Konica minolta MAGICOLOR 5550, MAGICOLOR 5570 User Manual [cz]

®
magicolor 5550/5570 Návod k obsluze
A011-9562-01J
1800825-011B
KONICA MINOLTA a logo KONICA MINOLTA jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky společnosti KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor je obchodní značka nebo registrovaná ochranná známka společnosti KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Všechny ostatní obchodní značky a registrované ochranné známky jsou majetkem oprávněných vlastníků.
Autorská práva
Copyright © 2006, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Veškerá práva vyhrazena. Tento dokument nesmí být kopírován vcelku ani po převáděn na jiná média nebo překládán do jiných jazyků bez výslovného písemného souhlasu společnosti KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
částech, ani nesmí být
Poznámka k návodu
Společnost KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhrazuje právo na provedení změn návodu a příručky bylo vynaloženo maximální úsilí, aby byla bez nepřesností a aby v ní byly uvedeny všechny potřebné informace. Přesto společnost KONICA TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádné záruky, zahrnující bez omezení i obchodovatelnosti a použitelnosti pro určité účely, které by mohly vyplývat z tohoto návodu. Společnost KONICA odpovědnost za škody a obsluze zařízení, nebo spojené s výkonností zařízení, obsluhovaného podle těchto informací.
chyby obsažené v příručce nebo za náhodné, speciální nebo vyplývající
ztráty, vzniklé přípravou nebo používáním informací, obsažených v této příručce, při
popisovaného zařízení bez předchozího oznámení. Při vytváření
MINOLTA BUSINESS
jakékoliv záruky
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepřebírá žádnou
Licenční ujednání na používání dodávaného softwaru
S tiskárnou jsou dodávány následující materiály poskytnuté společností Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software dodaný jako součást tiskového systému, digitálně kódovaná, strojově čitelná data zakódovaná ve speciálním formátu a v šifrované podobě (dále jako „Písma“), další software pro instalaci na počítači a použití ve spojení s
tiskovým softwarem (dále jako „Řídicí software“) a přidružené písemné materiály (dále jako „Dokumentace“). Termín „Software“ se v tomto ujednání vztahuje na Tiskový software, Písma a
Řídicí software a také zahrnuje všechny aktualizace, upravené verze, doplňky a kopie Softwaru. Software můžete používat v souladu s podmínkami v tomto Licenčním ujednání. KMBT Vám poskytuje nevýlučné právo pro používání Softwaru a Dokumentace za předpokladu, že souhlasíte s následujícími podmínkami:
1. Tiskový software a dodaná Písma můžete použít pro zobrazovací účely na licencovaném
výstupním zařízení (nebo více takových zařízeních) výhradně pro vnitřní firemní účely.
2. Kromě podmínek pro použití Písem, stanovených v sekci 1 (Tiskový software) uvedené
výše, můžete písma Roman používat pro reprodukci tloušťky, stylu a verze písmen, číslic, znaků a symbolů („Řezy písma“) na displeji nebo monitoru pro Vaše vnitřní firemní účely.
3. Můžete zhotovit jednu záložní kopii Řídicího softwaru za předpokladu, že tato kopie
nebude instalována nebo použita na žádném počítači. Nehledě na výše zmíněná omezení můžete instalovat Řídicí software na jakémkoli počtu počítačů výhradně pro použití s
jedním nebo více tiskovými systémy, používajícími Tiskový software.
4. Práva uvedená v tomto Licenčním ujednání můžete převést na nabyvatele všech práv
a
nároků držitele licence na daný Software a Dokumentaci (dále jen „Nabyvatel“) za předpokladu, že Nabyvateli předáte všechny kopie daného Softwaru a Dokumentace. Nabyvatel souhlasí, že se bude řídit podmínkami a požadavky, uvedenými v tomto Licenčním ujednání.
5. Souhlasíte s tím, že nebudete modifikovat, přizpůsobovat nebo překládat Software a
Dokumentaci.
6. Souhlasíte s tím, že se nepokusíte o změny, zpětný překlad, rozšifrování, zpětné inženýrství a překlad Softwaru.
7. Společnost KMBT si vyhrazuje právo na vlastnický nárok a vlastnictví Softwaru a
Dokumentace a všech kopií Softwaru a Dokumentace.
8. Obchodní značky budou používány podle obecně platných postupů, včetně uvedení názvu nebo jména vlastníka obchodní značky. Obchodní značky lze použít pouze pro identifikaci tištěného výstupu, vytvořeného pomocí Softwaru. Takové použití jakékoli obchodní značky Vám nedává žádná práva na vlastnictví těchto obchodních značek.
9. Nesmíte najímat, pronajímat, udělovat licenci, půjčovat nebo předávat verze nebo kopie Softwaru, které Držitel licence nepoužívá, nebo Softwaru obsaženého na jakémkoli nepoužívaném médiu, kromě případu trvalého převodu veškerého Softwaru a
Dokumentace, jak je popsáno výše.
10. Společnost KMBT ani její dodavatelé nebudou v žádném případě zodpovědni za následné, náhodné NEPŘÍMÉ, TRESTNĚPRÁVNÍ nebo zvláštní škody zahrnující jakoukoli ztrátu zisku nebo investic, a to i v případě, že společnost KMBT byla na možnost vzniku takové škody upozorněna, nebo za jakékoliv požadavky jakýchkoliv třetích stran. Společnost KMBT a její dodavatelé se zříkají všech záruk týkajících se Softwaru, výslovných nebo implicitních, zahrnujících bez omezení vyplývající záruky obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro určitý účel, vlastnický nárok a porušení práv třetích stran. Některé státy nebo země nedovolují vyloučení nebo omezení odpovědnosti za následné, náhodné nebo speciální škody, proto se uvedená omezení nemusí na Vás vztahovat.
11. Poznámka pro vládní uživatele v USA: Software je „komerční položka“ podle definice v článku 48 C.F.R.2.101, skládající se z „komerčního počítačového softwaru“ a komerčnímu počítačovému softwaru“, podle podmínek v článku 48 C.F.R. 12.212. V
souladu s články 48 C.F.R. 12.212 a 48 C.F.R. 227.7202-1 až 227.7202-4 nabývají všichni vládní uživatelé Software pouze s těmi právy, popsanými v tomto Licenčním ujednání.
12. Souhlasíte s tím, že nebudete exportovat Software v jakékoli podobě způsobem, který by porušoval jakýkoli zákon nebo směrnici týkající se nařízení pro export příslušné země.
„dokumentace ke
Adobe Color Profile
ADOBE SYSTEMS INCORPORATED LICENČNÍ UJEDNÁNÍ NA POUŽÍVÁNÍ BAREVNÝCH PROFILŮ
POZNÁMKA PRO UŽIVATELE: PROSÍM PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ UJEDNÁNÍ. POUŽÍVÁNÍM CELÉHO SOFTWARU NEBO JEHO LIBOVOLNÝCH ČÁSTÍ DÁVÁTE NAJEVO SVŮJ SOUHLAS S PODMÍNKAMI TOHOTO UJEDNÁNÍ. POKUD S
PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE, SOFTWARE NEPOUŽÍVEJTE.
1. DEFINICE: Termín „společnost Adobe“ v tomto Ujednání představuje společnost Adobe Systems Incorporated, oddělení Delaware, se sídlem 345 Park Avenue, San Jose, California 95110. „Software“ představuje software a související položky, ke kterým se vztahuje toto Ujednání.
2. LICENCE: V souladu s podmínkami tohoto Ujednání Vám společnost Adobe tímto poskytuje neexkluzivní, nepřenosnou, bezplatnou licenci na používání, kopírování a
veřejné zobrazování Softwaru. Společnost Adobe vám také poskytuje práva na distribuci Softwaru pouze (a) jako součásti souborů s digitálními obrazy nebo (b) Žádná jiná distribuce softwaru není přípustná; včetně, a to bez omezení, distribuce Softwaru začleněného v jakékoliv jiné aplikaci. Všechny samostatné profily musí být označeny příslušným popisným řetězcem profilů ICC. Software nesmíte upravovat. Společnost Adobe není tímto Ujednáním nijak zavázána k poskytování jakékoliv podpory, včetně aktualizací nebo budoucích verzí Softwaru nebo ostatních položek. V rámci tohoto Ujednání na Vás nepřecházejí žádná práva k duševnímu vlastnictví v Softwaru. Nezískáváte žádná práva k Softwaru s výjimkou těch, která jsou výslovně uvedena v
tomto Ujednání.
3. DISTRIBUCE: Pokud se rozhodnete distribuovat Software, činíte tak s vědomím toho, že
souhlasíte s tím, že budete společnost Adobe bránit, zajišťovat a chránit nedotčenou jakýmkoliv ztrátami, škodami nebo náklady plynoucími z jakýchkoliv požadavků, právních nároků nebo jiných zákonných opatření vznikajících z takové distribuce, což bez omezení zahrnuje i to, že nejste schopni vyhovět požadavkům tohoto odstavce 3. Pokud software distribuujete samostatně, činíte tak v rámci podmínek tohoto Ujednání nebo Vašeho vlastního Licenčního ujednání, které (a) vyhovuje podmínkám a požadavkům tohoto Ujednání, (b) efektivně potlačuje všechny záruky a nároky, vyjádřené nebo vyplývající, vůči společnosti Adobe, (c) efektivně vylučuje jakoukoliv odpovědnost společnosti Adobe za škody, (d) stanovuje, že jakákoliv ustanovení, která se liší od tohoto Ujednání, nabízíte Vy a nikoliv společnost Adobe a (e) informuje o tom, že Software poskytujete Vy nebo společnost Adobe a informuje zákazníky o možnostech jeho získání obvyklým způsobem na médiích běžně používaných pro předávání softwaru. Jakýkoliv distribuovaný software bude obsahovat upozornění na autorská práva společnosti Adobe tak, jak jsou uvedena v
Softwaru, který Vám poskytla společnost Adobe.
samostatně.
4. OMEZENÍ ZÁRUKY: Společnost Adobe Vám poskytuje licenci na Software „TAKOVÝ, JAKÝ JE“. Společnost Adobe neposkytuje záruky vhodnosti Softwaru pro jakékoliv určité účely použití nebo pro dosažení jakýchkoliv určitých výsledků. Společnost Adobe není odpovědná za škody nebo ztráty vyplývající z tohoto Ujednání nebo z distribuce či používání Softwaru nebo jakýchkoliv materiálů s ním spojených. SPOLEČNOST ADOBE A
JE JÍ DODAVATEL É NERUČÍ A NEMOHOU RUČIT ZA VÝKONNOST NEBO VÝSLEDKY, KTERÉ JSTE SCHOPNI ZÍSKAT S VYUŽITÍM SOFTWARU, S VÝJIMKOU VŠECH ZÁRUK, PODMÍNEK, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ AŽ DO ROZSAHU, DO JAKÉHO NEMOHOU NEBO NESMÍ BÝT OMEZENY ZÁKONY VE VAŠÍ JURISDIKCI. SPOLEČNO ST ADOBE A J EJÍ DODAVATE L É NEPOSKY TUJÍ ZÁRU KY, P O DMÍNKY, ZASTOUPENÍ NEBO USTANOVENÍ, VYJÁDŘENÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, AŤ UŽ Z
NAŘÍZENÍ, OBECNÝCH ZÁKONŮ, ZVYKŮ, OBYČEJŮ NEBO JINAK Z JINÉ PROBLEMATIKY, ZAHRNUJÍCÍ, ALE NEOMEZUJÍCÍ SE JEN NA NARUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN, INTEGRACI, DOSTATEČNOU KVALITU NEBO VHODNOST POUŽITÍ PRO URČITÉ ÚČELY. MŮŽETE MÍT I DALŠÍ PRÁVA, KTERÉ SE MĚNÍ V ZÁVISLOSTI NA JURISDIKCI. Ustanovení paragrafů 4, 5 a 6 platí i po ukončení tohoto Ujednání, ať
bylo způsobeno čímkoliv, ale z toho nevyplývá, ani nevzniká, právo pokračovat
v
používání Softwaru po ukončení platnosti tohoto Ujednání.
5. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI: SPOLEČNOS T ADOBE AN I JEJÍ DODAVAT E LÉ V
ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEODPOVÍDAJÍ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY, NÁROKY NEBO NÁKLADY, PŘÍPADNĚ ZA ŽÁDNÉ NÁSLEDNÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ ŠKODY NEBO JAKÉKOLIV ZTRÁTY ZISKU NEBO ZTRÁTY ÚSPOR, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE BYL ZÁSTUPCE SPOLEČNOSTI ADOBE UPOZORNĚN NA MOŽNOST TAKOVÝCH ZTRÁT, ŠKOD, NÁROKŮ NEBO NÁKLADŮ, NEBO ZA NÁROKY TŘETÍCH STRAN. VÝŠE UVEDENÁ OMEZENÍ A VÝJIMKY PLATÍ AŽ DO ROZSAHU POVOLENÉHO ZÁKONY VE
VAŠÍ JURISDIKCI. CELKOVÁ ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI ADOBE, TOTÉŽ
SE
VZ TAHUJE I N A JEJÍ DO D AVATELE, VY PLÝVAJÍC Í NEBO VZN IKAJÍCÍ V E SPOJEN Í
S
TÍMTO UJEDNÁNÍM, BUDE OMEZENA ČÁSTKOU ZAPLACENOU ZA SOFTWARE. Nic, co je uvedeno v tomto ujednání, neomezuje odpovědnost společnosti Adobe k Vám v
případě smrti nebo úrazů, ke kterým dojde nedbalostí společnosti Adobe nebo kvůli podvodu. Společnost Adobe zastupuje své dodavatele ve vztahu k omezením, výjimkám a/nebo omezením závazků, záruk a odpovědnosti, jak je uvedeno v tomto Ujednání, nikoliv však v ostatních ohledech a pro žádné jiné účely.
6. OCHRANNÉ ZNÁMKY: Název a logo Adobe jsou registrované ochranné známky nebo obchodní značky společnosti Adobe v USA a dalších zemích. S výjimkou odkazů nesmíte používat tyto ochranné známky nebo jakékoli jiné ochranné známky nebo loga společnosti Adobe bez zvláštního písemného povolení uděleného společností Adobe.
7. PLATNOST: Toto Ujednání platí až do ukončení jeho platnosti. Společnost Adobe má právo ukončit platnost Ujednání okamžitě v případě, že nedodržíte jakékoliv jeho ustanovení. Na základě takového libovolného ukončení musíte společnosti Adobe vrátit všechny úplné i částečné kopie Softwaru, které jsou ve Vašem držení.
8. VLÁDNÍ OMEZENÍ: Pokud je jakákoliv součást softwaru označena jako položka omezeného exportu podléhající aktu United States Export Administration Act nebo jakémukoliv jinému exportnímu zákonu, zákazu nebo omezení (dále jen Exportní zákony), vyjadřujete a zaručujete, že nejste občanem a že nemáte žádný jiný místní vztah ke státu, na který se vztahuje embargo (což zahrnuje Irák, Sýrii, Súdán, Libyi, Kubu, Severní Koreu a Srbsko, ale neomezuje se jen na ně), a že Vám Exportní zákony nezakazují přijmout Software. Veškerá práva k používání Softwaru jsou poskytována za předpokladu, že tato práva ztratíte, pokud nevyhovíte ustanovením tohoto Ujednání.
9. ROZHODUJÍCÍ PRÁVO: Toto Ujednání bude posuzováno a vykládáno v souladu s
odpovídajícími zákony platnými ve státě Kalifornie, protože takové zákony se používají pro ujednání uzavíraná a dodržovaná v celé Kalifornii mezi jejími obyvateli. Toto ujednání nebude zachováno při konfliktech s právními normami jakýchkoliv jurisdikcí nebo s
Konvencí Organizace spojených národů o Kontraktech pro mezinárodní prodej zboží, jejíž aplikace se výslovně vylučuje. Veškeré diskuze vycházející, týkající se nebo vztahující se k tomuto Ujednání, se budou odehrávat výhradně před státním soudem Santa Clara County, California, USA.
10. OBECNÉ: Nesmíte postoupit svá práva nebo závazky zaručované tímto Ujednáním bez předchozího písemného souhlasu společnosti Adobe. Žádné z ustanovení tohoto Ujednání nelze považovat za odmítnuté jakýmkoliv aktem nebo tichým souhlasem ze strany společnosti Adobe, jejích zástupců nebo zaměstnanců, toho lze dosáhnout pouze písemnou formou s podpisem oprávněné osoby společnosti Adobe. Pokud dojde ke konfliktům tohoto Ujednání s jakýmikoliv jinými ujednáními zahrnutými v Softwaru, použijí se ustanovení těchto ujednání. Pokud Vy nebo společnost Adobe využijete právní zástupce pro vynucení jakýchkoliv práv vyplývajících nebo vztahujících se k tomuto Ujednání, je vítězná strana oprávněna požadovat náhradu odpovídajících výloh na právní zastoupení. Tímto vyjadřujete, že jste si Ujednání přečetli, že mu rozumíte a že jde o Vaše úplné a výhradní vyjádření souhlasu se společností Adobe, které nahrazuje jakákoliv dřívější ujednání, ústní či písemná, mezi Vámi a společností Adobe, které se týkají poskytnutí licence na Software. Na společnosti Adobe nelze vymáhat žádné změny v
ustanoveních tohoto Ujednání, pokud s nimi společnost Adobe neposkytla písemný
souhlas, podepsaný oprávněnou osobou společnosti Adobe.
Profil ICC pro barvy TOYO INK Standard Color on Coated
paper (TOYO Offset Coated 2.1)
Tento profil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) charakterizuje japonský ofsetový tisk na papír Coated a je plně kompatibilní s formátem profilu ICC.
Informace o „TOYO INK Standard Color on Coated paper“
Jde o standard reprodukce barev při ofsetovém tisku na jednotlivé listy papíru Coated vytvořený společností TOYO INK MFG. CO., LTD. („TOYO INK“). Standard byl vytvořen na základě testovacích tisků s využitím ofsetových tiskových barev TOYO INK pro tisk na jednotlivé listy a vlastních tiskových podmínek TOYO INK. „TOYO INK Standard Color on Coated paper“ je kompatibilní s „JAPAN COLOR“.
Ujednání
1. Reprodukce obrázků na tiskárně nebo na monitoru s využitím tohoto profilu ICC neodpovídá úplně TOYO INK Standard Color on Coated paper.
2. Jakákoliv a všechna autorská práva k tomuto profilu ICC patří TOYO INK, proto nepředávejte, neposkytujte, nepronajímejte, nedistribuujte, nezveřejňujte nebo nezaručujte jakákoliv práva v tomto profilu ICC třetím stranám bez předcházejícího písemného souhlasu od společnosti TOYO INK.
3. V žádném případě Vám nebudou společnost TOYO INK, její ředitelé, úředníci, zaměstnanci nebo zástupci odpovědní za jakékoliv škody, vyplývající nebo vedlejší, přímé nebo nepřímé (včetně škod ze ztráty zisku, přerušení činnosti, ztráty obchodních informací apod.) vyplývající z použití nebo nemožnosti použít tento profil ICC.
4. TOYO INK nezodpovídá za reakce na jakékoliv dotazy týkající se tohoto profilu ICC.
5. Všechny názvy společností a výrobků používané v tomto dokumentu jsou obchodní značky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
Profil ICC byl vytvořen s využitím GretagMacbeth ProfileMaker a společnost GretagMacbeth AG udělila TOYO INK licenci pro jeho distribuci.
TOYO Offset Coated 2.1 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004
Pouze pro členské země EU
Tento symbol znamená: Nelikvidujte tento produkt s
odpadem z domácnosti!
Pokyny pro správnou likvidaci výrobku Vám sdělí příslušné místní úřady. Pokud kupujete nový výrobek, můžete ten použitý předat našemu prodejci k Recyklace tohoto výrobku pomůže chránit přírodní zdroje a
zabránit potenciálním negativním vlivům na životní prostředí nebo lidské zdraví, které by mohly být způsobeny nesprávnou manipulací s
Tento produkt vyhovuje směrnici RoHS (2002/95/EC).
odpady.
odpovídající likvidaci.
Obsah
1 Úvod ...................................................................................................................1
Seznámení s tiskárnou 2
Prostorové požadavky 2 Části tiskárny 4
Pohled zepředu 4 Pohled zezadu 5 Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky 5
2 Programové vybavení .......................................................................................7
Disk CD-ROM Printer Driver 8
PostScriptové ovladače 8 Ovladače PCL 8 Soubory PPD 9
Disk CD-ROM Utilities and Documentation 9
Obslužné programy 9
Systémové požadavky 12
Obsah
i
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows 13
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 13 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6) (KONICA MINOLTA mc5550 PCL6) 14 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD) (KONICA MINOLTA mc5550 PPD) 15
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows) 16
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) 16 Windows Me (PPD)/98SE (PPD) 16
Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows) 17
Windows XP/Server 2003 17 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 17
Použití PostScriptového ovladače a ovladače PCL 18
Společná tlačítka 18
OK 18 Storno 18 Použít 18 Nápověda 18 Rychlé nastavení 19 Obrázek papíru 19 Obrázek tiskárny 19 Obrázek vodoznaku 19 Ukázka nastavení 19
Výchozí 19 Karta Rozšířené (pouze PostScriptový ovladač) 20 Karta Základní 20 Karta Rozvržení 21 Karta Přední strana obalu 21 Karta Přetisk 21 Karta Vodoznak 22 Karta Kvalita 22 Karta Verze 22 Omezení pro funkce ovladače tiskárny instalované funkcí Ukázat a tisknout 23
Použití souboru PPD pro Windows Me/98SE 24
Společná tlačítka 24
OK 24
Storno 24
Použít 24
Obnovit výchozí 24 Karta Papír 24 Karta Grafika 25 Karta Písmo 25 Karta Doplňky zařízení 25 Karta PostScript 26
Obsahii
3 Program Reportér (pouze pro Windows) ...................................................... 27
Práce s programem Reportér 28
Úvod 28 Operační systém 28 Spuštění programu Reportér 28 Používání programu Reportér 28
Rozpoznání hlášení programu Reportér 29 Řešení potíží pomocí programu Reportér 29 Ukončení programu Reportér 29
4 Ovládací panel tiskárny a nabídky pro konfiguraci ..................................... 31
Ovládací panel 32
Indikátory a tlačítka na ovládacím panelu 32 Displej 34 Nápověda 35
Přehled nabídek pro konfiguraci 36
Hlavní nabídka 36 Nabídka ZKUŠEBNÍ TISK 38 Tisk/Smazání uložené tiskové úlohy 38 Zadání hesla 40 Nabídka TISK 41 Nabídka PAPÍR 43 Nabídka KVALITA 50 Nabídka TISK Z PAMĚTI 69 Nabídka TISK Z FOTOAPARÁTU 72 Nabídka ROZHRANÍ 76 Nabídka VÝCHOZÍ SYSTÉM 79 Nabídka ÚDRŽBA 90 Nabídka SERVIS 96
5 Přímé připojení fotoaparátu .......................................................................... 97
Přímé připojení fotoaparátu 98
Přímý tisk z digitálního fotoaparátu 98
6 Přímý tisk z paměti ........................................................................................ 101
Přímý tisk z paměti 102
Tisk z připojeného paměťového zařízení USB 102
Obsah
iii
7 Tisková média ................................................................................................105
Vlastnosti tiskových médií 106 Druhy tiskových médií 107
Kancelářský papír (Recyklovaný papír) 107 Karton 109 Obálky 110 Samolepicí štítky 111 Hlavičkový papír 112 Pohlednice 113 Průhledné fólie 114 Lesklý karton 115 Garantovaná tisková oblast 116
Tisková oblast – obálky 116 Okraje stránky 116
Zakládání médií 117
Zásobník 1 (zásobník pro manuální podávání)) 117
Zakládání kancelářského papíru 117
Jiná média 119
Zakládání obálek 120
Zakládání archů se štítky/pohlednic/kartonu/lesklých médií
a průhledných fólií 124
Zakládání dlouhého papíru 126 Zásobník 2 129
Zakládání kancelářského papíru 129 Zásobník 3/4 (doplňkové jednotky spodního podavače) 131
Zakládání kancelářského papíru 131
Oboustranný tisk 134 Výstupní zásobník 135 Dokončování 136
Tisk s oddělováním úloh 136 Tisk s odsazováním 137 Tisk se sešíváním 137
Ukládání médií 138
8 Výměna spotřebního materiálu ....................................................................139
Výměna spotřebního materiálu 140
Zásobníky toneru 140 Výměna zásobníku toneru 143 Výměna tiskové jednotky 147 Výměna nádobky na přebytečný toner 153 Výměna přenosového válečku 156
Výměna přenosového válečku 156
Výměna ozónového filtru 159 Výměna jednotky přenosového pásu 160 Výměna zálohovací baterie 167 Výměna zásobníku svorek 170
Obsahiv
9 Péče o tiskárnu .............................................................................................. 173
če o tiskárnu 174 Čistění tiskárny 176
Vnější části 176 Podávací válečky médií 177
Čistění podávacích válečků (Zásobník pro manuální podávání) 177 Čistění podávacích válečků (Zásobník 2/3/4) 179 Čistění podávacích válečků duplexeru 180 Čistění transportních válečků médií Zásobníku 3 a 4 181
Čistěčoček laseru 182
10 Odstraňování potíží .......................................................................................183
Úvod 184 Tisk konfigurační stránky 184 Prevence uváznutí tiskových médií 185 Průchod tiskových médií tiskárnou 186 Vyjmutí uvázlých médií 187
Hlášení o uváznutí médií a postupy při odstraňování médií 188
Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 2 189 Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 3 a 4 193 Odstranění uvázlých médií z duplexeru 195 Odstranění uvázlých médií z fixačního zařízení 196 Odstranění uvázlých médií ze Zásobníku 1 (zásobníku pro manuální podávání) a okolí přenosového válečku 199 Přesouvací jednotka 201 Sešívací finišer (případ 1) 202 Sešívací finišer (případ 2) 203 Sešívací finišer (případ 3) 204 Odstranění uvázlých svorek 205
Řešení potíží s uváznutím médií 207 Odstraňování jiných potíží 210 Řešení problémů s kvalitou tisku 216 Stavová, chybová a servisní hlášení 222
Standardní stavová hlášení 222 Chybová hlášení (Výstrahy) 223 Chybová hlášení (Upozornění pro obsluhu) 227 Servisní hlášení 232
Obsah
v
11 Instalace příslušenství ..................................................................................233
Úvod 234 Ochrana před výbojem statické elektřiny 234 Paměťové moduly DIMM 235
Instalace paměťových modulů DIMM 235
Souprava pevného disku 238
Instalace jednotky pevného disku 238
Karta CompactFlash 241
Instalace karty CompactFlash 241
Duplexer 244
Instalace duplexeru 244
Jednotka spodního podavače 247
Složení sady 247 Instalace jednotky spodního podavače 248
Sešívací finišer 252
Příslušenství 252 Vybalení a instalace sešívacího finišeru 253
A Dodatek ..........................................................................................................263
Bezpečnostní údaje 264 Technické údaje 264
Tiskárna 264 Předpokládaná životnost spotřebního materiálu 269
Náš zájem o ochranu životního prostředí 271
Co znamená, že výrobek splňuje požadavky programu
ENERGY STAR? 271
Obsahvi
1Úvod
Seznámení s tiskárnou
Prostorové požadavky
Doporučujeme dodržovat prostorové požadavky, uvedené na obrázcích, které zaručují snadnou obsluhu tiskárny, výměnu spotřebního materiálu
údržbu.
a
462 mm (18,2 ")
100 mm (3,9 ")
294 mm
(11,6 ")
100 mm (3,9 ")
100 mm (3,9 ")
420 mm (16,5 ")
420 mm (16,5 ")
Pohled zepředu
475 mm (18.7 ")
704 mm (27,7 ")
1175 mm (46,3 ")
480 mm (18,9 ")
420 mm (16,5 ")
284 mm
(11,2 ")
100 mm (3,9 ")
100 mm (3,9 ")
60 mm (2,4 ")
100 mm (3,9 ")
420 mm
(16,5 ")
934 mm (36,8 ")
110 mm (4,3 ")
110 m m
(4,3 ")
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky
Seznámení s tiskárnou2
846 mm (33,3 ")
100 mm
526 mm (20,7 ")
Pohled z boku na tiskárnu s doplňky
(3,9 ")
" Doplňky tiskárny jsou na obrázku zvýrazněny šedou barvou.
Seznámení s tiskárnou
3
Části tiskárny
1
4
5
1
1
Na následujících obrázcích jsou vyznačeny jednotlivé části tiskárny, jejichž názvy jsou používány v celé příručce, proto se s nimi podrobně seznamte.
Pohled zepředu
1. Ovládací panel
2. Výstupní zásobník
3. Fixační zařízení
4. Pravý kryt
5. Zásobník 1 (Zásobník pro
manuální podávání)
6. Přenosový váleček
7. Jednotka přenosového pásu
8. Zásobník 2
9. Tisková jednotka
10. Madlo
11. Nástroj na čistění čočky laseru
12. Přední kryt
13. Nádobka na přebytečný toner
14. Zásobník toner
1
14
3
2
1
10 9 8 7
6
7
9
23
6
P U
S
H
Y
11
13
14
Y
Seznámení s tiskárnou4
Pohled zezadu
1
2
7
8
1. Rozhraní KONICA MINOLTA Digital Camera Direct Print
2. Vypínač
3. Ozónový filtr
4. Síťová zásuvka
5. Konektor paralelního rozhraní
6. Konektor rozhraní Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T
7. Konektor rozhraní USB
8. Ventilační otvory
Pohled zepředu na tiskárnu s doplňky
1. Duplexer
2. Jednotky spodních podavačů (Zásobník 3 a Zásobník
3. Sešívací finišer
4)
6
3
3
45
1
2
Seznámení s tiskárnou
5
2Programové
vybavení
Disk CD-ROM Printer Driver
PostScriptové ovladače
Operační systém Využití
Windows XP/Server 2003/2000 Ovladače zpřístupňují všechny funkce Windows XP 64bit
Windows Server 2003 64bit Windows NT 4.0
tiskárny, včetně dokončování a rozšířených možností rozvržení stránky. Viz také část „Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)“ na stránce 17.
" Používáte-li operační systém Windows Me/98SE, použijte soubor
PPD pro Windows Me/98SE. Viz také část „Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)“ na stránce 17.
" Pro aplikace, které vyžadují při tisku zadání souboru PPD (např.
PageMaker nebo Corel Draw), jsou připraveny potřebné soubory PPD. Při zadávání souboru PPD při tisku v systému Windows XP, Server 2003, 2000 a NT 4.0 použijte odpovídající soubor PPD, dodaný na kompaktním disku Software Utilities ve složce drivers\<operační_systém>\PPD.
Ovladače PCL
Operační systém Využití
Windows XP/Server 2003/2000 Ovladače zpřístupňují všechny funkce Windows XP 64bit
Windows Server 2003 64bit Windows Me/98SE Windows NT 4.0
tiskárny, včetně dokončování a rozšířených možností rozvržení stránky. Viz také část „Zobrazení nastavení ovladače tiskárny (ve Windows)“ na stránce 17.
Disk CD-ROM Printer Driver8
Soubory PPD
Operační systém Využití
Windows XP/Server 2003/2000/Me/ 98SE/NT 4.0
Macintosh OS 9/X Pro použití ovladače tiskárny Linux
Soubory PPD umožňují instalovat tiskárnu pro celou řadu platforem, ovladačů a aplikací.
daných operačních systémech je
v třeba použít tyto soubory PPD. Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro systémy Macintosh a Linux naleznete v příručce magicolor 5550/5570 Reference Guide, která se nachází
disku CD-ROM Utilities and
na Documentation.
" Podrobnosti o instalaci ovladačů tiskárny v systémech Windows
naleznete v příručce magicolor 5550/5570 Průvodce instalací, která se nachází na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation
Obslužné programy
Obslužný program Využití
Download Manager (Windows XP/Server 2003/2000/Me/ 98SE/NT 4.0, Macintosh OS 10.2.x nebo novější)
Crown Print Monitor+ pro Windows Umožňuje posílat tiskové úlohy přímo
Program lze použít pouze po instalaci doplňkového pevného disku. Umožňuje načíst písma a data přetisků na pevný disk tiskárny. Podrobnosti naleznete v nápovědě ke všem funkcím programu Download Manager.
do tiskárny pomocí protokolu TCP/IP. Podrobnosti naleznete v příručce magicolor 5550/5570 Reference Guide, která se nachází na CD-ROM Utilities and Documentation.
Disk CD-ROM Utilities and Documentation
disku
9
Obslužný program Využití
Reportér (pouze Windows) Poskytuje informace o aktuálním
stavu tiskárny, včetně
spotřebního materiálu,
stavu
zobrazuje chybová hlášení.
a Podrobnosti naleznete v části „Program Reportér (pouze pro Windows)“ na stránce 27.
PageScope Net Care Zpřístupňuje funkce správy tiskárny,
například sledování stavu tiskárny
ťová nastavení.
a Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Net Care Quick Guide, dodané na and Documentation.
PageScope Web Connection Umožňuje zkontrolovat stav tiskáren
a změnit různá nastavení ve webovém prohlížeči. Podrobnosti naleznete v příručce magicolor 5550/5570 Reference Guide, která se nachází na CD-ROM Utilities and Documentation.
PageScope Network Setup Umožňuje zadat základní síťová
nastavení tiskárny prostřednictvím protokolů TCP/IP a Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Network Setup User Manual, dodané na Utilities and Documentation.
PageScope Plug and Print Automaticky rozpoznává nové
tiskárny, připojené k síti, a vytváří tiskové objekty na systému Windows. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Plug and Print Quick Guide, dodané na Utilities and Documentation.
disku CD-ROM Utilities
disku
IPX.
disku CD-ROM
tiskovém serveru
disku CD-ROM
Disk CD-ROM Utilities and Documentation10
Obslužný program Využití
PageScope NDPS Gateway Umožňuje použít tiskárny
multifunkční zařízení KONICA
a MINOLTA v prostředí NDPS. Podrobnosti naleznete v příručce PageScope NDPS Gateway User Manual, dodané na Utilities and Documentation.
PageScope Peer to Peer Printing Tool
PageScope Direct Print Tato aplikace poskytuje funkce pro
Slouží k nastavení tisku peer-to-peer v systémech Windows 98
Windows Me.
a Tisk peer-to-peer odpovídá přímému
tisku do zařízení v síti bez použití serveru.
Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Peer to Peer Printing Tools Users Guide, dodané na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
odesílání souborů formátu PDF a TIFF přímo do tiskárny.
Podrobnosti naleznete v příručce PageScope Direct Print Users Guide, dodané na and Documentation.
disku CD-ROM Utilities
disku CD-ROM
Disk CD-ROM Utilities and Documentation
11
Systémové požadavky
Osobní počítač
– Pentium 2; 400 MHz
(doporučujeme Pentium 3; 500 MHz nebo novější)
– Power Mac G3 nebo novější (doporučujeme G4 nebo novější)
Operační systém
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (s aktualizací
Service Pack 1 nebo novější, doporučena je aktualizace Service
2), Windows XP Professional x64 Edition,
Pack Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (s aktualizací Service Pack 4 nebo novější), Windows Service Pack 6)
– Mac OS 9 (9.1 nebo novější), Mac OS X (10.2 nebo novější) v režimu
Classic
– Mac OS X (10.2 nebo novější – doporučujeme instalaci novější
opravy), Mac OS X Server (10.2 nebo novější)
– Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2
Volné místo na pevném disku
– Asi 20 MB volného místa pro ovladač tiskárny a program Reportér – Asi 128 MB volného místa pro zpracování tiskových obrazů
RAM
128 MB
Jednotka CD-ROM/DVDV/V rozhraní
– Rozhraní Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T – Rozhraní USB vyhovující USB Revision 2.0 – Paralelní rozhraní (IEEE 1284)
Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (s aktualizací
" Podrobnosti o ovladačích tiskárny pro systémy Macintosh a Linux
naleznete v příručce magicolor 5550/5570 Reference Guide na disku CD-ROM Utilities and Documentation.
Systémové požadavky12
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows
Než začnete s tiskárnou pracovat, doporučujeme Vám ověřit, případně změnit, výchozí nastavení ovladače. V případě, že jste k tiskárně instalovali
doplňky, měli byste jejich instalaci „potvrdit“ v ovladači tiskárny.
i
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0
1 Zpřístupněte ovladač tiskárny následujícím postupem:
– Windows XP/Server 2003
V nabídce Start zvolte položku Tiskárny a faxy, zobrazí se obsah složky Tiskárny a faxy. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS a zvolte položku Vlastnosti.
– (Windows 2000/NT 4.0)
V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny, zobrazí se obsah složky Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS a zvolte položku Vlastnosti.
2 Pokud jste k tiskárně instalovali dostupné doplňky, pokračujte dalším
krokem. V opačném případě pokračujte krokem 9.
3 Klepněte na kartu Konfigurovat. 4 Zkontrolujte, zda jsou v seznamu správně uvedeny instalované doplňky.
Pokud nejsou, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte
8.
krokem
5 Klepněte na tlačítko Obnovit, instalované doplňky se automaticky
nakonfigurují.
" Tlačítko Obnovit lze použít jen v případě, že je dostupná
obousměrná komunikace s tiskárnou. V opačném případě bude mít tlačítko šedou barvu a bude nepřístupné.
6 V seznamu Doplňky zařízení zvolte vždy jeden doplněk a klepněte
podle potřeby na položku Zapnuto nebo Vypnuto v nabídce Nastavení.
" Pokud zvolíte Paměť tiskárny, nastavte hodnotu 256 MB,
512 MB, 768 MB nebo 1024 MB v závislosti na paměti instalované v tiskárně. Výchozí nastavení výrobce je 256 MB.
" Pokud zvolíte položku Paměť ová karta, nastavte hodnotu
Potlačit, Povolit (pod 1 GB) nebo Povolit (nad 1 GB)
v závislosti na instalované kartě CompactFlash.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows
13
7 Klepněte na tlačítko Použít.
" Tlačítko Použít se nemusí objevit, v závislosti na operačním
systému. Pokud se tlačítko nezobrazí, pokračujte dalším krokem.
" Používáte-li systém Windows NT 4.0, klepněte pravým tlačítkem
myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA mc5570(mc5550) PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc5570(mc5550) PS ve složce Tiskárny a dokumentu. Přejděte ke kroku 10.
8 Klepněte na kartu Obecné. 9 Klepněte na tlačítko Předvolby tisku.
Zobrazí se dialogové okno Předvolby tisku.
10 Na příslušných kartách zvolte výchozí nastavení tiskárny, jako například
výchozí formát médií, které používáte.
11 Klepněte na tlačítko Použít. 12 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Předvolby tisku. 13 Klepnutím na tlačítko OK zavřete dialogové okno Vlastnosti.
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6) (KONICA MINOLTA mc5550 PCL6)
1 Zpřístupněte ovladač tiskárny následujícím postupem:
– V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny. Zobrazí
se obsah složky Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA mc5570 PCL6 nebo KONICA MINOLTA mc5550 PCL6 a zvolte položku Vlastnosti.
2 Klepněte na záložku Konfigurovat. 3 Zkontrolujte, zda jsou v seznamu správně uvedeny instalované doplňky.
Pokud nejsou, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte krokem 7.
4 Klepněte na tlačítko Obnovit, instalované doplňky se automaticky
nakonfigurují.
potom klepněte na položku Výchozí nastavení
" Tlačítko Obnovit lze použít jen v případě, že je dostupná
obousměrná komunikace s tiskárnou. V opačném případě bude mít tlačítko šedou barvu a bude nepřístupné.
5 V seznamu Doplňky zařízení zvolte vždy jeden doplněk a klepněte
podle potřeby na položku Instalováno nebo Neinstalováno v nabídce Nastavení.
" Pokud zvolíte Paměť tiskárny, nastavte hodnotu 256 MB,
512 MB, 768 MB nebo 1024 MB v závislosti na paměti
instalované v
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows14
tiskárně. Výchozí nastavení výrobce je 256 MB.
" Pokud zvolíte položku Paměť ová karta, nastavte hodnotu
Potlačit, Povolit (pod 1 GB) nebo Povolit (nad 1 GB)
závislosti na instalované kartě CompactFlash.
v
6 Klepněte na tlačítko Použít. 7 Na příslušných kartách zvolte výchozí nastavení tiskárny, jako například
výchozí formát médií, které používáte.
8 Klepněte na tlačítko Použít. 9 Klepněte na tlačítko OK.
Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD) (KONICA MINOLTA mc5550 PPD)
1 Zpřístupněte ovladač tiskárny následujícím postupem:
– V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny. Zobrazí
se obsah složky Tiskárny. Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA mc5570 PPD nebo KONICA MINOLTA mc5550 PPD a zvolte položku Vlastnosti.
2 Klepněte na kartu Doplňky zařízení. 3 Zkontrolujte, zda jsou v seznamu správně uvedeny instalované doplňky.
Pokud nejsou, pokračujte dalším krokem. V opačném případě pokračujte krokem 6.
– V seznamu Instalovatelné doplňky zvolte vždy jeden doplněk
a klepněte podle potřeby na položku Povolit nebo Potlačit v nabídce Změnit nastavení pro:.
" Pokud zvolíte položku Virtuální paměť, nastavte hodnotu
256 MB, 512 MB, 768 MB nebo 1024 MB v závislosti na instalované paměti. Výchozí nastavení výrobce je 256 MB.
" Pokud zvolíte položku Zdroj papíru, nastavte hodnotu Potlačit,
Jednotka 3 nebo Jednotka 3 + Jednotka 4 v závislosti na
instalovaném spodním podavači.
" Pokud zvolíte položku Uložení, nastavte hodnotu Žádné,
CF (pod 1 GB), CF (nad 1 GB), Pevný disk, Pevný disk + CF (pod 1 GB) nebo Pevný disk + CF (nad 1 GB) v závislosti na
instalovaném pevném disku a kartě CompactFlash.
4 Klepněte na tlačítko Použít. 5 Na příslušných kartách zvolte výchozí nastavení tiskárny, jako například
výchozí formát médií, které používáte.
6 Klepněte na tlačítko Použít. 7 Klepněte na tlačítko OK.
Volba výchozích nastavení ovladače pro Windows
15
Odinstalování ovladače tiskárny (ve
Windows)
Ta to část popisuje odinstalování ovladače tiskárny KONICA MINOLTA mc5570 nebo KONICA MINOLTA mc5550, pokud je to nutné.
Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL)
1 Ukončete všechny spuštěné aplikace.
2 Zvolte odinstalační program podle následujících pokynů:
– Windows XP/Server 2003
V nabídce Start klepněte postupně na položky Všechny programy,
KONICA MINOLTA, magicolor 5570 (5550) a Odinstalovat ovladač tiskárny.
– Windows 2000/Me/98SE/NT4.0
V nabídce Start klepněte postupně na položky Programy, KONICA MINOLTA, magicolor 5570 (5550) a Odinstalovat ovladač tiskárny.
3 Když se zobrazí dialogové okno Odinstalovat, zvolte název ovladače,
který chcete odstranit, a pak klepněte na tlačítko Odinstalovat.
4 Klepněte na tlačítko Odinstalovat. 5 Klepněte na tlačítko OK a pak restartujte počítač. 6 Ovladač tiskárny KONICA MINOLTA mc5570 nebo mc5500 se
odinstaluje z počítače.
Windows Me (PPD)/98SE (PPD)
1 Ukončete všechny spuštěné aplikace.
2 V nabídce Start zvolte položku Nastavení a pak Tiskárny. Zobrazí se
obsah složky Tiskárny.
3 Klepněte pravým tlačítkem myši na zástupce tiskárny KONICA MINOLTA
mc5570/5550 PPD a klepněte na tlačítko Smazat.
4 Klepnutím na tlačítko Ano potvrďte smazání ovladače. 5 Restartujte počítač. 6 Ovladač tiskárny KONICA MINOLTA mc5570 nebo mc5500 se
odinstaluje z počítače.
Odinstalování ovladače tiskárny (ve Windows)16
Loading...
+ 260 hidden pages