magicolor ® 5550/5570
Guia do usuário
A011-9562-01E
1800825-006B
KONICA MINOLTA, e o logotipo KONICA MINOLTA e PageScope são marcas comerciais ou registradas da KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor é uma marca comercial ou marca registrada da KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Todas as demais marcas são propriedade de seus respectivos titulares.
Copyright © 2006 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Todos os direitos reservados. Este documento, ou qualquer parte dele, não pode ser copiado, transferido ou transmitido para qualquer outro meio ou idioma sem o expresso consentimento por escrito da KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserva-se o direito de efetuar alterações neste guia e no equipamento aqui descrito, sem notificação. Foi feito um esforço considerável no sentido de assegurar que este guia esteja livre de imprecisões e omissões. Contudo, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume garantia de qualquer tipo, inclusive, mas não limitada a quaisquer garantias implicadas de comercialização e de adequação para uma finalidade em particular, com respeito a este guia. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume responsabilidade ou obrigação por erros contidos neste manual ou por danos incidentais, especiais ou conseqüentes que surjam do fornecimento deste guia, ou pelo uso deste manual na operação do equipamento, ou em conexão com o desempenho do equipamento quando assim operado.
Este pacote contém os seguintes materiais fornecidos por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software incluído como parte do sistema de impressão, os dados de contorno codificados digitalmente e legíveis por máquina, codificados no formato especial e na forma criptografada ("Programas de Fonte"), outro software que seja executado em um sistema de computador para uso em conjunto com o Software de Impressão ("Software de Host"), e materiais escritos de explicações referentes ("Documentação"). O termo "Software" deve ser usado para descrever Software de Impressão, Programas de Fonte e/ou Software de Host, incluindo também quaisquer atualizações, versões alteradas, adições e cópias do software.
O software será licenciado para você (usuário) sob os termos deste Contrato.
A KMBT concede ao usuário uma sub-licença não-exclusiva para a utilização do software e da documentação, desde que o usuário concorde com os seguintes pontos:
1.Você pode usar o software de impressão com os programas de fonte que o acompanham para a reprodução de imagens nos dispositivos licenciados, unicamente para os seus próprios fins comerciais internos.
2.Adicionalmente à licença para programas de fonte prevista no parágrafo 1 ("Software de Impressão") acima, você pode usar programas de fontes romanas para reproduzir espessuras, estilos e versões de letras, numerais, caracteres e símbolos ("tipos de letras") na tela ou no monitor para os seus próprios fins comerciais internos.
3.Você está autorizado a criar uma cópia de backup do software de host, desde que a sua cópia de backup não seja instalada ou usada em qualquer computador. Não obstante as restrições acima, você pode instalar o software de host em um número arbitrário de computadores, unicamente para o uso com um ou mais sistemas de impressão executando o software de impressão.
4.As respectivas autorizações de uso determinadas neste Contrato podem ser transferidas a um titular dos direitos e interesses de licença de tal software e documentação ("Titular"), desde que entregue ao titular todas as cópias de tal software e documentação, e o titular concorde com todos os termos e condições deste Contrato.
5.Você concorda em não alterar, adaptar ou traduzir o software e a documentação.
6.Você concorda que não tentará modificar, desmontar, descriptografar, efetuar engenharia reversa ou descompilar o software.
7.A KMBT e seu concessor de licença permanecem titulares de direitos e proprietários do software e da documentação, assim como de quaisquer reproduções.
8.As marcas registradas devem ser usadas de acordo com as práticas comerciais aceitas, inclusive a identificação do nome de proprietário da marca registrada. Marcas registradas apenas podem ser usadas para identificar impressões produzidas pelo software. Tal utilização da qualquer marca registrada não entitula o usuário a quaisquer direitos de propriedade sobre esta marca registrada.
9.O usuário não está autorizado a alugar, oferecer concessão, sublicença, emprestar ou transferir versões ou cópias de software não usado, ou de software contido em qualquer mídia não usada, exceto como parte integrante da transferência total de software e documentação completos, conforme descrito acima.
10.Em hipótese alguma, a KMBT ou seu concessor de licença serão responsáveis pelo usuário, em casos de danos INDIRETOS E REPRESSIVOS, acidentais ou conseqüências, ou danos especiais, incluindo quaisquer perdas de lucros ou de economias, mesmo que a KMBT tenha sido avisada sobre a possibilidade de tais danos, como também por reivindicações de terceiros. A KMBT ou seu concessor de licença não oferecem nenhuma garantia, seja expressa ou implícita, relativa ao software, incluindo, e sem limitações, garantias
de explorabilidade, adequação a finalidades particulares, título e não-violação dos direitos de terceiros. Alguns países ou jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais, conseqüenciais ou especiais. Neste caso, as limitações acima não se aplicam.
11.Aviso aos Usuários Finais do Governo: O Software e a sua Documentação são "Itens Comerciais", conforme a definição deste termo em 48 C.F.R. §2.101, consistindo em "Software Comercial de Computador" e "Documentação de Software Comercial de Computador", como estes termos são usados em 48 C.F.R. 12.212. De acordo com 48 C.F.R. 12.212 e 48 C.F.R. 227.7202-1 até 227.7202-4, todos os usuários do governo norte-ameri- cano adquirem o software apenas com os direitos em conformidade com os termos e condições aqui descritos.
12.Você concorda que o Software não poderá ser enviado por remessa, transferido ou exportado de qualquer maneira proibida conforme as leis, restrições ou regulamentações de exportação aplicáveis em qualquer país.
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED
CONTRATO DE LICENÇA DO COLOR PROFILE
AVISO AO USUÁRIO: POR FAVOR, LEIA ESTE CONTRATO E LICENÇA COM MUITA ATENÇÃO. AO USAR ESTE SOFTWARE, COMPLETAMENTE OU EM PARTE, VOCÊ ESTARÁ ACEITANDO TODOS OS TERMOS E AS CONDIÇÕES DESTE CONTRATO. SE VOCÊ NÃO CONCORDA COM OS TERMOS DESTE CONTRATO, NÃO USE O SOFTWARE.
1.DEFINIÇÕES Neste contrato, "Adobe" significa Adobe Systems Incorporated, uma empresa do grupo Delaware, com o endereço 345 Park Avenue, San Jose, California 95110. "Software" significa o software e todos os itens relacionados com os quais este contrato é fornecido.
2.LICENÇA Dentro dos termos este contrato, a Adobe concede a você uma licença nãoexclusiva, intransferível e irrevogável, mundial e isenta de pagamento de royalties para utilizar, reproduzir e exibir publicamente o Software. A Adobe também outorga a você os direitos de distribuir o Software exclusivamente (a) como incorporado dentro de arquivos de imagem digital e (b) de modo autônomo. Nenhum outro tipo de distribuição do Software será permitido, incluindo, e sem limitações, a distribuição do Software quando incorporado ou vinculado a qualquer outro software de aplicativo. Todos os perfis individuais devem ser referenciados por sua seqüência de descrição de perfil ICC. Você não pode modificar o Software. Segundo este contrato, a Adobe não tem a obrigação de fornecer qualquer suporte, incluindo atualizações ou versões futuras do Software ou outros itens. A propriedade intelectual do Software não é transferida para você sob os termos deste Contrato. Você não adquire qualquer direito sobre o Software, exceto aquele expressamente definido neste contrato.
3.DISTRIBUIÇÃO Caso decida distribuir o Software, você o fará com a compreensão de que concorda em defender, indenizar e evitar quaisquer danos a Adobe, os quais envolvam perdas, avarias ou custos causados por reivindicações, processos ou outras ações legais oriundas desta distribuição, incluindo e sem limitação, o não cumprimento, de sua parte, deste parágrafo 3. Se distribuir o Software de modo autônomo, você fará valer os termos deste contrato ou do seu próprio contrato de licença, o qual (a) cumpre com os termos e as condições deste contrato de licença; (b) efetivamente isenta A Adobe de quaisquer garantias e condições, expressas ou implícitas; (c) efetivamente exclui qualquer responsabili-
dade por danos por parte da Adobe; (d) declara que qualquer provisão que difira do presente contrato será oferecida exclusivamente por você, e não pela Adobe, e (e) declara que o Software é disponibilizado por você ou Adobe, e informa os licenciados como obtê-lo de forma apropriada através de uma mídia normalmente usada para a troca de software. Qualquer software distribuído incluirá os avisos de direitos autorais (copyright) da Adobe, na forma como estes estão incluídos no Software fornecido pela Adobe.
4.AVISO DE ISENÇÃO DE GARANTIA A Adobe licencia o Software para você sob a base de "AS IS". A Adobe não faz menções referentes à adequação do Software para qualquer finalidade particular ou à produção de resultados em especial. A Adobe não se responsabiliza por perdas ou danos oriundas deste contrato ou da distribuição e do uso do Software ou de quaisquer outros materiais. A ADOBE E SEUS FORNECEDORES NÃO GARANTE O DESEMPENHO OU RESULTADOS QUE PODERÃO SER OBTIDOS DO USO DO SOFTWARE, EXCETO QUALQUER GARANTIA, CONDIÇÃO, REPRESENTAÇÃO OU TERMO NO CASO DESTA NÃO PODER OU NÃO SER EXCLUÍDA OU LIMITADA POR LEI APLICÁVEL NA SUA JURISDIÇÃO, ADOBE E SEUS FORNECEDORES NÃO OFERECE GARANTIAS, CONDIÇÕES, REPRESENTAÇÕES OU TERMOS, EXPRESSOS OU IMPLÍCITOS, SEJAM ESTES DE ESTATUTOS, LEI COMUM, COSTUME, USO OU DE OUTRO MODO, INCLUINDO, E SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE EXPLORABILIDADE, ADEQUAÇÃO A FINALIDADES PARTICULARES, TÍTULO E NÃO-VIOLAÇÃO DOS DIREITOS DE TERCEIROS. VOCÊ PODE TER DIREITOS ADICIONAIS QUE VARIAM DE UMA JURISDIÇÃO À OUTRA. As provisões dos parágrafos 4, 5 e 6 duram até a rescisão deste contrato, mas isto não implica ou cria qualquer direito permanente de uso do Software após a rescisão do presente contrato.
5.LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE EM HIPÓTESE ALGUMA A ADOBE E SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR DANOS, REIVINDICAÇÕES OU QUAISQUER CUSTOS, BEM COMO POR AVARIAS CONSEQÜENCIAIS, INDIRETAS, ACIDENTAIS, OU QUALQUER TIPO DE PERDA DE LUCROS OU ECONOMIAS PERDIDAS, MESMO NO CASO EM QUE UM REPRESENTANTE DA ADOBE TENHA SIDO AVISADO SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS PERDAS E DANOS COMO TAMBÉM POR REIVINDICAÇÕES DE TERCEIROS. AS LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES ACIMA MENCIONADAS APLICAM-SE À EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL NA SUA JURISDIÇÃO. A RESPONSABILIDADE AGREGADA DA ADOBE E DE SEUS FORNECEDORES, SOB OU VINCULADA A ESTE CONTRATO, SERÁ LIMITADA À QUANTIA PAGA PELO SOFTWARE. Nenhum dos pontos contidos neste contrato limitarão a responsabilidade da Adobe perante você no caso de morte ou lesão pessoal resultada de negligência ou prejuízo (fraude) por parte da Adobe. A Adobe está agindo em nome de seus fornecedores, com a finalidade de isentá-los legalmente, excluindo e/ou limitando obrigações, garantias, e responsabilidades conforme apresentadas neste contrato, e com nenhum outro objetivo.
6.MARCAS REGISTRADAS Adobe e o logotipo Adobe são marcas comerciais ou registradas da Adobe nos Estados Unidos e em outros países. Exceto para referências, você não tem autorização para usar estas marcas registradas ou qualquer outra marca comercial ou logotipo da Adobe sem permissão separada, por escrito, concedida pela Adobe.
7.TERMO Este contrato de licença tem validade até a sua rescisão. Adobe tem o direito de rescindir este contrato imediatamente em caso de não cumprimento, de sua parte, de qualquer termo contido neste. Em caso de uma rescisão, você deverá devolver a Adobe todas as cópias completas ou parciais do Software que estejam em sua posse.
8.REGULAMENTAÇÕES GOVERNAMENTAIS Caso qualquer parte do Software seja identificada como um item sujeito a controle de exportação conforme o "United States Export Administration Act" ou qualquer outra lei, restrição ou regulamentação de exportação (as "Leis de exportação"), você representa e garante que não é cidadão residente ou situado de outro modo dentro de um país sob embargo (incluindo, e sem limitações, o Irã, Iraque, a Síria, o Sudão, a Líbia, Cuba, a Coréia do Norte e a Sérvia), e que não está proibido de receber o Software por qualquer outra especificação das Leis de exportação. Todos os direitos de uso do Software são concedidos sob a condição de que estes direitos caducam se você deixar de cumprir com os termos deste contrato.
9.LEI DE GOVERNO Este contrato será governado e construído conforme as leis substantivas em vigor no Estado da Califórnia, uma vez que estas leis aplicam-se a contratos introduzidos e completamente executados dentro do Estado da Califórnia entre os residentes. Este contrato não será governado por conflito de leis de qualquer jurisdição ou pela Convenção das Nações Unidas em matéria de prescrição nos contratos de compra e venda internacional de mercadorias, cuja aplicação está expressamente excluída. Todos os processos referentes a este contrato serão executados exclusivamente no município de Santa Clara, Califórnia, EUA.
10.GERAL Você pode transferir seus direitos ou obrigações concedidos neste contrato sem o consentimento prévio por parte da Adobe. Nenhuma das provisões deste contrato deve ser considerada como dispensada por qualquer ato ou consentimento por parte da Adobe, de seus agentes ou funcionários, mas apenas por instrumento por escrito, assinado por parte autorizada da Adobe. Em caso de conflitos de idioma entre este contrato e qualquer outro contrato incluído no Software, aplicam-se os termos o contrato incluído. Caso você ou a Adobe contrate advogados para fazer valer quaisquer direito contidos ou relacionados a este contrato, a parte prevalecente será entitulada a recuperar os custos adequados do advogado. Você concorda que leu e compreendeu este contrato, o qual corresponde ao seu completo e exclusivo acordo com Adobe, sendo aplicado com prioridade sobre qualquer outro acordo prévio, verbal ou por escrito, entre Adobe e você em relação ao licenciamento do Software. Nenhuma variação dos termos deste contrato será imposta à Adobe, a não ser com consentimento expresso da Adobe, por escrito, assinado por parte autorizada da Adobe.
Este perfil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) caracteriza a impressão off-set japonesa em papel revestido e é totalmente compatível com o formato de perfil ICC.
Sobre "TOYO INK Standard Color on Coated paper"
Este é o padrão para a reprodução de cores em máquina para impressão off-set em folhas de papel revestido fabricado por TOYO INK MFG.CO., LTD. ("TOYO INK").
Este padrão provém do teste de impressão usando tintas de máquina para impressão off-set em folhas da TOYO INK e nas condições próprias da TOYO INK.
"TOYO INK Standard Color on Coated paper" é compatível com "JAPAN COLOR".
Contrato
1.A reprodução de imagens em uma impressora ou em um monitor usando este perfil ICC não corresponde completamente ao TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2.A TOYO INK detém todo e qualquer direito autoral (copyright) sobre este perfil ICC; você não está autorizado a transferir, disponibilizar, alugar, distribuir, divulgar, ou conceder quaisquer direitos sobre este perfil ICC para terceiros sem o consentimento prévio por escrito da TOYO INK.
3.Em hipótese alguma, a TOYO INK, seus diretores, responsáveis, funcionários ou agentes serão responsabilizados pelo usuário, em casos de danos acidentais ou conseqüências, ou danos diretos e indiretos (incluindo danos por perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações comerciais e semelhantes)provenientes do uso ou incapacidade de uso deste perfil ICC.
4.TOYO INK não é responsável por respostas a qualquer questão relacionada a este perfil ICC.
5.Todos os nomes de empresas e de produtos usados neste documento são marcas registradas ou comerciais do respectivo titular.
Este perfil ICC Profile é produzido por GretagMacbeth ProfileMaker e concede a TOYO INK determinada licença para distribuição por GretagMacbeth AG.
TOYO Offset Coated 2.1 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004
Este símbolo significa: Não jogue este produto no lixo doméstico!
Contate as autoridades locais para obter instruções sobre a eliminação apropriada. Se você estiver comprando um novo dispositivo, poderá entregar o aparelho usado ao revendedor para que este providencie a eliminação/reciclagem apropriada. A reciclagem deste produto colabora para a conservação de recursos naturais e prevenção de conseqüências potencialmente negativas para o meio-ambiente e saúde humana, causadas pelo manuseio inadequado de lixo.
Este produto está em conformidade com a Diretiva RoHS (2002/95/CE).
Índice
1 Introdução .......................................................................................................... |
1 |
Familiarização com a sua impressora |
2 |
Requisitos de espaço 2 |
|
Componentes da impressora 4 |
|
Vista frontal 4 |
|
Vista traseira 5 |
|
Vista frontal com opções 5 |
|
2 Sobre o software |
............................................................................................... |
7 |
CD-ROM de driver de impressora 8 |
||
Drivers de PostScript |
8 |
|
Drivers de PCL |
8 |
|
ArquivosPPD |
9 |
|
CD-ROM Utilities and Documentation 9 |
||
Utilitários 9 |
|
|
Requisitos de sistema |
12 |
Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows) 13
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 13
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6) (KONICA MINOLTA mc5550 PCL6) 14
Índice |
i |
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD) (KONICA MINOLTA mc5550 PPD) 15
Desinstalar o driver de impressora (para Windows) 16
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) 16 Windows Me (PPD)/98SE (PPD) 16
Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows) 17
Windows XP/Server 2003 17 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 17
Uso do driver de impressora Postscript e PCL 18
Botões comuns 18 OK 18
Cancelar 18
Aplicar 18
Ajuda 18 Easy Set 18
Visualização de papel 19 Visualização da impressora 19 Visualização da marca d’água 19 Visualização da qualidade 19 Padrão 19
Guia Avançado (só para driver de impressora PostScript) 20
Guia Básico |
20 |
|
Guia Layout |
21 |
|
Guia Página de capa |
21 |
|
Guia Sobreposição |
21 |
|
Guia Marca d’água |
22 |
|
Guia Qualidade 22 |
|
|
Guia Versão |
23 |
|
Limitações das funções de driver de impressora instalado com Point and Print 23
Usar o arquivo PPD de Windows Me/98SE 24
Botões comuns 24 OK 24
Cancelar 24
Aplicar 24
Restaurar padrões 24 Guia Papel 24
Guia Gráficos 25 Guia Fonte 25
Guia Opções de dispositivo 25 Guia Postscript 26
3Como usar o Monitor de status (só com Windows) .....................................27 Como trabalhar com o Monitor de status 28
Introdução 28
Ambiente operacional 28
ii |
Índice |
Abrir o Monitor de status |
28 |
|
|
|
|
||||||
Como usar o Monitor de status 28 |
|
|
|
||||||||
Reconhecer os alertas do Monitor de status |
29 |
|
|
||||||||
Recuperação de um alerta do Monitor de status |
29 |
|
|||||||||
Fechar o Monitor de status |
30 |
|
|
|
|
||||||
4 Painel de controle da impressora e menu de configuração ....................... |
31 |
||||||||||
Sobre o painel de controle |
32 |
|
|
|
|
||||||
Indicadores e teclas do painel de controle |
32 |
|
|
||||||||
Janela de mensagem |
|
34 |
|
|
|
|
|
||||
Telas de ajuda |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Visão geral do menu de configuração 36 |
|
|
|
||||||||
Menu principal |
36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
VERIF/MENU IMPR |
37 |
|
|
|
|
|
|||||
Imprimindo/excluindo um trabalho armazenado |
37 |
|
|||||||||
Como digitar a senha |
|
39 |
|
|
|
|
|
||||
MENU IMPRESSÃO |
40 |
|
|
|
|
|
|||||
MENU PAPEL |
42 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
MENU QUALIDADE |
50 |
|
|
|
|
|
|||||
DIR. DA MEMÓRIA |
|
70 |
|
|
|
|
|
||||
DIR. DA CÂMERA |
73 |
|
|
|
|
|
|
||||
MENU INTERFACE |
79 |
|
|
|
|
|
|||||
MENU PADR SISTEMA |
83 |
|
|
|
|
||||||
MENU MANUTENÇÃO |
95 |
|
|
|
|
||||||
MENU SERVIÇO |
104 |
|
|
|
|
|
|
||||
5 Impressão direta da câmera |
......................................................................... |
|
|
|
105 |
||||||
Impressão direta da câmera |
106 |
|
|
|
|||||||
Impressão direta de uma câmera digital 106 |
|
|
|||||||||
6 Impressão direta da memória ...................................................................... |
|
|
|
109 |
|||||||
Impressão direta da memória |
110 |
|
|
|
|||||||
Impressão a partir de um dispositivo de memória USB conectado |
110 |
||||||||||
7 O uso de mídia |
.............................................................................................. |
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
|
Especificações de mídia |
114 |
|
|
|
|
||||||
Tipos de mídia |
115 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Papel liso (Papel reciclado) |
115 |
|
|
|
|||||||
Alta gramatura |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Envelopes |
118 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Etiquetas |
119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Timbre |
120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cartões postais |
121 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Transparências |
122 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Mídia brilhante |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
O que é a área (imprimível) garantidamente representável? 124
Índice |
iii |
|
Área representável—Envelopes 124 |
||||||
|
Margens da página 125 |
|
|
|
|||
|
Carregar mídia 126 |
|
|
|
|
||
|
Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual) 126 |
||||||
|
Carregar papel liso 127 |
|
|
||||
|
Outras mídias 129 |
|
|
|
|
||
|
Carregar envelopes 129 |
|
|
||||
|
Carregar Folhas de etiquetas/Cartões postais/Alta gramatura/ Mídia |
||||||
|
brilhante e Transparências 133 |
|
|
||||
|
Carregar papel para faixas 136 |
|
|
||||
|
Bandeja 2 |
139 |
|
|
|
|
|
|
Carregar papel liso 139 |
|
|
||||
|
Bandeja 3/4 (unidades de alimentação inferior opcionais) 141 |
||||||
|
Carregar papel liso 141 |
|
|
||||
|
Impressão duplex |
144 |
|
|
|
|
|
|
Bandeja de saída |
145 |
|
|
|
|
|
|
Conclusão 146 |
|
|
|
|
|
|
|
Impressão com separação de trabalho |
146 |
|||||
|
Impressão offset |
147 |
|
|
|
|
|
|
Impressão grampeada |
147 |
|
|
|||
|
Armazenamento de mídia |
148 |
|
|
|||
8 |
Substituição de consumíveis ....................................................................... |
|
149 |
||||
|
Substituição de consumíveis 150 |
|
|
||||
|
Informações sobre cartuchos de toner |
150 |
|||||
|
Substituição de um cartucho de toner |
153 |
|||||
|
Substituir uma unidade de impressão |
157 |
|||||
|
Substituir o recipiente de toner gasto |
163 |
|||||
|
Substituição do rolo de transferência |
166 |
|||||
|
Substituição do rolo de transferência 166 |
||||||
|
Substituição do filtro de ozônio 169 |
|
|||||
|
Substituição da correia de transferência 170 |
||||||
|
Substituição da bateria de reserva |
176 |
|||||
|
Substituir o cartucho de grampos |
179 |
|||||
9 |
Manutenção da impressora |
.......................................................................... |
|
183 |
|||
|
Manutenção da impressora |
184 |
|
|
|||
|
Limpeza da impressora |
187 |
|
|
|||
|
Exterior |
187 |
|
|
|
|
|
|
Rolos de alimentação de mídia 188 |
|
|||||
|
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia (bandeja de alimentação ma- |
||||||
|
nual) 188 |
|
|
|
|
|
|
|
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia (bandeja 2/3/4) 190 |
||||||
|
Limpeza dos rolos de alimentação da opção de duplex 191 |
||||||
|
Limpeza dos rolos de transferência de mídia para bandejas 3 e 4 192 |
||||||
|
Limpeza das lentes laser |
193 |
|
|
iv |
Índice |
10 Localizaçãode defeitos ................................................................................. |
195 |
Introdução 196
Impressão de uma página de configuração 197
Prevenir atolamentos de mídia |
198 |
A trilha da mídia 199 |
|
Eliminar atolamentos de mídia |
200 |
Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação 201 Eliminar um atolamento de mídia na bandeja 2 202
Eliminar um atolamento de mídia na bandeja 3/4 206 Eliminar um atolamento de mídia da opção de duplex 208 Eliminar um atolamento de mídia da unidade de fusor 209
Eliminar um atolamento de mídia da bandeja 1 (bandeja de alimentação manual) e do rolo de transferência 212
Unidade de relé 214
Unidade de acabamento de grampeador (caixa 1) 215 Unidade de acabamento de grampeador (caixa 2) 216 Unidade de acabamento de grampeador (caixa 3) 217 Eliminar atolamentos de grampos 218
Resolução de problemas com atolamentos de mídia |
220 |
|||||
Resolução de outros problemas |
223 |
|
|
|
||
Resolução de problemas de qualidade de impressão |
229 |
|||||
Mensagens de estado, erro e serviço |
235 |
|
|
|||
Mensagens padrão de estado |
235 |
|
|
|
||
Mensagens de erro (Aviso:) 236 |
|
|
|
|||
Mensagens de erro (Chamada de operador:) |
240 |
|
||||
Mensagens de serviço: 245 |
|
|
|
|
||
11 Instalação de acessórios .............................................................................. |
|
|
|
247 |
||
Introdução 248 |
|
|
|
|
|
|
Proteção antiestática |
248 |
|
|
|
|
|
Módulos DIMM (Dual In-Line Memory Modules) |
249 |
|
||||
Instalar um DIMM |
249 |
|
|
|
|
|
Kit de disco rígido 252 |
|
|
|
|
||
Instalar o drive de disco rígido |
252 |
|
|
|
||
CompactFlash |
255 |
|
|
|
|
|
Instalação da placa CompactFlash |
255 |
|
|
|||
Opção de duplex 258 |
|
|
|
|
||
Instalação da opção de duplex |
258 |
|
|
|
||
Unidade de alimentação inferior |
261 |
|
|
|
||
Conteúdos do kit |
261 |
|
|
|
|
|
Instalação de uma unidade de alimentação inferior |
262 |
|||||
Unidade de acabamento de grampeador 266 |
|
|
||||
Acessórios |
266 |
|
|
|
|
|
Desembalar e instalar a unidade de acabamento de grampeador 267
Índice |
v |
A Apêndice ........................................................................................................ |
277 |
Especificações de segurança 278 |
|
Especificações técnicas 278 |
|
Impressora 278 |
|
Tabela - Expectativas de vida útil dos consumíveis |
283 |
Nossa preocupação com o meio ambiente 285 |
|
O que é um produto ENERGY STAR? 285 |
|
vi |
Índice |
Para assegurar a fácil operação, substituição de consumíveis e manutenção, mantenha os requisitos de espaço recomendados, conforme descrito abaixo.
100 mm (3.9")
100 mm (3.9")
|
|
|
|
|
|
462 mm (18,2") |
|
|
|
|
|
420 mm (16,5") |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
704 mm (27,7") |
100 mm |
|||||||
(3.9") |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
420 mm (16,5") |
284 mm |
|
|
|
|
|||
(11.2") |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista frontal
|
100 mm |
1175 mm (46,3") |
100 mm |
|
|
(3.9") |
(3.9") |
||
|
|
475 mm (18,7") |
480 mm (18,9") |
100 mm |
|
|
(3.9") |
||
|
|
|
420 mm (16,5") |
|
|
|
|
|
60 mm |
|
294 mm |
|
|
(2.4") |
|
(11.6") |
|
|
|
mm (36,8") |
420 mm |
(16.5") |
|
|
934 |
|
|
|
|
|
110 mm (4.3") |
|
|
|
|
110 mm (4.3") |
|
|
Vista frontal com opções
2 |
Familiarização com a sua impressora |
846 mm (33,3") |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
526 mm (20,7") |
|
|
|
|
(3.9") |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista lateral com opções
" As opções aparecem sombreadas na figura acima.
Familiarização com a sua impressora |
3 |
As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua impressora, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é recomendável conhecê-los.
1—Painel de controle 2—Bandeja de saída 3—Unidade de fusor 4—Tampa do lado direito
5—Bandeja 1 (Bandeja de alimentação manual)
6—Rolo de transferência
7—Unidade de correia de transferência
8—Bandeja 2 9—Unidade de impressão 10—Punho
11—Ferramenta de limpeza para lentes de laser
12—Tampa frontal 13—Recipiente de toner gasto 14—Cartucho de toner
1 |
2 |
3 |
14
13
4
12
5
11
6
10 |
9 |
8 |
7 |
6
7
9
Y
11
13
14
Y
4 |
Familiarização com a sua impressora |
1—Porta de impressão direta, câmera digital KONICA MINOLTA
2—Interruptor elétrico 3—Filtro de ozônio 4—Conexão de alimentação 5—Porta paralela
6—Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T
7—Porta USB 8—Grades de ventilação
1
8
2
7 |
3 |
|
6 |
||
|
||
5 |
4 |
1—Opção de duplex |
3 |
|
|
2—Unidades de alimentação infe- |
|
rior (Bandeja 3 e Bandeja 4) |
1 |
3—Unidade de acabamento de |
|
grampeador |
|
|
2 |
Familiarização com a sua impressora |
5 |
CD-ROM de driver de impressora
Sistema operacional |
Uso/Benefício |
|
Windows XP/Server 2003/2000 |
Estes drivers possibilitam o acesso a |
|
|
todos os recursos da impressora, |
|
Windows XP para 64bit |
||
Servidor Windows 2003 para 64bit |
inclusive layout de finalização e avan- |
|
|
çado. Veja também "Exibir as config- |
|
Windows NT 4.0 |
||
urações do driver de impressora (para |
||
|
||
|
Windows)" na página 17. |
|
|
|
" Se você usa Windows Me/98SE, utilize o arquivo PPD para Windows Me/98SE. Veja também "Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)" na página 17.
" Um arquivo PPD específico foi preparado para aplicativos (como PageMaker e Corel Draw) que requerem a especificação de um arquivo PPD durante a impressão.
Ao especificar um arquivo PPD durante a impressão em Windows XP, Server 2003, 2000 e NT 4.0, use o arquivo PPD específico fornecido no CD-ROM de driver de impressora, na pasta drivers\<sistema_operacional>\PPD.
Sistema operacional |
Uso/Benefício |
|
Windows XP/Server 2003/2000 |
Estes drivers possibilitam o acesso a |
|
|
todos os recursos da impressora, |
|
Windows XP para 64bit |
||
Windows Server 2003 para 64bit |
inclusive layout de finalização e avan- |
|
|
çado. Veja também "Exibir as config- |
|
Windows Me/98SE |
||
urações do driver de impressora (para |
||
Windows NT 4.0 |
||
Windows)" na página 17. |
||
|
||
|
|
8 |
CD-ROM de driver de impressora |
Sistema operacional |
Uso/Benefício |
|
|
|
|
Windows XP/Server 2003/2000/Me/ |
Esses arquivos PPD permitem-lhe |
|
98SE/NT 4.0 |
instalar a impressora para uma varie- |
|
|
dade de plataformas, drivers e aplica- |
|
|
ções. |
|
|
|
|
Macintosh OS 9/X |
Estes arquivos são necessários para |
|
|
poder usar o driver de impressora |
|
Linux |
||
para cada sistema operacional. |
||
|
||
|
Para mais detalhes sobre drivers de |
|
|
impressora Macintosh e Linux, con- |
|
|
sulte o Guia de referência magicolor |
|
|
5550/5570 no CD-ROM Utilities and |
|
|
Documentation. |
|
|
|
" Para mais detalhes sobre a instalação de drivers de impressora Windows, consulte o Guia de instalação magicolor 5550/5570 no CD-ROM Utilities and Documentation.
Utilitário |
Uso/Benefício |
|
|
Gerenciador de download |
Este utilitário, que somente pode ser |
(Windows XP/Server 2003/2000/Me/ |
usado se o drive de disco rígido opcio- |
98SE/NT 4.0, Macintosh OS 10.2.x |
nal estiver instalado, permite baixar |
ou superior) |
fontes e dados de sobreposição para |
|
o disco rígido da impressora. |
|
Para detalhes, consulte a ajuda online |
|
do Gerenciador de download para |
|
todas as funções. |
|
|
Monitor de impressão Crown+ para |
Usando o protocolo TCP/IP, os traba- |
Windows |
lhos de impressão podem ser envia- |
|
dos diretamente para a impressora. |
|
Para mais detalhes, consulte o Guia |
|
de referência magicolor 5550/5570 no |
|
CD-ROM Utilities and Documentation. |
|
|
CD-ROM Utilities and Documentation |
9 |
Utilitário |
Uso/Benefício |
|
|
Monitor de status (só com Windows) |
Aqui pode ser consultado o estado |
|
atual da impressora, adicionalmente |
|
às informações sobre consumíveis e |
|
erros. |
|
Para detalhes, veja Veja "Como usar o |
|
Monitor de status (só com Windows)" |
|
na página 27. |
|
|
PageScope Net Care |
As funções de gerenciamento da |
|
impressora, como monitoramento de |
|
status e configurações de rede, |
|
podem ser acessadas. |
|
Para mais detalhes, consulte o guia |
|
"PageScope Net Care Quick Guide" |
|
no CD-ROM Utilities and Documenta- |
|
tion. |
|
|
Conexão da Web PageScope |
O navegador da Web permite verificar |
|
o estado das impressoras e alterar |
|
várias configurações. |
|
Para mais detalhes, consulte o Guia |
|
de referência magicolor 5550/5570 no |
|
CD-ROM Utilities and Documentation. |
|
|
PageScope Network Setup |
Usando os protocolos TCP/IP e IPX, |
|
podem ser especificadas as configu- |
|
rações básicas de impressora de |
|
rede. |
|
Para mais detalhes, consulte o |
|
manual de instalação de rede |
|
"Network Setup User Manual" no |
|
CD-ROM Utilities and Documentation. |
|
|
PageScope Plug and Print |
Este utilitário detecta automatica- |
|
mente uma nova impressora conec- |
|
tada à rede e cria um objeto de |
|
impressão no servidor de impressão |
|
de Windows. |
|
Para mais detalhes, consulte o guia |
|
"PageScope Plug and Print Quick |
|
Guide" no CD-ROM Utilities and |
|
Documentation. |
|
|
10 |
CD-ROM Utilities and Documentation |
Utilitário |
Uso/Benefício |
|
|
PageScope NDPS Gateway |
Este utilitário de rede possibilita o uso |
|
de impressoras e produtos multifunci- |
|
onais da KONICA MINOLTA em um |
|
ambiente NDPS. |
|
Para mais detalhes, consulte o |
|
manual do usuário "PageScope NDPS |
|
Gateway" no CD-ROM Utilities and |
|
Documentation. |
|
|
Ferramenta de impressão |
Configurações para impressão |
ponto-a-ponto PageScope |
ponto-a-ponto em Windows 98 e Win- |
|
dows Me. |
|
Impressão ponto-a-ponto significa |
|
imprimir diretamente em um disposi- |
|
tivo da rede, ao invés de imprimir atra- |
|
vés do servidor. |
|
Para mais detalhes, consulte o guia |
|
do usuário "PageScope Peer to Peer |
|
Printing Tool" no CD-ROM Utilities |
|
and Documentation. |
|
|
Impressão direta PageScope |
Esta aplicação disponibiliza funções |
|
para a impressão de arquivos PDF e |
|
TIFF enviados diretamente para uma |
|
impressora. |
|
Para mais detalhes, consulte o guia |
|
"PageScope Plug and Print Quick |
|
Guide" no CD-ROM Utilities and |
|
Documentation. |
|
|
CD-ROM Utilities and Documentation |
11 |
Computador pessoal
–Pentium 2: 400 MHz (Pentium 3: 500 MHz ou superior é recomendado)
–Power Mac G3 ou superior (G4 ou superior recomendado)
Sistema operacional
–Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (Pacote de serviço 1 ou superior; Pacote de serviço 2 ou superior recomendado), Windows XP Professional x64 Edition, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (Pacote de serviço 4 ou superior), Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (Pacote de serviço 6)
–Mac OS 9 (9.1 ou superior), Mac OS X (10.2 ou superior) Classic mode
–Mac OS X (10.2 ou superior; recomendamos instalar o patch mais recente), Mac OS X Server (10.2 ou superior)
–Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
Espaço livre no disco rígido
–Aproximadamente 20 MB de espaço livre no disco rígido para o driver de impressora e o Monitor de status
–Aproximadamente 128 MB de espaço livre no disco rígido para processamento de imagem
RAM
128 MB ou mais
Drive de CD-ROM/DVD
Interface I/O
–Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T
–Porta compatível com USB revisão 2.0
–Porta paralela (IEEE 1284)
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux, consulte o Guia de referência magicolor 5550/5570 no CD-ROM Utilities and Documentation.
12 |
Requisitos de sistema |
Antes de começar a trabalhar com a sua impressora, é recomendável verificar/alterar as configurações padrão de driver. Adicionalmente, caso tenha opções instaladas, você deveria "declarar" as opções no driver.
1 Como selecionar as propriedades de driver:
–(Windows XP/Server 2003)
No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o diretório Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS e selecione Propriedades.
–(Windows 2000/NT 4.0)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS e selecione Propriedades.
2 Se você instalou opções, prossiga com o passo seguinte. Caso contrário, passe para o passo 9,
3 Selecione a guia Configurar.
4 Verificar se as opções instaladas são corretamente listadas. Caso negativo, prossiga com o passo seguinte. Senão, prossiga com o passo 8.
5 Clicar em Atualizar para configurar automaticamente as opções instaladas.
" A opção Atualizar somente estará disponível se existir comunicação bidirecional com a impressora; caso contrário, a opção estará desativada (cinza).
6 Na lista Opções do dispositivo, selecione uma opção por vez, e em seguida selecione Ativar ou Desativar do menu Configurações.
" Em Memória da impressora, selecione 256 MB, 512 MB, 768 MB ou 1024 MB, conforme a memória instalada. A configuração padrão de fábrica é 256 MB.
" Com a opção Placa de memória selecionada, especifique Desativar, Ativar (1GB superior) ou Ativar (1GB superior), de acordo com a placa CompactFlash instalada.
7 Clique em Aplicar.
Selecionar opções/predefinições de driver (para |
13 |
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exibido Aplicar. Neste caso, continue com o próximo passo.
" Em Windows NT 4.0, abra o diretório de impressoras, clique com o botão direito no ícone da impressora PS KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS e selecione Padrões de documento. Saltar para o passo 10.
8 Selecione a guia Geral.
9 Clicar em Preferências de impressão.
A caixa de diálogo Preferências de impressão é aberta.
10 Selecione, nas respectivas guias, as configurações padrão para a sua impressora, como o formato padrão da sua mídia.
11 Clique em Aplicar.
12 Clique em OK para sair da caixa de diálogo Preferências de impressão. 13 Clique em OK para sair da caixa de diálogo Propriedades.
1 Como selecionar as propriedades de driver:
–No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5570 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5550 PCL6 e selecione Propriedades.
2 Selecione a guia Configurar.
3 Verificar se as opções instaladas são corretamente listadas. Caso negativo, prossiga com o passo seguinte. Senão, prossiga com o passo 7.
4 Clicar em Atualizar para configurar automaticamente as opções instaladas.
" A opção Atualizar somente estará disponível se existir comunicação bidirecional com a impressora; caso contrário, a opção estará desativada (cinza).
5 Na lista Opções do dispositivo, selecione uma opção por vez, e em seguida selecione Ativar ou Desativar do menu Configurações.
" Em Memória da impressora, selecione 256 MB, 512 MB,
768 MB ou 1024 MB, conforme a memória instalada. A configuração padrão de fábrica é 256 MB.
" Com a opção Placa de memória selecionada, especifique Desativar, Ativar (1GB superior) ou Ativar (1GB superior), de acordo com a placa CompactFlash instalada.
14 |
Selecionar opções/predefinições de driver (para |
6 Clique em Aplicar.
7 Selecione, nas respectivas guias, as configurações padrão para a sua impressora, como o formato padrão da sua mídia.
8 Clique em Aplicar.
9
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD)
(KONICA MINOLTA mc5550 PPD)
1
2
3
Como selecionar as propriedades de driver:
–No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5570 PPD ou KONICA MINOLTA mc5550 PPD e selecione Propriedades.
Selecione a guia Opções do dispositivo.
Verificar se as opções instaladas são corretamente listadas. Caso negativo, prossiga com o passo seguinte. Senão, prossiga com o passo 6.
4 Na lista Opções instaláveis, selecione uma opção por vez, e em seguida selecione Ativar ou Desativar do menu Alterar configuração para:.
" Em Opção VM, selecione 256 MB, 512 MB, 768 MB ou 1024 MB, conforme a memória instalada. A configuração padrão de fábrica é
256 MB.
" Com a opção ’Origem do papel unidade’ selecionada, especifique
Desativar, unidade 3 ou unidade 3 + unidade 4, de acordo com a unidade de alimentação inferior instalada.
" Com a opção ’Armazenamento’ selecionada, especifique
Nenhuma, CF (1 GB inferior), CF (1 GB superior), HDD, HDD + CF (1 GB inferior) ou HDD + CF (1 GB superior), de acordo com a placa CompactFlash instalada e o drive de disco rígido.
5 Clique em Aplicar.
6 Selecione, nas respectivas guias, as configurações padrão para a sua impressora, como o formato padrão da sua mídia.
7 Clique em Aplicar.
8 Clique em OK.
Selecionar opções/predefinições de driver (para |
15 |
Este parágrafo descreve como desinstalar o driver da impressora KONICA MINOLTA mc5570 ou KONICA MINOLTA mc5550 , caso necessário.
1
2
Fechar todos os aplicativos.
Como selecionar o programa de desinstalação:
–(Windows XP/Server 2003)
No menu Iniciar, selecione Todos os programas, KONICA MINOLTA, magicolor 5570(5550), e depois Desinstalar driver de impressora.
–(Windows 2000/Me/98SE/NT4.0)
No menu Iniciar, selecione Programas, KONICA MINOLTA, magicolor 5570(5550), e depois Desinstalar driver de impressora.
3 Quando a caixa ’Desinstalar’ aparecer, selecione o nome do driver a ser excluído e depois clique no botão Desinstalar.
4 Clique em Desinstalar.
5 Clique em OK e reinicie seu computador.
6
1
2 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras.
3 Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA mc5570/5550 PPD e selecione Excluir.
4 Clique em Sim para verificar a exclusão de driver.
5 Reinicie o seu computador.
6
16