ATENCIÓN: Al usar productos eléctricos, deben observarse unas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
1.
producto.
No utilice este producto cerca del agua; por
2.
ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero,
en un sótano húmedo, o cerca de una piscina
o similar.
Este producto sólo debe ser utilizado en el
3.
soporte recomendado por el fabricante.
Este producto, ya sea solo o en combinación
4.
con un amplificador y auriculares o altavoces
puede causar pérdida auditiva permanente. No
lo utilice durante largo tiempo a gran volumen,
o a un volumen que resulte incómodo. Si nota
alguna pérdida de audición, consulte con un
especialista.
El producto debe ser colocado en tal forma que
5.
no se interfiera con su adecuada ventilación.
El producto debe ser situado lejos de fuentes
6.
de calor, como radiadores, calefactores u otros
aparatos que produzcan calor.
El producto debe ser conectado a una fuente
7.
de corriente eléctrica del tipo de scrito en las
instrucciones de funcionamiento o tal como
esté marcado en el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CA UTION
RISKOF ELECTRICSHOCK
DONOT OPEN
CAUTION:TOREDUCE THERISKOF
ELECTRIC SHOCK, DO NOTREMOVE
COVER (OR BACK).NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.REFERSERVICING TO
QUALIFIEDSERVICEPERSONNEL.
INSTRUCCIONES SOBRE TOMA DE TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. Si se produjera un fallo, la toma de
tierra proporciona la ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica,
reduciéndose el riesgo de electrocución. Este producto está equipado con un
cable y enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en un enchufe de
red apropiado que disponga de toma de tierra de acuerdo con la legislación y la
normativa local.
PELIGRO - Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra puede dar
como resultado un riesgo de electrocución. Si tiene duda sobre la conexión a
tierra del producto consulte con un electricista o técnico cualificado. No modifique
el enchufe que se proporciona con este producto, si no entra en el enchufe, haga
que le instalen uno adecuado.
El símbolo del rayo significa que existen voltajes
peligrosos sin aislar en el interior de la unidad, que
pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo de electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que existen
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
importantes en el manual que acompaña al producto.
El cable de alimentación debe ser
8.
desenchufado cuando no se vaya a utilizar el
aparato durante largo tiempo.
Debe ponerse especial cuidado en que no
9.
caigan objetos o líq uidos en el interior por las
aberturas.
El producto debe ser revisado por personal
10.
cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe se haya
dañado, o
B. Hayan caído objetos o líquidos en el producto,
o
C. El producto haya sido expuesto a la llu via, o
D. El producto no funcione normalmente o exhiba
un cambio importante de prestaciones, o
E. El producto se haya caído, o el chasis se haya
dañado.
No intente realizar mantenimiento de este
11.
producto más que como se describe en las
instrucciones de mantenimiento por parte del
usuario. Todas las demás tareas deben ser
llevadas a cabo por personal cualificado.
ii
Símbolo CE para Normas Unificadas Europeas
La marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan a Corriente Alterna, hasta el 31
de Diciembre de 1996 significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva
sobre la marca CE (93/68/EEC).
Y, la marca CE que exhiben después del 1 de Enero de 1997, significa que cumplen la
Directiva EMC (89/336/EEC), la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC) y la Directiva de
Bajo Voltaje (73/23/EEC).
Asimismo, la marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan con baterías,
significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE
(93/68/EEC).
Mantenimiento de los Datos
Los datos en memoria pueden perderse, en ocasiones, debido a acciones incorrectas por parte del
usuario. Asegúrese siempre de guardar lo s datos importantes en disquete u otro dispositivo.
Korg no será responsable de los daños y perjuicios que se puedan producir como resultado de
pérdidas de datos.
Pantallas
Algunas páginas de los manuales muestran reproducciones de pantallas junto con una explicación de
las funciones y operación. Todos los nombres de sonidos, Parámetros, y valores son meramente
ejemplos, y no tienen por qué coincidir con la pantalla real en la que esté trabajando.
Marcas Registradas
MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivas compañías.
Avisos
Debido a mejoras en el producto, es posible que algunas características o funciones descritas en
•
este manual sean distintas de las de su instrumento.
KORG no es responsable de las diferencias entre las especificaciones del instrumento y las
características descritas en este manual.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
•
Manuales
Los Manuales del TRITON están organizados de la siguiente forma:
Guía Básica (el presente manual): describe los controles y el funcionamiento básico del
•
TRITON.
Guía de Parámetros: Describe todos los Parámetros del TRITON.
•
Convenciones
A lo largo de los manuales la palabra TECLA se refiere a una tecla del panel frontal, mientras que la
palabra BOTÓN se refiere a los distintos objetos que hay que pulsar en la pantalla táctil.
iii
Introducción
Características Principales
• Sonido de Alta Calidad con Sistema de
Síntesis HI (HYPER INTEGRATED)
• Una gran variedad de multimuestras para
infinidad de variaciones de sonido
• Un generador de tono multitímbrico
compatible con múltiples formatos
• Polifonía de 62 voces para las más
complejas orquestaciones
Guía Básica
Además con opciones como generador de
tono MOSS, memoria PCM/SAMPLING, o
SCSI podrá ampliar aún más las
posibilidades.
El TRITON es una poderosa herramienta
para la producción musical o para la
interpretación en directo.
• Las Combinaciones le permiten combinar
Programas libremente
• Conjuntos de Batería que se adaptan a
gran variedad de interpretaciones rítmicas
• Multi-Efectos digitales para un sonido
creativo o para simular espacios sonoros
Generalidades
El TRITON es un Workstation musical /
Sampler que incorpora el Sistema de
Síntesis HI (Hyper Integrated).
Proporciona Programas y Combinaciones
de alta calidad y una sección de Efectos.
Además dispone de funciones como
Sampler, secuenciador, Reproducción de
canciones, Arpegiador polifónico dual,
RPPR, dos entradas y seis salidas de audio.
Sistema de Síntesis HI
El Sistema de Síntesis HI es un generador
de tono PCM con procesado totalmente
digital de la señal proporcionando una
calidad sonora inigualable y ofreciendo
gran versatilidad y flexibilidad en cuanto a
Modulación y configuración de Efectos.
GENERADOR DE TONO:
• 32 Mbytes de PCM ROM con 425
multimuestras y 413 muestras de
batería.
• 16 Mbytes de RAM estándar ampliable
a 64 Mbytes.
• Frecuencia de muestreo de 48 kHz, con
una polifonía de 62 voces.
Dispone de gran variedad de
controladores para modificar el sonido.
1
Guía Básica
SÍNTESIS
• Filtros de 12 ó 24 dB por octava con
resonancia.
• Gran variedad de Parámetros de
Edición.
Efectos
• Cinco Efectos de inserción, dos
principales y un Ecualizador de 3
bandas.
• Configuración de Efectos de gran
flexibilidad.
PROGRAMAS Y COMBINACIONES
• 640 Programas de usuario en ROM, y
256 Programas + 9 baterías para
compatibilidad GM2.
• 64 baterías de usuario y 9 baterías
compatibles con FM2.
SECUENCIADOR
El TRITON contiene un secuenciador de 16
pistas
A cada pista se le asigna un Programa,
Canal MIDI, etc.
Existe una pista de tempo para controlar
los cambios de tempo.
Las pistas y patrones pueden ser grabados
en tiempo real y paso a paso.
INTERPRETACIÓN DE CANCIÓN
Los Archivos MIDI Estándar (SMF) le
permiten intercambiar datos de canción
entre distintos sistemas de secuenciador.
Es un formato estándar para datos de
secuencia. La mayoría de secuenciadores
de software y hardware soportan SMF.
Los archivos SMF pueden ser de tres
formatos distintos: Formato 0, Formato 1, y
Formato 2.
• Edición de Programas fácil y versátil.
• 512 Combinaciones de usuario.
SAMPLING
El TRITON proporciona funciones de
SAMPLER a 48 kHz y 16 bits lineales.
Los 16 Mb de memoria estándar permiten
un muestreo de casi tres minutos de
muestras en mono.
2
El TRITON soporta formatos 0 y 1.
En el formato 0, los datos de todas las
pistas están combinados en una sola pista
y guardados en disquete.
En el formato 1, los datos se guardan en
pistas individuales. El formato 1 es el más
común.
ARPEGIADOR
Dispone de dos arpegiadores polifónicos
con diversos patrones.
Guía Básica
Modo de Interpretación/Grabación de
Patrón en Tiempo Real (RPPR)
Este modo le permite asignar un patrón de
secuenciador a una tecla específica del
teclado, y a continuación tocar o grabar
datos de patrón pulsando dicha tecla.
Puede usted tocar una frase diferente con
cada nota, o tocar varias teclas
simultáneamente para que suenen
diferentes frases a la vez.
SISTEMA DE AUDIO CON 2
ENTRADAS Y 6 CANALES
• Las 2 entradas permiten muestrear
sonidos en estéreo que serán utilizados
en la sección de SAMPLER.
• Existen salidas de audio estéreo y
cuatro canales auxiliares para asignar
sonidos individuales.
PANTALLA TouchView
La pantalla del TRITON incorpora el
sistema TOUCH VIEW SYSTEM, sensible
al tacto.
3
Guía Básica
Descripción de los Modos
Modo de Programa
Los sonidos del TRITON reciben el nombre
de Programas.
El tiene los Programas organizados en
bancos.
En el modo de Programa puede editar el
sonido y características tímbricas para
crear sus propios Programas originales.
Modo de Combinación
Las Combinaciones constan de una serie
de Programas, y crean colores tímbricos
más complejos que los que son posibles
utilizando Programas por sí solos.
Resultan ideales para directo y para trabajo
con Secuenciador.
Una vez que haya seleccionado una
Combinación, puede usar el Modo de
Edición de Combinación para seleccionar
los Programas, panorama, volumen, etc.
Modo de Reproducción de Canción
‘Song Play’
En el modo de Reproducción de Canción
‘Song Play’ del TRITON, pueden
reproducirse archivos en formato SMF
(Archivo MIDI Estándar) contenidos en un
disquete.
En este modo puede seleccionar el
Programa, ajustar el volumen, panorama y
niveles de envío a Efectos de cada canal.
También puede ajustar el tempo,
transposición y Efectos.
Modo SAMPLING
Permite muestrear sonidos.
Editar los sonidos muestreados.
Editar multimuestras.
Usar las multimuestras en Programas.
4
Guía Básica
Modo Global
El mod o Global le permite realizar los
siguientes ajustes y operaciones que
afectan a la funcionalidad de todo el
TRITON.
Parámetros de afinación de teclado.
Ajustes MIDI
Creación de conjuntos de batería
Ajustes de pedal
Ajustes de controlador externo
Ajustes de Bloqueo de Sonido
Ajustes de Curva de Velocidad
Ajustes de Escala
Control de transmisión/recepción de
mensajes MIDI.
Modo de Disco
En este modo podrá guardar datos del
TRITON en un disquete o disco SCSI (si
está instalado).
También podrá cargar datos de un
disquete o disco SCSI (si está instalado).
5
Guía Básica
Panel Frontal y Posterior
Panel Frontal
1. SW 1, SW 2
Se pueden asignar varias funciones a ellos.
2. Joystick
Puede moverse arriba y abajo, a derecha y
a izquierda para controlar el tono, la
modulación u otros Parámetros.
3. Ribbon
Deslice su dedo para controlar el tono o la
modulación.
4. Auriculares
Conecte unos auriculares estéreo en la
toma de auriculares.
5. Ranura para disquetes
Pueden utilizarse disquetes de doble cara
doble densidad (2DD) o doble cara alta
densidad (2HD).
Botón de Expulsión de Disquete
Pulse este botón para expulsar un disquete
de la unidad.
Si al pulsar este botón el disquete no sale,
consulte con su distribuidor KORG. No
intente nunca sacar el disquete por la
fuerza.
6
6. [VOLUME]
Ajusta el Volumen de todo el TRITON.
7. REALTIME CONTROLS
Use estos botones para controlar distintos
Parámetros en tiempo real.
TECLA REALTIME CONTROLS
Úsela para seleccionar el modo A o B para
los controladores.
BOTONES 1, 2, 3, 4
En modo A las funciones son las
siguientes:
Guía Básica
COMBI: selecciona el modo de
Combinación.
PROG: selecciona el modo de Programa.
SEQ:
selecciona el modo de secuenciador.
SAMPLING: selecciona el modo
SAMPLING o muestreo en el que podrá
grabar y utilizar sus propios sonidos.
GLOBAL: selecciona el modo GLOBAL.
DISK: selecciona el modo de DISCO.
9. COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los
valores a su estado original. El LED se
iluminará.
1: frecuencia de corte del filtro
2: resonancia o frecuencia de corte del filtro
pasa -altos
3: intensidad EG del filtro
4: relajación del filtro/amplificador
En el modo B la función es programable.
8. Teclas de Modo
Le permiten seleccionar los distintos
modos.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al
estado de Edición.
10. VALUE
Use estos controladores para cambiar el
valor del Parámetro seleccionado.
7
Guía Básica
Deslizante VALUE
Use este control para cambiar el valor de
un Parámetro.
Teclas •/€
Permiten cambiar el valor en pasos de uno.
Dial VALUE
Use este control para cambiar el valor de
un Parámetro.
Teclado numérico 0 -9
ENTER
Tecla Tecla ./10 HOLD
12. Botón [EXIT]
Este botón hace que aparezca la página 0
de pantalla de cada modo.
También funciona para cancelar una
operación.
Si aparece un dialogo en pantalla pulse
EXIT para cerrarlo.
13. MENU
Púlselo para ir a otra página. Aparecerá un
menú de páginas y podrá ir a otras páginas
del modo.
14. SEQUENCER
PAUSE
Pone en pausa la canción o lista de
Reproducción.
Use estas teclas para introducir un
Parámetro numérico.
Use el teclado numérico para introducir el
número y pulse ENTER.
La tecla - invierte el signo.
La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
11. PANTALLA LCD
Pantalla sensible al tacto.
Al pulsar los iconos que aparecen en la
pantalla podrá seleccionar Parámetros,
valores, etc.
<< REW
Rebobinado.
FF>>
Avance Rápido.
LOCATE
Localiza un punto especificado.
8
Guía Básica
15. SEQUENCER / SAMPLING
REC/WRITE
En modo secuenciador es la tecla de
Grabación (pulse junto con Reproducción).
En modo SAMPLING iniciará la Grabación
de sonido.
En modos Programa, Combinación y
Global es la tecla de guardar en memoria.
Aparecerá un cuadro de diálogo, y si pulsa
OK la Edición será guardada.
START/STOP
Es la tecla de Reproducción/Parada.
ON/OFF
Activa y desactiva el Arpegiador.
17. BANK
Se utilizan para seleccionar BANCOS de
Programa / Combinación.
PROG BANK A, B, C, D, E, F, G
Seleccionan bancos de Programas.
F está disponible con la opción EXB -MOSS.
G: permite seleccionar bancos de variación
GM2.
16. ARPEGGIATOR
Controlan el Arpegiador en tiempo real.
TEMPO
Ajustan el tempo del Arpegiador y
secuenciador.
GATE
Ajusta el tiempo de puerta o duración de
las notas de Arpegiador.
COMBI BANK A, B, C, D
Seleccionan Bancos de Combinaciones.
Si el cursor está en el campo de Programa
podrá usarlas para seleccionar bancos de
Programas.
VELOCITY
Ajusta la velocidad del Arpegiador.
9
Guía Básica
Panel Posterior
1. Conector de alimentación eléctrica
6. MIDI OUT
2. POWER
Enciende y apaga el aparato.
3. Conector SCSI (opción EXB-SCSI
vendida por separado)
Use un cable SCSI para conectar
dispositivos SCSI.
4. Conector TO HOST
Este conector permite conectar un
ordenador sin interfaz MIDI directamente
al TRITON, para intercambiar datos. Para
las conexiones, necesitará un kit de
conexión que se vende por separado.
El MIDI Out envía mensajes MIDI a otros
aparatos.
7. MIDI IN
El conector MIDI In recibe mensajes MIDI
desde otros aparatos.
8. Conector DAMPER
Aquí se puede conectar un pedal de
sostenido DS -1H de KORG.
9. Conector ASSIGN SW
Aquí puede conectar un interruptor de
pedal como el PS -1 o PS-2 de KORG.
5. MIDI THRU
El MIDI Thru retransmite la información
que llega al MIDI In.
10
10. Conector ASSIGN PEDAL
Aquí puede conectar un controlador de
pedal como el XVP-10 o EXP-2 de KORG.
11. Contraste de pantalla
12. AUDIO INPUT
Son entradas de audio que se utilizan para
grabar sonidos mediante la función
SAMPLING, o bien para aplicar los Efectos
del TRITON a fuentes externas de sonido.
LEVEL
Ajusta el nivel de las entradas de audio.
MIC-LINE
Guía Básica
Ajusta el nivel entre micro y línea.
13. AUDIO OUTPUT
Conecte estas salidas a las entradas de su
mezclador o amplificador.
MAIN L/MONO, R
Son las salidas principales no balanceadas.
Seleccione el sonido que desee con el
Parámetro BUS SELECT asignado a L/R.
INDIVIDUAL 1, 2, 3, 4
Son salidas individuales no balanceadas.
Puede asignar a estas salidas cualquier
sonido de oscilador, batería, etc.
11
Guía Básica
Funcionamiento de la Pantalla
La pantalla del TRITON incorpora el
sistema TOUCH VIEW SYSTEM, sensible
al tacto.
Selección de objetos en la pantalla
En el TRITON, distintas operaciones como
selección de páginas o Parámetros, etc., se
llevan a cabo pulsando objetos en la
pantalla.
Pulse el valor deseado, y dicho valor será
introducido en el campo de edición.
1: El símbolo de Imperdible, le permite
seleccionar bloqueado o desbloqueado.
Cuando está bloqueado, el imperdible
estará cerrado y el menú no desaparecerá
aunque pulse un valor.
a: información de página actual
Muestra la página seleccionada. De
izquierda a derecha: Nombre de modo,
nombre de página, nombre de lengüeta.
b: Campo de Edición
Al pulsar un Parámetro en la pantalla,
aparecerá su valor. Este valor recibe el
nombre de CAMPO DE EDICIÓN.
Para modificar el valor, use el dial VALUE
o las teclas +/ -, o los botones de la
pantalla.
c: Botón de Pantalla 1 (o botón de
selección)
Al pulsar este botón, aparecerá un menú
desplegable.
Este menú muestra una lista de valores de
Parámetro disponibles.
Cuando está desbloqueado, el imperdible
estará abierto y el menú desaparecerá al
pulsar un valor.
2: Barra de Desplazamiento: Aparecerá
cuando existan más valores de los que
aparecen en pantalla. Pulse en cada flecha
para desplazarse hacia la dirección
indicada.
d: Botón de Pantalla 2 (o botón de
selección)
Al pulsar este botón aparecerá un menú
con lengüetas que le permite realizar lo
siguiente:
BANK PROGRAM/COMBINATION
SELECT: permite seleccionar Programas o
Combinaciones por bancos.
MULTISAMPLE SELECT: selección de
Multimuestra para el oscilador.
CATEGORY EFFECT SELECT: selecciona
un Efecto por categoría.
12
Guía Básica
e: Category
Permite seleccionar Programas y
Combinaciones por categoría.
Para cerrar el cuadro pulse OK o CANCEL.
f: Cuadro de Selección
Cada vez que lo pulse alternará entre
Seleccionado y No Seleccionado.
Cuando está seleccionado el Parámetro
funcionará, y cuando esté No Seleccionado
el Parámetro no funcionará.
g: Botones Circulares
Se utilizan para seleccionar una o más
opciones.
h: Lengüetas de ficha
Pulse la ficha que desee.
i: botón de Menú de Página
Cuadro de diálogo
Dependerán del menú seleccionado.
Para ejecutar el comando pulse OK.
Para cancelar pulse CANCEL.
1:Botón de Ed ición de Texto
Al pulsarlo aparecerá un cuadro de
diálogo de texto.
Podrá introducir el nombre que desee.
2/3: Cancel y OK: Para ejecutar el
comando pulse OK. Para cancelar pulse
CANCEL.
Clear: borra el texto.
Space: inserta un espacio.
JUMP
Pulse este botón para acceder al menú de
página.
Los comandos que aparecen dependen de
la página.
El símbolo de Imperdible, le permite
seleccionar bloqueado o desbloqueado.
Cuando está bloqueado, el imperdible
estará cerrado y el menú no desaparecerá
aunque pulse un valor.
Cuando está desbloqueado, el imperdible
estará abierto y el menú desaparecerá al
pulsar un valor.
En distintos modos puede pulsar la tecla
MENU para ver un menú de páginas
disponibles.
Pulse la página a la cual desee saltar.
Otros Objetos
Los Parámetros que aparecen en forma de
un control deslizante o botón pueden
modificarse pulsando el objeto en la
pantalla o bien mediante el dial VALUE o
las telas +/ -.
Existen botones que cambian entre
activados y desactivados cada vez que los
pulse.
13
Guía Básica
Funcionamiento Básico
A lo largo de los Manuales, en general, la
palabra tecla se refiere a tecla del panel
frontal, y la pal abra botón se refiere a
botón de pantalla.
1. Selección de Modo
Pulse la tecla que desee para seleccionar el
modo correspondiente.
Le permiten seleccionar los distintos
modos.
COMBI: selecciona el modo de
Combinación.
PROG: selecciona el modo de Programa.
SEQ: selecciona el modo de secuenciador.
SAMPLING: selecciona el modo
SAMPLING o muestreo en el que podrá
grabar y utilizar sus propios sonidos.
GLOBAL: selecciona el modo GLOBAL.
DISK:
selecciona el modo de DISCO.
Pulsando los botones de pantalla accederá
a las distintas funciones.
Si una pantalla tiene varias páginas,
aparecerán unas lengüetas en la parte
inferior que le permitirán seleccionarlas.
Pulse la tecla MENU para acceder a la
pantalla de menú.
En esta pantalla pulse el recuadro de
página que desee.
Aparecerá la pantalla seleccionda. Por
ejemplo:
2. Páginas
Cada modo está or ganizado en páginas.
Al pulsar la tecla MENU aparecerá una
lista del contenido de cada modo.
14
Guía Básica
Pulse una de las lengüetas situadas en la
parte inferior de la página.
3. Ajuste de Parámetros
El valor del campo de Edición en la
pantalla se puede cambiar mediante el Dial
o las teclas +/-.
Puede pulsar COMPARE para restaurar
los valores originales.
También puede pulsar un botón de
pantalla y pulsar el valor deseado.
Deslizante VALUE
Use este control para cambiar el valor de
un Parámetro.
Use el teclado numérico para introducir el
número y pulse ENTER.
La tecla - invierte el signo.
La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
TECLAS DE BANCO [BANK]
Programa Combinación
COMPARE
Puede pulsar esta tecla para devolver los
valores a su estado original. El LED se
iluminará.
Púlsela de nuevo y los cambios volverán al
estado de Edición.
Teclas •/ €
Permiten cambiar el valor en pasos de uno.
Dial VALUE
Use este control para cambiar el valor de
un Parámetro.
Teclado numérico 0-9
ENTER
Tecla Tecla ./10 HOLD
Use estas teclas para introducir un
Parámetro numérico.
Introducción de notas mediante el
teclado
Mantenga pulsada ENTER y pulse la nota
que desee en el teclado para introducir su
valor en los campos que lo admitan.
15
Guía Básica
Conexiones
Todas las conexiones se deben realizar
con los aparatos apagados.
1. Conecte el cable de
alimentación
Enchufe el cable de alimentación en una
toma de corriente.
Asegúrese de que está insertado
correctamente en el enchufe.
16
2. Conexiones de salida de
audio
Conecte el TRITON a su sistema de audio.
Tenga presente que un volumen
excesivo puede dañar los altavoces.
Conecte las salidas L/MONO y R a las
entradas de su amplificador o mezclador.
Le recomendamos una conexión estéreo.
Guía Básica
INDIVIDUAL 1, 2, 3, 4
Son salidas individuales no balanceadas.
Puede asignar a estas salidas cualquier
sonido de oscilador, batería, etc.
Conéctelas a las entradas de un mezclador.
3. Conexiones de entrada de
audio
Se utilizan para el modo SAMPLING o
cuando desee aplicar los Efectos del
TRITON a señales de audio externas.
AUDIO INPUT
Son entradas de audio que se utilizan para
grabar sonidos mediante la función
SAMPLING, o bien para aplicar los Efectos
del TRITON a fuentes externas de sonido.
4. Conexión de pedales
Conector DAMPER
Aquí se puede conectar un pedal de
sostenido DS-1H de KORG.
5. Conexiones MIDI
MIDI OUT
El MIDI Out envía mensajes MIDI a otros
aparatos.
MIDI IN
El conector MIDI In recibe mensajes MIDI
desde otros aparatos.
MIDI THRU
El MIDI Thru retransmite la información
que llega al MIDI In.
6. Conexiones con un
ordenador
Conector TO HOST
Este conector permite conectar un
ordenador sin interfaz MIDI directamente
al TRITON, para intercambiar datos. Para
las conexiones, necesitará un kit de
conexión que se vende por separado.
7. Conexiones SCSI
Conector ASSIGN SW
Aquí puede conectar un interruptor de
pedal como el PS -1 o PS-2 de KORG.
Conector ASSIGN PEDAL
Aquí puede conectar un controlador de
pedal como el XVP-10 o EXP-2 de KORG.
Conector SCSI (opción EXB-SCSI
vendida por separado)
Use un cable SCSI para conectar
dispositivos SCSI.
Podrá usar discos duros, CD-ROM, etc.
17
Guía Básica
Guía Rápida
Encendido y Apagado
Realice las conexiones tal como se ha
descrito anteriormente.
1. Encendido
1. Pulse el interruptor POWER para
encender la unidad.
La pantalla muestra el modelo y versión.
2. Encienda su mezclador y monitores.
3.
Suba el control VOLUM E a un nivel
adecuado y ajuste el volumen del equipo
conectado.
2. Apagado
1. Ponga todos los controles de volumen a
0.
2. Apague sus monitores y mezclador.
3. Pulse el interruptor POWER en el
TRITON para apagar la unidad.
Pantalla al encender la unidad
Ajuste el Parámetro POWER ON MODE
del modo Global tal como desee.
Si POWER ON MODE está en RESET el
TRITON entra en modo de Combinación.
Si POWER ON MODE está en MEMORIZE
aparecerá el modo y página seleccionado
antes de apagar la unidad.
18
Pantalla cuando hay opciones instaladas
Puede instalar diversas opciones en su
TRITON.
Al encender la unidad aparecerán las
opciones instaladas.
Escuchar una canción de demostración
Contenido de los discos
Su TRITON se suministra con dos
disquetes: TNFD -00P y TNFD-01P.
PRELOAD.PCG
Contiene Programas, Combinaciones,
Arpegiador, y datos globales
Datos de Programas usados en la demo.
Al cargar se guardará en memoria interna
y no se borrará al apagar el aparato.
Tenga en cuenta que los datos
existentes en memoria serán reemplazados
con los nuevos (es decir, los datos
existentes se perderán).
Guía Básica
1. Cargar datos de
demostración
1. Inserte el disquete TNFD-00P.
2. Pulse la tecla DISK.
Entrará en el modo de disco.
3. Pulse la lengüeta LOAD.
4. Pulse PRELOAD.SNG
PRELOAD.SNG
Canción de demostración.
Al cargar se borrará al apagar el aparato.
Tenga en cuenta que los datos
existentes en memoria serán reemplazados
con los nuevos (es decir, los datos
existentes se perderán).
PRELOAD.SNG
Datos de muestras usados en las canciones
de demostración.
Al cargar se borrará al apagar el aparato.
Tenga en cuenta que los datos
existentes en memoria serán reemplazados
con los nuevos (es decir, los datos
existentes se perderán).
5. Pulse el botón de menú de página.
6. Pulse LOAD SELECTED.
7. Pulse las casillas de verificación para
añadir la marca correspondiente.
Seleccione LOAD PRELOAD.PCG TOO.
Seleccione LOAD PRELOAD. KSK TOO.
Si selecciona SELECT KSC ALLOCATION
CLEAR los datos de muestra se cargarán
desde la primera posición de memoria.
19
Guía Básica
Si selecciona SELECT KSC ALLOCATION
APPEND los datos se cargarán en la parte
libre de la memoria.
Si ya hay datos de muestras que no
desea perder seleccione APPEND.
8. Pulse OK.
Los datos serán cargados.
2. Reproducción de canción
de demostración
12. Pulse la tecla SEQ.
13. Pulse la tecla MENU.
Pulse P0: PLAY/REC.
14. Seleccione la canción de demostración.
9. Saque el disquete e introduzca el
disquete TNFD-01P.
10. Pulse la pantalla una vez.
El nuevo disquete será reconocido al
pulsar la pantalla.
11. Pulse el botón SELECT para continuar
la carga.
a: Pulse a para resaltar el nombre de
canción.
b: botón de selección
15. Para seleccionar la primera canción
pulse 0 y pulse ENTER.
Para seleccionar la segunda canción pulse
1 y pulse ENTER.
16. Pulse la tecla START/STOP.
17. Para parar la Reproducción pulse la
tecla START/STOP.
20
3. Lista de Reproducción
1. Pulse la tecla MENU.
2. Pulse P1: CUE LIST.
3.
Pulse la tecla START/STOP.
4. Para parar la Reproducción pulse la tecla
START/STOP.
Guía Básica
21
Guía Básica
Selección de Programas
1. Pulse la tecla PROG.
El LED se ilumina y entrará en el modo de
Programa.
2. Asegúrese de que está seleccionada la
página P0: PLAY.
Selección de Programas mediante una
lista
1. Pulse el botón de menú desplegable
situado a la izquierda del nº y nombre de
Programa.
a: botón de selección de categoría
b: nº y nombre de Programa
c: botón de selección
3. Pulse el campo de nombre y nº de
Programa para seleccionar el Programa.
4.
Pulse una de las teclas PROGRAM
BANK A-G para seleccionar un BANCO de
Programas.
(G: permite seleccionar bancos de variación
GM2.)
5. Use el teclado numérico 0-9 para
introducir el nº de Programa y pulse
ENTER.
También puede usar el dial VALUE.
La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
22
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e
izquierda para seleccionar bancos.
3. Pulse los nombre de Programa situados
en el centro para seleccionar Programas.
4. Cuando esté satisfecho con el Programa
seleccionado pulse OK para cerrar el
menú.
Guía Básica
Selección de Programas mediante
Categoría
1. Pulse el botón CATEGORY.
Aparece una lista de categorías.
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e
izquierda para seleccionar categorías.
3. Pulse los nombre de Programa situados
e n el centro para seleccionar Programas.
4. Cuando esté satisfecho con el Programa
seleccionado pulse OK para cerrar el
menú.
Otras formas de seleccionar Programas
Bancos de Programas del TRITON
• BANCOS A-E: contienen cada uno 128
Programas = total de 640 Programas. Al
salir de fábrica el banco E no contiene
Programas. Puede usarlo como banco
de usuario.
• BANCO F: se puede usar si ha
instalado la opción EXB-MOSS que se
vende por separado.
• BANCO G: contiene 256 Programas
compatibles con la especificación GM2.
• Mediante un interruptor de pedal
conectado a la toma ASSIGNABLE
PEDAL.
• Desde un dispositivo MIDI que
transmita mensajes de cambio de
Programa.
23
Guía Básica
Selección de Combinaciones
1. Pulse la tecla COMBI.
El LED se ilumina y entrará en el modo de
Combinación.
2. Asegúrese de que está seleccionada la
página P0: PLAY.
5. Use el teclado numérico 0-9 para
introducir el nº de Combinación y pulse
ENTER.
También puede usar el dial VALUE.
La tecla 10 HOLD bloquea las decenas.
Selección de Combinaciones mediante
una lista
1. Pulse el botón de menú desplegable
situado a la izquierda del nº y nombre de
Combinación.
a: botón de selección de categoría
b: nº y nombre de Combinación
c: botón de selección
d: Banco/Programa
3. Pulse el campo de nombre y nº de
Combinación para seleccionar la
Combinación.
4. Pulse una de las teclas COMBI BANK AD para seleccionar un BANCO.
Cuando el campo de Edición está en
uno de los campos de Banco/Programa
correspondiente a uno de los timbres 1-8
de la Combinación podrá usar BANK para
seleccionar el banco de Programa. Po r
tanto asegúrese de que el cursor no se
encuentra en dicho campo si lo que desea
es seleccionar una Combinación.
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e
izquierda para seleccionar bancos.
3. Pulse los nombre de Combinación
situados en el centro para seleccionar
Combinaciones.
4. Cuando esté satisfecho con la
Combinación seleccionada pulse OK para
cerrar el menú.
24
Guía Básica
Selección de Combinaciones mediante
Categoría
1. Pulse el botón CATEGORY.
Aparece una lista de categorías.
2. Pulse las lengüetas situadas a derecha e
izquierda para seleccionar categorías.
3. Pulse los nombre de Combinación
situados en el centro para seleccionar
Combinaciones.
4. Cuando esté satisfecho con la
Combinación seleccionada pulse OK para
cerrar el menú.
Otras formas de seleccionar una
Combinación
• Mediante un interruptor de pedal
conectado a la toma ASSIGNABLE
PEDAL.
• Desde un dispositivo MIDI que
transmita mensajes de cambio de
Programa.
Bancos de Combinaciones del TRITON
Dispone de BANCOS DE
COMBINACIONES A-D.
Cada banco contiene 128 combinaciones
para un total de 512.
25
Guía Básica
Uso de Controladores para modificar el sonido
Joystick
Puede moverse arriba y abajo, a derecha y
a izquierda para controlar el tono, la
modulación u otros Parámetros.
Ribbon
Deslice su dedo para controlar el tono o la
modulación.
Puede usar la función de bloqueo LOCK
que se describe a continuación.
JS +X: normalmente desplazamiento de
tono hacia arriba.
JS -X: normalmente desplazamiento de
tono hacia abajo.
JS +Y: normalmente vibrato.
JS -Y: normalmente wah.
Puede usar la función de bloqueo LOCK
que se describe a continuación.
Puede usarlo como una fuente de
Modulación alternativa para controlar
Parámetros de Programa o de Efectos.
Puede usarlo como una fuente de
Modulación alternativa para controlar
Parámetros de Programa o de Efectos.
SW1, SW2
Puede usarlo como una fuente de
Modulación alternativa para controlar
Parámetros de Programa o de Efectos.
Puede especificar la forma en que
responderán:
TOGGLE: la función será
activada/desactivada cada vez que lo
pulse.
26
MOMENTARY: la función será activada
solamente mientras mantenga pulsada la
tecla.
Al guardar un Programa o Combinación el
estado de estas teclas será guardado
también.
Guía Básica
Función d e Bloqueo
JOYSTICK
Cuando la función de las teclas SW1 o SW2
se ajusta a JS X LOCK, JS +Y LOCK o JS -Y
LOCK el sonido producido al mover el
Joystick se mantendrá al soltarlo.
Cuando SW1 se ajusta a JS -Y LOCK y
funciona como TOGGLE, la función de
bloqueo se puede usar tal como se explica
en el siguiente ejemplo.
1. Mueva el joystick hacia usted para
modificar el sonido.
2. Mientras mantiene el joystick hacia
usted pulse la tecla SW1 (se ilumina).
3. Al soltar el joystick el sonido no
cambiará.
4. Para cancelar la función de bloqueo
pulse SW1 de nuevo.
RIBBON
Cuando la función de las teclas SW1 o SW2
se ajusta a RIBBON LOCK el sonido
producido al mover el Ribbon se
mantendrá al soltarlo.
Cuando SW1 se ajusta a RIBBON LOCK y
funciona como TOGGLE, la función de
bloqueo se puede usar tal como se explica
en el siguiente ejemplo.
1. Pulse SW1 (se ilumina).
2. Deslice su dedo por el Ribbon para que
el sonido cambie.
3. Al soltar el ribbon el sonido no
cambiará.
4. Para cancelar la función de bloqueo
pulse SW1 de nuevo.
Cuando SW1 o SW2 se ajustan a JS X &
RIBBON LOCK, JS +Y & RIBBON LOCK, o
JS -Y RIBBON LOCK se aplicarán ambos
bloqueos.
27
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.