ATENCIÓN: Al usar productos eléctricos, deben observarse unas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
1.Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
2.No utilice este producto cerca del agua; por
ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero,
en un sótano húmedo, o cerca de una piscina
o similar.
3.Este producto sólo debe ser utilizado en el
soporte recomendado por el fabricante.
4.Este producto, ya sea solo o en combinación
con un amplificador y auriculares o altavoces
puede causar pérdida auditiva permanente. No
lo utilice durante largo tiempo a gran volumen,
o a un volumen que resulte incómodo. Si nota
alguna pérdida de audición, consulte con un
especialista.
5.El producto debe ser colocado en tal forma que
no se interfiera con su adecuada ventilación.
6.El producto debe ser situado lejos de fuentes
de calor, como radiadores, calefactores u otros
aparatos que produzcan calor.
7.El producto debe ser conectado a una fuente
de corriente eléctrica del tipo descrito en las
instrucciones de funcionamiento o tal como
esté marcado en el producto.
8.El cable de alimentación debe ser
desenchufado cuando no se vaya a utilizar el
aparato durante largo tiempo.
9.Debe ponerse especial cuidado en que no
caigan objetos o líquidos en el interior por las
aberturas.
10.El producto debe ser revisado por personal
cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe se haya
dañado, o
B. Hayan caído objetos o líquidos en el producto,
o
C. El producto haya sido expuesto a la lluvia, o
D. El producto no funcione normalmente o exhiba
un cambio importante de prestaciones, o
E. El producto se haya caído, o el chasis se haya
dañado.
11.No intente realizar mantenimiento de este
producto más que como se describe en las
instrucciones de mantenimiento por parte del
usuario. Todas las demás tareas deben ser
llevadas a cabo por personal cualificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAUTI ON
RISK OF ELEC TRIC SH OCK
DO N OT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT R EMOV E
COVER (OR BACK). N O USE R- SER VICE AB LE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCCIONES SOBRE TOMA DE TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. Si se produjera un fallo, la toma de
tierra proporciona la ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica,
reduciéndose el riesgo de electrocución. Este producto está equipado con un
cable y enchufe con toma de tierra. El enchufe debe insertarse en un enchufe de
red apropiado que disponga de toma de tierra de acuerdo con la legislación y la
normativa local.
PELIGRO - Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra puede dar
como resultado un riesgo de electrocución. Si tiene duda sobre la conexión a
tierra del producto consulte con un electricista o técnico cualificado. No modifique
el enchufe que se proporciona con este producto, si no entra en el enchufe, haga
que le instalen uno adecuado.
El símbolo del rayo significa que existen voltajes
peligrosos sin aislar en el interior de la unidad, que
pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo de electrocución.
El signo de admiración indica al usuario que existen
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
importantes en el manual que acompaña al producto.
ii
Símbolo CE para Normas Unificadas Europeas
La marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan a Corriente Alterna,
hasta el 31 de Diciembre de 1996 significa que cumplen la Directiva EMC
(89/336/EEC) y la Directiva sobre la marca CE (93/68/EEC).
Y, la marca CE que exhiben después del 1 de Enero de 1997, significa que
cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC), la Directiva sobre la marca CE
(93/68/EEC) y la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC).
Asimismo, la marca CE que exhiben nuestros productos que funcionan con
baterías, significa que cumplen la Directiva EMC (89/336/EEC) y la Directiva
sobre la marca CE (93/68/EEC).
Observaciones
El material contenido en este manual ha sido revisado.
No obstante, se pueden producir variaciones entre las instrucciones, características, diagramas, etc.,
contenidas en este manual y la apariencia o funcionamiento de su instrumento.
Ni KORG ni sus distribuidores autorizados, pueden aceptar ninguna responsabilidad como
consecuencia de dichas diferencias.
Especificaciones y apariencia sujetas a cambio sin previo aviso.
Gracias por comprar el piano digital SP-500.
Por favor lea este manual atentamente y use el instrumento correctamente.
1. Antes de Empezar
Compruebe los siguientes elementos:
• el presente Manual de Usuario
• Adaptador de alimentación AC/AC
• Pedal
• Atril musical
SP-500
2. Convenciones usadas en este manual
Mantenimiento de los Datos
Los datos en memoria pueden perderse, en ocasiones, debido a acciones incorrectas por parte
del usuario. Asegúrese siempre de guardar los datos importantes en dispositivo externo.
Korg no será responsable de los daños y perjuicios que se puedan producir como resultado
de pérdidas de datos.
Pantallas
Algunas páginas de los manuales muestran reproducciones de pantallas junto con una explicación de
las funciones y operación. Todas las reproducciones de pantallas, figuras, nombres de sonidos,
Parámetros, y valores son meramente ejemplos, y no tienen por qué coincidir con la pantalla real en la
que esté trabajando.
Acerca de las opciones:
IMPORTANTE: Todas las opciones que se describen en este Manual se venden por
separado. Por favor, consulte con su distribuidor KORG.
Marcas Registradas
Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivas compañías.
1
SP-500
Avisos
• Debido a mejoras en el producto, es posible que algunas características o funciones
descritas en este manual sean distintas de las de su instrumento.
KORG no es responsable de las diferencias entre las especificaciones del instrumento y las
características descritas en este manual.
• Especificaciones, apariencia y opciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Convenciones usadas
: Indica algo importante, que debe tener en cuenta.
& : Indica información adicional o sugerencias.
& Nomenclatura:
El SP-500 dispone de una pantalla sensible al tacto.
En general, a lo largo de este Manual:
• Los término Tecla, Control, Conector, etc., se refieren a controles físicos o conexiones del
SP-500. (Para utilizarlos deberá pulsar la tecla, etc., del panel frontal del SP-500).
• Los términos Botón, Campo, Parámetro, Casilla, etc., se refieren a comandos que se
ejecutan pulsándolos en la pantalla táctil.
TABLA DE EQUIVALENCIA DE NOTAS:
DOREMIFASOLLASI
CDEFGAB
2
SP-500
3. Características principales
Teclado con sensación de gran piano
El SP-500 incorpora el nuevo sistema RH2 que proporciona un peso de tecla diferente a lo
largo de cuatro partes del teclado, igual que en un gran piano.
Sonidos
Dispone de 412 sonidos (incluyendo 16 conjuntos de batería).
También puede superponer o dividir los sonidos a lo largo del teclado.
Estilos rítmicos
Acompañamiento automático con variedad de Estilos.
Efectos
Dos procesadores de Efectos digitales con 37 tipos de Efectos incluyendo Reverberación y
Chorus.
Efectos de pedal
Toma para pedal de sostenido que admite función de medio pedal si se adquiere por
separado el pedal KORG DS-1H.
Metrónomo
Incluye metrónomo con volumen ajustable.
Grabadora
Podrá grabar hasta 5 Pistas.
También podrá grabar el acompañamiento automático.
Memoria interna para hasta 100 canciones.
Grabación paso a paso
Le permite grabar un acompañamiento automático introduciendo acordes, etc.
3
SP-500
Función TOUCH CONTROL
Podrá seleccionar entre 6 respuestas de toque diferentes.
Temperamentos
Diez afinaciones distintas más cuatro escalas de usuario.
MIDI
Permite conexión con otros instrumentos, ordenadores, etc.
Pantalla sensible al tacto
Pantalla LCD 64x240 que permite realizar selecciones simplemente tocando la pantalla.
4
4. Paneles
Panel Delantero
SP-500
[ ]: nº de nota MIDI
1. Panel de operación.
Se explica más adelante.
2. ACC VOLUME
Controla el volumen del acompañamiento.
3. MASTER VOLUME
Controla el volumen de todo el instrumento.
4. Tomas para auriculares.
Puede conectar dos auriculares estéreo.
5. Pantalla sensible al tacto.
6. Dial.
5
SP-500
Panel Posterior
1. Conector AC 9V
Conecte aquí el adaptador incluido.
2. POWER
Enciende y apaga el instrumento.
3. ASSIGNABLE SWITCH
Aquí puede conectar el pedal incluido o un pedal KORG DS-1H (que se vende
por separado).
4. DAMPER
Aquí puede conectar el pedal incluido o un pedal KORG DS-1H (que se vende
por separado).
5. OUTPUT
Salidas de audio estéreo.
Conéctelos a un sistema de amplificación. Si lo conecta a un equipo HiFi, hágalo
a las entradas Aux o Tape.
6
SP-500
6. INPUT
Entrada de audio a la que puede conectar un reproductor de CD, etc., para
escucharlo con los auriculares.
7. MIDI
Se utilizan para conectar otros aparatos MIDI. OUT: Salida; debe conectarse a la
entrada IN del otro aparato. IN: Entrada; debe conectarse a la salida OUT del
otro aparato.
8. Contraste
Ajusta el contraste de la pantalla.
9. Orificios para colocar el atril para partituras incluido.
7
SP-500
Panel de Operación
8
Preparaciones
1. Antes de encender el SP-500
Conexiones
SP-500
Cuando use auriculares
Tomas para auriculares.
Puede conectar dos auriculares estéreo.
No escuche el sonido con auriculares a volumen elevado durante un tiempo largo.
9
SP-500
Uso del Atril
Inserte el atril para partituras en los dos orificios del panel posterior.
Encendido
1. Conecte el adaptador de alimentación
El SP-500 debe estar siempre apagado cuando conecte o desconecte el adaptador.
Utilice solamente el adaptador de alimentación incluido con el SP-500.
2. Encienda el SP-500
Pulse el conmutador POWER.
Aparecerá la pantalla inicial.
&Para apagar el SP-500 Pulse POWER de nuevo.
No apague nunca el SP-500 cuando se están guardando datos. La memoria podría
dañarse y perder datos.
10
Ajuste el Volumen
Deslice el control MASTER VOLUME hacia la derecha.
SP-500
11
SP-500
12
Funcionamiento Básico
1. Pantalla LCD
La pantalla del SP-500 es sensible al tacto.
Podrá tocar directamente los objetos de la pantalla para realizar selecciones, cambiar
Parámetros, etc.
Celdas, campos y Parámetros
Al tocar una celda, ésta será seleccionada y podrá usar el DIAL para cambiar su valor.
Si una celda tiene los símbolos ÙÚ, podrá pulsarlos para cambiar el valor.
SP-500
Cuadros rectangulares o botones
Al pulsar un botón ejecutará la función asociada.
Si tiene los símbolos ÙÚ, podrá pulsarlos para cambiar el valor.
Cuadros de selección
Cuando los Pulse cambiará entre activado y desactivado.
Cuando esté activado tendrá un aspecto sólido.
Botones de selección
Se utilizan para seleccionar varias opciones.
Contraste de pantalla
Utilice este botón del panel posterior para Ajustar el contraste de la pantalla.
13
SP-500
Uso de la pantalla
Los objetos de pantalla se pueden seleccionar pulsando suavemente sobre ellos.
Si pulsa con demasiada fuerza, puede que no respondan.
Si un objeto aparece en gris es que no es posible cambiarlo.
No Pulse nunca la pantalla con un objeto puntiagudo, tal como un lápiz.
No trate de levantar nunca el borde de la pantalla con la uña, un lápiz, etc.
La pantalla principal
Esta es la pantalla que aparece al encender el SP-500.
1 2
3 4 5
1: tempo
2: Programa y botón de cambio de Programa
3: nombre de acorde
4: Estilo y botón de cambio de Estilo
5: variación
&Al encender o apagar el SP-500 puede producirse una cierta interferencia en la pantalla,
pero ello no representa un mal funcionamiento.
14
2. Panel de Operación
PAGE </>
Permiten navegar por las distintas páginas de pantalla.
SP-500
EXIT
Use este botón para volver a la pantalla anterior.
DISPLAY HOLD
Cuando el LED DISPLAY HOLD está apagado, al usar PROGRAM GROUP o RHYTHM
STYLE GROUP hará que la pantalla correspondiente aparezca solamente durante unos
segundos.
Cuando el LED DISPLAY HOLD está encendido la pantalla seleccionada permanecerá.
Para volver a la pantalla anterior Pulse EXIT.
VALUE +/-, DIAL
Use VALUE +/- para realizar cambios pequeños en el valor.
Use DIAL para realizar cambios grandes.
15
SP-500
3. Función de Ayuda: HELP
Con esta función podrá ver una breve explicación de cada función.
1. Pulse HELP.
2. Seleccione el idioma.
Para seleccionar inglés, Pulse ENGLISH.
Idiomas disponibles: Inglés y Japonés.
No apague nunca el SP-500 cuando realice este ajuste.
3. Seleccione un elemento.
Pulse el botón de pantalla que desee.
4. Pulse PAGE < ó > para navegar por las páginas.
5. Para salir de la ayuda, Pulse HELP de nuevo de forma que el LED se apague.
16
SP-500
Canciones de Demostración
1. Para escuchar la demostración
El SP-500 dispone de 24 canciones de demostración de piano, 9 de Estilo, y 9 de sonidos.
1. Pulse el botón DEMO
Se ilumina su LED y aparece la pantalla DEMO.
2. Use los botones DEMO GROUP
Seleccione el grupo que desee.
3. Pulse el campo de nombre de canción
Use DIAL o VALUE para seleccionar la canción que desee.
&Para escuchar todas las canciones de un grupo, seleccione la casilla ALL.
17
SP-500
4. Inicie la Reproducción
Pulse la tecla RECORDER PLAY/STOP.
&Use ACC VOLUME, y MASTER VOLUME para ajustar el volumen del acompañamiento
y el general.
&Para parar Pulse PLAY/STOP.
Durante la Reproducción puede pulsar PAUSE para realizar una pausa.
Tocar el teclado durante la demostración
Puede interpretar en el teclado durante la demostración.
El sonido será el que estaba seleccionado antes de entrar en modo DEMO.
18
SP-500
2. Practicar con una canción de demostración
Si selecciona el grupo DEMO de PIANO, podrá usar las siguientes funciones para practicar.
Practicar la mano derecha y la izquierda por separado
1. Seleccione la canción con la que desea practicar, tal como se ha explicado.
Debe seleccionar PIANO en los botones DEMO GROUP.
2. Baje el volumen de la parte que desea practicar.
Si desea bajar el volumen de la parte de la mano derecha, seleccione RIGHT.
Si desea bajar el volumen de la parte de la mano izquierda, seleccione LEFT.
3. Inicie la Reproducción Demo.
Pulse PLAY/STOP para iniciar la Reproducción.
Toque la parte cuyo volumen ha sido bajado.
&Use ACC VOLUME para ajustar el volumen de la parte que ha sido seleccionada.
Use MASTER VOLUME para ajustar el volumen del teclado.
Cambiar el Tempo de la Reproducción Demo
1. En la página DEMO, Pulse el campo TEMPO y use DIAL o VALUE para cambiar el valor.
Rango disponible +/- 50%.
19
SP-500
20
Interpretación con el SP-500
1. Tocar un sonido
Encendido
1. Conecte el adaptador de alimentación
SP-500
El SP-500 debe estar siempre apagado cuando conecte o desconecte el adaptador.
Utilice solamente el adaptador de alimentación incluido con el SP-500.
2. Encienda el SP-500
Pulse el conmutador POWER.
Aparecerá la pantalla inicial.
&Para apagar el SP-500 Pulse POWER de nuevo.
No apague nunca el SP-500 cuando se están guardando datos. La memoria podría
dañarse y perder datos.
3. Toque el teclado
Ajuste el Volumen
Deslice el control MASTER VOLUME hacia la derecha.
21
SP-500
2. Selección de sonidos
Los 412 sonidos del SP-500 están organizados en diez grupos.
Cada uno de los sonidos recibe el nombre de Programas.
22
Cambiar sonidos
1. Seleccione el grupo de Programa
Pulse DISPLAY HOLD para activar la función DISPLAY HOLD.
Pulse uno de los botones PROGRAM GROUP para seleccionar un grupo de Programas.
SP-500
2. Seleccione un Programa
En la pantalla que aparece Pulse el nombre de cualquier Programa para seleccionarlo.
Use PAGE > o el DIAL para ir a la siguiente página.
3. Pulse EXIT para volver a la página principal
Toque el teclado y Escuchará el sonido que ha seleccionado.
23
SP-500
Selección de instrumentos de percusión
1. Pulse la tecla PROGRAM GROUP: PERCUSSION
2. Seleccione un Programa
Si selecciona un Programa que termina con la palabra KIT en la página 5/6 se asignará un
instrumento diferente a cada nota del teclado.
Selección de Programas de usuario
1. Pulse la tecla PROGRAM GROUP: USER
2. Seleccione un Programa
Toque el teclado.
24
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.