC SHOCK, DO NOTREMOVE
COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.REFERSERVICING TO
QUALIFIEDSERVICEPERSONNEL.
INSTRUCCIONES SOBRE TOMA DE TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. Si se produjera un fallo, la toma de tierra proporciona la ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica, reduciéndose el riesgo de electrocución. Este producto está equipado con un cable y enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en un enchufe de red apropiado que disponga de toma de tierra de acuerdo con la legislación y la normativa local.
PELIGRO - Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra puede dar como resultado un riesgo de electrocución. Si tiene duda sobre la conexión a tierra del producto consulte con un electricista o técnico cualificado. No modifique
el enchufe que se proporciona con este producto, si no entra en el enchufe, haga que le instalen uno adecuado.
El símbolo del rayo significa que existen voltajes peligrosos sin aislar en el interior de la unidad, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que existen instrucciones de funcionamiento y mantenimiento importantes en el manual que acompaña al producto.
El cable de alimentación debe ser
8.
desenchufado cuando no se vaya a utilizar el aparato durante largo tiempo. Debe ponerse especial cuidado en que no
9.
caigan objetos o líq uidos en el interior por las aberturas. El producto debe ser revisado por personal
10.
cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe se haya
dañado, o
B. Hayan caído objetos o líquidos en el producto,
o C. El producto haya sido expuesto a la llu via, o D. El producto no funcione normalmente o exhiba
un cambio importante de prestaciones, o E. El producto se haya caído, o el chasis se haya
dañado.
No intente realizar mantenimiento de este
11.
producto más que como se describe en las
instrucciones de mantenimiento por parte del
usuario. Todas las demás tareas deben ser
llevadas a cabo por personal cualificado.
ii
Símbolo CE para Normas Unificadas Europeas
La marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan a Corriente Alterna, hasta el 31 de Diciembre de 1996 significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC). Y, la marca CE que exhiben después del 1 de Enero de 1997, significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC), la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC) y la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC). Asimismo, la marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan con baterías, significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC).
Mantenimiento de los Datos
Los datos en memoria pueden perderse, en ocasiones, debido a acciones incorrectas por parte del usuario. Asegúrese siempre de guardar lo s datos importantes en disquete u otro dispositivo. Korg no será responsable de los daños y perjuicios que se puedan producir como resultado de pérdidas de datos.
Pantallas
Algunas páginas de los manuales muestran reproducciones de pantallas junto con una explicación de las funciones y operación. Todos los nombres de sonidos, Parámetros, y valores son meramente ejemplos, y no tienen por qué coincidir con la pantalla real en la que esté trabajando.
Marcas Registradas
MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivas compañías.
Avisos
Debido a mejoras en el producto, es posible que algunas características o funciones descritas en
este manual sean distintas de las de su instrumento. KORG no es responsable de las diferencias entre las especificaciones del instrumento y las características descritas en este manual. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Manuales
Los Manuales del TRITON están organizados de la siguiente forma:
Guía Básica (el presente manual): describe los controles y el funcionamiento básico del
TRITON. Guía de Parámetros: Describe todos los Parámetros del TRITON.
Convenciones
A lo largo de los manuales la palabra TECLA se refiere a una tecla del panel frontal, mientras que la palabra BOTÓN se refiere a los distintos objetos que hay que pulsar en la pantalla táctil.
iii

Introducción

Características Principales

Sonido de Alta Calidad con Sistema de Síntesis HI (HYPER INTEGRATED)
Una gran variedad de multimuestras para infinidad de variaciones de sonido
Un generador de tono multitímbrico compatible con múltiples formatos
Polifonía de 62 voces para las más complejas orquestaciones
Guía Básica
Además con opciones como generador de tono MOSS, memoria PCM/SAMPLING, o SCSI podrá ampliar aún más las posibilidades.
El TRITON es una poderosa herramienta para la producción musical o para la interpretación en directo.
Las Combinaciones le permiten combinar Programas libremente
Conjuntos de Batería que se adaptan a gran variedad de interpretaciones rítmicas
Multi-Efectos digitales para un sonido creativo o para simular espacios sonoros
Generalidades
El TRITON es un Workstation musical / Sampler que incorpora el Sistema de Síntesis HI (Hyper Integrated).
Proporciona Programas y Combinaciones de alta calidad y una sección de Efectos.
Además dispone de funciones como Sampler, secuenciador, Reproducción de canciones, Arpegiador polifónico dual,
RPPR, dos entradas y seis salidas de audio.
Sistema de Síntesis HI
El Sistema de Síntesis HI es un generador de tono PCM con procesado totalmente
digital de la señal proporcionando una calidad sonora inigualable y ofreciendo gran versatilidad y flexibilidad en cuanto a Modulación y configuración de Efectos.
GENERADOR DE TONO:
32 Mbytes de PCM ROM con 425 multimuestras y 413 muestras de batería.
16 Mbytes de RAM estándar ampliable a 64 Mbytes.
Frecuencia de muestreo de 48 kHz, con una polifonía de 62 voces.
Dispone de gran variedad de controladores para modificar el sonido.
1
Guía Básica
SÍNTESIS
Filtros de 12 ó 24 dB por octava con resonancia.
Gran variedad de Parámetros de Edición.
Efectos
Cinco Efectos de inserción, dos principales y un Ecualizador de 3
bandas.
Configuración de Efectos de gran flexibilidad.
PROGRAMAS Y COMBINACIONES
640 Programas de usuario en ROM, y 256 Programas + 9 baterías para compatibilidad GM2.
64 baterías de usuario y 9 baterías compatibles con FM2.
SECUENCIADOR
El TRITON contiene un secuenciador de 16 pistas
A cada pista se le asigna un Programa, Canal MIDI, etc.
Existe una pista de tempo para controlar los cambios de tempo.
Las pistas y patrones pueden ser grabados en tiempo real y paso a paso.
INTERPRETACIÓN DE CANCIÓN
Los Archivos MIDI Estándar (SMF) le permiten intercambiar datos de canción entre distintos sistemas de secuenciador.
Es un formato estándar para datos de secuencia. La mayoría de secuenciadores de software y hardware soportan SMF.
Los archivos SMF pueden ser de tres formatos distintos: Formato 0, Formato 1, y Formato 2.
Edición de Programas fácil y versátil.
512 Combinaciones de usuario.
SAMPLING
El TRITON proporciona funciones de SAMPLER a 48 kHz y 16 bits lineales.
Los 16 Mb de memoria estándar permiten un muestreo de casi tres minutos de muestras en mono.
2
El TRITON soporta formatos 0 y 1. En el formato 0, los datos de todas las
pistas están combinados en una sola pista y guardados en disquete.
En el formato 1, los datos se guardan en pistas individuales. El formato 1 es el más común.
ARPEGIADOR
Dispone de dos arpegiadores polifónicos con diversos patrones.
Guía Básica
Modo de Interpretación/Grabación de Patrón en Tiempo Real (RPPR)
Este modo le permite asignar un patrón de secuenciador a una tecla específica del teclado, y a continuación tocar o grabar datos de patrón pulsando dicha tecla. Puede usted tocar una frase diferente con cada nota, o tocar varias teclas simultáneamente para que suenen diferentes frases a la vez.
SISTEMA DE AUDIO CON 2 ENTRADAS Y 6 CANALES
Las 2 entradas permiten muestrear sonidos en estéreo que serán utilizados en la sección de SAMPLER.
Existen salidas de audio estéreo y cuatro canales auxiliares para asignar sonidos individuales.
PANTALLA TouchView
La pantalla del TRITON incorpora el sistema TOUCH VIEW SYSTEM, sensible al tacto.
3
Guía Básica

Descripción de los Modos

Modo de Programa
Los sonidos del TRITON reciben el nombre de Programas.
El tiene los Programas organizados en bancos.
En el modo de Programa puede editar el sonido y características tímbricas para crear sus propios Programas originales.
Modo de Combinación
Las Combinaciones constan de una serie de Programas, y crean colores tímbricos más complejos que los que son posibles utilizando Programas por sí solos. Resultan ideales para directo y para trabajo con Secuenciador.
Una vez que haya seleccionado una Combinación, puede usar el Modo de Edición de Combinación para seleccionar los Programas, panorama, volumen, etc.
Modo de Reproducción de Canción ‘Song Play’
En el modo de Reproducción de Canción ‘Song Play’ del TRITON, pueden reproducirse archivos en formato SMF (Archivo MIDI Estándar) contenidos en un disquete.
En este modo puede seleccionar el Programa, ajustar el volumen, panorama y niveles de envío a Efectos de cada canal. También puede ajustar el tempo, transposición y Efectos.
Modo SAMPLING
Permite muestrear sonidos. Editar los sonidos muestreados. Editar multimuestras. Usar las multimuestras en Programas.
4
Guía Básica
Modo Global
El mod o Global le permite realizar los siguientes ajustes y operaciones que afectan a la funcionalidad de todo el TRITON.
Parámetros de afinación de teclado. Ajustes MIDI Creación de conjuntos de batería Ajustes de pedal Ajustes de controlador externo Ajustes de Bloqueo de Sonido
Ajustes de Curva de Velocidad Ajustes de Escala
Control de transmisión/recepción de mensajes MIDI.
Modo de Disco
En este modo podrá guardar datos del TRITON en un disquete o disco SCSI (si está instalado).
También podrá cargar datos de un disquete o disco SCSI (si está instalado).
5
Guía Básica

Panel Frontal y Posterior

Panel Frontal

1. SW 1, SW 2
Se pueden asignar varias funciones a ellos.
2. Joystick
Puede moverse arriba y abajo, a derecha y a izquierda para controlar el tono, la modulación u otros Parámetros.
3. Ribbon
Deslice su dedo para controlar el tono o la modulación.
4. Auriculares
Conecte unos auriculares estéreo en la toma de auriculares.
5. Ranura para disquetes
Pueden utilizarse disquetes de doble cara doble densidad (2DD) o doble cara alta densidad (2HD).
Botón de Expulsión de Disquete
Pulse este botón para expulsar un disquete de la unidad.
Si al pulsar este botón el disquete no sale, consulte con su distribuidor KORG. No intente nunca sacar el disquete por la fuerza.
6
6. [VOLUME]
Ajusta el Volumen de todo el TRITON.
7. REALTIME CONTROLS
Use estos botones para controlar distintos Parámetros en tiempo real.
TECLA REALTIME CONTROLS
Úsela para seleccionar el modo A o B para los controladores.
BOTONES 1, 2, 3, 4
En modo A las funciones son las siguientes:
Guía Básica
COMBI: selecciona el modo de Combinación.
PROG: selecciona el modo de Programa.
SEQ:
selecciona el modo de secuenciador.
SAMPLING: selecciona el modo SAMPLING o muestreo en el que podrá grabar y utilizar sus propios sonidos.
GLOBAL: selecciona el modo GLOBAL.
DISK: selecciona el modo de DISCO.
9. COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los valores a su estado original. El LED se iluminará.
1: frecuencia de corte del filtro 2: resonancia o frecuencia de corte del filtro
pasa -altos 3: intensidad EG del filtro 4: relajación del filtro/amplificador En el modo B la función es programable.
8. Teclas de Modo
Le permiten seleccionar los distintos modos.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al estado de Edición.
10. VALUE
Use estos controladores para cambiar el valor del Parámetro seleccionado.
7
Guía Básica
Deslizante VALUE
Use este control para cambiar el valor de un Parámetro.
Teclas •/€
Permiten cambiar el valor en pasos de uno.
Dial VALUE
Use este control para cambiar el valor de un Parámetro.
Teclado numérico 0 -9 ENTER Tecla ­Tecla ./10 HOLD
12. Botón [EXIT]
Este botón hace que aparezca la página 0 de pantalla de cada modo.
También funciona para cancelar una operación.
Si aparece un dialogo en pantalla pulse EXIT para cerrarlo.
13. MENU
Púlselo para ir a otra página. Aparecerá un menú de páginas y podrá ir a otras páginas
del modo.
14. SEQUENCER
PAUSE
Pone en pausa la canción o lista de Reproducción.
Use estas teclas para introducir un Parámetro numérico.
Use el teclado numérico para introducir el número y pulse ENTER.
La tecla - invierte el signo. La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
11. PANTALLA LCD
Pantalla sensible al tacto. Al pulsar los iconos que aparecen en la
pantalla podrá seleccionar Parámetros, valores, etc.
<< REW
Rebobinado.
FF>>
Avance Rápido.
LOCATE
Localiza un punto especificado.
8
Guía Básica
15. SEQUENCER / SAMPLING
REC/WRITE
En modo secuenciador es la tecla de Grabación (pulse junto con Reproducción).
En modo SAMPLING iniciará la Grabación de sonido.
En modos Programa, Combinación y Global es la tecla de guardar en memoria. Aparecerá un cuadro de diálogo, y si pulsa OK la Edición será guardada.
START/STOP
Es la tecla de Reproducción/Parada.
ON/OFF
Activa y desactiva el Arpegiador.
17. BANK
Se utilizan para seleccionar BANCOS de Programa / Combinación.
PROG BANK A, B, C, D, E, F, G
Seleccionan bancos de Programas. F está disponible con la opción EXB -MOSS. G: permite seleccionar bancos de variación
GM2.
16. ARPEGGIATOR
Controlan el Arpegiador en tiempo real.
TEMPO
Ajustan el tempo del Arpegiador y secuenciador.
GATE
Ajusta el tiempo de puerta o duración de las notas de Arpegiador.
COMBI BANK A, B, C, D
Seleccionan Bancos de Combinaciones. Si el cursor está en el campo de Programa
podrá usarlas para seleccionar bancos de Programas.
VELOCITY
Ajusta la velocidad del Arpegiador.
9
Guía Básica

Panel Posterior

1. Conector de alimentación eléctrica
6. MIDI OUT
2. POWER
Enciende y apaga el aparato.
3. Conector SCSI (opción EXB-SCSI vendida por separado)
Use un cable SCSI para conectar dispositivos SCSI.
4. Conector TO HOST
Este conector permite conectar un ordenador sin interfaz MIDI directamente al TRITON, para intercambiar datos. Para las conexiones, necesitará un kit de conexión que se vende por separado.
El MIDI Out envía mensajes MIDI a otros aparatos.
7. MIDI IN
El conector MIDI In recibe mensajes MIDI desde otros aparatos.
8. Conector DAMPER
Aquí se puede conectar un pedal de sostenido DS -1H de KORG.
9. Conector ASSIGN SW
Aquí puede conectar un interruptor de pedal como el PS -1 o PS-2 de KORG.
5. MIDI THRU
El MIDI Thru retransmite la información que llega al MIDI In.
10
10. Conector ASSIGN PEDAL
Aquí puede conectar un controlador de pedal como el XVP-10 o EXP-2 de KORG.
11. Contraste de pantalla
12. AUDIO INPUT
Son entradas de audio que se utilizan para grabar sonidos mediante la función SAMPLING, o bien para aplicar los Efectos del TRITON a fuentes externas de sonido.
LEVEL
Ajusta el nivel de las entradas de audio.
MIC-LINE
Guía Básica
Ajusta el nivel entre micro y línea.
13. AUDIO OUTPUT
Conecte estas salidas a las entradas de su mezclador o amplificador.
MAIN L/MONO, R
Son las salidas principales no balanceadas. Seleccione el sonido que desee con el
Parámetro BUS SELECT asignado a L/R.
INDIVIDUAL 1, 2, 3, 4
Son salidas individuales no balanceadas. Puede asignar a estas salidas cualquier
sonido de oscilador, batería, etc.
11
Guía Básica

Funcionamiento de la Pantalla

La pantalla del TRITON incorpora el sistema TOUCH VIEW SYSTEM, sensible al tacto.
Selección de objetos en la pantalla
En el TRITON, distintas operaciones como selección de páginas o Parámetros, etc., se llevan a cabo pulsando objetos en la
pantalla.
Pulse el valor deseado, y dicho valor será introducido en el campo de edición.
1: El símbolo de Imperdible, le permite seleccionar bloqueado o desbloqueado.
Cuando está bloqueado, el imperdible estará cerrado y el menú no desaparecerá aunque pulse un valor.
a: información de página actual
Muestra la página seleccionada. De izquierda a derecha: Nombre de modo, nombre de página, nombre de lengüeta.
b: Campo de Edición
Al pulsar un Parámetro en la pantalla, aparecerá su valor. Este valor recibe el nombre de CAMPO DE EDICIÓN.
Para modificar el valor, use el dial VALUE o las teclas +/ -, o los botones de la pantalla.
c: Botón de Pantalla 1 (o botón de selección)
Al pulsar este botón, aparecerá un menú desplegable.
Este menú muestra una lista de valores de Parámetro disponibles.
Cuando está desbloqueado, el imperdible estará abierto y el menú desaparecerá al pulsar un valor.
2: Barra de Desplazamiento: Aparecerá cuando existan más valores de los que aparecen en pantalla. Pulse en cada flecha para desplazarse hacia la dirección indicada.
d: Botón de Pantalla 2 (o botón de selección)
Al pulsar este botón aparecerá un menú con lengüetas que le permite realizar lo siguiente:
BANK PROGRAM/COMBINATION SELECT: permite seleccionar Programas o Combinaciones por bancos.
MULTISAMPLE SELECT: selección de Multimuestra para el oscilador.
CATEGORY EFFECT SELECT: selecciona un Efecto por categoría.
12
Guía Básica
e: Category
Permite seleccionar Programas y Combinaciones por categoría.
Para cerrar el cuadro pulse OK o CANCEL.
f: Cuadro de Selección
Cada vez que lo pulse alternará entre Seleccionado y No Seleccionado.
Cuando está seleccionado el Parámetro funcionará, y cuando esté No Seleccionado
el Parámetro no funcionará.
g: Botones Circulares
Se utilizan para seleccionar una o más opciones.
h: Lengüetas de ficha
Pulse la ficha que desee.
i: botón de Menú de Página
Cuadro de diálogo
Dependerán del menú seleccionado. Para ejecutar el comando pulse OK. Para cancelar pulse CANCEL.
1: Botón de Ed ición de Texto Al pulsarlo aparecerá un cuadro de
diálogo de texto. Podrá introducir el nombre que desee. 2/3: Cancel y OK: Para ejecutar el comando pulse OK. Para cancelar pulse CANCEL. Clear: borra el texto. Space: inserta un espacio.
JUMP
Pulse este botón para acceder al menú de página.
Los comandos que aparecen dependen de la página.
El símbolo de Imperdible, le permite seleccionar bloqueado o desbloqueado.
Cuando está bloqueado, el imperdible estará cerrado y el menú no desaparecerá aunque pulse un valor.
Cuando está desbloqueado, el imperdible estará abierto y el menú desaparecerá al pulsar un valor.
En distintos modos puede pulsar la tecla MENU para ver un menú de páginas disponibles. Pulse la página a la cual desee saltar.
Otros Objetos
Los Parámetros que aparecen en forma de un control deslizante o botón pueden modificarse pulsando el objeto en la pantalla o bien mediante el dial VALUE o las telas +/ -. Existen botones que cambian entre activados y desactivados cada vez que los pulse.
13
Guía Básica

Funcionamiento Básico

A lo largo de los Manuales, en general, la palabra tecla se refiere a tecla del panel frontal, y la pal abra botón se refiere a botón de pantalla.
1. Selección de Modo
Pulse la tecla que desee para seleccionar el modo correspondiente.
Le permiten seleccionar los distintos modos.
COMBI: selecciona el modo de Combinación.
PROG: selecciona el modo de Programa.
SEQ: selecciona el modo de secuenciador.
SAMPLING: selecciona el modo
SAMPLING o muestreo en el que podrá grabar y utilizar sus propios sonidos.
GLOBAL: selecciona el modo GLOBAL.
DISK:
selecciona el modo de DISCO.
Pulsando los botones de pantalla accederá a las distintas funciones.
Si una pantalla tiene varias páginas, aparecerán unas lengüetas en la parte inferior que le permitirán seleccionarlas.
Pulse la tecla MENU para acceder a la pantalla de menú.
En esta pantalla pulse el recuadro de página que desee.
Aparecerá la pantalla seleccionda. Por ejemplo:
2. Páginas
Cada modo está or ganizado en páginas.
Al pulsar la tecla MENU aparecerá una lista del contenido de cada modo.
14
Guía Básica
Pulse una de las lengüetas situadas en la parte inferior de la página.
3. Ajuste de Parámetros
El valor del campo de Edición en la pantalla se puede cambiar mediante el Dial o las teclas +/-.
Puede pulsar COMPARE para restaurar los valores originales.
También puede pulsar un botón de pantalla y pulsar el valor deseado.
Deslizante VALUE
Use este control para cambiar el valor de un Parámetro.
Use el teclado numérico para introducir el número y pulse ENTER.
La tecla - invierte el signo. La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
TECLAS DE BANCO [BANK] Programa Combinación
COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los valores a su estado original. El LED se iluminará.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al estado de Edición.
Teclas •/ €
Permiten cambiar el valor en pasos de uno.
Dial VALUE
Use este control para cambiar el valor de un Parámetro.
Teclado numérico 0-9 ENTER
Tecla ­Tecla ./10 HOLD
Use estas teclas para introducir un Parámetro numérico.
Introducción de notas mediante el teclado
Mantenga pulsada ENTER y pulse la nota que desee en el teclado para introducir su valor en los campos que lo admitan.
15
Guía Básica

Conexiones

Todas las conexiones se deben realizar
con los aparatos apagados.

1. Conecte el cable de alimentación

Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.
Asegúrese de que está insertado correctamente en el enchufe.
16

2. Conexiones de salida de audio

Conecte el TRITON a su sistema de audio.
Tenga presente que un volumen
excesivo puede dañar los altavoces. Conecte las salidas L/MONO y R a las
entradas de su amplificador o mezclador. Le recomendamos una conexión estéreo.
Guía Básica
INDIVIDUAL 1, 2, 3, 4
Son salidas individuales no balanceadas. Puede asignar a estas salidas cualquier
sonido de oscilador, batería, etc. Conéctelas a las entradas de un mezclador.

3. Conexiones de entrada de audio

Se utilizan para el modo SAMPLING o cuando desee aplicar los Efectos del TRITON a señales de audio externas.
AUDIO INPUT
Son entradas de audio que se utilizan para grabar sonidos mediante la función
SAMPLING, o bien para aplicar los Efectos del TRITON a fuentes externas de sonido.

4. Conexión de pedales

Conector DAMPER
Aquí se puede conectar un pedal de sostenido DS-1H de KORG.

5. Conexiones MIDI

MIDI OUT
El MIDI Out envía mensajes MIDI a otros aparatos.
MIDI IN
El conector MIDI In recibe mensajes MIDI desde otros aparatos.
MIDI THRU
El MIDI Thru retransmite la información que llega al MIDI In.

6. Conexiones con un ordenador

Conector TO HOST
Este conector permite conectar un ordenador sin interfaz MIDI directamente
al TRITON, para intercambiar datos. Para las conexiones, necesitará un kit de conexión que se vende por separado.

7. Conexiones SCSI

Conector ASSIGN SW
Aquí puede conectar un interruptor de pedal como el PS -1 o PS-2 de KORG.
Conector ASSIGN PEDAL
Aquí puede conectar un controlador de pedal como el XVP-10 o EXP-2 de KORG.
Conector SCSI (opción EXB-SCSI vendida por separado)
Use un cable SCSI para conectar dispositivos SCSI.
Podrá usar discos duros, CD-ROM, etc.
17
Guía Básica

Guía Rápida

Encendido y Apagado

Realice las conexiones tal como se ha descrito anteriormente.

1. Encendido

1. Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. La pantalla muestra el modelo y versión.
2. Encienda su mezclador y monitores.
3.
Suba el control VOLUM E a un nivel adecuado y ajuste el volumen del equipo conectado.

2. Apagado

1. Ponga todos los controles de volumen a
0.
2. Apague sus monitores y mezclador.
3. Pulse el interruptor POWER en el
TRITON para apagar la unidad.
Pantalla al encender la unidad
Ajuste el Parámetro POWER ON MODE del modo Global tal como desee.
Si POWER ON MODE está en RESET el TRITON entra en modo de Combinación.
Si POWER ON MODE está en MEMORIZE aparecerá el modo y página seleccionado antes de apagar la unidad.
18
Pantalla cuando hay opciones instaladas
Puede instalar diversas opciones en su TRITON.
Al encender la unidad aparecerán las opciones instaladas.

Escuchar una canción de demostración

Contenido de los discos
Su TRITON se suministra con dos disquetes: TNFD -00P y TNFD-01P.
PRELOAD.PCG
Contiene Programas, Combinaciones, Arpegiador, y datos globales
Datos de Programas usados en la demo. Al cargar se guardará en memoria interna
y no se borrará al apagar el aparato.
Tenga en cuenta que los datos
existentes en memoria serán reemplazados con los nuevos (es decir, los datos
existentes se perderán).
Guía Básica

1. Cargar datos de demostración

1. Inserte el disquete TNFD-00P.
2. Pulse la tecla DISK.
Entrará en el modo de disco.
3. Pulse la lengüeta LOAD.
4. Pulse PRELOAD.SNG
PRELOAD.SNG
Canción de demostración. Al cargar se borrará al apagar el aparato.
Tenga en cuenta que los datos existentes en memoria serán reemplazados con los nuevos (es decir, los datos existentes se perderán).
PRELOAD.SNG
Datos de muestras usados en las canciones de demostración.
Al cargar se borrará al apagar el aparato.
Tenga en cuenta que los datos existentes en memoria serán reemplazados
con los nuevos (es decir, los datos existentes se perderán).
5. Pulse el botón de menú de página.
6. Pulse LOAD SELECTED.
7. Pulse las casillas de verificación para
añadir la marca correspondiente. Seleccione LOAD PRELOAD.PCG TOO. Seleccione LOAD PRELOAD. KSK TOO. Si selecciona SELECT KSC ALLOCATION
CLEAR los datos de muestra se cargarán desde la primera posición de memoria.
19
Guía Básica
Si selecciona SELECT KSC ALLOCATION APPEND los datos se cargarán en la parte
libre de la memoria.
Si ya hay datos de muestras que no
desea perder seleccione APPEND.
8. Pulse OK. Los datos serán cargados.

2. Reproducción de canción de demostración

12. Pulse la tecla SEQ.
13. Pulse la tecla MENU.
Pulse P0: PLAY/REC.
14. Seleccione la canción de demostración.
9. Saque el disquete e introduzca el
disquete TNFD-01P.
10. Pulse la pantalla una vez. El nuevo disquete será reconocido al pulsar la pantalla.
11. Pulse el botón SELECT para continuar la carga.
a: Pulse a para resaltar el nombre de canción. b: botón de selección
15. Para seleccionar la primera canción pulse 0 y pulse ENTER. Para seleccionar la segunda canción pulse 1 y pulse ENTER.
16. Pulse la tecla START/STOP.
17. Para parar la Reproducción pulse la
tecla START/STOP.
20

3. Lista de Reproducción

1. Pulse la tecla MENU.
2. Pulse P1: CUE LIST.
3.
Pulse la tecla START/STOP.
4. Para parar la Reproducción pulse la tecla START/STOP.
Guía Básica
21
Guía Básica

Selección de Programas

1. Pulse la tecla PROG. El LED se ilumina y entrará en el modo de
Programa.
2. Asegúrese de que está seleccionada la página P0: PLAY.
Selección de Programas mediante una lista
1. Pulse el botón de menú desplegable
situado a la izquierda del nº y nombre de Programa.
a: botón de selección de categoría b: nº y nombre de Programa c: botón de selección
3. Pulse el campo de nombre y nº de Programa para seleccionar el Programa.
4.
Pulse una de las teclas PROGRAM BANK A-G para seleccionar un BANCO de Programas. (G: permite seleccionar bancos de variación GM2.)
5. Use el teclado numérico 0-9 para introducir el nº de Programa y pulse
ENTER.
También puede usar el dial VALUE.
La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
22
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e izquierda para seleccionar bancos.
3. Pulse los nombre de Programa situados en el centro para seleccionar Programas.
4. Cuando esté satisfecho con el Programa seleccionado pulse OK para cerrar el menú.
Guía Básica
Selección de Programas mediante Categoría
1. Pulse el botón CATEGORY.
Aparece una lista de categorías.
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e izquierda para seleccionar categorías.
3. Pulse los nombre de Programa situados e n el centro para seleccionar Programas.
4. Cuando esté satisfecho con el Programa seleccionado pulse OK para cerrar el menú.
Otras formas de seleccionar Programas
Bancos de Programas del TRITON
BANCOS A-E: contienen cada uno 128 Programas = total de 640 Programas. Al salir de fábrica el banco E no contiene Programas. Puede usarlo como banco de usuario.
BANCO F: se puede usar si ha instalado la opción EXB-MOSS que se vende por separado.
BANCO G: contiene 256 Programas compatibles con la especificación GM2.
Mediante un interruptor de pedal conectado a la toma ASSIGNABLE PEDAL.
Desde un dispositivo MIDI que transmita mensajes de cambio de Programa.
23
Guía Básica

Selección de Combinaciones

1. Pulse la tecla COMBI. El LED se ilumina y entrará en el modo de Combinación.
2. Asegúrese de que está seleccionada la página P0: PLAY.
5. Use el teclado numérico 0-9 para introducir el nº de Combinación y pulse ENTER.
También puede usar el dial VALUE.
La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
Selección de Combinaciones mediante una lista
1. Pulse el botón de menú desplegable
situado a la izquierda del nº y nombre de Combinación.
a: botón de selección de categoría b: nº y nombre de Combinación c: botón de selección d: Banco/Programa
3. Pulse el campo de nombre y nº de Combinación para seleccionar la Combinación.
4. Pulse una de las teclas COMBI BANK A­D para seleccionar un BANCO.
Cuando el campo de Edición está en uno de los campos de Banco/Programa correspondiente a uno de los timbres 1-8 de la Combinación podrá usar BANK para seleccionar el banco de Programa. Po r tanto asegúrese de que el cursor no se encuentra en dicho campo si lo que desea es seleccionar una Combinación.
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e izquierda para seleccionar bancos.
3. Pulse los nombre de Combinación situados en el centro para seleccionar Combinaciones.
4. Cuando esté satisfecho con la Combinación seleccionada pulse OK para cerrar el menú.
24
Guía Básica
Selección de Combinaciones mediante Categoría
1. Pulse el botón CATEGORY.
Aparece una lista de categorías.
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e izquierda para seleccionar categorías.
3. Pulse los nombre de Combinación situados en el centro para seleccionar Combinaciones.
4. Cuando esté satisfecho con la Combinación seleccionada pulse OK para cerrar el menú.
Otras formas de seleccionar una Combinación
Mediante un interruptor de pedal conectado a la toma ASSIGNABLE PEDAL.
Desde un dispositivo MIDI que transmita mensajes de cambio de Programa.
Bancos de Combinaciones del TRITON
Dispone de BANCOS DE COMBINACIONES A-D.
Cada banco contiene 128 combinaciones para un total de 512.
25
Guía Básica

Uso de Controladores para modificar el sonido

Joystick

Puede moverse arriba y abajo, a derecha y a izquierda para controlar el tono, la modulación u otros Parámetros.

Ribbon

Deslice su dedo para controlar el tono o la modulación.
Puede usar la función de bloqueo LOCK que se describe a continuación.
JS +X: normalmente desplazamiento de tono hacia arriba.
JS -X: normalmente desplazamiento de tono hacia abajo.
JS +Y: normalmente vibrato. JS -Y: normalmente wah. Puede usar la función de bloqueo LOCK
que se describe a continuación. Puede usarlo como una fuente de
Modulación alternativa para controlar Parámetros de Programa o de Efectos.
Puede usarlo como una fuente de Modulación alternativa para controlar Parámetros de Programa o de Efectos.

SW1, SW2

Puede usarlo como una fuente de Modulación alternativa para controlar Parámetros de Programa o de Efectos.
Puede especificar la forma en que responderán:
TOGGLE: la función será activada/desactivada cada vez que lo pulse.
26
MOMENTARY: la función será activada solamente mientras mantenga pulsada la tecla.
Al guardar un Programa o Combinación el estado de estas teclas será guardado también.
Guía Básica
Función d e Bloqueo
JOYSTICK
Cuando la función de las teclas SW1 o SW2 se ajusta a JS X LOCK, JS +Y LOCK o JS -Y LOCK el sonido producido al mover el Joystick se mantendrá al soltarlo.
Cuando SW1 se ajusta a JS -Y LOCK y funciona como TOGGLE, la función de bloqueo se puede usar tal como se explica en el siguiente ejemplo.
1. Mueva el joystick hacia usted para modificar el sonido.
2. Mientras mantiene el joystick hacia usted pulse la tecla SW1 (se ilumina).
3. Al soltar el joystick el sonido no cambiará.
4. Para cancelar la función de bloqueo pulse SW1 de nuevo.
RIBBON
Cuando la función de las teclas SW1 o SW2 se ajusta a RIBBON LOCK el sonido producido al mover el Ribbon se mantendrá al soltarlo.
Cuando SW1 se ajusta a RIBBON LOCK y funciona como TOGGLE, la función de
bloqueo se puede usar tal como se explica en el siguiente ejemplo.
1. Pulse SW1 (se ilumina).
2. Deslice su dedo por el Ribbon para que
el sonido cambie.
3. Al soltar el ribbon el sonido no
cambiará.
4. Para cancelar la función de bloqueo
pulse SW1 de nuevo.
Cuando SW1 o SW2 se ajustan a JS X & RIBBON LOCK, JS +Y & RIBBON LOCK, o JS -Y RIBBON LOCK se aplicarán ambos
bloqueos.
27
Guía Básica
AFTER TOUCH
Cuando SW1 o SW2 se ajustan a AFTER TOUCH LOCK el sonido producido al aplicar presión al teclado se mantendrá al soltarlo.
Cuando SW1 se ajusta a AFTER TOUCH LOCK y funciona como TOGGLE, la
función de bloqueo se puede usar tal como se explica en el siguiente ejemplo.
1. Toque una nota y aplique presión para modificar el sonido.
2. Mientras mantiene la presión pulse la tecla SW1 (se ilumina).
3. Al soltar el teclado el sonido no cambiará.
4.
Para cancelar la función de bloqueo
pulse SW1 de nuevo.

REALTIME CONTROLS

Use estos botones para controlar distintos Parámetros en tiempo real.
TECLA REALTIM E CONTROLS
Úsela para seleccionar el modo A o B para los controladores.
BOTONES 1, 2, 3, 4
En modo A las funciones son las siguientes:
1: LPF CUTOFF Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasa
bajos. Cambiará la brillantez del sonido.
2: RESONANCE/HPF Ajusta resonancia o frecuencia de corte del
filtro pasa-altos
28
Guía Básica
La resonancia aumenta el contenido armónico alrededor de la frecuencia de corte.
La frecuencia de corte ajusta la brillantez del sonido.
CONTROLES EN MODO B
En el modo B la función es programable.
Para visualizar los Parámetros asignados a SW1-SW2 y los controladores en tiempo real en Modo B:
En modo de Programa la página P0: Play muestra las funciones asignadas a SW1­SW2 y los controladores en tiempo real en Modo B
3: EG INTENSITY Ajusta la intensidad EG del filtro
4: EG-RELEASE Ajusta la fase de relajación del
filtro/amplificador
a: funciones asignadas a controladores en modo B.
b: funciones asignadas a las teclas SW1/SW2.
29
Guía Básica

Control VALUE

En las páginas P0: Play de Programa y Combinación puede usar VALUE como fuente de Modulación alternativa o para Modulación dinámica de Efectos, y controlar diversos Parámetros.

Teclado

Velocidad
La velocidad de interpretación puede controlar un Parámetro.
Normalmente controla el volumen, etc.
Presión
La presión aplicada al teclado puede controlar un Parámetro.
Normalmente controla el volumen, etc.

Pedales

Conector DAMPER
Aquí se puede conectar un pedal de sostenido DS -1H de KORG.
Conector ASSIGN SW
Aquí puede conectar un interruptor de pedal como el PS -1 o PS-2 de KORG.
Conector ASSIGN PEDAL
Aquí puede conectar un controlador de pedal como el XVP-10 o EXP-2 de KORG.
La función de los pedales se programa en la página P2: CONTROLLER FOOT PEDAL ASSIGN, del modo GLOBAL.
Número de nota
El número de nota puede controlar un Parámetro.
Normalmente controla el volumen, etc. Se puede usar como fuente de Modulación
alternativa.
30

ARPEGIADOR

Controlan el Arpegiador en tiempo real.
TEMPO
Ajustan el tempo del Arpegiador y secuenciador.
GATE
Ajusta el tiempo de puerta o duración de las notas de Arpegiador.
VELOCITY
Ajusta la velocidad del Arpegiador.
Guía Básica
ON/OFF
Activa y desactiva el Arpegiador.
31
Guía Básica

Arpegiador

El Arpegiador reproduce notas consecutivas al tocar un acorde en el teclado.
El Arpegiador del TRITON es polifónico y dual.
Dispone de cinco patrones de arpegio y permite programar y guardar 232 patrones de usuario.
Uso del Arpegiador en modo
de Programa
1.
Pulse PROG para entrar en modo de
Programa y seleccione un Programa. Al seleccionar distintos Programas verá
que el LED ARPEGGIATOR se enciende en algunos. En este caso toque el teclado y empezará el Arpegiador.
Si desea activar el Arpegiador manualmente pulse la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF.
2. Mueva los controladores o modifique los Parámetros para cambiar el arpegio.
Uso de Controladores del panel frontal
ARPEGGIO ON/OFF
Activa y desactiva el Arpegiador. Este Parámetro se guarda junto con el
Programa.
TEMPO
Ajustan el tempo del Arpegiador y secuenciador.
32
El rango es 40-240.
Guía Básica
También puede usar el control VALUE. Este Parámetro se guarda junto con el
Programa.
Si MIDI CLOCK está en EXTERNAL (MIDI o PCIF) la pantalla indicará EXT y el TEMPO será controlado por la unidad externa conectada.
GATE
Ajusta el tiempo de puerta o duración de las notas de Arpegiador.
Este Parámetro se guarda junto con el Programa.
Puede usarlo junto con los Controladores en tiempo real.
Ajustes mediante la pantalla
En la página P0: Play, pulse la lengüeta ARPEGGIO.
Selección de un patrón de Arpegiador
Puede seleccionar:
VELOCITY
Ajusta la velocidad del Arpegiador. Este Parámetro se guarda junto con el
Programa.
Patrones PRESET P000-P004 Patrones de USUARIO U000-U231.
Pulse PAT
Use VALUE o el menú de pantalla para seleccionar un patrón.
Para seleccionar un patrón de usuario U000-231, use el teclado numérico 0-9 y pulse ENTER.
RESOLUCIÓN
Use el Parámetro RESO para ajustar el intervalo de las notas.
Pulse RESO y use VALUE o menú de pantalla para seleccionar el valor de intervalo deseado.
33
Guía Básica
OCTAVA
Pulse OCTAVE para seleccionar el rango de octavas.
Reproducción en el orden en que se tocan las notas
Utilice la casilla SORT en la pantalla. Si está seleccionada las notas suenan de
acuerdo a su tono, sin tener en cuenta el orden en que se tocan.
Si no está seleccionada las notas sonarán en el orden en que se tocan.
Bloqueo de Arpegiador
Para que suenen las notas de Arpegiador y las que toca
Utilice la casilla KEYBOARD en la pantalla.
Si está seleccionada sonarán las notas de Arpegiador y las que toque.
Si no está seleccionada sonarán las notas de Arpegiador.
Vincular el Arpegiador a Programas
Utilice la casilla AUTO ARPEGGIATOR (GLOBAL P0: BASIC) en la pantalla.
Si está seleccionada los ajustes de Arpegiador guardados con el Programa cambiarán al cambiar de Programa.
Utilice la casilla LATCH en la pantalla. Si está seleccionada las notas suenan
aunque retire su mano del teclado. Si no está seleccionada las notas dejan de
sonar cuando retire su mano del teclado.
Sincronización con la interpretación
Utilice la casilla KEY SYNC en la pantalla. Si está seleccionada el Arpegiador
comenzará desde el principio cuando toque la primera nota.
Si no está seleccionada el Arpegiador estará siempre sincronizado con el tempo MIDI CLOCK.
Si no está selecci onada no cambiarán.
34
Guía Básica
Uso del Arpegiador en modo
de Combinación
En la página P0: Play del modo de Combinación, pulse la lengüeta
ARPEGGIO PLAY A.
Selección de Arpegiadores
Use las casillas ARPEGGIATOR RUN para seleccionar los Arpegiadores que funcionarán.
Comprobación de la estructura de un patrón de Arpegiador de usuario
Combinación B063: Echo Jamm
Use la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF para ponerlos en marcha.
No obstante, debe comprobar el Parámetro de asignación ARPEGGIATOR ASSIGN del modo de Combinación.
Arpegiador A - Arpegiador B
Para cada Arpegiador A y B, puede realizar ajustes en los Parámetr os PATTERN SELECT, RESOLUTION, OCTAVE, SOR, LATCH, KEY SYNC y KEYBOARD que se han explicado anteriormente.
Vincular el Arpegiador a Combinaciones
Utilice la casilla AUTO ARPEGGIATOR (GLOBAL P0: BASIC) en la pantalla.
Si está seleccionada los ajustes de Arpegiador guardados con la Combinación cambiarán al cambiar de Combinación.
1. Seleccione Combinación B063: Echo Jamm y compruebe las lengüetas ARPEGG. A y ARPEGG. B.
T1, T2, etc. indican los timbres. Una marca de verificación indica los que están asignados al Arpegiador.
Si no está seleccionada no cambiarán.
35
Guía Básica

Función RPPR

Interpretación/Grabación de Patrón en Tiempo Real (RPPR)
Este modo le permite asignar un patrón de secuenciador a una tecla específica del teclado, y a continuación tocar o grabar datos de patrón pulsando dicha tecla.
Puede usted tocar una frase diferente con cada nota, o tocar varias teclas simultáneamente para que suenen diferentes frases a la vez.
Tal como se describe en la sección de canción de demostración, cargue en memoria PRELOAD.SNG y PRELOAD.PCG.
1. Pulse la tecla SEQ para entrar en modo de secuenciador.
2. Pulse la tecla MENU para acceder a la lista de páginas.
Pulse el área P0: PLAY/REC.
3. Pulse el área SONG NO. AND NAME en la pantalla.
4.
Use la tecla del número 3 y pulse
ENTER.
Seleccionada: la función RPPR está activada.
NO Seleccionada: la función RPPR está desactivada.
6. Pulse una nota del teclado.
El patrón asignado sonará.
Teclas de parada
Si pulsa una tecla en el rango C-1 a C2 el patrón se parará.
Teclas de patrón
Cualquier tecla del rango C#2 a C8 puede tener asignado un patrón.
Si no lo tiene sonará en la forma normal.
5. Asegúrese de que la casilla RPPR está seleccionada.
36

Edición básica de Programa

Los Programas se pueden crear y modificar en las páginas P1 a P9.
No obstante también puede usar el editor PERFORMANCE EDIT.
Si desea guardar los cambios debe llevar a cabo el procedimiento GUARDAR Programa que se describe más adelante.

PERFORMANCE EDIT

1. Pulse la tecla PROG para entrar en modo de Programa.
2. Pulse la lengüeta PERF. EDIT.
Guía Básica
OCTAVE
Ajusta la octava.
PITCH STRECH
Ajusta la transposición y afinación del oscilador.
No se puede usar en el banco F.
OSC BALANCE
Ajusta el balance entre el oscilador 1 y el oscilador 2.
No tiene Efecto si el modo de
oscilador es SINGLE o DRUMS.
AMP LEVEL
Ajusta el nivel de amplificador.
a: Efectos de inserción b: funciones asignadas a SW1/SW2 c: Efectos principales d: EDITOR DE PERFORMANCE e: Parámetros asingdos al modo B del editor en tiempo real
Use los 8 controles deslizantes de PERFORMANCE EDIT (d) para modificar los Parámetros de Programa.
Es posible que algunos no produzcan un Efecto drástico.
ATTACK TIME
Ajusta el tiempo de ataque de los EG de filtro y amplificador.
Para maximizar el Efecto se ajustan
también otros Parámetros de EG.
DECAY TIME
Ajusta los tiempos de caída y pendiente de los EG de filtro y amplificador.
IFX BALANCE
Ajusta el balance WET/DRY de los Efectos de inserción 1-5.
MFX BALANCE
Ajusta simultáneamente los retornos de los Efectos principales.
37
Guía Básica

Edición básica de Combinación

Una Combinación consta de hasta 8 Programas que permiten crean sonidos muy complejos.
Puede editar una Combinación en el modo de Edición de Combinación; páginas P1­P9.
También puede realizar una Edición básica en la página P0: Play.
Si desea guardar los cambios debe llevar a cabo el procedimiento GUARDAR Combinación que se describe más
adelante.
Selección de un Programa para un Timbre
3. Pulse la lengüeta PROG. SELECT. INT: el Programa sonará. OFF: el Programa no sonará.
Sólo sonará el TIMBRE 1:
Sólo sonará el TIMBRE 2:

Ejemplo de Edición

1. Pulse la tecla COMBI para entrar en el modo de Combinación.
2. Seleccione la Combinación A064: ModernPiano.
Esta es una Combinación que superpone dos Programas.
Un timbre es un Programa y una serie de Parámetros asociados al mismo.
Una Combinación puede tener hasta 8 timbres.
4. Vamos a cambiar el Programa del Timbre 2.
Asegúrese de que los timbres 1 y 2 están en INT.
Pulse el Programa del timbre 2. Use las teclas BANK y VALUE para
seleccionar un Programa.
38
Guía Básica
5. También puede seleccionar Programas por categoría.
Pulse CATEGORY para el Timbre 2.
Para este ejemplo seleccione A003: Legato Strings.
6. Si está satisfecho con el cambio pulse OK para cerrar el menú.
Ajuste del panorama
7. Pulse la lengüeta MIXER.
8. Pulse el Parámetro PAN del timbre 2.
Use VALUE, etc., para modificar el valor. C064: sonido en el centro. L000: totalmente a la izquierda. R127: totalmente a la derecha. RND: posición aleatoria.
Ajuste de Volumen
9. Pulse el Parámetro VOLUME del timbre
2. Use VALUE, etc., para modificar el valor. Si selecciona HOLD BALANCE el balance
entre los timbres será mantenido.
39
Guía Básica

FUNCIONES BÁSICAS

Guardar Datos

Tipos de datos que se pueden
guardar
En el TRITON hay tres formas de guardar datos:
GUARDAR EN DISPOSITIVOS EXTERNOS (Disquete, etc.)
Se pueden guardar los siguientes datos:
Guardar datos en memoria
Guardar en unidades externas
(disquete, SCSI, etc.)
Volcado de datos MIDI
GUARDAR DATOS EN MEMORIA INTERNA
Se pueden guardar los siguientes datos:
Programas.
Combinaciones.
Datos globales.
Baterías de usuario.
Patrones de arpegio de usuario.
Programas, Combinaciones, Datos
globales, Baterías de usuario, Patrones de arpegio de usuario de la memoria
interna.
Canciones, listas de Reproducción y patrones.
Muestras y multimuestras del modo SAMPLING.
Archivos MIDI Estándar (SMF). Las canciones de secuenciador se pueden guardar como SMF.
Datos exclusivos.
Listas de gramola.
VOLCADO DE DATOS MIDI
Plantillas de canciones.
Tenga en cuenta que las muestras almacenadas en RAM se perderán al apagar el TRITON. Deberá guardarlas en disquete, etc., antes de apagar la unidad.
Los datos de secuenciador, interpretación de canción, o SAMPLING no se pueden guardar en memoria interna con la operación de guardado.
40
Se pueden guardar los siguientes datos en dispositivos externos:
Programas, Combinaciones, Datos globales, Baterías de usuario, Patrones
de arpegio de usuario y datos globales de la memoria interna.
Canciones, listas de Reproducción y patrones.
Guía Básica

Guardar en memoria interna

Protección de memoria
Para evitar errores existe un Parámetro que permite proteger la memoria contra grabaciones accidentales.
Para poder guardar deberá desactivar la protección.
1. Pulse GLOBAL para entrar en el modo Global.
2. Pulse MENU y pulse P0: BASIC SETUP.
3. Pulse la lengüeta SYSTEM PREF.
Aparece la página de preferencias.
Guardar un Programa o Combinación
Lleve a cabo este procedimiento para guardar un Programa o Combinación.
Hay dos formas de guardar.
Antes de guardar debe desactivar el Parámetro de protección de memoria tal como se ha descrito anteriormente.
USANDO UN COMANDO DE MENÚ DE PÁGINA PARA GUARDAR
1. Pulse el comando de página WRITE
PROGRAM o WRITE COMBINATION. Aparecerá un cuadro de diálogo.
4. Pulse la casilla MEMORY PROTECT para el tipo de memoria en que desea guardar datos de manera que dicha casilla no tenga marca de verificación.
Dar nombre
Puede dar un nombre a un Programa, Combinación, etc.
También puede modificar los nombres de categoría.
Para más información consulte la Guía de Parámetros.
Si desea reemplazar los datos antiguos con los nuevos en la misma posición de memoria pulse OK.
2. Si desea modificar el nombre, pulse el botón de Edición de Texto.
Aparecerá el cuadro de diálogo de texto.
Cuando haya introducido el nombre que desee pu lse OK para volver al cuadro de diálogo.
3. En el campo CATEGORY especifique la categoría del Programa o Combinación.
4. Use TO PROGRAM y TO COMBINATION para especificar el destino de guardado.
41
Guía Básica
Use VALUE etc., para seleccionar el destino.
5. Para guardar los datos pulse OK.
Para cancelar pulse CANCEL.
Al pulsar OK la pantalla preguntará ARE YOU SURE?. Pulse OK para guardar los datos.
USANDO LA TECLA REC/WRITE
Este método sólo se puede usar para guardar en el número de Programa/Combinación seleccion ado.
1. Pulse la tecla REC/WRITE.
Aparece la siguiente pantalla.
Guardar ajustes Globales, baterías, y patrones de Arpegiador
Antes de guardar debe desactivar el Parámetro de protección de memoria tal como se ha descrito anteriormente.
Usando el comando de menú de página
1. Use las siguientes páginas de pantalla.
GLOBAL P04: WRITE GLOBAL SETTING: Guardar ajustes globales.
GLOBAL P5: WRITE DRUM KITS: Guardar conjunto de batería.
GLOBAL P6: WRITE ARPEGGIO PATTERNS: Guardar patrones de Arpegiador.
Aparece la página de guardado.
2. Para guardar los datos pulse OK.
2.
Para guardar los datos pulse OK.
Para cancelar pulse CANCEL.
El bufer de Edición
Cuando edite un Programa o Combinación los datos editados se guardan temporalmente en el llamado bufer de Edición.
Si guarda estos datos el búfer de Edición se guarda en la posición indicada.
Si usa la función de comparación cambiará entre los datos originales y los del bufer de Edición.
Para cancelar pulse CANCEL.
USANDO LA TECLA REC/WRITE
1. Pulse la tecla REC/WRITE en las
siguientes páginas de pantalla. GLOBAL P04: WRITE GLOBAL SETTING:
Guardar ajustes globales. GLOBAL P5: WRITE DRUM KITS:
Guardar conjunto de batería. GLOBAL P6: WRITE ARPEGGIO
PATTERNS: Guardar patrones de Arpegiador.
2. Para guardar los datos pulse OK. Para cancelar pulse CANCEL.
42
Guía Básica
Memoria de datos GLOBALES
Si modifica los datos globales deberá guardarlos antes de apagar la unidad.
De lo contrario los nuevos datos se perderán.
Guardar en dispositivos
externos
Los datos de canción, patrones y listas del modo de secuenciador y las muestras del modo SAMPLING deben guardarse en dispositivos externos antes de apagar la unidad. Puede guardarlos en disquete o en un dispositivo SCSI si tiene esta opción instalada.
1. Inserte un disquete.
2.
Pulse la tecla DISK para entrar en el
modo de DISCO.
6. Pulse el botón de menú de página, y pulse SAVE ALL.
Aparece un cuadro de diálogo. El contenido depende de los datos que vaya a guardar.
7. Use el botón de texto para introducir un nombre.
8. Use las casilla s de verificación para desactivar los elementos que no desee guardar.
9. Pulse OK.
a: botón de selección de unidad de disco
3. Pulse la lengüeta SAVE.
4. Si está utilizando SCSI pulse el
dispositivo SCSI destino.
5. Si existen directorios, seleccione el directorio en el que desea guardar los datos.
Los datos serán guardados. Si ya existe un archivo con el mismo
nombre se le preguntará si desea reemplazarlo.
43
Guía Básica
.PCG
Contiene Programas, Combinaciones, Arpegiador, y datos globales
.SNG
Canción.
.KSC
Un archivo que lista las muestras y multimuestras usadas.
Otras formas de guardar
Use los comandos que aparecen al pulsar el botón de menú de página.

Volcado de datos MIDI

Se pueden guardar los siguientes datos en dispositivos externos:
Programas, Combinaciones, Datos globales, Baterías de usuario, Patrones de arpegio de usuario y datos globales de la memoria interna.
Canciones, listas de Reproducción y patrones.
44

Restaurar valores de fábrica

Los datos existentes en memoria serán reemplazados. Si no desea perderlos debe guardarlos.
1. Inserte el disquete TNFD-00P.
2. Pulse DISK.
3. Pulse la lengüeta LOAD.
4. Pulse PRELOAD.PCG.
Guía Básica
5. Pulse el botón de menú de página y seleccione LO AD SELECTED.
6. Si selecciona PRELOAD.SNG también se cargará el archivo SNG.
Si selecciona PRELOAD.KSC también se cargará el archivo KSC.
7. Pulse OK.
45
Guía Básica

Modo de Programa

Páginas del modo de
Programa
P0: PLAY selección de
Programa y editor de perfor mance
P1: EDIT BASIC Parámetros básicos P2: EDIT PITCH Parámetros de tono P3: EDIT FILTER Parámetros de filtro P4: EDIT AMP Parámetros de
amplificador
P5: EDIT COMMON LFO
P6 --­P7: EDIT
ARPEGGIATOR P8: EDIT INSERT
EFFECT P9: EDIT MASTER
EFFECT
BANCO F: se puede usar si ha instalado la opción EXB -MOSS que se vende por separado.
46
Parámetros de LFO
Parámetros de Arpegiador
Parámetros de Efectos de inserción
Parámetros de Efectos principales

Escuchar un Programa

P0: PLAY
Aquí puede seleccionar y escuchar Programas.
También puede realizar una Edición sencilla con el editor de performance.
Consulte el capítulo de selección de Programas.
PERFORMANCE EDIT
Puede usar la función Edición de performance para realizar una Edición sencilla.
Pulse la lengüeta PERF. EDIT. Use los 8 controles deslizantes de
PERFORMANCE EDIT para modificar los Parámetros de Programa.
Es posible que algunos no produzcan un Efecto drástico.
ARPEGGIO ON/OFF
Activa y desactiva el Arpegiador. Este Parámetro se guarda junto con el
Programa.
Guía Básica

Organización de un Programa

El sonido tiene tres aspectos: tono, timbre y volumen.
En el TRITON el tono se controla con los Parámetros PITCH, el timbre con los Parámetros de FILTER y el volumen con los Parámetros AMPLIFIER.
Consulte las siguientes páginas de pantalla.
P1: EDIT BASIC Parámetros básicos P2: EDIT PITCH Parámetros de tono P3: EDIT FILTER Parámetros de filtro P4: EDIT AMP Parámetros de
amplificador
47
Guía Básica

Edición básica de Programa

Use las páginas de pantalla P1-P9 para editar el Programa seleccionado en P0.
En esta sección se explica la forma de editar los Parámetros más representativos de cada página.
COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los valores a su estado original. El LED se iluminará.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al estado de Edición.
P1: EDIT BASIC: Parámetros de oscilador
El TRITON dispone de 2 osciladores y podrá realizar ajustes para cada uno de ellos.
LENGÜETA PROGRAM BASIC
OSCILLATOR MODE
Ajusta el modo de oscilador. SINGLE: sólo se utiliza un oscilador. DOUBLE: se utilizan 2 osciladores. DRUMS: modo de batería.
VOICE ASSIGN MODE
POLY: sonido polifónico. MONO: sonido monofónico.
48
LENGÜETA OSC BASIC
En esta página puede seleccionar la multimuestra (multisample) que será el sonido básico del oscilador.
Pulse MULTISAMPLE SELECT y use VALUE para seleccionar la multimuestra que desee.
Si pulsa el botón de menú aparecerá una lista de multimuestras.
Guía Básica
49
Guía Básica
CONMUTACIÓN POR VELOCIDAD
Puede especificar dos muestras para un oscilador y utilizar la velocidad para conmutar entre ambas.
1. Seleccione muestras diferentes para
HIGH y LOW.
2. Ajuste el Parámetro VELOCITY
M.SAMPLE SW LO->HI para el oscilador
1.
Por ejemplo 100. Este será el valor de conmutación.
3. Toque el teclado suavemente y sonará la
muestra LOW.
4. Toque el teclado con fuerza y sonará la
muestra HIGH.
5. Ajuste el Parámetro de nivel LVL para
las muestras LOW y HIGH.
Si OSC MODE = DRUMS
Podrá crear un Programa de batería. Para editar o crear un Programa de batería use GLOBAL P5: DRUM KIT.
LENGÜETA VELOCITY ZONE
Si no desea usar esta función ajuste el Parámetro VELOCITY M.SAMPLE SW LO->HI a 00 1 y sólo sonará la multimuestra HIGH.
Casilla REV
Si está seleccionada la muestra sonará al revés.
Si OSC MODE = DOUBLE
Podrá ajustar los Parámetros de los osciladores 1 y 2.
Aquí puede especificar la ZONA DE VELOCIDAD con la que sonarán los osciladores.
LENGÜETA CONTROLLER
Permite realizar ajustes para las teclas SW1, SW2, y para los REALTIME CONTROLLERS en modo B.
50
Guía Básica
P2: EDIT PITCH Parámetros de tono
LENGÜETA PITCH MOD
PITCH
JS+X y JS-X: desplazamiento de tono mediante Joystick en semitonos.
PITCH RIBBON: desplazamiento de tono mediante RIBBON en semitonos.
PITCH EG
Intensidad producida por el envolvente de tono.
LFO 1/2
El LFO aplica una Modulación cíclica, creando un Efecto de Vibrato.
LFO INTENSITY: intensidad de vibrato. JS+Y INT: intensidad de vibrato mediante
Joystick +Y. AMS INTENSITY: intensidad de vibrato
mediante una fuente de Modulación alternativa.
LENGÜETA PITCH EG
Aquí se programa el envolvente de tono. Puede simular el ligero cambio de tono que
se produce en ciertos instrumentos acústicos a lo largo de la nota.
EG y LFO
Portamento
ENABLE: si está activada se aplicará portamento.
TIME: especifica el Parámetro de tiempo.
Puede controlar el tono, filtro y amplificador a lo largo del tiempo con estos dos módulos:
EG: envolvente; tiene diversas fases que aplican un cambio a lo largo del tiempo.
LFO: oscilador de baja frecuencia; produce un cambio cíclico que puede dar lugar a vibrato, wah, etc.
51
Guía Básica
P3: EDIT FILTER Parámetros de Filtro
Filtro: especifica el timbre
El timbre varía entre unos instrumentos y otros.
Por ejemplo una flauta tiene un sonido más apagado que una trompeta.
Cuando utilice varios sonidos superpuestos en una Combinación, puede que algunos instrumentos sean excesivamente apagados o excesivamente brillantes.
En tales casos, podrá modificar el timbre. En el TRITON puede modificar el timbre
por medio del filtro.
FILTRO PASA BAJOS
12 dB por octava: filtro suave. 24 dB por octava: filtro drástico útil para
sonidos típicos de ‘sintetizador’.
FILTRO PASA ALTOS
Corta las frecuencias graves. El sonido resulta más ligero.
LENGÜETA FILTER 1
FILTER TYPE: selecciona el tipo de filtro:
LOW PASS RESONANCE: filtro pasa
bajos 24 dB por octava con resonancia.
LOW PASS & HIGH PASS: pasa bajos y
pasa altos de 12 dB por octava.
RESONANCIA: RESONANCE
Aplica un aumento de armónicos en las frecuencias situadas en el punto de corte produciendo un Efecto clásico de barrido.
52
Guía Básica
LENGÜETA FILTER 1 MOD
Puede usar controladores y envolvente para modular el filtro.
SEGUIMIENTO DE TECLADO: KEYBOARD TRACK
ENVOLVENTE DE FILTRO: FILTER EG
Ajusta el Efecto producido por el envolvente de teclado.
VELOCITY TO A, VELOCITY TO B: ajustan el Efecto que tendrá la velocidad de teclado en los envolventes de los filtros A y B.
INTENSITY TO A, INTENSITY TO B: ajustan la intensidad de los envolventes de los filtros A y B.
AMS TO A, AMS TO B: ajustan el Efecto que tendrá la fuente de Modulación alternativa en los envolventes de los filtros A y B.
FILTER A/B MODULATION
Varía la frecuencia de corte dependiendo de la nota que toque.
RAMP LOW + la frecuencia sube al tocar una nota más grave.
RAMP LOW - la frecuencia baja al tocar una nota más grave.
RAMP HIGH + la frecuencia sube al tocar una nota más aguda.
RAMP HIGH - la frecuencia baja al tocar una nota más aguda.
INTENSITY TO A, INTENSITY TO B: ajustan el Efecto que tendrá el seguimiento de teclado en los filtros A y B.
Permite usar controladores para variar la frecuencia de corte.
53
Guía Básica
LENGÜETA FILTER 1 LFO MOD
Parámetros que modulan el filtro con el LFO produciendo un Efecto ‘wah’.
LFO INTENSITY TO A, LFO INTENSITY TO B: Modulación de tono.
JS-Y INTENSITY TO A, JS-Y INTENSITY TO B: especifican la intensidad al mover el Joystick hacia -Y.
AMS INTENSITY TO A, AMS INTENSITY TO B: nivel de Modulación al mover la
fuente de Modulación alternativa. Por ejemplo, ajuste AMS a AFTER TOUCH
y aplique presión al teclado para escuchar el Efecto wah.
Nota sobre envolventes
Puede ajustar el envolvente de filtro y el de amplificador de forma independiente y distinta para crear Efectos interesantes.
No obstante, tenga en cuenta que se podrían producir Efectos inesperados.
LENGÜETA FILTER 1 EG
Aquí se programa el envolvente del Filtro
1.
54
Guía Básica
P4: EDIT AMP Parámetros de Amplificador
Amplificador: especifica los cambios de volumen
Estos Parámetros determinan la forma en cambia el volumen a lo largo del tiempo.
Por ejemplo, una nota tocada en un piano comienza con un volumen fuerte y luego se atenúa gradualmente.
Por otro lado, una nota tocada en un órgano mantiene el mismo volumen mientras está pulsada la tecla, y una nota tocada en un violín puede cambiar durante la nota tal como desee el interprete.
Este tipo de cambio de volumen es el creado por el VDA.
LENGÜETA AMP 1 LVL/PAN
AMS INTENSITY
Ajusta la intensidad de la fuente de Modulación sobre el panorama.
NOTE NUMBER: el panorama será regulado por el nº de nota.
LFO 1/2: será regulado por el LFO seleccionado.
Casilla USE DKIT SETTING
Válida cuando el tipo de oscilador es DRUMS.
Si está seleccionada se usará el panorama programado con la batería.
LENGÜETA AMP 1 MOD
AMP LEVEL
Ajusta el volumen del sonido.
PAN
Ajusta el panorama. C064: sonido en el centro. L000: totalmente a la izquierda. R127: totalmente a la derecha. RND: posición aleatoria.
SEGUIMIENTO DE TECLADO: KEYBOARD TRACK
Varía el volumen dependiendo de la nota que toque.
RAMP LOW + el volumen sube al tocar una nota más grave.
RAMP LOW - el volumen baja al tocar una nota más grave.
55
Guía Básica
RAMP HIGH + el volumen sube al tocar una nota más aguda.
RAMP HIGH - el volumen baja al tocar una nota más aguda.
AMP MODULATION
Permite usar la velocidad para controlar el volumen.
LFO 1/2
El LFO aplica una Modulación cíclica, creando un Efecto de Trémolo.
LFO INTENSITY: intensidad de Trémolo. AMS INTENSITY: intensidad de trémolo
mediante una fuente de Modulación alternativa.
P5: EDIT COMMON LFO Parámetros de LFO
Para cada oscilador puede usar 2 LFO: LFO1 y LFO2.
LENGÜETA AMP 1 EG
Aquí se programan los envolventes de volumen.
Estos Parámetros determinan la forma en cambia el volumen a lo largo del tiempo.
Por ejemplo, una nota tocada en un piano comienza con un volumen fuerte y luego se atenúa gradualmente.
Por otro lado, una nota tocada en un órgano mantiene el mismo volumen mientras está pulsada la tecla, y una nota tocada en un violín puede cambiar durante la nota tal como desee el interprete.
Este tipo de cambio de volumen es el creado por el VDA.
OSC 1/2 LFO 1/2
WAVEFORM: selecciona la forma de onda del LFO: TRIANGULAR, DIENTE DE
SIERRA, etc.
FREQUENCY MODULATION
Se puede usar un AMS (fuente de Modulación alternativa) para variar la velocidad del LFO.
56
Guía Básica
FREQUENCY MIDI / TEMPO SYNC
Si MIDI/TEMPO SYNC está seleccionada se ignorará el Parámetro FREQUENCY y el LFO se sincroniza con el tempo de una unidad MIDI externa.
P7: EDIT ARPEGGIATOR Parámetros de Arpegiador
Consulte el capítulo de Arpegiador.
P8: EDIT INSERT EFFECT Parámetros de Efectos de
Inserción
Consulte el capítulo de Efectos.
Modulación Alternativa
Son aspectos del sonido que se pueden controlar en tiempo real.
AMS (Fuente de Modulación Alternativa)
son varios controladores que se pueden asignar a un Parámetro de Modulación Alternativa.
Las fuentes de control pueden ser un joystick, y moduladores como EG o LFO.
En el TRITON se pueden modular los moduladores, y esto constituye la modulación alternativa.
El TRITON proporciona 29 tipos de Modulación Alternativa.
INTENSITY: este Parámetro controla la intensidad de Modulación.
P9: EDIT MASTER EFFECT Parámetros de Efectos Principales
Consulte el capítulo de Efectos.
57
Guía Básica

Modo de Combinación

Las Combinaciones constan de una serie de Programas llamados TIMBRES, y crean colores tímbricos más complejos que los que son posibles utilizando Programas por sí solos. Resultan ideales para directo y para trabajo con Secuenciador.
Una vez que haya seleccionado una Combinación, puede usar el Modo de Edición de Combinación para seleccionar los Programas, panorama, volumen, etc.
BANCO F: se puede usar si ha instalado la opción EXB -MOSS que se vende por separado.

Escuchar una Combinación

Páginas del modo de
Combinación
P0: PLAY seleccionar los
Programas, panorama, volumen, y Arpegiador
P1: EDIT PROGRAM/ MIXER
P2: EDIT TRK PARAM
P3: MIDI FILTER filtro MIDI P4: EDIT ZONE
CTRL
seleccionar los Programas, panorama, volumen
Parámetros de timbre: MIDI, OSC, PITCH, etc.
zonas de nota y velocidad para cada timbre
P0: PLAY
Aquí puede seleccionar y tocar Combinaciones.
Para cada timbre 1-8 puede seleccionar el Programa y ajustar ciertos Parámetros.
SELECCIÓN DE Combinación
Desde el panel frontal del TRITON.
Con un interruptor de pedal.
Mediante MIDI.
LENGÜETA PROGRAM SELECT
P5 --­P6 ---
P7: EDIT ARPEGGIATOR
P8: EDIT INSERT EFFECT
P9: EDIT MASTER EFFECT
58
Parámetros de Arpegiador
Parámetros de Efectos de Inserción
Parámetros de Efectos principales
Selección de un P rograma para cada TIMBRE
Desde el panel frontal del TRITON.
Mediante MIDI.
Guía Básica
No es posible usar MIDI en un
Programa cuyo estatus está en INT.
Si edita un Programa usado en una
Combinación ésta usará el sonido editado.
STATUS
INT: sonará el generador de tono del TRITON.
EXT y EX2: el timbre controla un generador de tono externo.
OFF: timbre desactivado.
LENGÜETA MIXER
Aquí puede programar el panorama y nivel de cada TIMBRE.
LENGÜETA ARPEGGIO PLAY A / ARPEGGIO PLAY B
Para activar o desactivar los Arpegiadores use la tecla ARPEGGIATOR ON/OFF. También lo puede hacer de forma independiente.
Use las teclas TEMPO, GATE y VELOCITY para controlar los Arpegiadores en tiempo real.
Edición básica de
Combinación
Puede realizar una Edición básica en la página P0: PLAY. Use las páginas de pantalla P1-P9 para editar la Combinación seleccionada en P0. Para más detalles sobre los Parámetros consulte la Guía de Parámetros.
Si utiliza el comando de menú de página SOLO SELECTED TIMBRE solamente se escuchará el timbre seleccionado.
Si desea guardar la Combinación debe llevar al cabo el procedimiento de guardado que se ha explicado anteriormente.
59
Guía Básica
Timbres: Superposición, División, Conmutación por velocidad
En una Combinación los Programas asignados a cada Timbre pueden tocarse de tres formas: Superposición, División y Conmutación por Velocidad.
Ajuste el canal MIDI de los timbres que desea tocar al mismo canal MIDI que el teclado.
El canal MIDI de cada timbre se puede ajustar en el modo de Edición de Combinación.
Superposición: LAYER
Puede hacer que suenen varios Programas simultáneamente.
División: SPLIT
En el TRITON puede combinar los métodos anteriores en una Combinación para crear configuraciones muy complejas.
COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los valores a su estado original. El LED se iluminará.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al estado de Edición.
P1: EDIT PROGRAM / MIXER Parámetros de Timbre
Aquí puede seleccionar un Programa para cada TIMBRE 1-8 y ajustar ciertos Parámetros.
También puede hacer que suenen distintos Programas en áreas diferentes del teclado.
Conmutación por Velocidad: VELOCITY SWITCH
Puede hacer que los sonidos se seleccionen dependiendo de la velocidad del teclado.
60
Categoría, Banco, Programa
Selecciona el Programa para cada TIMBRE.
Si edita un Programa usado en una
Combinación ésta usará el sonido editado.
Guía Básica
PAN
Ajusta el panorama. C064: sonido en el centro. L000: totalmente a la izquierda. R127: totalmente a la derecha. RND: posición aleatoria.
VOLUME
Ajusta el volumen de cada timbre.
P2: EDIT TRK PARAM Parámetros
LENGÜETA MIDI CHANNEL
BANK SELECT (cuando STATUS = EX2)
Especifica el mensaje de selección de banco que será transmitido por el TR ITON.
LENGÜETA OSC
FORCE OSC MODE
Normalmente seleccione PRG. Si desea forzar un Programa para que
suene monofónico seleccione MN (mono) o LGT (legato).
STATUS
INT: sonará el generador de tono del TRITON.
EXT y EX2: el timbre controla un generador de tono externo.
OFF: timbre desactivado.
MIDI CHANNEL
Selecciona el canal MIDI. GCh: canal MIDI global. Seleccione este
canal cuando desee que el timbre suene al tocar el teclado del TRITON.
POLY: un Programa mono sonará polifónico.
OSC SELECT
BTH: ambos (modo normal). Si el Programa es DOUBLE y desea que
suene sólo un oscilador seleccione OSC1 u OSC2.
PORTAMENTO
PRG: programado a nivel de Programa (modo normal).
OFF: desactivado. 001-127: valor de portamento.
61
Guía Básica
LENGÜETA PITCH
TRANSPOSE, DETUNE
Ajustan el tono del timbre. TRANSPOSE: transposición. DETUNE: Desafinación.
LENGÜETA OTHER
DELAY ms
Especifica un retardo antes de que suene el timbre.
KEYOFF: el timbre sonará al soltar la tecla. Seleccione la Combinación A127:
OneFingerTVShow y toque una tecla.
P3: EDIT MIDI FILTER Filtro MIDI
Para cada elemento puede seleccionar los mensajes que serán transmitidos y recibidos.
Los elementos con marca de verificación serán transmitidos y recibidos.
Por ejemplo puede seleccionar ENABLE DAMPER para el timbre 1 y no seleccionarlo en el 2.
Así los timbres responderán de forma diferente a un pedal.
P4: EDIT ZONE/CTRL Parámetros de Zonas
En una Combinación los Programas asignados a cada Timbre pueden tocarse de tres formas: Superposición, División y Conmutación por Velocidad.
LENGÜETA KEY ZONE
Realiza ajustes en la ZONA DE NOTAS.
Acerca del Rango de Teclado
Ajustando las notas superior en inferior puede definir un rango de teclado en el que sonará el Timbre.
Si dos o más Timbres superponen sus rangos, obtendrá una Superposición.
Si los Timbres no se superponen, puede obtener teclados divididos.
1. Para crear una Combinación como la de la figura, use P0: PLAY para seleccionar un Programa para los timbres 1-3. 1: piano 2: metales 3: cuerdas
2. En P2: EDIT TRK PARAM seleccione lo siguiente: MIDI CHANNEL STATUS: INT MIDI CHANNEL: Gch
3.
En P4: EDIT ZONE CTRL KEY ZONE TOP KEY ZONE BOTTOM Top es la nota superior Bottom es la nota inferior
62
Guía Básica
Timbre 1 TOP = G9 y BOTTOM = C4 Timbres 2 y 3 TOP = B3 y BOTTOM = C-1
Los valores de notas se pueden introducir sujetando ENTER y pulsando dicha nota.
Si el Parámetro Slope se superpone podrá hacer que los sonidos se atenúen gradualmente dependiendo de la zona del teclado.
LENGÜETA VEL ZONE
Realiza ajustes en la ZONA DE VELOCIDAD.
Acerca del Rango de Velocidad
Puede crear teclados con conmutación por velocidad.
3. En P4: EDIT ZONE CTRL VEL ZONE TOP VELOCITY
BOTTOM VELOCITY Top VELOCITY es la VELOCIDAD superior Bottom VELOCITY es la VELOCIDAD inferior Timbre 1 TOP = 127 y BOTTOM = 64 Timbres 2 y 3 TOP = 63 y BOTTOM = 1
Los valores de notas se pueden introducir sujetando ENTER y pulsando dicha nota.
Si el Parámetro Slope se superpone podrá hacer que los sonidos se atenúen gradualmente.
LENGÜETA CONTROLLER
Permite realizar ajustes para las teclas SW1, SW2, y para los REALTIME CONTROLLERS en modo B.
1. Para crear una Combinación como la de la figura, use P0: PLAY para seleccionar un Programa para los timbres 1-2. 1: metales 2: cuerdas
2. En P2: EDIT TRK PARAM seleccione lo siguiente: MIDI CHANNEL STATUS: INT MIDI CHANNEL: Gch
63
Guía Básica
P7: EDIT ARPEGGIATOR Parámetros de Arpegiador
Consulte el capítulo de Arpegiador.
P8: EDIT INSERT EFFECT Parámetros de Efectos de Inserción
Consulte el capítulo de Efectos.
P9: EDIT MASTER EFFECT Parámetros de Efectos Principales
Consulte el capítulo de Efectos.
64

Modo de Secuenciador

El TRITON dispone de un secuenciador de 16 pistas.
Guía Básica
Función de bucle de Reproducción.
150 patrones preset.
Los datos de canción, patrones y listas del modo de secuenciador y las muestras del modo SAMPLING deben guardarse en dispositivos externos antes de apagar la unidad.
Puede guardarlos en disquete o en un dispositivo SCSI si tiene esta opción instalada.
Características del
Secuenciador
Máximo de 200.000 eventos, 200
canciones y 999 compases por canción.
Hasta 20 listas de Reproducción.
Grabación en tiempo real y paso a paso.
Reproducción sincronizada mediante
MIDI.
Modulación Dinámica y Alternativa.
Nombres de canciones.
Función copiar.
Conversión a SMF.
Función de localización.
Función BPM ADJUST para cambiar la
longitud de una muestra en función del tempo.
Formatos
Función RPPR de Reproducción de
patrones.
Arpegiador polifónico dual.
16 plantillas de canciones.
5 Efectos de inserción, 2 Efectos
principales y un Ecualizador.
Las canciones pueden usar muestras
(convertidas a Programas).
Si se ha instalado la opción MOSS
podrá usar dichos sonidos de forma multi-tímbrica.
Resolución máxima de tempo 192.
16 pistas.
Se pueden cargar desde disquete los siguientes formatos:
Datos de canción en formato TRITON. Es el formato recomendado para su uso en el TRITON.
Archivo MIDI Estándar SMF. Permite intercambio con otros sistemas.
Protección de Memoria
Antes de grabar una canción o Patrón debe desactivar el Parámetro de protección de memoria en modo GLOBAL.
65
Guía Básica
COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los valores a su estado original. El LED se iluminará.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al estado de Edición.
Operaciones en las que está disponible la función de COMPARACIÓN
Grabación de una pista.
Edición de pista.
Grabación de Patrón.
Edición de Patrón.
Edición de canción.
Operaciones en las que NO está disponible la función de COMPARACIÓN
Parámetros de Edición de canción.
Comandos de menú de página no
disponibles en la secc ión anterior.
MIDI
Sincronización
Estado de pistas en modo de secuenciador
INT: sonará el generador de tono del TRITON.
EXT y EX2: la pista controla un generador de tono externo.
BTH: controla el generador interno y el externo.
Páginas en modo de
Secuenciador
P0: PLAY/REC Grabación y
Reproducción
P1: CUE LIST lista de
Reproducción P2: TRK PARAM Parámetros de pista P4: ZONE / CTRL Zona y
controladores P5: TRACK EDIT Edición de canción P6: PATTERN /
RPPR
Patrón y RPPR
La Grabación/Reproducción se puede sincronizar con un aparato MIDI externo.
66
P7: ARPEGGIATOR Arpegiador P8: INSERT EFFECT Parámetros de
Efectos de inserción P9: MASTER
EFFECT
Parámetros de
Efectos principales
Guía Básica
BANCO F: se puede usar si ha instalado la opción EXB -MOSS que se
vende por separado.
Estructura del Modo de
Secuenciador
Canciones
Una canción consta de 16 pistas, una pista maestra, Parámetros de canción, Parámetros de Arpegiador y RPPR, y 100 patrones de usuario. El TRITON puede crear un máximo de 200 canciones.
Parámetros datos musicales
Las pistas constan de Parámetros INICIALES (situados al principio de la
pista), y DATOS MUSICALES.
* Al cambiar el valor durante la Grabación en tiempo real será grabado como datos musicales.
** Los datos musicales (datos MIDI RPN) pueden usarse para cambiar los Parámetros iniciales durante la Reproducción.
Patrones
Hay dos tipos de patrones:
Patrones PRESET que se suelen usar para pistas de batería, y se pueden seleccionar para cualquier canción.
Patrones de USUARIO: con un máximo de 100 por canción.
Estos Patrones se pueden asignar a pistas con los Parámetros PUT TO TRACK y COPY TO TRACK.
67
Guía Básica
Parámetro PUT TO TRACK
Esta Función le permite asignar Patrones a pistas. A diferencia de la Función Copiar a Pista, la pis ta no contiene los datos de Patrón, sólo el número.
En terminología de ordenador, esto recibe el nombre de vincular.
Le permite compartir patrones comunes en distintas pistas y canciones sin tener que duplicar (copiar) sus datos, lo cual requeriría más memoria de Secuenciador.
Esto puede usarse, por ejemplo, con un Patrón de batería que se utiliza varias veces.
Puede copiar los datos, hacer un Patrón, y poner ese Patrón en la pista en los tiempos que sea necesario.
Cualquier cambio que realice en el Patrón será reflejado en todas las pistas en las cuales haya sido puesto.
Parámetro COPY TO TRACK
Esta Función le permite copiar Patrones a pistas.
Función de Grabación/Reproducción de Patrones en Tiempo Real: RPPR
Este modo le permite asignar un Patrón a cada nota del teclado, para reproducir los patrones asignados en tiempo real, simplemente pulsando la nota apropiada del teclado, y también puede grabar la reproducción resultante. A cada una de las teclas se le puede asignar un Patrón distinto.
Puede pulsar teclas diferentes para reproducir patrones distintos, o pulsar simultáneamente dos o más teclas para reproducir varios patrones a la vez.
68
Guía Básica
Lista de Reproducción: CUE LIST
Le permite la Reproducción de varias canciones de forma sucesiva.
También puede seleccionar repeticiones de ciertas canciones.
El Parámetro de menú de página CONVERT TO SONG le permite convertir una lista de Reproducción en una canción.

Reproducción

Reproducción de canción
Lo primero que debe hacer es cargar la canción desde un disquete, etc.
1. En modo de secuenciador pulse P0: PLAY/REC.
2. Pulse la tecla START/STOP.
FUNCIÓN MUTE/SOLO
En P0: PLAY/REC utilice MUTE y SOLO ON/OFF para escuchar o silenciar una pista.
Asegúrese de que se encuentra en la página P0: PLAY/REC.
1. Pulse START/STOP para iniciar la
Reproducción.
2. Pulse la lengüeta 1-8.
3. Pulse el botón TRACK 1
PLAY/MUTE/REC. La pista 1 será silenciada. Silencie otras pistas si lo desea.
4.
Pulse el botón SOLO de la pista 1.
La pista 1 será solista. Es decir escucharemos solamente esta pista.
Haga solistas otras pistas si lo desea. Para desactivar la función solista pulse
SOLO de nuevo. Se iniciará la Reproducción. Si pulsa PLAY/STOP en otras páginas se
iniciará la Reproducción de patrón, lista de Reproducción, etc.
4. Pulse START/STOP de nuevo para parar la Reproducción.
Pulse LOCATE para ir a una posición preseleccionada. Consulte la Guía de Parámetros.
PAUSE: tecla de pausa. <<REW / FF>>: rebobinado y avance
rápido.
69
Guía Básica

Grabación

Grabación en una pista y Grabación en un Patrón
Grabación en una pista
Puede grabar en tiempo real y paso a paso. También puede crear datos de control.
Grabación en un Patrón
Puede grabar en tiempo real y paso a paso. También puede utilizar la Edición de
eventos.
Grabación por Pinchazo Manual: MANUAL PUNCH IN
Este Modo de Grabación es similar a la grabación por pinchazo, salvo que se utiliza el botón [REC] o un interruptor de pedal para iniciar y finalizar el pinchazo.
Grabación por Pinchazo: AUTO PUNCH IN
En este modo de Grabación, puede regrabar un compás (o compases) específico en una pista que ya contiene datos. Los datos anteriores serán borrados.
Grabación en Tiempo real
Puede grabar en una sola pista o bien grabar en varias pistas a la vez.
Reemplazar: OVERWRITE
En el modo de grabación OVERWRITE, los datos existentes en la pista seleccionada son reemplazados a partir del compás en el que empiece la grabación.
Regrabación: OVERDUB
En el modo de grabación OVERDUB, los datos existentes en la pista seleccionada serán combinados con los nuevos datos.
Grabación continua
Los datos se graban en varias pasadas.
Multi
Grabación multipista en el que se graban varias pistas en diferentes canales.
Este modo también puede usarse para grabar una serie de pistas directamente desde un Secuenciador MIDI externo. En este caso, los
datos grabados recibidos en el MIDI In se grabarán en las pistas cuyos canales MIDI correspondan a los canales MIDI de los datos recibidos.
Grabación Paso a Paso
70
Se especifican todos los Parámetros de la nota que se introduce mediante el teclado.
Guía Básica
Edición de Eventos
Permite editar eventos previamente grabados.
Crear Datos de Control
Permite insertar datos de controladores como desplazamiento de tono, etc.
Grabación en tiempo real en una pista
Preparación para la Grabación
Asegúrese de desactivar el Parámetro de protección de Grabación del modo Global.
1. En modo de secuenciador seleccione P0: PLAY/REC, y pulse la lengüeta T01-T08.
2. Pulse SONG NO. AND NAME y seleccione la canción que desea grabar.
3. Use TRACK SELECT para seleccionar la pista que desea grabar.
4. Use BANK/PROGRAM o CATEGORY para seleccionar el Programa para la pista que desea grabar.
Puede seleccionar una plantilla de canción mediante el comando LOAD TEMPLATE SONG del menú de página.
Le recomendamos que ajuste las pistas 1-16 a los canales MIDI 1-16 respectivamente.
5. Pulse REC/WRITE. Con los valores de fábrica, el metrónomo comenzará a sonar.
6.
Ajuste TEMPO MODE a MANU y use el
símbolo de nota negra para ajustar el TEMPO.
7. METER ajusta el compás.
8. Si es necesario ajuste el Parámetro de
resolución: RESO.
Reemplazar: OVERWRITE
En el modo de grabación OVERWRITE, los datos existentes en la pista seleccionada son
reemplazados a partir del compás en el que empiece la grabación.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN
descrito anteriormente.
2. En la lengüeta PREFERENCES RECORDING SETUP, seleccione OVER
WRITE.
3. En LOCATION especifique el lugar en el que desea comenzar la Grabación.
71
Guía Básica
4. Pulse la tecla REC/WRITE, y después pulse la tecla START/STOP.
Con los ajustes de fábrica sonará el metrónomo y después de 2 compases comenzará la Grabación.
Toque el teclado y mueva los controladores.
5. Cuando haya terminado pulse START/STOP.
Regrabación: OVERDUB
En el modo de grabación OVERDUB, los datos existentes en la pista seleccionada serán combinados con los nuevos datos.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En la lengüeta PREFERENCES RECORDING SETUP, seleccione OVER
DUB.
3. El resto del procedimiento es igual que el anterior.
Grabación por Pinchazo Manual: MANUAL PUNCH IN
Este Modo de Grabación es similar a la grabación por pinchazo, salvo que se utiliza la tecla [REC] o un interruptor de pedal para iniciar y finalizar el pinchazo.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En la lengüeta PREFERENCES RECORDING SETUP, seleccione
MANUAL PUNCH IN.
3. En LOCATION especifique un lugar varios compases antes del lugar en el que desea comenzar la Grabación.
4. Pulse la tecla START/STOP.
5. En el momento en que desee iniciar la
Grabación pulse REC/WRITE.
6. Cuando haya terminado pulse REC/WRITE.
7. Pulse START/STOP.
Grabación por Pinchazo: AUTO PUNCH IN
En este modo de Grabación, puede regrabar un compás (o compases) específico en una pista que ya contiene datos. Los datos anteriores serán borrados.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En la lengüeta PREFERENCES RECORDING SETUP, seleccione AUTO PUNCH IN.
3. En M_-M_ especifique los compases en los cuales desea grabar.
72
Guía Básica
4. En LOCATION especifique un lugar varios compases antes del lugar en el que
desea comenzar la Grabación.
5. Pulse la tecla REC/WRITE, y después pulse la tecla START/STOP.
Se iniciará la Reproducción. Al llegar al punto inicial de la Grabación
ésta comenzará. Al llegar al punto final la Grabación
finalizará.
6. Pulse la tecla START/STOP.
Grabación continua: LOOP ALL TRACKS
Los datos se graban en varias pasadas.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En la lengüeta PREFERENCES RECORDING SETUP, seleccione LOOP ALL TRACKS.
3. En M_-M_ especifique los compases en los cuales desea grabar.
4. En LOCATION especifique un lugar varios compases antes del lugar en el que desea comenzar la Grabación.
5. Pulse la tecla REC/WRITE, y después pulse la tecla START/STOP.
Se iniciará la Reproducción.
Al llegar al punto inicial de la Grabación ésta comenzará.
Al llegar al punto final la Grabación volverá al punto inicial y podrá continuar grabando.
5. Durante la Grabación puede pulsar REC/WRITE o activar la casilla REMOVE DATA para borrar los datos musicales especificados.
7. Cuando desee terminar pulse la tecla START/STOP.
Multi
Grabación multipista en el que se graban varias pistas en diferentes canales.
Este modo también puede usarse para grabar una serie de pistas directamente desde un Secuenciador MIDI externo.
1. Ajuste el Parámetro MIDI CLOCK del modo Global de manera que se sincronice con la unidad externa.
2. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
3. En la lengüeta PREFERENCES RECORDING SETUP, selecci one OWER WRITE.
4. Active la casilla MULTI REC.
5. Pulse las lengüetas PROGRAM T01-T08
y PROGRAM T09-T16.
73
Guía Básica
Seleccione REC en las pistas en las cuales desee grabar datos.
6. En P2: TRK PARAM MIDI CH, lengüeta MIDI CHANNEL ajuste el canal MIDI para cada pista.
Le recomendamos que ajuste las pistas 1-16 a los canales MIDI 1-16 respectivamente.
7. En LOCATION especifique el lugar en el que desea comenzar la Grabación.
8. Pulse la tecla REC/WRITE.
9. Inicie el secuenciador externo.
10. Cuando la canción termina pare el
secuenciador externo.
Uso de la función TRACK PLAY LOOP para la Grabación
La función TRACK PLAY LOOP le permite especificar un área que se reproducirá de forma continua.
Esta función es muy útil para grabar una sección rítmica.
1.
Grabe una frase de batería en la pista 1.
2. Cuando haya terminado pulse la lengüeta PLY LOOP.
En la pista 1 active TRACK PLAY LOOP.
Ajuste LOOP START MEASURE a 001 y LOOP END MEASURE a 004.
3. Grabe una frase de bajo en la pista 2.
4. Cuando haya terminado en la pista 2
active TRACK PLAY LOOP.
Ajuste LOOP START MEASURE a 001 y LOOP END MEASURE a 008.
5. Grabe una frase de metales de sintetizador en la pista 3.
Grabación del Arpegiador
Si asigna el Arpegiador A o B a una pista seleccionada y el Arpegiador está en Reproducción, los datos del Arpegiador serán grabados en la pista.
Cuantización en Tiempo Real
La cuantización en tiempo real determina la forma en que es corregido el tiempo de su interpretación durante la grabación.
Consulte el Parámetro RESO en la Guía de Parámetros.
74
Guía Básica
Grabación en Tiempo Real en un Patrón
Antes de grabar una canción o Patrón debe desactivar el Parámetro de protección de memoria en modo GLOBAL.
En la Grabación en tiempo real de un Patrón se producirá una Reproducción continua permitiéndole seguir añadiendo datos musicales.
1. En modo de secuenciador P6: PATTERN/RPPR seleccione la lengüeta PATTERN EDIT.
2. Use TRACK SELECT para seleccionar la pista.
3. En PATTERN seleccione el Patrón U00­U99 que desee grabar.
4. Si es necesario ajuste los Parámetros METRONOME y RESO.
5. Seleccione el comando de menú de página PATTERN PARAMETER.
Aparecerá lo siguiente:
7. Pulse OK.
8. Pulse la tecla REC/WRITE, y después
pulse START/STOP.
Se iniciará la Grabación de Patrón.
Si asigna el Arpegiador A o B a una pista seleccionada y el Arpegiador está en Reproducción, los datos del Arpegiador serán grabados en la pista.
9. Durante la Grabación de patrón puede pulsar REC/WRITE o activar la casilla REMOVE DATA para borrar los datos musicales especificados.
10. Pulse START/STOP.
La Grabación terminará.
USED IN SONG TRACK: indica la forma en que está asignado el Patrón a las pistas.
USED IN RPPR: indica la forma en que está asignado el Patrón a la función RPPR.
Tenga en cuenta que la Grabación de
controladores en un Patrón puede producir resultados inesperados ya que los valores pueden saltar abruptamente, etc. Los siguientes datos serán inicializados cuando se para la Reproducción.
Controlador valor
6. En LENGHT especifique la longitud del
Patrón.
En METER seleccione el compás.
75
Guía Básica

Lista de Reproducción

Lista de Reproducción: CUE LIST.
Le permite la Reproducción de varias canciones de forma sucesiva.
Grabación Paso a Paso en Pista o en Patrón
Se especifican todos los Parámetros de la nota que se introduce mediante el teclado. Consulte la Guía de Parámetros

Edición

Edición de Pistas
Utilice la P5: TRACK EDIT. Consulte la Guía de Parámetros.
Edición de Patrones
También puede seleccionar repeticiones de ciertas canciones.
El Parámetro de menú de página CONVERT TO SONG le permite convertir una lista de Reproducción en una canción.
1. Cree canciones separadas para la introducción, melodía, interludio y final.
S000: introducción 4 compases S001: melodía 8 compases S002: interludio 8 compases
Utilice los comandos de menú de página de la lengüeta P6 PATTERN EDIT.
Consulte la Guía de Parámetros.
Edición de Pistas
Utilice la P0, 2, 3, 4 y 7. Consulte la Guía de Parámetros.
76
S003: final 4 compases
Grabe las canciones asignando los Programas correspondientes.
Guía Básica
2. Seleccione el modo de secuenciador P1: CUE LIST.
3. Pulse el botón INSERT tres veces. Los Pasos STEP 1-4 estarán activados.
4. Seleccione una canción para cada paso 1-
4. STEP 1 - S000: introducción 4 compases STEP 2 - S001: melodía 8 compases STEP 3 - S002: interludio 8 compases STEP 4 - S003: final 4 compases
5. En REPEAL especifique el número de repeticiones.
6. Si es necesario active LOAD FX?
Esto especifica si se cambiarán los Efectos cuando se cambie de paso.
Es posible que según el tipo de Efectos se produzca un ligero retraso. Si ocurre esto no active LOAD FX.
STEP: indica el paso. El paso actual se señala con una flecha.
MEASURE: indica el compás inicial del paso.
METER: indica el tipo de compás o ritmo actual.
7. Pulse START/STOP para iniciar la Reproducción desde el punto especificado.
Convertir en canción
El Parámetro de menú de página CONVERT TO SONG le permite convertir una lista de Reproducción en una canción.
77
Guía Básica
Función de
Grabación/Reproducción de
Patrón en Tiempo Real: RPPR
Este modo le permite asignar un patrón de secuenciador a una tecla específica del teclado, y a continuación tocar o grabar datos de patrón pulsando dicha tecla.
Puede usted tocar una frase diferente con cada nota, o tocar varias teclas simultáneamente para que suenen diferentes frases a la vez.
Ajustes RPPR
Los ajustes RPPR se realizan de forma independiente para cada canción.
Utilice la casilla RPPR.
Si está activada la función RPPR estará activa.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En el modo de secuenciador P6: PATTERN/RPPR seleccione la lengüeta RPPR SETUP.
En esta página la función RPPR estará automáticamente activada.
78
Guía Básica
3. Use KEY para seleccionar la nota a la cual desea asignar un Patrón.
Los valores de notas se pueden introducir sujetando ENTER y pulsando dicha nota. Active la casilla ASSIGN.
4. Seleccione el Patrón que sonará al tocar esa nota.
Use PATTERN para seleccionar el tipo de Patrón, y use PATTERN SELECT para seleccionar el Patrón.
5. Seleccione la pista que reproducirá el Patrón.
El Patrón sonará con el Programa seleccionado para la pista.
6. Ajuste MODE, SHIFT y SYNC. Consulte la Guía de Parámetros.
Reproducción RPPR
Use la página P0: PLAY/REC.
1. En modo de secuenciador seleccione P0: PLAY/REC.
2. Seleccione la casilla RPPR.
La función RPPR será activada.
El estado de esta casilla se memoriza para cada canción.
3. Toque el teclado y los patrones sonarán de acuerdo con los ajustes RPPR.
Las teclas que no tienen asignados patrones se pueden usar normalmente.
4. Para desactivar la función RPPR desactive la casilla RPPR.
PARÁMETRO SYNC
BEAT o MEASUURE: la Reproducción de Patrón se sincroniza con la Reproducción de Patrón de la primera nota.
SEQ: la Reproducción de Patrón se sincroniza con la Reproducción de la canción.
Grabación en Tiempo Real de una interpretación RPPR
Grabación Multipista
Puede graba la interpretación de varias pistas con la función RPPR.
Consulte el Parámetro SYNC descrito anteriormente.
Si los eventos grabados están fuera de
tiempo ajuste el Parámetro RESO a HI.
1. Lleve a cabo el procedimiento de PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En P0: PLAY/REC pulse la lengüeta RECORDING SETUP.
Ajuste RECORDING SETUP to OVER WRITE.
Puede usar otros modos de Grabación si lo desea.
79
Guía Básica
3. Active la casilla MULTI REC.
4. Pulse la lengüeta T01-T08 o T09-T16.
Seleccione REC en las pistas en las cuales desee grabar datos.
5. Active la casilla RPPR.
6. En LOCATION especifique el lugar en el
que desea comenzar la Grabación.
7. Pulse la tecla REC/WRITE, y después pulse START/STOP.
Comenzará la Grabación.
Toque una tecla con un Patrón asignado.
PARÁMETRO SYNC: SEQ: la Reproducción de Patrón se sincroniza con la Reproducción de la canción.
8. Pulse la tecla START/STOP.
9. Para cancelar la Grabación multipista
desactive la casilla MULTI RE C en el paso
3.
Grabación en una sola pista
1. Lleve a cabo el procedimiento de
PREPARACIÓN PARA LA GRABACIÓN descrito anteriormente.
2. En P0: PLAY/REC Active la casilla RPPR.
3. Use TRACK SELECT para seleccionar la pista que desea grabar.
4. En LOCATION especifique el lugar en el que desea comenzar la Grabación.
5. Pulse la tecla REC/WRITE, y después pulse START/STOP.
Comenzará la Grabación.
6. Pulse la tecla START/STOP.
80

Modo SAMPLING

El TRITON ofrece un modo SAMPLING de alta calidad en el que podrá grabar y manipular sus propias muestras estéreo.
Tenga en cuenta que las muestras se perderán al apagar la unidad. Asegúrese siempre de guardarlas en disquete o en una unidad SCSI si tiene esta opción instalada.
Guía Básica
Función de cruce a cero para unos bucles perfectos.
Función de retícula para conversión al tempo deseado.
Cada multimuestra puede tener hasta 128 índices.
Función de ajuste de tempo.
Función de nombre de muestra y
multimuestra.
Características del modo
SAMPLING
Muestreo a 48 kHz 16 bits lineales, mono/estéreo.
16 MB de memoria estándar ampliable a 64 MB.
Máximo de 1000 multimuestras y 4000 muestras.
En el modo de disco puede guardar y cargar muestras.
Formatos compatibles: KORG, AKAI S1000/3000, AIFF, WAVE.
Procesado de audio externo con los Efectos de inserción, Ecualizador, etc.
Muestreo manual y automático.

Páginas del Modo SAMPLING

P0: RECORDING Grabación de
muestras
P1: SAMPLE EDIT Edición de muestras P3: LOOP EDIT Edición de bucle P3: MULTISAMPLE Edición de
multimuestras
P4: CONTROLLER SETUP
P5 --­P6 ---
Controladores
Entrada de audio para micro y línea.
Función de conversión de muestras a
Programas.
Función de forma de onda gráfica en pantalla.
Parámetros de bucle, punto inicial, etc.
P7 --­P8: INSERT EFFECT Efectos de inserción P9 ---
81
Guía Básica
Organización del Modo
SAMPLING
En el modo SAMPLING se puede grabar digitalmente una fuente de sonido externa.
Esta Grabación recibe el nombre de muestra (sample).
Puede editar diversos Parámetros tales como bucles, etc., tanto de muestras grabadas por usted como de las que cargue desde disquete, CD-ROM, etc.
Puede asignar muestras al teclado para crear una multimuestra.
Estas multimuestras pueden ser convertidas en Programas.
82
Guía Básica
Frecuencia de muestreo y resolución en bits
El proceso de muestreo o sampling consiste en tomar una serie de muestras digitales a intervalos determinados de tiempo con objeto de obtener una representación numérica del sonido que pueda guardarse en un medio digital.
La frecuencia a la cual tomamos estas muestras recibe el nombre de FRECUENCIA DE MUESTREO.
El TRITON tiene una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Una resolución de 16 bits significa que tenemos un total de 65.536 pasos distintos para representar la amplitud en cada muestra.
El TRITON ofrece una frecuencia de muestreo de 48 kHz con una resolución de 16 bits, que es la misma q ue aparatos profesionales como DAT. El estándar CD audio ofrece 44.1 kHz y 16 bits.
Muestras y Multimuestras
MUESTRAS: SAMPLES
El proceso de muestreo o sampling consiste en tomar una serie de muestras digitales a intervalos determinados de tiempo con obje to de obtener una representación numérica del sonido que pueda guardarse en un medio digital.
Puede editar diversos Parámetros tales como bucles, etc., tanto de muestras grabadas por usted como de las que cargue desde disquete, CD-ROM, etc.
Esto significa que en cada segundo de sonido se toman 48.000 muestras o ‘fotografías’ del sonido.
Cuanto mayor es la frecuencia de muestreo mayor es la fidelidad.
Otro aspecto importante es la resolución en bits.
Las muestras son una representación de la amplitud de una onda a lo largo del tiempo.
La resolución en bits representa la cantidad de números o pasos con los que podemos representar esta amplitud.
El TRITON permite utilizar una misma onda para varias muestras, programando distintos índices de Reproducción.
De esta forma se puede ahorrar memoria.
MULTIMUESTRAS: MULTISAMPLES
Puede asignar muestras al teclado para crear una multimuestra. Estas multimuestras pueden ser convertidas en Programas.
83
Guía Básica
USO DE MULTIMUESTRAS
Las multimuestras son especialmente útiles para reproducir sonidos de instrumentos acústicos con un gran rango de tonos (por ejemplo un piano acústico).
Se puede grabar una muestra del sonido original digamos cada tres tonos naturales.
Cada una de estas grabaciones es una muestra.
Ahora asignamos cada tono a su correspondiente nota y le asignamos un rango de Reproducción o zona.
Hemos creado una multimuestra que reproducirá fielmente el sonido original.
Máximo de 1000 multimuestras y 4000 muestras.

Grabación de una muestra

Preparación
Conexiones para una fuente mono
Cuando utilice una fuente mono como un micrófono, etc., utilice cualquiera de las entradas AUDIO INPUT 1 ó 2.
Si utiliz a una fuente sin preamplificador, no la conecte directamente al TRITON. Utilice un preamplificador o unidad de Efectos.
1. Conecte el micro o fuente de audio a la toma AUDIO INPUT 1.
2.
Ajuste el conmutador AUDIO INPUT
MIC-LINE de acuerdo con el tipo de instrumento conectado.
MIC: micrófono.
LINE: nivel de línea.
Este conmutador afecta a ambas entradas AUDIO INPUT 1 y 2.
3. Por ahora deje el control AUDIO INPUT LEVEL en el centro.
84
Guía Básica
4. En modo SAMPLING P0: RECORDING seleccione la lengüeta INPUT/SET UP.
5. En AUDIO INPUT (SAMPLING) ajuste los distintos Parámetros.
LEVEL: ajusta el volumen. Normalmente debe estar en 127.
PAN: panorama. Normalmente en L000. BUS (IFX) SELECT: selecciona si desea
aplicar Efectos de inserción. Para este ejemplo seleccione L/R. INPUT 1 controla la entrada AUDIO
INPUT 1. INPUT 2 controla la entrada AUDIO
INPUT 2.
6. Use el control AUDIO INPUT LEVEL para ajustar el nivel de entrada de audio.
Vigile que la pantalla no muestre ADC OVERLOAD. Ajuste el volumen al máximo posibl e sin que aparezca este mensaje.
Conexiones para una fuente estéreo
Cuando utilice una fuente estéreo utilice las entradas AUDIO INPUT 1 y 2.
1. Conecte la fuente izquierda a la toma AUDIO INPUT 1.
Conecte la fuente derecha a la toma AUDIO INPUT 2.
2. Realice los ajustes 2-4 del procedimiento anterior.
3. En AUDIO INPUT (SAMPLING) ajuste los distintos Parámetros.
LEVEL: ajusta el volumen. Normalmente debe estar en 127.
PAN: panorama. Ajuste INPUT 1 a L000, e INPUT 2 a R127.
BUS (IFX) SELECT: selecciona si desea aplicar Efectos de inserción.
Para este ejemplo seleccione L/R. INPUT 1 controla la entrada AUDIO
INPUT 1. INPUT 2 controla la entrada AUDIO
INPUT 2.
4. Use el control AUDIO INPUT LEVEL para ajustar el nivel de entrada de audio.
85
Guía Básica
Vigile que la pantalla no muestre ADC OVERLOAD.
Ajuste el volumen al máximo posible sin que aparezca este mensaje.
Uso de un Efecto de Inserción
Puede grabar una muestra aplicándole Efectos.
1. Realice los pasos 1 y 2 del procedimiento anterior.
2. Ajuste los Parámetros AUDIO INPUT (SAMPLING).
Ajuste BUS (IFX) SELECT a IFX1 para INPUT 1 y 2.
Ajuste LEVEL y PAN como se ha explicado en el procedimiento anterior.
3. Use el control AUDIO INPUT LEVEL para ajustar el nivel de entrada de audio
como se ha explicado en el procedimiento anterior.
4. En P8: INSERT EFFECT seleccione la lengüeta INSERT FX.
Realice los ajustes que desee.
Para más información consulte la Guía de Parámetros.
Muestreo Manual
En el modo manual el muestreo se inicia al pulsar START/STOP (después de haber pulsado REC/WRITE.
1. En P0: RECORDING seleccione la lengüeta INPUT/SETUP.
2. Use las casillas RECORDING SETUP para seleccionar MANUAL.
3. En P0: RECORDING seleccione la lengüeta RECORDING.
Nivel de Grabación a: selección de muestra b: modo de muestreo
4. Seleccione multimuestra MS. Para este ejemplo seleccione 000: NewMS___000. Esta multimuestra se crea al encender el TRITON.
5. En SAMPLE SELECT seleccione la muestra que desea grabar.
86
Guía Básica
Para este ejemplo seleccione ---:--- No Assign.
Al grabar se creará automáticamente la muestra 0000:NewSample_0000.
6. Seleccione SAMPLE MODE.
MUESTRA MONO: Si AUDIO INPUT es L000 ajuste este Parámetro a L-Mono.
Si AUDIO INPUT es R127 ajuste este Parámetro a R-Mono.
MUESTRA ESTÉREO: ajuste este Parámetro a STEREO.
7.
Pulse la tecla REC/WRITE.
Use RECORDING LEVEL DB para ajustar el nivel.
Para este ejemplo seleccione 0.0.
8. En el momento en que desee comenzar el muestreo pulse la tecla START/STOP.
El muestreo se parará si la memoria
llega a cero.
9. Cuando desee parar el muestreo pulse la tecla START/STOP.
10. Toque la nota C2 (Do 2) en el teclado.
La muestra será reproducida.
Repita el procedimiento para otras muestras.
Muestreo Automático
El muestreo comenzará cuando la señal exceda de un nivel umbral programado.
1. En P0: RECORDING, seleccione la lengüeta INPUT/SETUP.
2. Use las casillas RECORDING SETUP para seleccionar AUTO.
3. Ajuste el Parámetro THRESHOLD.
Este es el nivel umbral que debe rebasar la señal para que comience el muestreo.
Tenga en cuenta que se podría perder parte del ataque del sonido. Si esto ocurre ajuste el Parámetro PRE TRIGGER REC para grabar el sonido antes del umbral.
4. En P0: RECORDING seleccione la lengüeta RECORDING.
5. Seleccione multimuestra MS.
Para este ejemplo seleccione 000: NewMS___000.
Esta multimuestra se crea al encender el TRITON.
6. En SAMPLE SELECT seleccione la muestra que desea grabar.
Para este ejemplo seleccione ---:--- No Assign.
87
Guía Básica
Al grabar se creará automáticamente la muestra 0000:NewSample_0000.
7. Seleccione SAMPLE MODE.
MUESTRA MONO: Si AUDIO INPUT es L000 ajuste este Parámetro a L-Mono.
Si AUDIO INPUT es R127 ajuste este Parámetro a R -Mono.
MUESTRA ESTÉREO: ajuste este Parámetro a STEREO.
8. Pulse la tecla REC/WRITE.
9. Pulse la tecla START/STOP.
En el momento en que la señal supere el umbral comenzará el muestreo.
El muestreo se parará si la memoria
llega a cero.
10. Cuando desee parar el muestreo pulse la tecla START/STOP.
11. Toque la nota C2 (Do 2) en el teclado.
La muestra será reproducida.
Repita el procedimiento para otras muestras.
Creación de Índices
1. En P0: RECORDING, seleccione la lengüeta RECORDING.
2. Seleccione la mulitimuestra (MS) tal como se ha descrito.
3. Pulse el botón CREATE para crear un índice.
Este índice se crea de acuerdo con el Parámetro CREATE ZONE PREFERENCE.
Si ajusta ZONE RANGE a 1KEY se creará un índice para cada nota del teclado y se asignará una muestra.
4. Seleccione INDEX.
Introducción de notas mediante el teclado: Mantenga pulsada ENTER y pulse la nota que desee en el teclado para introducir su valor en los campos que lo admitan.
5. Si ya existen muestras use SAMPLE SELECT para seleccionar la muestra que
desea asignar.
Repita estos pasos para asignar varias muestras.
6. Si desea crear índices antes de muestrear seleccione el índice en el paso 4, y grabe la muestra para dicho índice.
88
Guía Básica
Nota: los Parámetros relacionados con los índices se pueden modificar en Edición de
Multimuestra.

Ajustes de Bucle

Con los ajustes de fábrica se asignará a las muestras un bucle automáticamente: AUTO LOOP ON.
1. Seleccione P2: LOOP EDIT.
Aparecerá la onda seleccionada.
Las muestras estéreo aparecerán en
dos canales: superior e inferior.
2. Especifique los siguientes Parámetros: START: punto inicial de Reproducción.
LoopS: punto inicial de bucle. END: punto final.
3. Use LOOP ON para activar o desactivar la Reproducción del Bucle.
4. Si es necesario use el comando de menú de página TRUNCATE para eliminar los datos de audio que están fuera de los puntos iniciales y final.
Ajuste los Parámetros y pulse OK.
La retícula
El comando de menú de página GRID hace que aparezca una retícula en la pantalla basada en el tempo BPM (tiempos por minuto).
También puede usar la retícula en Edición de muestra.
1.
Seleccione el comando de menú de
página GRID.
Active ON, ajuste RESOLUTION como desee y pulse OK.
Use ZOOM para cambiar la resolución gráfica.
Si USE ZERO está activado se buscarán automáticamente los puntos de cruce a cero lo cual asegura bucles sin ruidos.
2. Ajuste GRID al valor de tempo BPM que desee.
3. Ajuste el punto final END para que coincida con una línea de la retícula.
Si el bucle está activado la retícula estará basada en el Parámetro LoopS.
89
Guía Básica
4. Para cancelar la retícula, seleccione el comando de menú de página GRID,
desactive las casillas y pulse OK.

Edición de Muestra

La Edición de onda se realiza en P1: SAMPLE EDIT.
1. Seleccione P1: SAMPLE EDIT.
Aparecerá la onda seleccionada.
3. De la lista de comandos de menú de página seleccione el comando que desee.
Realice los ajustes que desee y pulse OK. Consulte la Guía de Parámetros.
Nota sobre el Guardado de Muestras
En los cuadros de diálogo puede aparecer un ajuste SAVE TO NO., que le permite especificar el número al cual será guardada la muestra editada.
Las muestras estéreo aparecerán en
dos canales: superior e inferior.
2. Ajuste los siguientes Parámetros.
EDIT RANGE START: edita el inicio del rango.
EDIT RANGE END: edita el final del rango.
Use ZOOM para cambiar la resolución gráfica.
90
Será seleccionada automáticamente una muestra vacía.
Si activa la casilla OVERWRITE la muestra anterior será reemplazada con la nueva y por tanto se perderá.
Guía Básica

Edición de Multimuestra

La Edición de Multimuestra consiste en crear índices y asignar muestras a cada uno de ellos.
Edición de Índices
Para cambiar el número u orden de los índices use los botones INSERT, CUT, COPY, CREATE.
1. Pulse P3: MULTISAMPLE.
2. Seleccione la mulitimuestra (MS) tal
como se ha descrito.
3. Seleccione el índice INDEX.
Introducción de notas mediante el teclado: Mantenga pulsada ENTER y pulse la nota que desee en el teclado para introducir su valor en los campos que lo admitan.
4. Pulse los botones para modificar el número u orden de los índices y para editarlos.
Modificación de los valores de un Índice
1. Realice los pasos 1-3 del procedimiento anterior.
2. Ajuste los Parámetros para el índice seleccionado.
Para más detalles consulte la Guía de Parámetros.
Conversión de una Multimuestra en un
Programa
En las páginas P0-P4 puede seleccionar y ejecutar el comando de menú de página CONVERT MS TO PROGRAM para convertir la multimuestra actual en un Programa.
Para más detalles consulte la Guía de Parámetros.
CUT: cortar. INSERT: insertar. COPY: copiar. CREATE: crear.
91
Guía Básica

Modo de Reproducción de Canción

Páginas

P0: PROGRAM/MIX
P1: TRACK Parámetros de pista P2: CONTROLLER
SETUP P3: SELECT
DIRECTORY / JUKEBOX
P4 --­P5 --­P6 --­P7 Arpegiador P8: INSERT EFFECT Efectos de inserción P9: MASTER
EFFECT
Reproducción SMF
Controladores
Seleccionar directorio
Gramola
Efectos principales
BANCO F: se puede usar si ha instalado la opción EXB-MOSS que se vende por separado.
Los Archivos MIDI Estándar (SMF) le permiten intercambiar datos de canción entre distintos sistemas de secuenciador.
Es un formato estándar para datos de secuencia.
La mayoría de secuenciadores de software y hardware soportan SMF.
Los archivos SMF pueden ser de tres formatos distintos: Formato 0, Formato 1, y Formato 2.
El TRITON soporta formatos 0 y 1. En el formato 0, los datos de todas las pistas están combinados en una sola pista y guardados en disquete.
En el formato 1, los datos se guardan en pistas individuales. El formato 1 es el más común.
92
Guía Básica
Estos Parámetros no se guardan en
memoria al apagar el TRITON.
Se pueden reproducir archivos en formato SMF 0 y 1.
Asegúrese de que el archivo tiene la extensión .MID.
Estado de pistas en modo de Reproducción de canción
INT: sonará el generador de tono del TRITON.
EXT y EX2: la pista controla un generador de tono externo.
BTH: controla el generador interno y el externo.
Nota: GS y XG son estándares similares a GM y funcionan de manera parecida. Tenga en cuenta que deberá modificar el Parámetro BANK MAP a GM(2). Consulte la Guía de Parámetros, Modo Global.
FUNCIÓN MUTE/SOLO
En P0: PROGRAM/MIX utilice MUTE y SOLO ON/OFF para escuchar o silenciar una pist a.
Sincronización
Utilice el Parámetro MIDI CLOCK del modo Global.

Reproducción de datos SMF

Reproducción directa desde un disquete
1. Pulse la tecla S.PLAY para entrar en el modo de Reproducción de canción.
2. Inserte un disquete conteniendo datos SMF.
Si tiene instalada la opción SCSI puede cargar datos SMF desde un disco SCSI.
3. Pulse LOCATE, START/STOP o PAUSE. Los datos serán cargados.
4. FILE SELECT mostrará los archivos SMF.
Desactive JUKEBOX.
Para navegar por los directorios pulse MENU, y después pulse P3: SELECT DIRECTORY.
Pulse OPEN para abrir el directorio.
93
Guía Básica
Pulse UP para moverse al directorio superior.
Cuando aparezca un archivo SMF pulse EXIT y vaya a P0: PROG/MIX.
5. Pulse el botón FILE.
Elija el nombre de archivo que desee.
6. Pulse START/STOP. Se iniciará la Reproducción.
7. Para parar la Reproducción pulse START/STOP de nuevo.
94
Reproducción con la función
Gramola
El TRITON tiene una función Gramola (JUKEBOX) que le permite especificar una lista de Reproducción de canciones.
Tenga en cuenta que la lista se perderá al apagar la unidad. Si desea guardarla consulte Guardar Gramola a continuación.
1. Active la casilla JUKEBOX.
2. Seleccione P3: JUKEBOX.
3.
Use la barra de desplazamiento para
mostrar el archivo .MID.
4. Pulse el botón ADD.
El archivo seleccionado en el punto 3 aparecerá en la lista de Reproducción.
5. Seleccione otro archivo y pulse ADD.
Añada archivos de este modo hasta un máximo de 100.
Para eliminar un archivo de la lista pulse DELETE.
6. Pulse EXIT para mostrar P0: PLAY/MIX.
Guía Básica
7. Pulse START/STOP. Los archivos serán reproducidos en el
orden seleccionado.
8. Para parar la Reproducción pulse START/STOP de nuevo.
Guardar Lista de Gramola
1. Cree una lista de gramola tal como se ha descrito.
2. Si tiene la opción SCSI utilice P3: JUKEBOX DRIVE SELECT para seleccionar la unidad.
3. En P3: JUKEBOX seleccione el comando de menú de página SAVE JUKEBOX LIST.

Tocar con archivos SMF

Puede utilizar un archivo SMF silenciando una parte e interpretando en directo dicha parte.
1. Reproduzca el archivo SMF e identifique la parte que desea tocar.
2. En P0:PROG/MIX seleccione la lengüeta PROG. 1-8 o PROG 9-16.
3. Use PLAY TRACK SELECT para seleccionar la pista que desea tocar con el teclado.
4. Use el botón de texto para introducir un nombre.
5. Pulse OK.
Cargar Lista de Gramola
1. En la página JUKEBOX seleccione un archivo con extensión .JKB.
2. Pulse el comando de menú de página LOAD JUKEBOX LIST.
4.
Pulse PLAY/MUTE para ajustar la pista
seleccionada a MUTE.
5. Pulse la tecla START/STOP para iniciar la Reproducción, y toque el teclado junto con las demás pistas.
También puede usar el Arpegiador en este tipo de interpretación.
95
Guía Básica

Modo Global

Modo Global
El modo Global le permite realizar los siguientes ajustes y operaciones que afectan a la funcionalidad de todo el TRITON.

Páginas del Modo Global

P0: BASIC SETUP Ajustes básicos P1: MIDI MIDI
Parámetros de afinación de teclado. Ajustes MIDI Creación de conjuntos de batería Ajustes de pedal Ajustes de controlador externo Ajustes de Bloqueo de Sonido Ajustes de Curva de Velocidad Ajustes de Escala Control de transmisión/recepción de
mensajes MIDI.
Cuando toque el teclado en modo
Global el sonido será el del modo en el que estaba antes de entrar en el modo Global.
P2: CONTROLLER Controladores P3: USER SCALE Escala de usuario P4: CATEGORY
NAME P5: DRUM KIT Baterías P6: USER
ARPEGGIO P7: --­P8: --­P9: ---
Nombres de categoría
Arpegiador de usuario
Los ajustes del modo Global se perderán al apagar la unidad. Asegúrese de guardar los datos tal como se describe en este capítulo.
El modo Global no tiene función de Comparación.
96
Guía Básica
Creación de un conjunto de
batería: DRUM KIT
El TRITON dispone de 73 conjuntos de batería.
Para usar un conjunto de batería el modo de oscilador debe estar en DRUMS.
Lo mejor es seleccionar un Programa de batería en modo de Programa y después editarlo en el modo Global.
Edición de Batería
Desactive el Parámetr o de protección de memoria tal como se ha explicado.
1. En modo de Programa P0: PLAY seleccione el Programa de batería que desea editar.
Ajuste el Parámetro OCTAVE +0[8’].
Cuando edite una batería todos los
Programas que la usen se verán afectados.
2. En P5: DRUM KIT seleccione la lengüeta SAMPLE SETUP.
3. En DRUM KIT SELECT seleccione el conjunto de batería que desea editar.
Las baterías GM 64-72 no se pueden editar. Puede usar la función copiar para copiarlo a otra posición y editar a partir de ahí.
4. Pulse KEY.
5. Seleccione el número de nota que desea
editar.
Introducción de notas mediante el teclado: Mantenga pulsada ENTER y pulse la nota que desee en el teclado para introducir su valor en los campos que lo admitan.
6.
Realice los ajustes que desee en las lengüetas SAMPLE SETUP y VOICE/MIXER.
7. Repita los pasos 4-6 para realizar ajustes para cada tecla.
8. Si desea guardar la batería editada asegúrese de llevar a cabo el procedimiento WRITE.
97
Loading...