KORG ST-SV1 User Manual

Assembly Instructions
Instructions de Montage
Zusammenbau des Ständers
Procedura di Assemblaggio
ST-SV1
Keyboard Stand
E F G I J 3
Before you begin to assemble the stand, please keep the following in mind:
To assemble the stand, two people are needed. Failing to do so may damage the piano and cause injury.
When placing the piano on the stand, be careful not to pinch your hands.
Be sure to follow the steps in order, and make sure that the parts are assembled in the correct orientation and position.
Do not apply weight to the edge of the piano before tightening the screws, otherwise the piano may fall down.

Précautions avant le montage

Pour monter le support, tenez compte des instructions suivantes.
Pour monter le support, il faut être à deux. Faute de quoi, vous risquez d’endommager le piano et de vous blesser.
Lorsque vous placez le piano sur le support, veillez à ne pas vous coincer les mains.
Effectuez les opérations dans l’ordre préconisé et veillez à monter les pièces au bon endroit et dans le bon sens.
N’exercez aucune pression sur le bord du piano avant de serrer les vis car vous risquez de faire tomber le piano.

Hinweise zum Zusammenbau

Bitte lesen Sie sich vor dem Zusammenbau des Ständers folgende Punkte durch:
Für den Zusammenbau werden zwei Personen benötigt. Sonst könnte das Piano näm­lich beschädigt werden und/oder Sie verletzen.
Achten Sie beim Zusammenbau des Ständers darauf, dass Sie sich nicht die Finger quetschen.
Verwenden Sie jederzeit die richtigen Teile und bauen Sie sie den Anweisungen ent­sprechend ein.
Legen Sie keine schweren Gegenstände usw. auf die Pianovorderseite, solange nicht alle Schrauben festgedreht sind. Sonst kippt das Piano eventuell vom Ständer.

Precauzioni prima del montaggio

Prima di iniziare a montare il supporto, vi preghiamo di osservare le seguenti precauzioni:
Per il montaggio occorrono due persone. Eseguire il montaggio da soli può causare danni al pianoforte o alla persona stessa.
Quando il pianoforte viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non schiacciarvi le dita.
2
Assicuratevi di montare le parti nell’orientamento giusto, e seguite le istruzioni nell’ordine dato.
Non esercitate pressione sui bordi del pianoforte prima di stringere le viti, o potreste far cadere il pianoforte.
3
4
Assembly instructions / Instructions de montage / Zusammenbau
des Ständers / Procedura di assemblaggio /
1. Open the packing carton and take out the contents. Remove the stand (B) from the
package by grabbing it by the four brackets (a). Lay it on the ground, with the legs on top (see illustration).
Ouvrez le carton d’emballage et retirez-en le contenu. Retirez le support (B) de l’emballage en le tenant par les quatre tiges de maintien (a). Déposez-le sur le sol en plaçant les pieds vers le haut (voyez l’illustration).
Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Halten Sie den Ständer (B) an den vier Halterungen (a) fest und holen Sie ihn aus der Verpackung. Legen Sie ihn mit den Beinen nach oben auf die Erde (siehe Abbildung).
Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contenuto. Prendete il supporto (B) tenendolo per le quattro staffe (a). Posizionatelo a terra, con le gambe rivolte verso l’alto (vedi figura).
2. Remove the protective sheet. In case they are in place, free the brackets (a) from their
holders (x). Keep the removed parts in a safe place for future use.
Retirez le film de protection. Si elles sont bloquées, libérez les tiges de maintien (a) de leurs dispositifs de blocage (x). Conservez les éléments démontés dans un endroit sûr pour un usage ultérieur.
Entfernen Sie den Kratzschutz. Falls sie noch befestigt sind, müssen Sie die Halterun­gen (a) aus den Bindern (x) lösen. Am besten bewahren Sie alle entfernten Teile an einem sicheren Ort auf, weil Sie sie später eventuell noch einmal brauchen.
Rimuovete il foglio protettivo. Nel caso siano stati posizionati, liberate le staffe (a) dai relativi dispositivi di bloccaggio (x). Riponete i componenti rimossi in un luogo sicuro, per un futuro riutilizzo.
5
3. Slightly lift the stand, and push the spring bolt (b) located under the tubing.
Soulevez légèrement le support et poussez le boulon à ressort (b) situé sous la tubulure.
Heben Sie den Ständer leicht an und drücken Sie auf die Federschraube (b) an der Rohrunterseite.
Sollevate leggermente il supporto, ed azionate il bullone a molla (b) situato sotto il tubo­lare.
6
Loading...
+ 14 hidden pages