Korg EXBP-MP3 User Manual

1
EXBP-MP3
Pa1X MP3 Expansion Board
Thank you for purchasing the EXBP-MP3 MP3 Expansion Board for the Korg Pa1X Profes­sional Arrangers! This user-installable card will let your Pa1X and Pa1X Pro play and record MP3 files, allowing for easy music data exchange with an y personal computer or stand-alone MP3 player. Please see the User’s Manual for more information on how to use it.
Please note Korg is not responsible for any damage or injury caused by incorrect installa­tion of this card by unauthorized personnel.
Félicitations et merci d’avoir choisi la carte d’expansion EXBP-MP3 pour les arrangeurs profes­sionnels de la série Pa1X Korg. Cette carte, que l’utilisateur peut directement installer, permet de reproduire et d’enregistrer des fichiers MP3 : ainsi, vous pourrez échanger des données musicales avec n’importe quel micro-ordinateur ou reproducteur MP3. En ce qui concerne les informations
relatives à l’usage de cette carte, voir le mode d’emploi.
Attention : Korg décline toutes responsabilités envers des dommages aux choses ou aux personnes provoqués par l’installation de la carte par du personnel non agréé.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine EXBP-MP3 MP3 Erweiterungsplatine für Ihren Professional Arranger Pa1X von Korg entschieden haben! Mit dieser vom An w ender einbaubaren Platine können Sie mit Ihrem Pa1X oder P a1X Pro MP3-Dateien abspielen und aufnehmen, was den Austausch von Songs mit einem Computer oder MP3-Player erlaubt. Die Funktionen und Bedienvorgänge werden in der Bedie­nungsanleitung vorgestellt.
Korg haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die sich aus dem unsachgemäßen Einbau dieser Platine ergeben können.
Grazie per avere acquistato la scheda di espansione EXBP-MP3 per gli arranger professionali della serie Pa1X di Korg. Questa scheda, installabile dall’utente, permette di suonare e registrare file MP3, in modo da consentire lo scambio di dati musicali con qualsiasi personal computer e lettore MP3. Vi preghiamo di consultare il Manuale di istruzioni per informazioni sull’uso di questa scheda.
Attenzione: Korg non si assume responsabilità per danni a cose o persone causati dall’installazione della scheda da parte di personale non autorizzato.
Precautions - Précautions - Warnhinweise - Precauzioni
• Installation of the card is done at the user’s own risk. Korg will assume no responsibility for any damage or injury resulting from its improper installation or use.
• Be sure to disconnect the instrument from the AC plug, before opening it.
• To prevent your body’s static electricity from damaging the board’s c omponents, touch an unpainted metallic component before proceed­ing with the installation.
• L’installation de la carte est aux risques de l’utilisateur. Korg décline toutes responsabilités envers tous dommages ou blessures provoqués par une installation ou une utilisation incorrectes.
• Avant d’ouvrir l'instrument, enlevez la fiche du Pa1X de la prise secteur.
• Avant de procéder à l'installation, touchez un élément métallique non peint, afin de décharger l'éventuelle électricité statique dont vous êtes por­teur, car celle-ci est en mesure d'endommager les composants de la carte.
• Die Installation der Karte erfolgt auf eigene Gefahr des Benutzers. Korg übernimmt keine Haftung für eventuelle Personen- oder Sach­schäden aufgrund von unsachgemäßer Installation bzw. Gebrauch.
• Vor dem Öffnen des Instruments lösen Sie bitte den Netzstecker.
• Um eine Beschädigung der Bauteile des Boards durch die statische Elektrizität Ihres Körpers zu vermeiden, sollten Sie ein unlackiertes Metallteil berühren, bevor Sie mit der Installation beginnen.
• L’installazione della scheda va eseguita sotto la responsabilità dell’utente. Korg non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni a cose o persone derivanti dalla non corretta installazione o dall’uso errato della scheda.
• Scollegate la spina dalla presa di corrente prima di aprire lo strumento.
• Per evitare che l’elettricità statica del vostro corpo danneggi i componenti della scheda, toccate un elemento metallico non verniciato prima di procedere con l’installazione.
2
Part listing - Liste des pièces - Teileliste - Elenco delle parti
Before beginning with the installation, please be sure all the following parts are included with your kit. Some parts are needed only when installing the board on a particular model, but not on others. In addition, you will need a cross-point screwdriver (Pa1X/ Pa1X Pro) and a 5.5mm hexagon wrench or a pair of pliers (Pa1X Pro) (not supplied).
Avant de procéder à l'installation, vérifiez de posséder tous les éléments listés ci-dessous. Cer­taines pièces sont nécessaires uniquement pour l'installation sur certains modèles, tandis qu’elles ne le sont pas pour d’autres. Pour le montage, se munir d'un tournevis cruciforme (Pa1X/Pa1X Pro) et d’une clé à six pans de
5.5mm ou d’une pince (PaX Pro) (non four­nis).
Versichern Sie sich vor Beginn der Installa­tion, dass alle nachfolgend aufgeführten Teile vorhanden sind. Einige Teile werden bei Installation in bestimmten Modellen benö­tigt, während sie in anderen nicht benötigt werden. Für die Montage sind ein Kreuzschlitzschraubenzieher (Pa1X/Pa1X Pro) und ein 5,5mm-Inbusschlüssel oder eine Zange erforder­lich (Pa1X Pro) (nicht im Lieferumfang enthalten).
Prima di iniziare l’installazione, assicuratevi di essere in possesso delle parti elencate. Alcune delle parti sono necessarie solo per l’installazione della scheda su un particolare modello, ma non sugli altri. Per il montaggio sono richiesti un cacciavite a croce (Pa1X/Pa1X Pro) ed una chiave a bussola esagonale da 5,5mm o un paio di pinze (Pa1X Pro) (non forniti).
Note:
The checkmark means the part is needed for the corresponding instrument.
Note : La coche indique que la pièce est nécessaire pour l’instrument correspondant.
Anmerkung:
Das Häkchen zeigt an, dass dieses Teil für das jeweilige Instrument benötigt wird.
Nota: Il segno di spunta indica che la parte è necessaria per lo strumento corrispondente.
Part name / Nom des pièces / Namen der Teile / Nome delle parti Pa1X Pro Pa1X
A Self-locking nuts / Ecrous / Klemschrauben / Dadi autobloccanti M3 √× 2
B Plastic spacers / Entretoises en plastique / Plastikdistanzstücke / Distanziali in plastica √× 4
C MP3 card / Carte MP3 / MP3-Karte / Scheda MP3 √√× 1
DM3×6 screws / Vis M3×6 / Schrauben M3×6 / Viti M3×6 √× 2
A
B
C
D
3
Installation - Installation - Installation- Installazione
Pa1X Pro
1.
Turn the instrument upside down, and remove the seven screws (a), to open the cover (b) and gain access to the option compartment.
Note:
Block any possible access to the inside of the instrument during installa­tion to prevent any items from falling inside. In the event something does fall into the instrument, please immediately contact your nearest Service Center.
Tournez l’instrument et enlevez les sept vis (a) pour ouvrir le capot (b) et accéder au coffret des options.
Note : Pendant l’installation, procédez de manière à empêcher l’accès à l’interne de l’instrument afin d’éviter que des objets ne tombent à l’intérieur. Si par malheur quelque chose tombe dans l’instrument, adressez-vous immédiatement au Service d’Assistance Agréé Korg le plus proche.
Drehen Sie das Instrument mit der Unterseite nach oben und lösen Sie die sieben Schrauben (a), um den Deckel (b) zu öffnen und Zugang zum Optionsfach zu erhalten.
Anmerkung:
Sorgen Sie dafür, dass während der Installation nichts ins Innere des Instruments fallen kann. Sollte dies dennoch pas-
sieren, wenden Sie sich bitte umgehend an das nächste Korg Kundendienstzentrum.
Ruotate lo strumento, e rimuovete le sette viti (a) per aprire il coperchio (b) e accedere al vano opzioni.
Nota: Impedite ogni possibile accesso all’interno dello strumento, per evitare che degli oggetti possano cadervi dentro. Nel caso questo dovesse accadere, rivolgetevi immediatamente al più vicino Centro di Assistenza.
2.
As you face the option compartment opening, locate the area reserved for the MP3 board, i.e., the one with the four small vertical columns, the MP3 audio cable (c) and the video cable (d). Please note how the video cable (d) is fastened by two clamps (f) to two columns, by means of two self-locking nuts (A). Remove both nuts (A), taking care not to remove the two clamps from their position, and unfasten the audio cable (c) from the clamp (e).
Positionnez-vous devant le coffret des options et repérez la zone réservée à la carte MP3, identifiée par la présence des quatre ergots verti­caux, du câble audio de la carte MP3 (c) et du câble vidéo (d). Observez attentivement le câble vidéo (d) : il est fixé à deux des ergots au moyen de deux fixations (f), à leur tour fixées au moyen de deux écrous auto-bloquants (A). Enlevez les deux écrous (A) en procédant très attentivement : vous ne devez pas déplacer les deux fixations de leur position originale. Maintenant, libérez le câble audio (c) de sa fixation (e).
Stellen Sie sich vor das Optionsfach und suchen Sie den Installationsort des MP3-Boards. Dieser weist vier vertikale Röhren, ein MP3 Audio- (c) sowie ein Videokabel (d) auf. Das Videokabel (d) ist mit zwei Klemmen (f) an zwei Röhren befestigt. Dafür werden zwei Klemmschrauben (A) verwendet. Lösen Sie beide Schrauben (A), aber lassen Sie die Klemmen, wo sie sind. Lösen Sie hingegen das Audiokabel (c) von seiner Klemme (e).
Ponendovi di fronte al vano opzioni, individuate la zona riservata alla scheda MP3, contraddistinta dalla presenza dei quattro speroni verticali, del cavo audio della scheda MP3 (c), e del cavo video (d). Osservate come il cavo video (d) sia fissato a due degli speroni mediante i due fermi (f), a loro volta fissati mediante due dadi autobloccanti (A). Rimuovete i due dadi (A), assicurandovi di non spostare i due fermi dalla posizione originale. Liberate infine il cavo audio (c) dal fermo (e).
b
a
a
a
a
a
a
a
A+f
A+f
c
d
e
Loading...
+ 5 hidden pages