Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which
your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dir ty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into
the equipment, it could cause a breakdown, fire, or elec trical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does
slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet. Then
contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was
purchased.
Page 17
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the inter ference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the
product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies
that when you wish to dispose of this produc t, manual, package or
batter y you must do so in an approved manner. Do not discard this
product, manual, package or battery along with ordinary household
waste. Disposing in the correct manner will prevent harm to human
health and potential damage to the environment. Since the correct
method of disposal will depend on the applicable laws and
regulations in your locality, please contact your local administrative body for details. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the “crossed-out
wheeled bin” symbol on the battery or battery package.
Notice regarding disposal (EU only)
17
Page 18
This product has been manufactured according to strict specifications
and voltage requirements that are applicable in the country in which it
is intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
hank you for purchasing the KORG MIKU STOMP EFFECT pedal.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
To help you get the most out of your new instrument, please
T
read this manual carefully.
MIKU STOMP is an effect unit that detects the pitch of your guitar
and vocalizes that pitch using the voice of the virtual singer
Hatsune Miku
.
There’s no need to use a special pickup; you can simply connect
your own guitar and make
MIKU STOMP only supports single-note playing. You won’t get
o
t
N
e
Hatsune Miku
sing.
the expected result if you play chords.
18
Page 19
Parts and their functions
1. Effect switch: The effect
turns on/off each time you
press this switch. When on,
Hatsune Miku
vocalizes the
2
7
notes you play; when off, the
effect is bypassed. This is a
true bypass that does not
send the signal through any
6
electronic circuitry.
2. Effect LED: This LED is lit
when the effect is on. It is
unlit when the effect is off
(bypassed).
If the effect LED continues
o
t
N
e
blinking in groups of two blinks,
the batteries have run low.
Please replace the batteries as soon as possible.
3. Selector: This selects what
Hatsune Miku
vocalizes. Refer to
“Selector list” for more information.
4. Input jack: Connect your guitar to this jack.
The power turns on when you insert a plug into the Input jack,
o
t
N
e
and turns off when you remove the plug. When you’re not using
the MIKU STOMP, unplug the cable that’s connected to the Input
jack so that the batteries are not used unnecessarily.
5. Peak LED: This LED will light up when the guitar input level is
excessive. Adjust the level as described in “Tips for accurate
pitch detection” section of the manual.
5
3
4
1
19
Page 20
6. Output jack: Output from this jack should be connected to
your guitar amp or effect unit.
7. DC 9V jack: If you’re using an AC adapter, connect an
optional (separately sold) AC adapter here.
Connections
Before connecting any other equipment, be sure to
minimize the volume and turn off the power of all relevant
devices to avoid malfunctions or damage to your equipment.
The MIKU STOMP is powered either by an optional (separately
sold) AC adapter or by two AA alkaline batteries. Provide the
appropriate power supply as described in the “Power supply”
section of the manual.
1. Connect your guitar to the Input jack of the MIKU STOMP.
The power turns on.
Connect your guitar directly to the MIKU STOMP. If an
o
t
N
e
effect unit is connected before the MIKU STOMP in your signal
chain, the pitch might not be detected correctly.
2. Connect the Output jack of the MIKU STOMP to your
guitar amp or other equipment.
Before connecting anything, make sure that your guitar amp’s
volume is lowered.
3. Turn on the power of the connected devices, and adjust
the volume.
Turn on the power of the guitar amp last, and then adjust the
volume of each device appropriately.
20
Page 21
When you’re ready to turn the power off, lower the volume of
o
t
N
e
all devices, and turn off the power of the guitar amp first.
Optional AC adapter (sold separately)
To AC outlet
To your effect
pedals or amps etc.
DC 9V
Guitar
21
OUTPUT
INPUT
Performing
1. When you’ve finished connecting the devices in your rig, press
the effect switch to turn the effect on.
The effect LED will light up.
Immediately after you turn on the power, the effect LED will
o
t
N
e
blink for several seconds; the unit cannot be used during this time.
When the LED goes dark, the unit is ready for performance.
2. Turn the selector to choose the words or syllables that you
want
Hatsune Miku
3. When you play single notes on your guitar, the pitch of your
guitar is detected and
There is a delay of approximately 30–100 ms from when you
N
o
t
e
play until MIKU STOMP produces sound. Take this delay into
account when you perform.
to sing.
Hatsune Miku
sings those notes.
Page 22
22
Tips for accurate pitch detection
To adjust the volume of your guitar, play the 6th string of
your guitar with the force you normally use to play a lead
part, and adjust the level as high as possible without
allowing the peak LED lights to appear!
The pitch cannot be detected accurately if the guitar’s input
signal to the MIKU STOMP is too high or too low.
When performing, try to mute the strings that you’re not
playing!
Pitch detection will be faster and more accurate if you cleanly
mute the strings that you’re not playing. If multiple strings
sound simultaneously, the pitch might not be detected accurately, or pitch detection might take longer.
Adjust the pickups and tone of your guitar!
Adjust the pickup selector and tone control of your guitar to find
the settings that are best for the guitar you’re using.
Power supply
When using an AC adapter
- Connect the optional (separately sold) AC adapter to the MIKU
STOMP’s DC 9V jack, and plug it into an AC outlet.
Before connecting the AC adapter, you must turn off the power
by unplugging the cable from the Input jack.
When using batteries
Use two AA alkaline batteries.
Page 23
23
Before opening the battery compartment, you must turn off
the power by unplugging the optional (separately sold) AC
adapter and disconnecting the cable from the Input jack.
Take care not to touch any exposed metal on the circuit board
or any internal component that’s not required for installing the
batteries.
1. Use a Philips (+) screwdriver to remove the screws from the
bottom panel, and detach the battery cover.
2. Take out the battery holder, and install two AA alkaline batter-
ies in it.
Be sure to insert each battery observing the correct polarity
(+/- orientation).
3. Return the battery holder to its original location, and use the
screws to fasten the battery cover.
When attaching the battery cover, take care that the leads of
the battery holder are not pinched.
Depleted batteries should be immediately removed from the
MIKU STOMP. Leaving depleted batteries in the battery compartment may cause malfunctions (the batteries may leak).
Page 24
24
You should also remove the batteries if you don’t expect to
use the MIKU STOMP for an extended period of time.
- Don’t mix partially-used batteries with new batteries, and
don’t mix batteries of differing types.
Auto power-off function
The MIKU STOMP has an auto power-off function. This function
automatically turns the power off if there has been no switch
or knob usage or guitar input for approximately four hours.
You can disable this function as follows.
The setting of the auto power-off function is remembered
N
o
t
e
even when the power is off.
1. With no plug inserted in the MIKU STOMP’s Input jack (i.e.,
with the power off), set the selector to “Ahh.”
2. While holding down the effect switch, insert a cable into
the Input jack (the power turns on).
Continue holding down the switch; after a brief time, the effect
LED or peak LED will blink.
3. Turn the selector to the right (disable) or left (enable).
The auto power-off function is disabled or enabled.
Enabled: The effect LED blinks.
Disabled: The peak LED blinks.
4. Press the effect switch to save the setting.
The setting is saved, and the unit starts up normally.
The settings are not saved if the batteries are low.
Page 25
Specifications
Range of detectable pitches: E2 (82Hz) – E6 (1,319Hz)
Connections: Input jack (6.3 mm monaural phone jack), Output
jack (6.3 mm monaural phone jack),
DC 9V jack
Power supply: 2 AA-size alkaline batteries or
Optional AC adapter (DC 9 V,
Battery life : 5 hours of continuous use
Current Consumption : 200 mA
Dimensions (W x D x H):
74 mm x 120 mm x 50 mm /
2.91” x 4.72” x 1.97” (including protrusions)
Weight: 250 g / 8.82 oz. (not including batteries)
Included items: Owner’s manual, 2 AA-size alkaline batteries
Options (sold separately): AC adapter (DC 9V,
* Specifications and appearance are subject to change without notice for
improvement.
)
)
25
Page 26
Selector list
SelectorContent
Random 1Vocalize a succession of words randomly chosen from
Random 2
ScatVocalize a random succession of syllables such as lahh,
LoohLooh
LahhLahh
AhhAhh
PahhPahh
NyanNyan (*1)
Phrase 1Vocalize lyrics created using Lyric Editor(*2)
Phrase 2
Phrase 3
*1: With this pattern, the sound ends after a specific duration
even if you play extended notes. Also, the sound will not follow
pitch changes such as string-bending; the sound is produced
at the reference pitch that is closest to the first-detected note.
*2 Lyric Editor is an iOS app. Only Japanese language input is
supported. For details about obtaining and using the Lyric
Editor, refer to the Korg website. ( http://www.korg.com/ )
- “
Hatsune Miku
Hatsune Miku
- “
FUTURE MEDIA INC., and is its “package character.”
- Due to limitations of the hardware, this product contains singing voice
expressions that were extracted from the “
Please be aware that there may be some differences from the expressions
of the actual software.
For more about “
- All product names and company names are the trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
a set of 1,000 words. Random 1 and Random 2 use
different words.
looh, and ahh.
” trademark by CRYPTON FUTURE MEDIA INC.
” is “voice synthesizer software” developed by CRYPTON
Hatsune Miku ,
Hatsune Miku
” refer to ¬ http://piapro.net/
” software.
26
Page 27
Français
MIKU STOMP Manuel d’utilisation
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez
de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle
pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous ser vez
pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boî tier (trombones, par ex.). Si
cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contac tez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
27
Page 28
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit,
le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas
dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et
les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile
contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique
est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack
de piles.
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
ous vous remercions d’avoir choisi la pédale d’effet MIKU STOMP
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
N
EFFECT de KORG.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec votre
nouvelle pédale et en tirer un plaisir de jeu maximum.
MIKU STOMP est un effet qui détecte la hauteur des notes de votre
guitare et “vocalise” chaque note de guitare avec la voix de la chanteuse
virtuelle
Hatsune Miku
.
Aucun micro spécial n’est nécessaire: branchez simplement votre
guitare à cette pédale et faites chanter
L’effet MIKU STOMP s’applique uniquement au jeu de notes
a
m
e
r
q
e
R
u
Hatsune Miku
.
individuelles. En d’autres mots, vous n’obtiendrez pas le résultat
escompté si vous jouez des accords.
28
Page 29
29
Éléments et leurs fonctions
1. Commutateur d’effet: Chaque
pression sur ce commutateur
active et coupe alternativement
2
l’effet. Quand l’effet est activé,
Hatsune Miku
‘chante’ les notes
individuelles que vous jouez.
Coupez l’effet pour contourner
le circuit et faire taire la chanteuse virtuelle.
6
Il s’agit d’un authentique
contournement: le signal ne
transite donc par aucun circuit
électronique.
2. Témoin Effet: Ce témoin
s’allume quand vous activez
l’effet. Il s’éteint quand l’effet est
désactivé (contourné).
Le témoin Effet clignote par cycles de deux clignotements
a
m
e
r
q
e
R
u
rapides pour indiquer que les piles sont presque plates. Remplacez les
piles sans tarder.
3. Sélecteur: Ce sélecteur vous permet de choisir le type de vocalise
de
Hatsune Miku
. Pour en savoir plus, voyez la section “Options du
sélecteur de vocalises”.
4. Prise Input: C’est ici que vous branchez votre guitare.
La pédale est mise sous tension quand vous branchez un
a
m
e
r
q
e
R
u
câble à la prise Input. Quand vous débranchez le câble, la pédale est
mise hors tension. Quand vous n’utilisez pas votre pédale MIKU STOMP,
débranchez le câble de la prise Input afin d’économiser les piles.
7
5
3
4
1
Page 30
30
5. Témoin Peak: Ce témoin s’allume quand le niveau du signal de
guitare est trop élevé. Réglez le niveau d’entrée de votre instrument
comme décrit dans la section “Astuces pour une détection correcte
de hauteur” de ce mode d’emploi.
6. Prise Output: Reliez cette prise à votre ampli de guitare ou processeur d’effets.
7. Prise DC 9V: Si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible en
option), branchez-le à cette prise.
Connexions
Avant d’effectuer toute connexion, réduisez le volume au minimum
et mettez tous les appareils du système hors tension afin d’éviter
tout dommage.
Vous pouvez alimenter l’effet MIKU STOMP avec un adaptateur secteur
(disponible en option) ou deux piles alcalines de type AA. Fournissez à
l’effet l’alimentation requise en suivant les consignes de la section
“Alimentation” de ce manuel.
1. Branchez le câble de votre guitare à la prise Input de la pédale
MIKU STOMP.
L’effet est mis sous tension.
Branchez votre guitare directement à la pédale MIKU STOMP.
a
m
e
r
q
e
R
u
Si vous utilisez une autre pédale d’effet placée avant la pédale MIKU
STOMP dans votre chaîne de signal, il se pourrait que la hauteur des
notes ne soit pas détectée correctement.
2. Reliez la prise Output de la pédale MIKU STOMP à votre ampli de
guitare ou autre équipement.
Avant d’effectuer la moindre connexion, vérifiez que le volume de votre
ampli est au minimum.
3. Mettez les appareils connectés sous tension et réglez leur volume.
Page 31
31
Mettez l’ampli de guitare sous tension en dernier lieu, puis réglez le
volume de chaque appareil de façon appropriée.
Avant de mettre le système hors tension, baissez le volume de
a
m
e
r
q
e
R
u
tous les appareils au minimum et mettez l’ampli de guitare hors tension
en premier lieu.
Vers d'autres pédales
d'effet, votre ampli, etc.
Adaptateur secteur (disponible en option)
Vers une prise de courant
DC 9V
Guitare
OUTPUT
INPUT
Jeu avec MIKU STOMP
1. Quand tous les appareils de votre système sont branchés, appuyez
sur le commutateur d’effet pour activer l’effet.
Le témoin Effet s’allume.
Le témoin Effet clignote pendant quelques secondes juste
a
m
e
r
q
e
R
u
après la mise sous tension. L’effet n’est pas disponible pendant ce
clignotement initial. Quand le témoin s’éteint, l’effet est actif.
2. Choisissez avec le sélecteur ce que
Hatsune Miku
vous: des mots ou des syllabes.
3. Quand vous jouez des notes isolées sur votre guitare, la pédale
détecte la hauteur de chaque note et
Hatsune Miku
notes avec le type de vocalise choisi.
Il y a un délai d’environ 30–100 ms entre le jeu de note sur la
a
m
e
r
q
e
R
u
guitare et le moment où MIKU STOMP chante cette note. Tenez compte
de ce délai quand vous jouez avec l’effet.
doit chanter pour
chante ces
Page 32
32
Astuces pour une détection correcte de hauteur
Pour régler le volume de votre guitare, jouez la 6e corde en
appliquant votre attaque habituelle de jeu en solo, et réglez
le niveau aussi haut que possible tout en veillant à ce que le
Témoin Peak ne s’allume pas!
La détection des notes ne peut pas se faire avec précision si le
signal de guitare à l’entrée de la pédale MIKU STOMP est trop
faible ou trop puissant.
Veillez à étouffer les cordes que vous n’utilisez pas pendant
le jeu!
La détection de hauteur se fera plus rapidement et avec une plus
grande précision si vous étouffez le son des cordes que vous ne
jouez pas. Si vous jouez plusieurs cordes à la fois, il se peut que
la hauteur des notes ne soit pas détectée correctement, ou que
la détection prenne plus de temps.
Réglez le sélecteur de micros et les commandes de timbre
de votre guitare!
Expérimentez avec le sélecteur de micro et la commande de
timbre de votre guitare pour trouver les réglages offrant les
meilleurs résultats de détection.
Alimentation
Si vous utilisez un adaptateur secteur
- Branchez l’adaptateur secteur (disponible en option) à la prise DC
9V de la pédale MIKU STOMP et branchez sa fiche secteur à une
prise de courant de tension appropriée.
Avant de brancher l’adaptateur secteur, mettez l’effet hors tension
en débranchant le câble de la prise Input.
Page 33
Si vous utilisez des piles
Procurez-vous deux piles alcalines de type AA.
Avant d’ouvrir le couvercle du compartiment à piles, vous devez
mettre l’effet hors tension en débranchant l’adaptateur secteur
(disponible en option) et le câble de la prise Input.
Veillez à ne toucher aucune surface métallique non protégée
de la plaque des circuits ni tout composant interne non requis
pour la mise en place des piles.
1. Retirez les vis du panneau inférieur avec un tournevis cruci-
forme (+), puis retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Extrayez le compartiment à piles et placez-y deux piles
alcalines de type AA.
Veillez à insérer chaque pile en vous assurant que la polarité +/(orientation des piles) est correcte.
3. Replacez le compartiment des piles dans la pédale et remettez
son couvercle en place avec les vis.
Quand vous remettez en place le couvercle du compartiment
des piles, veillez à ce que les fils du compartiment ne soient pas
coincés entre le boîtier et le couvercle.
33
Page 34
Retirez immédiatement les piles de la pédale MIKU STOMP quand
elles sont plates. Ne laissez jamais des piles plates dans la pédale,
car elles risqueraient de fuir et d’endommager la pédale ou de
provoquer des dysfonctionnements.
Retirez également les piles de la pédale MIKU STOMP si vous n’avez
pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
- Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves, et ne
combinez jamais des piles de types différents.
Fonction de coupure automatique d’alimentation
La pédale MIKU STOMP est dotée d’une fonction de coupure automatique d’alimentation. Cette fonction met automatiquement la pédale
hors tension quand elle est restée 4 heures sans signal d’entrée et sans
manipulation de ses commandes. Vous pouvez désactiver cette fonction
en suivant la procédure ci-dessous.
Le réglage de la fonction de coupure automatique d’alimenta-
a
m
e
r
q
e
R
u
tion est mémorisé quand vous mettez la pédale hors tension.
1. Quand aucune prise n’est branchée à la prise Input de la pédale
MIKU STOMP (donc quand la pédale est hors tension), réglez le
sélecteur sur “Ahh.”
2. Tout en maintenant le commutateur d’effet enfoncé, branchez le
câble de votre instrument à la prise Input (la pédale est mise sous
tension).
Gardez le commutateur enfoncé. Après un bref instant, le témoin Effet
ou le Témoin Peak se met à clignoter.
3. Tournez le sélecteur à droite pour désactiver la fonction ou à
gauche pour l’activer.
La fonction de coupure automatique d’alimentation est alors activée ou
désactivée.
34
Page 35
Activée: Le témoin Effet clignote.
Désactivée: Le Témoin Peak clignote.
4. Appuyez sur le commutateur d’effet pour mémoriser le réglage.
Le réglage est sauvegardé et la pédale passe en mode de fonctionnement normal.
Les réglages ne sont pas mémorisés si les piles sont presque plates.
Fiche technique
Plage des notes détectées: Mi2 (82Hz) – Mi6 (1.319Hz)
Connecteurs: prise Input (jack mono de 6,3 mm),
prise Output (jack mono de 6,3 mm),
prise DC 9V
Alimentation: 2 piles alcalines de type AA ou adaptateur secteur en
option (DC 9 V,
Autonomie des piles: 5 heures d’utilisation continue
Consommation électrique: 200 mA
Dimensions (L x P x H):
74 mm x 120 mm x 50 mm (sorties comprises)
Poids: 250 g (sans les piles)
Accessoires fournis:
Manuel d’utilisation, 2 piles alcalines de type AA
Options (disponibles séparément):
Adaptateur secteur (DC 9V,
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
)
)
35
Page 36
Options du sélecteur de vocalises
Position du sélecteur Vocalise
Random 1Produit une série de mots choisis de façon aléatoire
Random 2
ScatProduit une série aléatoire de syllabes, comme par
*1: Les vocalises produites avec cette option ont une durée définie et
s’arrêtent une fois ce délai écoulé, même si vous jouez des notes
prolongées. En outre, le son des vocalises ne réagit pas aux
variations de hauteur comme les bends. Dans le cas d’un bend, le
son de la vocalise est généré sur base de la hauteur la plus proche
de la note originale détectée.
*2 Lyric Editor est une application iOS. Cette application prend
uniquement en charge la langue japonaise. Pour en savoir plus sur
l’utilisation de Lyric Editor ainsi que la façon de vous le procurer,
surfez sur le site Internet de Korg. ( http://www.korg.com/ )
- “
Hatsune Miku”
MEDIA INC.
-
“
Hatsune Miku”
CRYPTON FUTURE MEDIA INC. et constitue son “personnage progiciel
- En raison de limitations du matériel, ce produit contient des phrases
vocales chantées extraites du logiciel
Il se pourrait que vous remarquiez des différences d’expression par
rapport au logiciel
Pour plus d’informations sur “
- Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
parmi un jeu de 1.000 mots. Les options “Random 1”
et “Random 2” génèrent des mots différents.
exemple “lahh”, “looh” et “ahh”.
est une marque commerciale de CRYPTON FUTURE
désigne un “logiciel de synthétiseur vocal” développé par
“
“
Hatsune Miku”
Hatsune Miku,”
Hatsune Miku”
.
surfez sur ¬ http://piapro.net/
.
”
.
36
Page 37
37
Deutsch
MIKU STOMP Bedienungsanleitung
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden
Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann
an Ihren KORG-Fachhändler.
Page 38
38
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise
entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich
festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische
Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling
sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur
fachgerechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor
Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses
Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht
entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch
unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe
zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.Cd
oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber.
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsan-
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es
bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder
Impor teurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Page 39
39
ielen Dank dass Sie sich für ein KORG MIKU STOMP Effektpedal
V
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine
einwandfreie Funktion Ihres neuen Geräts zu gewährleisten.
Das MIKU STOMP ist ein Effektgerät, dass die Tonhöhe Ihrer Gitarre
erkennt und in einen entsprechenden Gesangston der Stimme der
virtuellen Sängerin
Hatsune Miku
umwandelt.
Hierzu brauchen Sie keinen speziellen Pickup - schließen Sie einfach Ihre
Gitarre an, und schon können Sie
Das MIKU STOMP unterstützt nur einzelne Noten. Wenn Sie
H
i
i
e
n
s
w
Hatsune Miku
singen lassen.
Akkorde spielen, erzielen Sie nicht das gewünschte Ergebnis.
Bedienelemente und deren Funktionen
1. Effekt-Schalter: Drücken Sie
diesen Schalter, um den Effekt
zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Ist der Effekt eingeschaltet,
2
werden die von Ihnen gespielten Noten von
Hatsune Miku
gesungen - ist er ausgeschaltet,
wird das Signal durchgeschleift.
Es handelt sich hierbei um
6
einen echten Bypass, bei dem
das Signal keinen elektronischen Schaltkreis durchläuft.
2. Effect-LED: Leuchtet bei
aktiviertem Effekt. Leuchtet
nicht bei deaktiviertem Effekt
(Bypass).
Wenn die Effect-LED in
H
i
i
e
n
s
w
Zweiergruppen blinkt, sind die Batterien so gut wie verbraucht. Ersetzen
Sie die Batterien schnellstmöglich.
7
5
3
4
1
Page 40
40
3. Wahlschalter: Wählt die von
Hatsune Miku
gesungene Silbe.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt „WahlschalterListe“.
4. Input Buchse: Zum Anschluss Ihrer Gitarre.
Das Gerät schalt et sich automatisch ein, sobald Sie einen
H
i
i
e
n
s
w
Stecker in die Input-Buchse stecken und schaltet sich aus, wenn Sie den
Stecker herausziehen. Ziehen Sie deshalb den Stecker stets aus der
Input-Buchse, wenn Sie das MIKU STOMP nicht verwenden, um die
Batterien zu schonen.
5. Peak-LED: Leuchtet auf bei zu hohem Eingangspegel der Gitarre.
Regeln Sie den Pegel wie im Abschnitt „Tipps zur genauen Tonhöhenerkennung“ beschrieben.
6. Output-Buchse: Zum Anschluss an Ihren Gitarrenverstärker oder
weiterer Effektgeräte.
7. DC 9V-Buchse: Buchse zum Anschluss eines nicht im Lieferumfang
enthaltenen und als Zubehör erhältlichen Netzteils.
Anschlüsse
Bevor Sie irgendwelche Geräte anschließen, sollten Sie die Laut-
stärke minimieren und sämtliche Geräte ausschalten, um Fehlfunktionen oder Beschädigungen zu vermeiden.
Das MIKU STOMP wird entweder von einem nicht im Lieferumfang
enthaltenen und als Zubehör erhältlichen Netzteil oder von zwei
AA-Alkalibatterien gespeist. Genaue Hinweise hierzu finden Sie im
Abschnitt „Spannungsversorgung“.
1.
Schließen Sie Ihre Gitarre an die Input-Buchse des MIKU STOMP an.
Das Gerät schaltet sich ein.
Schließen Sie Ihre Gitarre direkt an das MIKU STOMP an. Falls
H
i
i
e
n
s
w
Sie in der Signalkette ein Effektgerät vor das MIKU STOMP schalten,
wird die Tonhöhe eventuell nicht richtig erkannt.
Page 41
2. Schließen Sie die Output-Buchse des MIKU STOMP an Ihren
Gitarrenverstärker oder andere Geräte an.
Regeln Sie an Ihrem Gitarrenverstärker die Lautstärke herab, bevor
Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
3. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein und erhöhen Sie
deren Pegel leicht.
Schalten Sie Ihren Gitarrenverstärker als letztes ein und passen Sie
die Pegel der einzelnen Geräte einander an.
Regeln Sie vor dem Ausschalten die Pegel aller Geräte
H
i
i
e
n
s
w
herunter und schalten Sie den Gitarrenverstärker als erstes aus.
Als Zubehör erhältliches Netzteil
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Zur Wechselstrom-Steckdose
Zu Ihren Effektpedalen
oder Verstärker etc.
DC 9V
Gitarre
OUTPUT
INPUT
Spielen
1. Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, drücken Sie
den Effektschalter, um den Effekt zu aktivieren.
Die Effect-LED leuchtet.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, blinkt die Effect-LED
H
i
i
e
n
s
w
einige Sekunden lang. Während dieser Zeit kann das Gerät nicht
verwendet werden. Wenn die LED erlischt, ist das Gerät wieder
bereit.
41
Page 42
2. Wählen Sie mit dem Wahlschalter die Wörter oder Silben aus, die
Hatsune Miku
singen soll.
3. Wenn Sie einzelne Noten auf Ihrer Gitarre spielen, werden diese
erkannt und von
Die Verzögerung zwischen Ihrem Anschlag und der Wiedergabe
H
i
i
e
n
s
w
Hatsune Miku
gesungen.
durch das MIKU STOMP beträgt etwa 30-100 ms. Berücksichtigen Sie
diese Verzögerung bei ihrem Spiel.
Tipps zur genauen Tonhöhenerkennung
Um den Pegel Ihrer Gitarre einzustellen, schlagen Sie die 6.
Saite Ihrer Gitarre mit derselben Stärke an, mit der Sie Ihre
Lead-Parts spielen. Regeln Sie den Pegel so hoch wie möglich,
jedoch so, dass die Peak-LED nicht aufleuchtet.
Ist das Eingangssignal Ihrer Gitarre zu schwach oder zu hoch, kann
die Tonhöhe vom MIKU STOMP nicht genau erkannt werden.
Versuchen Sie, die nicht gespielten Saiten abzudämpfen.
Wenn Sie die nicht gespielten Saiten sauber dämpfen, erfolgt die
Tonhöhenerkennung schneller und genauer. Falls mehrere Saiten
gleichzeitig klingen, wird die Tonhöhe eventuell nicht richtig erkannt
– oder sie dauert länger.
Experimentieren Sie mit dem Pickup-Wahlschalter und der
Klangregelung Ihrer Gitarre,
um die Einstellung herauszufinden, mit der das Gerät am besten
funktioniert - diese kann je nach Gitarrenmodell unterschiedlich sein.
42
Page 43
Spannungsversorgung
Bei Verwendung eines Netzteils
- Schließen Sie das als Zubehör erhältliche Netzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) an die DC 9V-Buchse des MIKU STOMP an
und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät vor Anschluss den Netzteils aus, indem Sie
das Gitarrenkabel aus der Input-Buchse ziehen.
Bei Verwendung von Batterien
Legen Sie zwei AA-Batterien ein.
Schalten Sie das Gerät vor dem Öffnen des Batteriefachs aus,
indem Sie das Gitarrenkabel aus der Input-Buchse sowie gegebenenfalls das als Zubehör erhältliche Netzteil ziehen.
Achten Sie darauf, beim Einlegen der Batterien keine Metallteile
oder elektronischen Bauteile der Leiterplatte zu berühren.
1. Lösen Sie mit einem Kreuzschraubendreher die Schrauben an der
Unterseite und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Nehmen Sie die Batteriehalte-
rung heraus und setzen Sie
zwei AA-Alkalibatterien ein.
Achten Sie hierbei auf die richtige
Polung (+/-).
3. Legen Sie die Batteriehalte-
rung wieder in ihr Fach und
schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Achten Sie hierbei darauf, die
Leitungen der Batteriehalterung nicht einzuklemmen.
43
Page 44
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem MIKU
STOMP! Sonst drohen Beschädigungen durch Auslaufen der
Batterien.
Entfernen Sie die Batterien auch, wenn Sie das MIKU STOMP über
längere Zeit nicht verwenden.
- Mischen Sie weder neue mit alten Batterien noch Batterien unter-
schiedlicher Typen.
Energiesparfunktion
Das MIKU STOMP ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Diese
schaltet das Gerät automatisch aus, wenn es vier Stunden lang nicht
bedient wurde oder kein Gitarrensignal empfangen hat. Sie können diese
Funktion wie folgt deaktivieren.
Die Einstellung der Energiesparfunktion wird beim Ausschalten
H
i
i
e
n
s
w
gespeichert.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Input-Buchse (Gerät muss ausge-
schaltet sein) und stellen Sie den Wahlschalter des MIKU STOMP
auf „Ahh“.
2. Halten Sie den Effektschalter gedrückt und stecken Sie ein Gitar-
renkabel in die Input-Buchse (Gerät schaltet sich ein.)
Halten Sie den Schalter weiterhin gedrückt, bis nach kurzer Zeit die
Effect-LED oder Peak-LED blinkt.
3. Drehen Sie den Wahlschalter nach rechts (deaktivieren) oder nach
links (aktivieren).
Ob die Energiesparfunktion aktiviert oder deaktiviert ist, bekommen Sie
wie folgt angezeigt.
Aktiviert: Die Effect-LED blinkt.
Deaktiviert: Die Peak-LED blinkt.
4. Drücken Sie den Effektschalter, um die Einstellung zu speichern.
Nach dem Speichern ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Die Einstellung wird nicht gespeichert, wenn die Batterien ver-
braucht sind.
44
Page 45
45
Technische Daten
Bereich der erkennbaren Tonhöhen: E2 (82 Hz) – E6 (1,319 Hz)
Anschlüsse: Input-Buchse (6,3 mm Mono-Klinkenbuchse),
Output-Buchse (6,3 mm Mono-Klinkenbuchse),
DC 9V-Buchse
Stromversorgung: 2 AA-Alkalibatterien oder als Zubehör
erhältliches Netzteil (DC 9 V,
Batterielebensdauer: 5 Stunden bei Dauerbetrieb
Stromverbrauch: 200 mA
Abmessungen (B x T x H): 74 mm x 120 mm x 50 mm
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
)
)
Page 46
46
Wahlschalter-Liste
Wahlschalter Inhalt/Funktion
Random 1Wiedergabe einer zufälligen Reihenfolge von Wörtern
Random 2
ScatWiedergabe einer zufälligen Reihenfolge von Silben wie
LoohLu
LahhLa
AhhAh
PahhPa
NyanNyan (*1)
Phrase 1Wiedergabe von mit dem Lyric Editor (*2) erstellten
Phrase 2
Phrase 3
*1: Bei diesem Pattern bricht der Ton nach einer vorgegebenen Dauer
ab, selbst wenn Sie längere Noten spielen. Der Klang folgt zudem
keinen Tonhöhenänderungen, wie sie durch Saiten ziehen u. ä.
entstehen, sondern wird in der Tonhöhe wiedergegeben, die der
ersten erkannten Note entspricht.
*2 Der Lyric Editor ist eine iOS-App, die nur Eingaben in japanischer
Sprache unterstützt. Hinweise zu Bezug und Bedienung des Lyric
Editor finden Sie auf der Korg-Webseite. ( http://www.korg.com/ )
- „
Hatsune Miku
Hatsune Miku
- „
Synthesizer Software“ sowie deren auf der Packung abgebildete virtuelle Figur.
- Aufgrund von Hardwareeinschränkungen wurden für dieses Produkt Gesungene
Wörter und Silben aus der „
Beachten Sie bitte, dass es hierbei zu leichten Unterschieden im Vergleich zu
denen der Originalsoftware kommen kann.
Weitere Informationen zu „
- Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
aus einem Satz von insgesamt 1000 Wörtern. Random 1
und Random 2 verwenden unterschiedliche Wörter.
la, lu und ah.
Texten.
“ ist ein Markenzeichen der CRYPTON FUTURE MEDIA INC.
“ ist eine von CRYPTON FUTURE MEDIA INC. entwickelte „Voice
Hatsune Miku
Hatsune Miku
“ Software entnommen.
“ finden Sie auf ¬ http://piapro.net/
Page 47
47
Español
MIKU STOMP Manual de usuario
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción.
Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas .
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro
del equipo.
Page 48
48
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su
manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa
que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos
junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará
a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país
tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o
ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales
pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo
del símbolo del cubo de basura tachado.
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto
por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de
este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto
puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
racias por adquirir el pedal de efectos KORG MIKU STOMP.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
G
Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento,
lea detenidamente este manual.
MIKU STOMP es una unidad de efectos que detecta la intensidad de su
guitarra y vocaliza dicha intensidad con la voz de la cantante virtual
Hatsune Miku
.
No es necesario utilizar una pastilla especial; basta con conectar su
propia guitarra y hacer que
MIKU STOMP solo admite la interpretación de notas individuales.
N
o
t
a
Hatsune Miku
cante.
No obtendrá el resultado esperado si interpreta acordes.
Page 49
Partes y sus funciones
1. Conmutador de efectos: el
efecto se activa o desactiva cada
vez que pulsa este conmutador.
Cuando está activado,
Miku
vocaliza las notas que
Hatsune
2
usted interpreta; cuando está
desactivado, el efecto se omite.
Se trata de una omisión auténtica que no envía la señal a través
de los circuitos electrónicos.
6
2. LED Effect: este LED se
enciende cuando el efecto está
activado. Se apaga cuando el
efecto está desactivado (omitido).
Si el LED Effect continúa
N
o
t
a
parpadeando en grupos de dos
parpadeos, significa que las pilas se
están agotando. Cambie las pilas tan pronto como sea posible.
3. Selector: permite seleccionar lo que
Consulte “Lista de selectores” para obtener más información.
4. Jack Input: conecte su guitarra a este jack.
La alimentación se activa al insertar un enchufe en el jack Input, y
N
o
t
a
se desactiva al desconectar el enchufe. Cuando no utilice el MIKU
STOMP, desenchufe el cable que está conectado al jack Input para evitar
consumir la pilas de forma innecesaria.
5. LED Peak: este LED se iluminará cuando el nivel de entrada de la
guitarra sea excesivo. Ajuste el nivel como se describe en la sección
“Consejos para una detección de intensidad precisa” del manual.
7
Hatsune Miku
vocaliza.
49
5
3
4
1
Page 50
6. Jack Output: la salida de este jack debe estar conectada al amplifi-
cador de su guitarra o a la unidad de efectos.
7. Jack DC 9V: si utiliza un adaptador de CA, conecte aquí un adapta-
dor de CA opcional (se vende por separado).
Conexiones
Antes de conectar otros equipos, asegúrese de bajar el volumen al
mínimo y de desactivar la alimentación de todos los dispositivos
relevantes para evitar fallos de funcionamiento o daños en su equipo.
El MIKU STOMP se alimenta con un adaptador de CA opcional (se vende
por separado) o con dos pilas alcalinas AA. Proporcione la fuente de
alimentación adecuada según lo descrito en la sección “Fuente de
alimentación” del manual.
Conecte su guitarra al jack Input del MIKU STOMP.
1.
Se activa la alimentación.
Conecte su guitarra directamente al MIKU STOMP. Si se conecta
N
o
t
a
una unidad de efectos antes del MIKU STOMP en la cadena de señales,
es posible que la intensidad no se detecte correctamente.
2. Conecte el jack Output del MIKU STOMP al amplificador de su
guitarra o a otro equipo.
Antes de realizar cualquier conexión, asegúrese de bajar el volumen del
amplificador de su guitarra.
3. Active la alimentación de los dispositivos conectados y ajuste el
volumen.
Active en último lugar la alimentación del amplificador de la guitarra y, a
continuación, ajuste el volumen de cada dispositivo según corresponda.
Cuando esté preparado para desactivar la alimentación, baje el
N
o
t
a
volumen de todos los dispositivos y desactive primero la alimentación
del amplificador de la guitarra.
50
Page 51
Adaptador de CA opcional (se vende por separado)
A una salida de CA
A pedales de efectos,
amplificadores, etc.
DC 9V
Guitarra
OUTPUT
INPUT
Interpretación
1. Cuando haya terminado de conectar los dispositivos en su equipo,
pulse el conmutador de efectos para activar el efecto.
El LED Effect se iluminará.
Justo después de activar la alimentación, el LED Effect parpadeará
N
o
t
a
varios segundos; la unidad no se puede utilizar durante este periodo.
Cuando el LED se oscurezca, la unidad estará lista para la interpretación.
2. Gire el selector para elegir las palabras o sílabas que desee que
Hatsune Miku
3. Cuanto toque notas individuales en su guitarra, se detectará la
intensidad de la guitarra y
Se produce un retraso de aproximadamente 30–100 ms desde que
N
o
t
a
toca la nota hasta que el MIKU STOMP genera el sonido. Tenga en
cuenta este retraso durante la interpretación.
cante.
Hatsune Miku
cantará dichas notas.
51
Page 52
Consejos para una detección de intensidad precisa
Para ajustar el volumen de su guitarra, toque la 6ª cuerda
con la fuerza que aplica normalmente para tocar una parte
principal y ajuste el nivel lo más alto posible sin permitir que
aparezcan las luces del LED Peak.
La intensidad no se puede detectar de forma precisa si la señal
de entrada de la guitarra al MIKU STOMP es demasiado alta o
baja.
Durante la interpretación, procure silenciar las cuerdas que
no esté tocando.
La detección de la intensidad será más rápida y precisa si
silencia correctamente las cuerdas que no está tocando. Si varias
cuerdas suenan simultáneamente, es posible que la intensidad
no se detecte de forma precisa, o que la detección de la intensidad tarde más de lo normal.
Ajuste las pastillas y el tono de su guitarra.
Ajuste el selector de pastilla y el control de tono de su guitarra
para encontrar los ajustes que mejor se adapten a la guitarra
que utiliza.
Fuente de alimentación
Si se utiliza un adaptador de CA
-
Conecte el adaptador de CA opcional (se vende por separado) al
jack DC 9V del MIKU STOMP y enchúfelo en una salida de CA.
Antes de conectar el adaptador de CA, debe desactivar la
alimentación desenchufando el cable del jack Input.
Si se utilizan pilas
Utilice dos pilas alcalinas AA.
52
Page 53
53
Antes de abrir el compartimento de las pilas, debe desactivar la
alimentación desenchufando el adaptador de CA opcional (se vende
por separado) y desconectando el cable del jack Input.
Evite tocar los metales expuestos en la placa de circuitos o cual-
quier componente interno que no sea necesario para colocar la
pilas.
1. Utilice un destornillador Philips (+) para retirar los tornillos del
panel inferior, y quite la tapa de las pilas.
2. Saque el soporte de las pilas y
coloque dentro dos pilas
alcalinas AA.
Asegúrese de insertar cada pila
teniendo en cuenta la polaridad
correcta (orientación +/-).
3. Vuelva a colocar el soporte de
las pilas en su ubicación original
y utilice los tornillos para fijar la
tapa de las pilas.
Al colocar la tapa de las pilas, evite que los cables del soporte
queden pellizcados.
Las pilas agotadas deben extraerse inmediatamente del MIKU
STOMP. Si no retira las pilas agotadas de su compartimento puede
provocar un funcionamiento incorrecto (las pilas pueden tener
pérdidas).
También debería retirar las pilas si no tiene previsto utilizar el MIKU
STOMP durante un periodo de tiempo prolongado.
- No mezcle las pilas medio gastadas con las nuevas, ni tampoco
mezcle diferentes tipos de pilas.
Función de desactivación automática
El MIKU STOMP incluye una función de desactivación automática. Esta
función desactiva automáticamente la alimentación si no se ha utilizado
Page 54
ningún conmutador o mando ni se ha tocado la guitarra durante unas
cuatro horas. Puede desactivar esta función de la siguiente forma.
El ajuste de la función de desactivación automática se guarda
N
o
t
a
aunque la alimentación esté desactivada.
1. Sin insertar ningún enchufe en el jack Input del MIKU STOMP (es
decir, con la alimentación desactivada), ajuste el selector en “Ahh”.
2. Con el conmutador de efectos presionado, inserte un cable en el
jack Input (la alimentación se activa).
Continúe presionando el conmutador; transcurridos unos segundos, el
LED Effect o el LED Peak parpadearán.
3. Gire el selector a la derecha (desactivar) o a la izquierda (activar).
La función de desactivación automática se desactiva o activa.
Activada: el LED Effect parpadea.
Desactivada: el LED Peak parpadea.
4. Presione el conmutador de efectos para guardar el ajuste.
El ajuste se guarda y la unidad se inicia normalmente.
Los ajustes no se guardan si las pilas se están agotando.
Especificaciones
Gama de intensidades detectables: E2 (82 Hz) – E6 (1,319 Hz)
Conexiones: Jack Input (jack phone mono de 6,3 mm),
jack Output (jack phone mono de 6,3 mm),
jack DC 9V
Fuente de alimentación: 2 pilas alcalinas AA o el adaptador de CA
opcional (DC 9 V,
Duración de las pilas: 5 horas de uso continuo
Consumo de corriente: 200 mA
Dimensiones
(An x Prf x Al)
: 74 mm x 120 mm x 50 mm
Peso: 250 g (sin pilas)
Elementos incluidos: Manual del usuario, 2 pilas alcalinas AA
Opcional (se vende por separado): Adaptador de CA (DC 9 V,
)
(incluir protrusiones)
54
)
Page 55
* Las especificaciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso
por mejora.
55
Lista de selectores
Selector Contenido
Random 1 Vocaliza una serie de palabras elegidas al azar de un grupo
Random 2
*1: Con este patrón, el sonido termina después de una duración específica
*2 Lyric Editor es una app de iOS. Solo se admiten las entradas en
-
“
-
“
CRYPTON FUTURE MEDIA INC., y es su “personaje de conjunto”.
-
Debido a las limitaciones del hardware, este producto contiene expresio-
nes de voz cantante que se han extraído del software “
Tenga en cuenta que puede haber algunas diferencias con las expresiones
del software real.
Para obtener más información sobre “
¬
- Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
de 1.000 palabras. Random 1 y Random 2 utilizan distintas
palabras.
Vocaliza una serie aleatoria de sílabas como lahh, looh y ahh.
aunque toque notas extendidas. Además, el sonido no seguirá cambios
de intensidad como el estirado de cuerdas; el sonido se genera en la
intensidad de referencia más cercana a la primera nota detectada.
japonés. Para ver información detallada sobre la obtención y el uso de
Lyric Editor, consulte el sitio web de Korg (http://www.korg.com/).
Hatsune Miku
Hatsune Miku
http://piapro.net/.
” marca comercial de CRYPTON FUTURE MEDIA INC.
” es un “software de sintetizador de voz” desarrollado por
MIK U S TOMP 拥有自动关机功能。如果在四个小时内没有开关操作或者未
使用旋钮,亦或者未使用吉他,则此功能将自动关机。您可以按照如下方
式禁用此功能。
注意:即使电 源断 电,本机也会记忆自动关机 功能的设 置。
1. 确保 MIKU STOMP 的 Input 插头中没有插入插头(即断电状态),将
选 择 器 设 置 为 “ A h h ”。
2. 按下效果器开关的同时,将线缆插入 Input 插孔(接通电源)。
继续按住开关,很短时间后,Effect LED 或 Peak LED 将闪烁。
3 . 将 选 择 器 旋 转 至 右 侧( 禁 用 )或 左 侧( 启 用 )。
自动关机功能被禁用或启用。
已启用:Effect LED 闪烁。
已禁用:Peak LED 闪烁。
4. 按效果器开关保存设置。
设 置 被 保 存 ,本 机 正 常 启 动 。
如果电池电量 过低则 设置不会被保存。
技术规范
音调检测范围: E2 (82Hz) – E6 (1319Hz)
连接: Input 插孔(6.3 m m 单声道耳机插孔),Output 插孔(6.3 m m 单
声道耳机插孔),DC 9V 插孔。
电源: 2 节 AA 碱性电池或可选 AC 适配器(DC 9V,
电池 寿命: 5 小时连续使用
当前功耗: 200 mA
尺寸(宽 x 长 x 高): 74 mm x 120 mm x 50 mm(包括突出部分)
重量: 250 g(不包括电池)
随机物品: 用户手册,2 节 AA 碱性电池
可 选 配 件 ( 另 售 ): AC 适配器(DC 9V,
* 外观和技术规格如有变化,恕不另行通知。
)
)
Page 64
64
选择器列表
选择器内 容
Random 1从一套 1000 个字词中随机选择连续的字词发音。
Random 2
Scat选择随机的连续的音阶,例如 lahh、looh 和