KONICA MINOLTA magicolor 5430DL User Guide [pt]

®
magicolor 5430 DL Guia do Usuário
4138-7743-03E
1800760-006C
Marcas registradas
KONICA MINOLTA e o logotipo KONICA MINOLTA são marcas comerciais ou registradas da KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
Aviso de copyright
Copyright © 2004 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100­0005, Japan. Todos os direitos reservados. Este documento, ou qualquer parte dele, não pode ser copiado, transferido ou transmitido para qualquer outro meio ou idioma sem o expresso consentimento por escrito da KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Aviso
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. reserva-se o direito de efetuar alterações neste guia e no equipamento aqui descrito, sem notifi­cação. Foi feito um esforço considerável no sentido de assegurar que este guia esteja livre de imprecisões e omissões. Contudo, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume garantia de qualquer tipo, inclusive, mas não limitada a quaisquer garantias implicadas de comerciali­zação e de adequadação para uma finalidade em particular, com respeito a este guia. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. não assume respon­sabilidade ou obrigação por erros contidos neste guia ou por danos inciden­tais, especiais ou conseqüentes que surjam do fornecimento deste guia, ou pelo uso deste guia na operação do equipamento, ou em conexão com o desempenho do equipamento quando assim operado.

CONTRATO DE LICENÇA DE SOFTWARE

Este pacote contém os seguintes materiais fornecidos por Konica Minolta Business Technolo­gies, Inc. (KMBT): software incluído como parte do sistema de impressão, os dados de con­torno codificados digitalmente e legíveis por máquina, codificados no formato especial e na forma criptografada ("Programas de Fonte"), outro software que seja executado em um sistema de computador para uso em conjunto com o Software de Impressão ("Software de Host"), e materiais escritos de explicações referentes ("Documentação"). O termo "Software" deve ser usado para descrever Software de Impressão, Programas de Fonte e/ou Software de Host, incluindo também quaisquer atualizações, versões alteradas, adições e cópias do soft­ware. O software será licenciado para você (usuário) sob os termos deste Contrato. A KMBT concede ao usuário uma sub-licença não-exclusiva para a utilização do software e da documentação, desde que o usuário concorde com os seguintes pontos:
1. Você pode usar o software de impressão com os programas de fonte que o acompanham para a reprodução de imagens nos dispositivos licenciados, unicamente para os seus próprios fins comerciais internos.
2. Adicionalmente à licença para programas de fonte prevista no parágrafo 1 ("Software de Impressão") acima, você pode usar programas de fontes romanas para reproduzir espes­suras, estilos e versões de letras, numerais, caracteres e símbolos ("tipos de letras") na tela ou no monitor para os seus próprios fins comerciais internos.
3. Você está autorizado a criar uma cópia de backup do software de host, desde que a sua cópia de backup não seja instalada ou usada em qualquer computador. Não obstante as restrições acima, você pode instalar o software em um número arbitrário de computadores, unicamente para o uso com um ou mais sistemas de impressão executando o software de impressão.
4. As respectivas autorizações de uso determinadas neste Contrato podem ser transferidas a um titular dos direitos e interesses de licença de tal software e documentação ("Titular"), desde que entregue ao titular todas as cópias de tal software e documentação, e o titular concorde com todos os termos e condições deste Contrato
5. Você concorda em não alterar, adaptar ou traduzir o software e a documentação.
6. Você concorda que não tentará modificar, desmontar, descriptografar, efetuar engenharia reversa ou descompilar o software.
7. A KMBT permanece titular de direitos e proprietária do software e documentação e de quaisquer reproduções.
8. As marcas registradas devem ser usadas de acordo com as práticas comerciais aceitas, inclusive a identificação do nome de proprietário da marca registrada. Marcas registradas apenas podem ser usadas para identificar impressões produzidas pelo software. Tal uti­lização da qualquer marca registrada não entitula o usuário a quaisquer direitos de pro­priedade sobre esta marca registrada.
9. O usuário não está autorizado a alugar, oferecer concessão, sublicença, emprestar ou transferir versões ou cópias de software não usado, ou de software contido em qualquer mídia não usada, exceto como parte integrante da transferência total de software e docu­mentação completos, conforme descrito acima.
10. Em hipótese alguma, a KMBT ou seu concessor de licença serão responsáveis pelo usuário, em casos de danos INDIRETOS E REPRESSIVOS, acidentais ou conseqüenci­ais, ou danos especiais, incluindo quaisquer perdas de lucros ou de economias, mesmo que a KMBT tenha sido avisada sobre a possibilidade de tais danos, como também por reivindicações de terceiros. A KMBT ou seu concessor de licença não oferecem nenhuma garantia, seja expressa ou implícita, relativa ao software, incluindo, e sem limitações,
3
garantias de explorabilidade, adequação a finalidades particulares, título e não-violação dos direitos de terceiros. Alguns países ou jurisdições não permitem a exclusão ou limi­tação de danos acidentais, conseqüenciais ou especiais. Neste caso, as limitações acima não se aplicam.
11. Aviso aos Usuários Finais do Governo: O Software e a sua Documentação são "Itens Comerciais", conforme a definição deste termo em 48 C.F.R. §2.101, consistindo em "Soft­ware Comercial de Computador" e "Documentação de Software Comercial de Computa­dor", como estes termos são usados em 48 C.F.R. De acordo com 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §§227.7202-1 até 227.7202-4, todos os usuários do governo norte-americano adquirem o software apenas com os direitos em conformidade com os termos e condições aqui descritos.
12. Você concorda que o Software não poderá ser enviado por remessa, transferido ou expor­tado de qualquer maneira proibida conforme as leis, restrições ou regulamentações de exportação aplicáveis em qualquer país.

Índice

1 Introdução ..........................................................................................................1
Familiarização com a sua impressora 2
Requisitos de espaço 2 Componentes da impressora 3
Vista frontal 3 Vista traseira 4 Acessório 4 Vista frontal com opções 4
2 Instalação de software ......................................................................................5
CD-ROM Utilities and Documentation 6
Drivers 6 Utilitários 6
Requisitos de sistema 7 Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows) 8 Desinstalar o driver de impressora (para Windows) 9 Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Índice
i
O uso do driver de impressora 10
Botões comuns 10
OK 10 Cancelar 10 Aplicar 10 Ajuda 10 Easy Set 11 Layout da página 11
Figura da impressora 11 Guia Configuração 11 Guia Papel 11 Guia Qualidade 12 Guia Configuração de opções de dispositivo 12
3 Usar o Modo de exibição de Windows e o Centro de monitoração
de status da impressora .................................................................................13
Como trabalhar com o Modo de exibição 14
Introdução 14 Abrir o Modo de exibição e ver o Status de suprimentos 14 Alterar o tamanho da janela do Modo de exibição 14 O uso do Modo de exibição 14
Reconhecer os alertas do Modo de exibição 15 Recuperação de um alerta da Indicação de status 15 Fechar o Modo de exibição 15 Como trabalhar com o Centro de monitoração de status da impressora 16
Introdução 16 Requisitos de sistema 16 Abrir o Modo de exibição e ver o Status de suprimentos 16 Usar o Centro de monitoração de status da impressora 17
Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de status da impressora 18 Fechar o Centro de monitoração de status da impressora 18
4 Painel de controle da impressora e menu de configuração ........................19
Sobre o painel de controle 20
Indicadores e teclas do painel de controle 20 Indicadores de suprimento de toner 22
Visão geral do menu de configuração 22
Menu de configuração 23 Páginas especiais Menu 25 Menu Idioma 25 Menu Mecanismo 25 Menu Rede 28 Menu de consumíveis 30
Índiceii
5 O uso de mídia ................................................................................................31
Especificações de mídia 32 Tipos de mídia 33
Papel liso (Papel reciclado) 33 Papel espesso 34 Envelopes 35 Etiquetas 36 Papel timbrado 37 Cartões postais 37 Transparências 38 O que é a área (imprimível) garantidamente representável? 39
Área representável—Envelopes 40
Margens da página 40
Carregar mídia 41
Bandeja 1 (cassete multiuso) 41
Carregar papel liso 41 Outras mídias 44 Carregar envelopes 44 Carregar Folhas de etiquetas/Cartões postais/Papel espesso/Transpa­rências 49
Bandeja 2 e 3 (Unidades de alimentação inferior opcionais) 51
Carregar papel liso 51
Impressão duplex 54 Bandeja de saída 55 Armazenamento de mídia 56
6 Substituição de consumíveis ......................................................................... 57
Substituição de consumíveis 58
Cartuchos de toner recarregados 58 Informações sobre cartuchos de toner 58
Substituição de um cartucho de toner 60 Substituir o recipiente de toner gasto 64 Substituição do rolo de transferência 67
Substituição do rolo de transferência 68
Substituição do filtro de ozônio 71 Substituição da correia de transferência 72
7 Manutenção da impressora ............................................................................79
Manutenção da impressora 80 Limpeza da impressora 82
Exterior 82 Rolos de alimentação de mídia 83
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia (todas bandejas) 83
Rolos de alimentação da opção de duplex 84
Limpeza dos rolos de transferência de mídia para bandejas 2 e 3 85 Limpeza das lentes laser da impressora 86
Índice
iii
8 Localização de defeitos ..................................................................................87
Introdução 88 Impressão da página de configuração 88 Prevenir atolamentos de mídia 89 A trilha da mídia 90 Eliminar atolamentos de mídia 91
Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação 92
Eliminar um atolamento de mídia na bandeja 1 92 Eliminar um atolamento de mídia na bandeja 2 e 3 96 Eliminar um atolamento de mídia da opção de duplex 98 Eliminar um atolamento de mídia da unidade de fusor 99 Eliminar um atolamento de mídia do rolo de transferência 102
Resolução de problemas com atolamentos de mídia 105 Resolução de outros problemas 108 Resolução de problemas com a qualidade de impressão 113 Mensagens de estado, erro e serviço 119
Mensagens padrão de estado 119 Mensagens de erro (Aviso) 120 Mensagens de erro (Chamada de operador) 122 Mensagens de serviço 125
9 Instalação de acessórios ..............................................................................127
Introdução 128 Proteção antiestática 128 Módulos DIMM (Dual In-Line Memory) 129
Instalar um DIMM 129
Opção de duplex 132
Instalação da opção de duplex 132
Unidade de alimentação inferior 135
Conteúdos do kit 135 Instalação da unidade de alimentação inferior 135
A Apêndice ........................................................................................................139
Especificações de segurança 140 Especificações técnicas 140
Impressora 140 Tabela - Expectativas de vida útil dos consumíveis 143
Nossa preocupação com o meio ambiente 144
O que é um produto ENERGY STAR? 144
Índiceiv

Introdução

Familiarização com a sua impressora

Requisitos de espaço

Para assegurar a operação, substituição de suprimentos e manutenção fáceis, mantenha os requisitos de espaço recomendados, conforme descrito abaixo.
727 mm (28,6")
22 mm
682 mm (26,9")
110 m m
110 m m
(0,9")
440 mm (17,3")
(4,3")
(4,3")
480 mm (18,9")
420 mm (16,5")
60 mm (2,4")
337 mm (13,3")
957 mm (37,7")
520 mm (20,5")
100 mm (3,9")
" As opções aparecem sombreadas na figura acima.
Familiarização com a sua impressora2

Componentes da impressora

As seguintes figuras mostram os componentes integrantes da sua impres­sora, os quais são mencionados em várias partes deste manual; por isso, é recomendável conhecê-los.
Vista frontal
1—Painel de controle 2—Bandeja de saída 3—Tampa superior 4—Unidade de fusor 5—Tampa do lado direito 6—Rolo de transferência 7—Unidade de correia de transfe-
rência 8—Bandeja 1 (cassete multiuso) 9—Punho 10—Tampa frontal 11—Recipiente de toner gasto 12—Cartucho de toner
10
12
11
12
3
4
5
6
7
1
9
6
7
11
2
8
Familiarização com a sua impressora
3
Vista traseira
1—Interruptor elétrico 2—Filtro 3—Conexão de alimentação 4—Porta de interface Ethernet
10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3) 5—Porta USB 6—Grades de ventilação
Acessório
1—Ferramenta de limpeza para len-
tes de laser
Vista frontal com opções
1—Opção de duplex 2—Unidades de alimentação infe-
rior (Bandeja 2 e Bandeja 3)
6
1
5
4
1
2
3
1
2
Familiarização com a sua impressora4
Instalação de
software

CD-ROM Utilities and Documentation

Drivers

Drivers Uso/Benefício
Driver de impressora para Windows XP/Server 2003/2000
Driver de impressora para Windows Me/98SE Driver de impressora para Windows NT 4.0 Driver de impressora para Macintosh OS X Driver de impressora para Linux
Estes drivers possibilitam o acesso a todos os recursos da impressora, inclusive layout de finalização e avançado. Veja também “Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)” na página 9.
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux,
consulte o Guia de Referência magicolor 5430 DL. Para mais detalhes sobre a instalação de driver de impressora Win­dows, consulte o Guia de instalação magicolor 5430 DL.

Utilitários

Utilitários Uso/Benefício
Modo de exibição (só Windows) No Modo de exibição magicolor
5430DL pode ser consultado o estado atual da impressora, como informações de consumíveis e erros.
Para informações detalhadas, consulte “Como trabalhar com o Modo de exibição” na página 14.
Centro de monitoração de status da impressora (só Windows)
Conexão da Web PageScope O navegador da Web permite verificar
O status dos produtos KONICA MINOLTA na mesma rede pode ser verificado.
Para informações detalhadas, consulte “Como trabalhar com o Centro de monitoração de status da impressora” na página 16.
o estado das impressoras e alterar cada uma das configurações.
Para detalhes, consulte o Guia de Referência magicolor 5430 DL.
CD-ROM Utilities and Documentation6

Requisitos de sistema

Computador pessoal
Pentium 2 400 MHz (Pentium 3 500 MHz ou superior recomendado.)
Sistema operacional
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0
Mac OS X v10.2 ou superiorRed Hat Linux 8.0 ou superior, SUSE Linux 8.1 ou superior
Espaço livre no disco rígido
Aproximadamente 20 MB de espaço livre no disco rígido para o driver
de impressora e o Modo de exibição
Aproximadamente 128 MB de espaço livre no disco rígido para pro-
cessamento de imagem
RAM
128 MB ou mais
Drive de CD-ROM/DVDInterface I/O
Porta de interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3)Porta compatível para USB Revision 1.1 e superior
" Para mais detalhes sobre drivers de impressora Macintosh e Linux,
consulte o Guia de Referência magicolor 5430 DL.
Requisitos de sistema
7

Selecionar opções/predefinições de driver (para Windows)

Antes de começar a trabalhar com a sua impressora, é recomendável verifi­car/alterar as configurações padrão de driver. Adicionalmente, caso tenha opções instaladas, você deveria "declarar" as opções no driver.
1 Como selecionar as propriedades de driver:
(Windows XP/Server 2003)
No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o diretório Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e sele­cione Preferências de impressão.
(Windows 2000)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e seleci­one Preferências de impressão.
(Windows Me/98SE)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e seleci­one Propriedades. Selecione as Propriedades da impressora.
(Windows NT 4.0)
No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras para exibir o diretório Impressoras. Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA magicolor 5430 DL e seleci­one Padrões de documento.
2 Se você instalou opções disponíveis, prossiga com o passo seguinte.
Caso contrário, prossiga com o passo 6.
3 Selecione a guia Configuração de opções de dispositivo. 4 Verifique se as opções foram corretamente identificadas.
" Como a Configuração automática está selecionada como padrão
para este driver, as opções instaladas são identificadas automatica­mente. Se, por algum motivo, as opções não forem identificadas cor­retamente, siga as instruções descritas nos passos de 5 a 7.
5 Desative a caixa de seleção Configuração automática. 6 Selecione uma opção (uma por vez) e clique em Adicionar. A opção é
movida para a lista Opções instaladas.
Selecionar opções/predefinições de driver (para8
" Se você adicionar acidentalmente uma opção desinstalada, seleci-
one a opção na lista Opções instaladas e clique em Remover.
7 Clique em Aplicar.
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exi-
bido Aplicar. Neste caso, continue com o próximo passo.
8 Selecione a guia Papel. Selecione as configurações padrão para a sua
impressora, como o formato padrão da sua mídia.
9 Clique em Aplicar.
10 Clique em OK para sair da caixa de diálogo Propriedades.

Desinstalar o driver de impressora (para Windows)

Este parágrafo descreve como desinstalar o driver da impressora magicolor 5430 DL, caso necessário.
1 No menu Iniciar, selecione Programas (Windows XP/Server 2003:
Todos os programas), depois KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, e depois Desinstalação.
2 Na janela de Desinstalar, selecione KONICA MINOLTA magicolor
5430DL e clique em Desinstalar.
3 O driver da magicolor 5430 DL é desinstalado do seu computador. 4 Reinicie o seu computador.

Exibir as configurações do driver de impressora (para Windows)

Windows XP/Server 2003

1 No menu Iniciar, selecione Impressoras e aparelhos para exibir o dire-
tório Impressoras e aparelhos de fax.
2 Clique com o botão direito no ícone da impressora KONICA MINOLTA
magicolor 5430DL e selecione Preferências de impressão.
Desinstalar o driver de impressora (para Windows)
9

Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0

1 No menu Iniciar, selecione Configurações e clique em Impressoras
para exibir o diretório Impressoras.
2 Exibir configurações do driver de impressora:
Windows 2000—Clique com o botão direito no ícone da impressora
KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selecione Preferências de Impressão.
Windows Me/98SE—Clique com o botão direito no ícone da impres-
sora magicolor 5430DL, selecione Propriedades, e depois Proprie- dades da impressora.
Windows NT 4.0—Clique com o botão direito no ícone da impressora
KONICA MINOLTA magicolor 5430DL e selecione Padrões de docu-
mento.

O uso do driver de impressora

Botões comuns

Os botões descritos abaixo aparecem em todas as guias.
OK
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" e salvar as altera­ções efetuadas.
Cancelar
Clique aqui para sair da caixa de diálogo "Propriedades" sem salvar as alte­rações efetuadas.
Aplicar
Clique aqui para salvar as alterações efetuadas sem sair da caixa de diálogo "Propriedades".
" Dependendo da versão de sistema operacional, pode não ser exi-
bido Aplicar.
Ajuda
Clique aqui para visualizar a ajuda.
O uso do driver de impressora10
Easy Set
Para salvar as configurações atuais, digite um nome e clique em Salvar. Depois disso, as configurações salvas poderão ser selecionadas na lista drop-down.
Selecione Padrão na lista drop-down para repor as funções em todas as guias, exibindo os valores originais.
Layout da página
Selecione esta opção para exibir uma amostra do layout da página na área de figura.
Figura da impressora
Selecione esta opção para exibir uma imagem da impressora (com todas as opções instaladas) na área de figura.

Guia Configuração

Na guia Configuração, é possível
Imprimir várias páginas de um documento na mesma página (N-até)Inserir uma marca d’água nos documentos impressosCriar marcas d’água personalizadasEspecificar as opções de impressão Duplex e LivretoEspecificar a fonte do papelDefinir o tipo de mídiaEspecificar papel diferente para a primeira página de um documento

Guia Papel

Na guia Papel, é possível
Especificar o formato do documento originalDefinir formatos de mídia personalizadosAjustar documentos impressos ao formato de mídia especificadoSelecionar o formato de saída da mídiaEscalonar (aumentar/reduzir) documentosEspecificar a orientação da mídiaEspecificar o número de cópias
O uso do driver de impressora
11
Ativar/Desativar a função de classificação (Intercalar)Ativar/Desativar a função Transmitir uma vezImprimir usando sobreposição de formulárioCriar/Editar uma sobreposição de formulário

Guia Qualidade

Na guia Qualidade, é possível
Alternar entre impressão a cores e monocromáticaEspecificar a correspondência de cores (imagens, gráficos e texto)Especificar a resolução para a impressão Controlar as tonalidades de uma imagem (Contraste)Controlar o escurecimento de uma imagem (Brilho)Controlar a pureza de cor de uma imagem (Saturação)Controlar a precisão de uma imagem (Nitidez)

Guia Configuração de opções de dispositivo

Na guia Configuração de opções de dispositivo, é possível
Identificar automaticamente as opções instaladasAtivar as unidades de alimentação inferiores opcionais (Bandeja 2/3) e/ou
a opção de duplex
Digitar o nome do usuário, enviado com a(s) tarefa(s) de impressãoVer as informações sobre o driver da impressora
O uso do driver de impressora12
Usar o
Modo de exibição
de Windows e o
Centro de
monitoração de
status da impressora

Como trabalhar com o Modo de exibição

Introdução

No Modo de exibição são exibidas informações sobre o estado atual da impressora. Para poder trabalhar com o Modo de exibição, é necessário ativar o suporte bidirecional (Iniciar > Configurações/Impressoras [e aparelhos de fax]. magi­color 5430DL, Arquivo/Propriedades, guia Portas).

Abrir o Modo de exibição e ver o Status de suprimentos

Siga o procedimento correspondente para abrir o Modo de exibição:
Windows XP/Server 2003—No menu Iniciar, selecione Todos os pro-
gramas, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, e depois Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar, selecione Progra-
mas, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, e depois Status.

Alterar o tamanho da janela do Modo de exibição

No menu Exibir, selecione Status (reduzir) para diminuir o tamanho da
janela.
No menu Exibir, selecione Status (expandir) para aumentar o tamanho da
janela.

O uso do Modo de exibição

Se o gráfico de impressora à direita estiver verde em segundo plano, sig-
nifica que a impressora está em modo standby ou normalmente impri-
mindo uma tarefa.
Se o gráfico de impressora à direita estiver vermelho em segundo plano,
significa que ocorreu um erro e a tarefa foi interrompida. O status da
impressora e a mensagem de erro são exibidos nas caixas de diálogo à
esquerda. Existem as seguintes áreas de função:
Status da impressora—Exibe mensagens de texto descrevendo o atual
estado operacional da impressora.
Como recuperar—Fornece explicações de como corrigir os problemas e
recuperar-se das situações de erro.
Status de advertência—Exibe mensagens de texto alertando para con-
dições como "Sem toner".
Como trabalhar com o Modo de exibição14
Figura de status da impressora—Exibe uma representação gráfica da
impressora e localiza o problema.
Status da impressão—Exibe o estado da tarefa de impressão atual.Selecionar popup—Permite selecionar a(s) mensagens você deseja
visualizar em primeiro plano quando a respectiva situação ocorrer na impressora.
Informações da impressora—Permite verificar as várias informações,
como o número de impressões.
Status de suprimentos—Exibe o estado de uso (porcentagem restante -
aproximadamente) de cada cartucho de toner.

Reconhecer os alertas do Modo de exibição

Quando um problema de impressão é detectado, o ícone na barra de tarefas do Windows muda de verde para amarelo ou vermelho, dependendo da gra­vidade do problema na impressora.

Recuperação de um alerta da Indicação de status

Quando você for notificado sobre um problema de impressão, clique duas vezes no ícone correspondente na barra de tarefas do Windows para abrir o Modo de exibição. O Modo de exibição identifica que tipo de erro ocorreu.

Fechar o Modo de exibição

Para fechar o Modo de exibição pelo menu Arquivo, selecione Sair.
" Você pode também clicar no botão X, no canto direito superior da
janela para fechá-la; o Modo de exibição continuará disponível na parte inferior da barra de tarefas à direita. Clique duas vezes no ícone para abrir a janela de novo.
Reconhecer os alertas do Modo de exibição
15

Como trabalhar com o Centro de monitoração de status da impressora

Introdução

O Centro de monitoração de status da impressora é um aplicativo que indica o estado de vários dispositivos de impressão conectados ao host através de portas locais (USB) ou portas de rede. O Centro de monitoração de status da impressora localiza dispositivos de impressão de rede usando o protocolo SLP (Service Location Protocol), e somente suporta impressoras que corres­pondam aos requisitos de SLP e PJL específicos de KONICA MINOLTA, como a magicolor 2430 DL e magicolor 5430 DL.
" Se um produto KONICA MINOLTA não for compatível com SLP e PJL
específicos de KONICA MINOLTA, o Centro de monitoração de status da impressora não poderá ser usado.

Requisitos de sistema

Sistema operacional
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Portas de impressora suportadas pelo Centro de monitoração de status
Porta Ethernet
Porta USB

Abrir o Modo de exibição e ver o Status de suprimentos

Siga as respectivas instruções para abrir o Centro de monitoração de status da impressora.
Windows XP/Server 2003—No menu Iniciar, selecione Todos os pro-
gramas, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, e depois Centro de
monitoração de status da impressora.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—No menu Iniciar, selecione Progra-
mas, KONICA MINOLTA, magicolor 5430DL, e depois Centro de moni-
toração de status da impressora.
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status16

Usar o Centro de monitoração de status da impressora

Nome da impressora—Exibe o nome do modelo da impressora local ou
da impressora na rede junto com um ícone de impressora. O ícone de impressora muda de cor conforme o estado da conexão e da impressora. Um ícone vermelho indica um erro, um ícone amarelo indica um aviso e um ícone verde indica operação normal. Dependendo da configuração na caixa de diálogo Opções, ao clicar duas vezes no nome da impressora, é exibida a Tela de status (Modo de exibi­ção) ou a Conexão da Web PageScope.
" Se o nome da impressora não puder ser detectado, ao lado do ’Nome
da impressora’ é indicado "Desconhecido".
" Se a impressora selecionada for incompatível com a Tela de status ou
Conexão da Web PageScope, esta não será indicada ao clicar duas vezes no nome da impressora.
" Se o dispositivo estiver conectado à porta USB através de uma cone-
xão local, ou se em "Status" for indicado Impossível conectar", a Tela de status ou Conexão da Web PageScope não será indicada, mesmo ao clicar duas vezes no nome da impressora.
Porta—Exibe o nome da porta na qual a impressora está conectada.
Para uma impressora local, o tipo (USB) é exibido. Para uma impressora de rede, o endereço IP é exibido.
Status—Exibe o estado da impressora. As mesmas informações são exi-
bidas em " Status da impressora" no Modo de exibição.
Status dos suprimentos: CMYK % restante—Exibe (em porcentagem)
quanto toner ainda resta nos cartuchos. Os valores listados são: C (ciano), M (magenta), Y (amarelo) e K (preto).
" Clique no título de cada coluna para alternar a ordem entre descen-
dente e ascendente.
Menu Ação
Atualizar impressoras—Procura novamente por impressoras na rede.Impressoras de rede—Permite adicionar ou excluir o endereço IP de
impressoras de rede.
Como trabalhar com o Centro de monitoração de status
17
Opções
Aplicativo de monitoração de status para impressoras da rede
Tempo limite Podem ser especificados dois intervalos de
Especifica se é exibida Tela de status (Modo de exibição) ou Conexão da Web PageScope ao clicar duas vezes no nome da impressora. A configuração padrão é Tela de status (Modo de exibição). Esta configuração somente tem efeito para impressoras da rede.
tempo limite.
Tempo limite para detecção de impressora
Tempo limite para consulta de status da
impressora

Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de status da impressora

Se aparecer um ícone vermelho ou amarelo, abra o Modo de exibição ou a Conexão da Web PageScope e verifique as informações detalhadas. Para informações detalhadas no Modo de exibição, consulte “Como trabalhar com o Modo de exibição” on page 14. Para informações detalhadas sobre a Conexão da Web PageScope, consulte o Guia de Referência magicolor 5430 DL.

Fechar o Centro de monitoração de status da impressora

Para fechar o Centro de monitoração de status da impressora, selecione Sair no menu Ação, ou clique no botão X no canto superior direito da janela.
Como reconhecer alertas do Centro de monitoração de18
Painel de controle
da impressora e
menu de
configuração

Sobre o painel de controle

O painel de controle, localizado no lado superior da impressora, permite supervisionar a operação da impressora. Este também exibe o estado atual da impressora, inclusive qualquer situação que exija sua atenção.
5
4
6
1
JANELA DE MENSAGEM
2
7
8

Indicadores e teclas do painel de controle

Indicador Apagado Aceso
1 A impressora não está
pronta para aceitar dados.
2 Não há problemas. A impressora requer
A impressora está pronta para aceitar dados.
atenção do operador (geralmente acompanhado por uma mensagem de status na janela de mensagem.)
3
Sobre o painel de controle20
Tecla Função
3 Cancela o menu ou a seleção de menu exibido
atualmente
Permite cancelar uma ou todas as tarefas de
impressão que estão sendo executadas ou pre­paradas:
1. Pressione a tecla Cancelar.
2. Pressione as teclas Direita ou Esquerda para
selecionar
ATUAL AS TAREFAS
3. Pressione a tecla Selecionar.
A(s) tarefa(s) de impressão é cancelada.
4 Acessa o sistema de menu
Move para baixo na estrutura de menu
Seleciona a opção de menu exibida
5 Move para cima na estrutura de menu
Dentro de uma opção de menu que possa ser
alterada por caracteres individuais, rola para cima, através dos caracteres disponíveis
6  Move para a direita na estrutura de menu
Move para a direita através das opções de
menu disponíveis
7  Move para baixo na estrutura de menu.
Dentro de uma opção de menu que possa ser
alterada por caracteres individuais, rola para baixo, através dos caracteres disponíveis
8  Move para a esquerda na estrutura de menu
Move para a esquerda através das opções de
menu disponíveis
CANCELAM. TAREFA/TAREFA
ou CANCELAM. TAREFA/TODAS
.
Sobre o painel de controle
21

Indicadores de suprimento de toner

Os indicadores abaixo exibidos, indicando a quantidade de toner que resta nos cartuchos de toner amarelo (Y), magenta (M), ciano (C) e preto (K).
READY

Visão geral do menu de configuração

Os menus com configurações que podem ser definidas pelo painel de con­trole da magicolor 5430 DL são estruturados como indicado abaixo.
Visão geral do menu de configuração22

Menu de configuração

PRONTA
MENU PÁG. ESPECIAIS
MENU IDIOMA
IMPRIMIR PÁGINA CONFIG.
IMPRIMIR PÁGINAS TESTE
IMPRIMIR MENU
IDIOMA DEFINIDO INGLÊS
IDIOMA DEFINIDO FRANCÊS
IDIOMA DEFINIDO ALEMÃO
IDIOMA DEFINIDO ITALIANO
IDIOMA DEFINIDO PORTUGUÊS
IDIOMA DEFINIDO ESPANHOL
IDIOMA DEFINIDO TCHECO
CONTAGEM FACE xxxxxx
NºFACES DE CORES xxxxxx
Nº FACES PT/BR xxxxxx
VER.CONTROLADORA xx.xxx
VER.MÁQUINA xxxxxxxxxxxxxx
CALIBRAÇÃO DE COR
REDEF. CONT. ROLO TRANSFERENC
REDEF. CONT. UNIDADE TRANSF.
ECONOM. ENERGIA xxx
RECUPERAR DEFAULT USUÁRIO
IDIOMA DEFINIDO JAPONÊS
MENU MECANISMO
MECANISMO SEM TONER
ECONOM. ENERGIA* xxxxxxxx
CONT.AUTO xxx
BAND.ENCADEADA** xxx
MECANISMO SERVIÇO
Visão geral do menu de configuração
*Só é exibido se ECONOM.
ENERGIA estiver ATIVADA no menu MECANISMO/SERVIÇO/ ECONOM. ENERGIA
**Só é exibido se estiverem instaladas uma ou mais unidades de alimentação inferiores opcionais (Bandeja 2/3).
.
23
MENU REDE
DHCP:xx BOOTP:xx
ENDERECO IP xxx.xxx.xxx.xxx
MASC. SUBREDE xxx.xxx.xxx.xxx
PORTÃO xxx.xxx.xxx.xxx
ENDEREÇO HW 00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
MODOS FORÇADOS: * VELOC./DUP/NEG.
MENU CONSUMO
TONER PRETO xx% REMANESCENTE
TONER CIANO xx% REMANESCENTE
TONER MAGENTA xx% REMANESCENTE
TONER AMARELO xx% REMANESCENTE
Visão geral do menu de configuração24
* Alguns hubs de rede mais anti­gos com modos de comunicação fixa não comunicam correta­mente com dispositivos de con­figuração automática. Nestes casos, use o menu
FORÇADOS
para efetuar ajustes da
REDE/MODOS
impressora conforme as respec­tivas configurações de hub, per­mitindo a comunicação.

Páginas especiais Menu

IMPRIMIR PÁGINA CONFIG.
IMPRIMIR PÁG. DEMO
IMPRIMIR MENU

Menu Idioma

INGLÊS/FRANCÊS/ ALEMÃO/ITALIANO/ PORTUGUÊS/ ESPANHOL/TCHECO/ JAPONÊS

Menu Mecanismo

SEM TONER
Imprime a página de configuração.
Imprime a página de teste.
Imprime o mapa de menu.
O idioma de exibição da janela de mensagem pode ser alterado para o idioma desejado.
A configuração padrão é Inglês.
Configurações
Se estiver configurado CONTINUAR, a impressão será continuada mesmo depois que o cartucho de toner estiver vazio.
Se estiver configurado interrompida quando o cartucho de toner estiver vazio.
PARAR / CONTINUAR
PARAR, a impressão será
Visão geral do menu de configuração
25
ECON. ENERGIA
CONT.AUTO
BAND.ENCADEADA
Configurações
15 MINUTOS / 30 MINUTOS / 60 MINUTOS / 120 MINUTOS
Configura o tempo que demora até que a impressora entre no modo de economia de energia depois de ter recebido a última tarefa de impressão ou após ter parado a operação.
O modo de economia de energia é automatica­mente cancelado quando ocorre um dos seguintes casos:
A impressora é reinicializada.Uma tarefa de impressão é recebida.Uma tecla no painel de controle é pressionada.A tampa frontal ou a tampa lateral direita é
aberta e, em seguida, fechada.
Uma bandeja é aberta e, em seguida, fechada. Configurações
Se estiver configurado como ATIVADO, a impressora continua imprimindo se não estiver carregado o tamanho correto de mídia na bandeja especificada.
Se estiver configurado como impressora pára e exibe uma mensagem, indi­cando que é necessário carregar mídia na ban­deja especificada, caso acabe a mídia da bandeja especificada.
Configurações
Se estiver configurado como ATIVADO, a impressora muda automaticamente para uma outra bandeja que contenha mídia do mesmo tamanho e tipo, caso acabe a mídia da bandeja especificada.
Se estiver configurado como impressora pára e exibe uma mensagem, indicando que é necessário carregar mídia na bandeja especificada, caso acabe a mídia da bandeja especificada.
ATIVADO / DESATIVADO
DESATIVADO, a
ATIVADO / DESATIVADO
DESATIVADO, a
Visão geral do menu de configuração26
MECA­NISMO SERVIÇO
Use este submenu para visualizar informações relacionadas ao mecanismo.
CONTAGEM FACE
NºFACES DE CORES
Nº FACES PT/BR
VER.CONTRO-
O número de faces de páginas que foram impressas até hoje.
O número de faces de páginas coloridas que foram impressas até hoje.
O número de faces de páginas monocromáticas que foram impressas até hoje.
A versão de firmware de controlador.
LADORA VER.MÁQUINA CALIBRAÇÃO
DE COR REDEF.CONT.
ROLO
Versão de firmware de mecanismo da impressora. Executa calibrações de cor para ajustar a
mudança de cor.
Redefine o contador quando o rolo de transferência tiver sido substituído.
TRANSF. REDEF.CONT.
UNIDADE
Redefine o contador quando a unidade de correia de transferência tiver sido substituída.
TRANSF. ECON.
ENERGIA
Configurações
Se configurado como ATIVADO, o modo de economia de energia é ativado.
Se configurado como economia de energia é desativado e o menu
ATIVADO / DESATIVADO
DESATIVADO, o modo de
MECANISMO/ECONOMIA ENERGIA não é
exibido.
RECUPERAR DEFAULT USUÁRIO
Redefine os menus ECONOMIA ENERGIA,
CONT.AUTO e BAND.ENCADEADA nas
configurações de fábrica. Adicionalmente, a senha de administrador é redefinida na senha padrão. Adicionalmente, a senha de administrador de Conexão da Web PageScope é redefinida na senha padrão. Para mais detalhes sobre a senha do administrador de conexão com a Web, consulte o Guia de Referência magicolor 5430DL.
Visão geral do menu de configuração
27

Menu Rede

Se a impressora estiver conectada a uma rede, devem ser especificadas as seguintes configurações. Para informações detalhadas sobre cada configu­ração, contate o seu administrador de rede.
DHCP
BOOTP
ENDEREÇO IP
MÁSCARA SUBNET
PORTÃO
ENDEREÇO HW
Configurações
DHCP DEF: ATIVO BOOTP DEF: DESAT
DHCP DEF: INAT. BOOTP DEF: ATIV.
DHCP DEF: INAT. BOOTP DEF: DESAT
Caso exista um servidor DHCP na rede, especifique se o endereço IP é automaticamente alocado pelo servidor DHCP e outras informações de rede são carregadas (pode ser configurado como ATIVADO ou DESATIVADO).
Especifica se o endereço IP é automaticamente alocado pelo BOOTP e outras informações de rede são carregadas (pode ser configurado como ATIVADO ou DESATIVADO).
Configuração Configura o endereço IP desta impressora na rede. Usa as
teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor.
Ao configurar o endereço IP manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como DESATIVADO.
Configuração Configura o valor de máscara de sub-rede na rede. Usa as
teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. Ao configurar a máscara de sub-rede manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
192.168.1.2
255.255.255.0
DESATIVADO.
Configuração Caso seja usado um roteador na rede, digite o endereço IP
deste. Usa as teclas Para cima, Para baixo, Para esquerda, e Para direita para digitar o valor. Ao configurar o gateway manualmente, configure primeiro o DHCP e BOOTP como
192.168.1.1
DESATIVADO.
Exibe o endereço de hardware de Ethernet para esta impressora (não pode ser alterado).
Visão geral do menu de configuração28
HTTP
SNMP
MODOS FORÇA­DOS
Configurações
HTTP pode ser configurado como ATIVADO ou
ATIVADO / DESATIVADO
DESATIVADO. ATIVADO ativa a página da Web interna dentro
da impressora, Configurações SNMP é um conjunto de gerenciamento distribuído e
escalonável para administrar redes de pequeno a grande porte. SNMP pode ser configurado como
DESATIVADO a desativa.
ATIVADO / DESATIVADO
ATIVADO ou
DESATIVADO.
Configurações VELOC./DUP/NEG. : AUTO/AUTO/LIG
- AUTO/CHEIO/LIG -AUTO/MEIO/LIG
- 100M/AUTO/LIG -100M/CHEIO/LIG
- 100M/CHEIO/DES -100M/MEIO/LIG
- 100M/MEIO/DES -10M/AUTO/LIG
- 10M/CHEIO/LIG -10M/CHEIO/DES
- 10M/MEIO/LIG -10M/MEIO/DES
VELOC. indica a velocidade de transmissão da rede. Selecione
para uma conexão 10Base-T (10M), 100Base-TX (100M), ou reconhecimento automático (AUTO). Se for selecionado AUTO, a velocidade de transmissão será configurada dependendo da negociação. Por isso, não há configuração onde negociação (NEG.) está desligada.
DUP indica o método para comunicação bidirecional. Selecione se dados devem ser enviados e recebidos em ambas direções simultaneamente (CHEIO), em uma direção por vez (MEIO), ou selecione reconhecimento automático (AUTO). Se for selecio­nado AUTO, a velocidade de transmissão será configurada dependendo da negociação. Por isso, não há configuração onde negociação (NEG.) está desligada.
NEG. indica a configuração de negociação (envia e recebe informações mutuamente, como a velocidade de transmissão, e determina a configuração de transmissão). Se estiver LIG, a negociação é executada. se estiver DES, a negociação não é executada.
Visão geral do menu de configuração
29

Menu de consumíveis

TONER PRETO
TONER CIANO
TONER AMARELO
TONER MAGENTA
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner preto.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner ciano.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner amarelo.
A porcentagem aproximada de toner restante no cartucho de toner magenta.

O uso de mídia

Especificações de mídia

Que tipos e tamanhos de mídia eu posso carregar?
Mídia Tamanho de mídia Bandeja* Duplex
Polegada Milímetros
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3 Sim A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Não B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/2/3 Sim Executivo 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/2/3 Sim Fólio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 2/3 Sim Papel ofício 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 2/3 Sim Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Sim Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Não 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Sim Ofício 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 2/3 Sim Government Legal 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 2/3 Sim Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3 Sim Carta Plus 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 2/3 Sim Carta Ofício 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1/2/3 Sim Declaração 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Não UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Não Transparência A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 Não Transparência Carta 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 Não Cartão postal japonês 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Não Cartão postal duplo 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Não Envelope B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Não Envelope C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Não Envelope C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Não Envelope n°10 4,1 x 9,5 104,1 x 241,3 1 Não Envelope DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Não Envelope Monarch 3,9 x 7,5 99,0 x 190,5 1 Não Envelope Chou nº3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Não Envelope Chou nº4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Não Envelope You nº4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Não Papel espesso 1, 2—somente suportado para Carta, A4 ou mídia menor. Personalizado, mínimo 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Não Personalizado, máximo 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0 1 Sim
Notas: *Bandeja 1 = Multiuso
Bandeja 2/3 = Unidades de alimentação inferior (opcionais)
" Para tamanhos personalizados, use o driver de impressora para defi-
nir configurações dentro das margens indicadas na tabela acima.
Especificações de mídia32

Tipos de mídia

Antes de comprar uma mídia especial em grande quantidade, faça uma impressão de prova com a mesma mídia para verificar a qualidade de impressão.
Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada e no invólucro original até que o momento de carregá-la. Para uma lista completa de mídias aprovadas, consulte o site printer.konicaminolta.com.

Papel liso (Papel reciclado)

Capacidade Bandeja 1
(Multiuso)
Bandeja 2 e 3
Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60–90 g/m² (16–24 lb bonde) Impressão
duplex
Use mídias...
Adequadas para impressoras a laser de papel liso, como papel padrão ou papel de escritório reciclado.
Papel liso (Papel reciclado)
Veja tamanhos suportados na página 32.
250 folhas de 80 g/m para outras gramaturas varia respectivamente.
500 folhas de 80 g/m2 (22 lb); a capacidade para outras gramaturas varia respectivamente.
2
(22 lb); a capacidade
Nota
Não use os tipos de mídia listados abaixo. Estas mídias podem causar baixa qualidade de impressão, atolamentos ou avarias na impressora.
NÃO use mídia que seja
Revestida com superfície processada (por ex., papel carbono, mídia com
brilho digitalizado, papel colorido que foi tratado)
Contracolagem de carbonoMídia de transferência a ferro não aprovada (por ex., papel sensível ao
calor, papel a pressão de calor ou de aplicação sob prensa térmica)
Papel de transferência a água friaSensível à pressãoPapel criado especialmente para impressoras a jato de tinta (papel super-
fino, papel brilhante, película brilhante, cartões postais, etc.)
Tipos de mídia
33
Mídia que já foi impressa em outra impressora, copiadora ou faxEmpoeiradaMolhada (ou úmida)
" Mantenha a mídia em umidade relativa entre 35% e 85%. O toner
não adere bem a papel úmido ou molhado.
Em camadas AdesivaDobrada, enrugada, enrolada, salientada, deformada, ou amassadaPerfurada, com três furos ou rasgada Muito lisa, muito áspera ou com muita textura Com textura diferente (grosseira) na frente e no versoMuito fina ou muito espessaGrudada devido a eletricidade estáticaComposta de folha metálica ou chapeada; muito luminosaSensível ao calor ou não resistente a temperatura de fusão (180°C
[356°F])
Com formação irregular (não retangular ou não cortada com ângulos
retos)
Fixada com cola, fita adesiva, clips, grampos, fitas, ganchos ou botõesAcetosa Qualquer outra mídia que não seja aprovada

Papel espesso

Papel com espessura acima de 90 g/m2 (24 lb bonde) é designado 'espesso'. Teste todo papel espesso para garantir um desempenho aceitável e para assegurar que a imagem não se desloque.
Capacidade Bandeja 1 Até 20 folhas, dependendo da espessura
das etiquetas.
Bandeja 2 e 3 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 91–210 g/m² (25–55,9 lb)
Impressão duplex
Papel espesso 1 (91-150 g/m
Papel espesso 2 (151-210 g/m2)
Não suportada
2
)
Tipos de mídia34
NÃO use papel espesso que seja
Misturada com outra mídia nas bandejas (isto pode causar atolamento)

Envelopes

Impressos apenas no lado frontal (de endereço). Algumas partes do enve­lope são compostas de três camadas de papel—a frente, o verso e a dobra. Um texto impresso nestas camadas pode perder-se ou desaparecer.
Capacidade Bandeja 1 Até 10 envelopes, dependendo da
espessura destes
Bandeja 2 e 3 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 91–163 g/m² (25–43 lb) Impressão
duplex
Use envelopes dos tipos
Envelope
Não suportada
Envelopes comuns de escritório aprovados para impressão a laser com
juntas diagonais, dobras e arestas cortadas e abas normais com cola
" Os envelopes passam por rolos aquecidos, podendo selar as
áreas colantes nas dobras. Este problema pode ser contornado usando envelopes com cola à base de emulsão.
Aprovados para impressão a laserSecos
NÃO use envelopes com
Abas colantesSelos de fita, fechos metálicos, clips, grampos ou tiras que descolam
para selar
Janelas transparentesUma superfície muito ásperaMaterial que derrete, evapora, desloca, descolora ou emite fumaças peri-
gosas
Pré-selado
Tipos de mídia
35

Etiquetas

Uma folha de etiquetas consiste de uma folha de face (a superfície de impressão), adesivo e uma folha portadora:
A folha de face deve seguir a especificação do papel liso.A superfície da folha de face deverá cobrir a folha portadora completa e
nenhuma quantidade de adesivo deverá ficar a descoberto na superfície.
A impressão contínua com folhas de etiquetas é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia e do ambi­ente de impressão. Caso ocorra este problema, interrompa a impressão con­tínua e imprima uma folha por vez.
Formate os dados de etiqueta no seu aplicativo. Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento. Con­sulte a documentação do seu aplicativo para mais informações sobre a impressão de etiquetas.
Capacidade Bandeja 1 Até 20 folhas de etiquetas, dependendo da
espessura da mídia
Bandeja 2 e 3 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60–163 g/m² (16–90 lb) Impressão
duplex
Etiquetas
Não suportada
Use folhas de etiquetas
Recomendadas para impressoras a laserTamanho Carta ou A4 (papel adesivo de etiquetas)
NÃO use folhas de etiquetas
Com etiquetas que descolam facilmenteCom folhas de contracolagem que foram descoladas ou com adesivo
exposto
" As etiquetas podem colar no fusor, causando o seu desprendi-
mento e atolamentos de midia.
Tipos de mídia36
Pré-cortadas ou perfuradas
)
Não use
Papel brilhante no verso
OK para uso
Etiquetas de página inteira (não cortadas

Papel timbrado

Formate os dados de timbre no seu aplicativo. Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento.
Capacidade Bandeja 1 Até 250 folhas, dependendo do tamanho e
da espessura da mídia
Bandeja 2 e 3 Não suportada Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60–90 g/m² (16–24 lb) Impressão
duplex
Papel timbrado
Veja tamanhos suportados na página 32.

Cartões postais

Formate os dados de cartão postal no seu aplicativo. Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verificar o posicionamento.
Capacidade Bandeja 1 Até 20 cartões postais, dependendo da
espessura destes
Bandeja 2 e 3 Não suportada
Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Peso 60–163 g/m² (16–90 lb) Impressão
duplex
Cartão postal
Não suportada
Tipos de mídia
37
Use cartões postais do tipo
Recomendados para impressoras a laser
NÃO use cartões postais
Revestidos (cuchê)Criados para impressoras a jato de tintaPré-cortados ou perfuradosPré-impressos ou multicoloridos (isto pode causar
atolamentos de mídia)
" Se os cartões postais estiverem empenados,
pressione a área com dobras para alisá-la antes de colocar a mídia na Bandeja 1.

Transparências

" Não folheie as transparências antes de carregá-las. A eletricidade
estática produzida pode causar erros de impressão.
" Se a superfície das transparências for tocada diretamente com as
mãos, a qualidade de impressão pode ser afetada.
" Mantenha o caminho da impressora limpo. As transparências são
especialmente sensíveis a sujeira no caminho da mídia. Caso existam sombras na frente ou no verso das folhas, consulte o capítulo 7, “Manutenção da impressora” .
" Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de
saída para evitar formação estática.
A impressão contínua com transparências é possível. Contudo, isto pode afetar a alimentação de mídia, dependendo da qualidade de mídia, da forma­ção estática e do ambiente de impressão.
Formate os dados a serem impressos nas transparências no seu aplicativo. Tente primeiro imprimir os dados em uma folha de papel comum para verifi­car o posicionamento.
Tipos de mídia38
" Se você tiver problemas para alimentar 20 folhas, tente carregar
somente 1–10 folhas por vez. A carga de uma grande quantidade de transparências de uma vez pode causar formação estática, resul­tando em problemas de alimentação.
Capacidade Bandeja 1 Até 20 transparências, dependendo da
espessura destas
Bandeja 2 e 3 Não suportada
Orientação Face para cima Tipo de
mídia, driver Impressão
duplex
Use transparências
Aprovados para impressão a laser
NÃO use transparências
Com eletricidade estática, fazendo com que grudem

O que é a área (imprimível) garantidamente representável?

Transparência
Não suportada
A área imprimível para todos os forma­tos de mídia é até 4 mm (0,157") de distância de todas as margens da mídia.
Cada tamanho de mídia tem uma área representável específica, que é a área máxima na qual a impressão será clara e sem distorções.
Esta área é sujeita aos limites de har­dware (o tamanho físico das mídias e as margens requeridas pela impres­sora) e às limitações do software (a quantidade de memória disponível para o buffer de enquadramento da página inteira). A área garantidamente repre­sentável (imprimível) para todos os formatos de mídia é o tamanho da página menos 4 mm (0,157") de todas as margens da mídia.
a = 0a = 4 mm (0,157")
a
a
Área
imprimív
a
a = 4 mm (0,157")
Tipos de mídia
a
39
Área representável—Envelopes
Envelopes têm uma área representável não garantida que varia conforme o tipo de envelope.
" A orientação
de impressão do envelope é determinada pelo seu apli­cativo.
Área não representável 4 mm (0.157")
Área não garantida
Área
garantida

Margens da página

As margens são configuradas pelo seu aplicativo. Alguns aplicativos permi­tem configurar tamanhos de páginas e margens personalizadas, enquanto outros somente oferecem tamanhos e margens padrão para seleção. Se selecionar um formato padrão, você poderá perder parte da sua imagem (devido às limitações da área representável). Se o seu aplicativo permite-lhe personalizar a sua página, use os tamanhos indicados para a área represen­tável para garantir os melhores resultados.
Tipos de mídia40
Carregar mídia
Como carregar a mídia?
Tire a primeira e a última folha de uma resma de papel. Segurando uma pilha de aprox. 200 folhas por vez, folheie para evitar formação estática no papel antes de colocar na bandeja.
" Evite folhear as transparências.
Nota
Embora esta impressora tenha sido projetada para impressões de diversos tipos de mídia, ela não é própria para imprimir exclusivamente um único tipo de mídia, exceto papel liso. A impressão contínua em mídia diferente de papel liso comum (como envelopes, etiquetas, papel espesso ou transparências) pode afetar adversamente a qualidade de impressão ou reduzir a vida útil do motor.
Ao recarregar uma mídia, remova antes qualquer outra mídia restante na bandeja. Empilhe-a com a nova mídia, alinhe os cantos e recarregue-a na bandeja.

Bandeja 1 (cassete multiuso)

Para informações detalhadas sobre os tipos e tamanhos de mídia que podem ser impressos na bandeja 1, consulte “Especificações de mídia” na página 32.
Carregar papel liso
1 Retire a bandeja 1.

Carregar mídia

41
2 Empurre o prato de pressão de
mídia para baixo, engatando-o na posição.
3 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
4 Carregue o papel na bandeja
com a face de impressão para cima.
Carregar mídia42
" Não coloque papel acima
da marcação M. A ban­deja suporta no máximo 250 folhas de papel liso (80 g/m
5 Ajuste as guias à largura do
papel.
2
[22 lb]).
6 Feche a bandeja 1.
Carregar mídia
43
Outras mídias
Ao carregar mídia diferente de papel, ajuste o modo no driver (por exemplo, Envelope, Etiqueta, Papel espesso 1, Papel espesso 2 ou Transparência), para obter a melhor qualidade de impressão possível.
Carregar envelopes
1 Retire a bandeja 1.
2 Remova toda mídia restante na bandeja. 3 Empurre o prato de pressão de
mídia para baixo, engatando-o na posição.
Carregar mídia44
4 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
5 Coloque os envelopes com o
lado da aba para baixo na ban­deja.
" Antes de carregar enve-
lopes, pressione a pilha para tirar todo o ar e cer­tifique-se de que as dobras das abas este­jam bem firmes, pois do contrário os envelopes podem amassar, ou podem ocorrer atolamen­tos.
" A bandeja suporta no
máximo 10 envelopes por vez.
" Os envelopes com aba
no lado longo devem ser carregados com a aba voltada para o lado de trás da impressora.
Carregar mídia
45
6 Ajuste as guias à largura dos
envelopes.
7 Feche a bandeja 1.
8 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa do lado direito.
Carregar mídia46
9 Abra a porta na lateral da tampa
do lado direito.
10 Gire os dois discos na unidade
de fusor para o ajuste de envelo­pes.
Papel liso Envelope
Carregar mídia
47
11 Feche a porta na lateral da
tampa do lado direito.
12 Feche a tampa do lado direito.
" Antes de voltar a imprimir
em papel liso, lembre-se de reajustar os dois dis­cos na unidade de fusor.
Carregar mídia48
Carregar Folhas de etiquetas/Cartões postais/Papel espesso/Transparências
1 Retire a bandeja 1.
2 Remova toda mídia restante na bandeja. 3 Empurre o prato de pressão de
mídia para baixo, engatando-o na posição.
Carregar mídia
49
4 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
5 Carregue a mídia na bandeja
com a face de impressão para cima.
" A bandeja suporta no
máximo 20 folhas por vez.
6 Ajuste as guias à largura mídia.
Carregar mídia50
7 Feche a bandeja 1.

Bandeja 2/3 (Unidades de alimentação inferior opcionais)

Carregar papel liso
1 Retire a Bandeja 2 (Bandeja 3).
2 Empurre o prato de pressão de
mídia para baixo, engatando-o na posição.
Carregar mídia
51
3 Ajuste as guias, aumentando o
espaço de abertura.
4 Carregue o papel na bandeja
com a face de impressão para cima.
" Não coloque papel acima
M
da marcação deja suporta no máximo 500 folhas de papel liso (80 g/m
2
. A ban-
[22 lb]).
Carregar mídia52
5 Ajuste as guias à largura do
papel.
6 Feche a Bandeja 2 (Bandeja 3).
Carregar mídia
53

Impressão duplex

Selecione papel com alta opacidade para impressão duplex (de 2 lados). Opacidade é a referência da efetividade com a qual o papel bloqueia o que está escrito no outro lado da página. Se o papel tiver opacidade baixa (alta translucidez), os dados impressos de um lado da página passarão para o outro lado. Consulte a documentação do seu aplicativo para mais informa­ções de margens. Para obter melhores resultados, imprima primeiro uma pequena quantidade para testar se a opacidade é aceitável.
A impressão duplex (2 lados) pode ser efetuada manualmente ou em modo automático, com a opção de duplex instalada e selecionada.
Nota
Duplex automático só é possível com papel liso, 60–90 g/m2 (16–24 lb). Veja tamanhos suportados na “Especificações de mídia” na página 32.
A impressão duplex de envelopes, etiquetas, cartões postais, papel espesso ou transparências não é suportada.
Como imprimir em duplex automático?
Verifique primeiro se a opção de duplex está instalada fisicamente. Se a opção de duplex não estiver instalada e a tarefa de impressão duplex for enviada, o painel de controle exibirá UNID. DUPLEX NÃO ACOPLADA.
Verifique no seu aplicativo como devem ser ajustadas as margens para impressão duplex.
As seguintes configurações Duplex/Livreto estão disponíveis.
Com a opção "Encadernação borda curta", as páginas são
1
1
2
1
1
1
apresentadas posicionadas para serem viradas por cima.
1
3
Com a opção "Encadernação borda longa", as páginas são apresentadas posicionadas para serem viradas pelo lado.
2
1
3
Impressão duplex54
1
Com a opção "Encad.livreto à esquerda", as páginas podem ser dobradas em direção ao centro e abertas a
2
partir da esquerda.
1
3
1
3
2
Com a opção "Encad.livreto à direita", as páginas podem ser dobradas em direção ao centro e abertas a partir da direita.
1
3
1 Carregue papel liso na bandeja. 2 No driver de impressora, especifique o layout para impressão duplex. 3 Clique em OK.
" Com duplex automático, primeiro é impresso o verso e depois a
frente.

Bandeja de saída

Todas as mídias saem na bandeja de face para baixo no lado superior da
impressora. Esta bandeja tem capacidade de 250 folhas de papel (A4/Carta)
de 80 g/m
2
(22 lb).
" Se as pilhas de mídia forem muito altas na bandeja de saída, podem
ocorrer atolamentos na impressora, ondulação excessiva da mídia, ou formação de eletricidade estática.
" Remova as transparências o mais rápido possível da bandeja de
saída para evitar formação estática.
Bandeja de saída
55

Armazenamento de mídia

Como armazenar a mídia?
Mantenha a mídia sobre uma superfície plana e nivelada, e guardada no
invólucro original até que o momento de carregá-la.
Mídia que esteve armazenada por muito tempo fora da embalagem pode secar demais, causando atolamentos.
Se a mídia foi desempacotada, coloque-a na embalagem original e
guarde-a em um lugar fresco e escuro, sobre uma superfície plana.
Evite umidade excessiva, luz solar direta, excesso de calor (acima de
35°C [95°F]), assim como poeira
Evite apoiar a mídia contra outros objetos ou colocá-la em posição verti-
cal.
Antes de usar mídia que esteve armazenada, faça uma impressão de prova com a mesma para verificar a qualidade de impressão.
Armazenamento de mídia56
Substituição de
consumíveis

Substituição de consumíveis

Nota
A não observação das instruções neste manual pode resultar na anulação da sua garantia.
Nota
Se aparecer uma mensagem de erro (SEM TONER, FIM TRANSF., etc.), imprima a página de configuração e depois verifique o estado dos outros consumíveis. Para informações detalhadas sobre as mensagens de erro, consulte “Mensagens de erro (Aviso)” on page 120. Para informações detalhadas sobre a página de configuração, consulte “Impressão da página de configuração” on page 88.

Informações sobre cartuchos de toner

A sua impressora usa quatro cartuchos de toner: preto, amarelo, magenta e ciano. Manuseie os cartuchos de toner com cuidado para evitar que seja der­ramado toner dentro da impressora ou em você.
" O toner não é tóxico. Em caso de contato de toner com a pele,
lave-a com água fria e detergente suave. Se você derrubar toner em
suas roupas, limpe-as o melhor possível. Se sobrar algum toner ainda
nas suas roupas, lave com água fria, não água quente.
CUIDADO
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico.
" Acesse a seguinte URL para informações sobre reciclagem.
USA:http://printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp
Europa:http://printer.konicaminolta.com
Nota
Não use cartuchos de toner recarregados ou não aprovados. Qualquer avaria da impressora ou problemas de qualidade causados pelo uso de um cartucho de toner recarregado ou não aprovado anularão a sua garantia. Não será oferecido suporte da assistência técnica para a recuperação destes problemas.
Substituição de consumíveis58
Para substituir o cartucho de toner, consulte,a tabela seguinte. Use um cartu-
cho de toner que esteja indicado na lista para a sua impressora. O comporta-
mento da impressora será altamente afetado se for usado um cartucho de
toner não indicado
Tipo de impressora
AM 5250218-100
EU 5250218-200
AP 5250218-350
JP 5250218-300
Referência de peças da impressora
Tipo de cartucho de toner Referência de
Cartucho de toner de capacidade padrão -Preto (K) 1710580-001
Cartucho de toner de capacidade padrão -Amarelo (Y) 1710580-002
Cartucho de toner de capacidade padrão -Magenta (M) 1710580-003
Cartucho de toner de capacidade padrão -Ciano (C) 1710580-004
Cartucho de toner de capacidade padrão -Preto (K) 1710582-001
Cartucho de toner de capacidade padrão -Amarelo (Y) 1710582-002
Cartucho de toner de capacidade padrão -Magenta (M) 1710582-003
Cartucho de toner de capacidade padrão -Ciano (C) 1710582-004
Cartucho de toner de capacidade padrão -Preto (K) 1710583-001
Cartucho de toner de capacidade padrão -Amarelo (Y) 1710583-002
Cartucho de toner de capacidade padrão -Magenta (M) 1710583-003
Cartucho de toner de capacidade padrão -Ciano (C) 1710583-004
Cartucho de toner de capacidade padrão -Preto (K) 1710581-001
Cartucho de toner de capacidade padrão -Amarelo (Y) 1710581-002
Cartucho de toner de capacidade padrão -Magenta (M) 1710581-003
Cartucho de toner de capacidade padrão -Ciano (C) 1710581-004
Nota
Não segure um cartucho de toner
verticalmente.
peças do cartucho de toner
Não toque na área do tambor
OPC. Isto pode diminuir a
qualidade de imagem.
Substituição de consumíveis
59
Cartuchos de toner devem ser mantidos:
Na embalagem, até o momento de serem instalados.Em um lugar seco e fresco, longe da luz solar (devido ao calor).
A temperatura máxima de armazenamento é 35° C (95° F) e a umidade máxima de armazenamento é 85% sem condensação. Se o cartucho de toner for movido de um lugar frio para outro quente e úmido, poderá ocorrer condensação, afetando a qualidade de impressão. Espere aprox. hora antes de usar o toner, a fim de permitir uma adaptação à temperatura do ambiente.
Nivelado no lugar de armazenagem.
Não deposite ou armazene cartuchos de toner em posição vertical ou vire-os de cabeça para baixo; o toner dentro dos cartuchos pode solidificar-se ou ser distribuído irregularmente.
Longe de ar com partículas de sal e gases corrosivos, como aerossóis.
Substituição de um cartucho de toner
Nota
Cuidado para não derramar toner ao substituir o cartucho. Caso toner seja derramado/respingue, limpe imediatamente com um pano macio e seco.
Quando a mensagem abaixo para substituir o cartucho de toner. Como exemplo, aqui é descrita a operação para o cartucho de toner amarelo.
SEM TONER for exibida, siga o procedimento descrito
1 Verifique na janela de mensagem qual cor de toner está vazio.
Substituição de consumíveis60
2 Abra a tampa frontal da impres-
sora.
3 Pressione para baixo a área
marcada com "Push" no cartu­cho de toner a ser substituído, e em seguida deslize o cartucho para fora, até que a alça fique visível.
4 Segure a alça conforme indi-
cado na figura e em seguida deslize o cartucho, retirando-o completamente da impressora.
Substituição de consumíveis
61
Nota
O cartucho de toner usado deve ser eliminado ou reciclado conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o cartucho de toner.
5 Verifique a cor do novo cartucho de toner a ser instalado. 6 Agite o cartucho algumas vezes
para distribuir o toner.
" Antes de agitar o cartu-
cho, assegure-se de que a tampa do tambor OPC esteja seguramente fixa.
3 ×
7 Levante a tampa do tambor
OPC no cartucho de toner, puxando-a na sua direção.
Substituição de consumíveis62
8 Deslize a tampa do tambor OPC
para fora do cartucho de toner.
9 Segurando o cartucho de toner
pela alça, insira-o na impres­sora.
10 Baixe a alça, e em seguida
empurre o cartucho completa­mente na impressora, até que este engate na posição.
Substituição de consumíveis
63
11 Remova a película de proteção
do cartucho de toner, puxando-a devagar e diretamente para fora.
12 Feche a tampa frontal.
" Se o cartucho de toner não estiver completamente inserido, não
será possível fechar a tampa frontal.
" Depois da substituição do cartucho de toner, a impressora deve
completar um ciclo de calibração de 75 segundos. Se você abrir a tampa frontal antes da mensagem sora pára e reinicia o ciclo de calibração.

Substituir o recipiente de toner gasto

Quando o recipiente de toner gasto fica cheio, a mensagem FRASCO TON.USADO é exibida na janela de mensagem. A impressora pára e não
volta a operar enquanto o recipiente de toner gasto não tiver sido substituído.
PRONTA ser exibida, a impres-
Substituição de consumíveis64
1 Abra a tampa frontal da impres-
sora.
2 Gire o disco no recipiente de
toner gasto em sentido horário, até a posição de desbloqueio.
3 Deslize com cuidado o recipi-
ente de toner gasto completa­mente para fora.
" Atenção para não derra-
mar toner.
Bloqueio
Desbloqueio
Substituição de consumíveis
65
4 Remova a tampa fixada na late-
ral do recipiente de toner gasto, e coloque-a na posição indi­cada na figura.
5 Eliminação do recipiente de
toner gasto.
Nota
O recipiente de toner gasto deve ser eliminado conforme regulamentos locais. Não queime/jogue no fogo o recipiente de toner gasto.
6 Prepare um novo recipiente de toner gasto.
" Antes de instalar o recipiente de toner gasto, certifique-se de que
o disco no recipiente esteja desbloqueado.
7 Deslize o recipiente de toner
gasto completamente para den­tro da impressora.
Substituição de consumíveis66
8 Gire o disco no recipiente de
toner gasto em sentido horário, até a posição de bloqueio.
BloqueioDesbloqueio
9 Feche a tampa frontal.
" Se o recipiente de toner gasto não estiver completamente inse-
rido, ou se o disco não estiver bloqueado, não será possível fechar a tampa frontal.

Substituição do rolo de transferência

Quando chegar o momento de substituir o rolo de transferência, a mensa-
FIM ROLO TRANSF. é exibida. A impressão pode ser continuada
gem
mesmo depois que esta mensagem tiver sido exibida. A impressão pode ser
continuada mesmo depois que esta mensagem tiver sido exibida; contudo,
há uma perda da qualidade de impressão, sendo portanto recomendável
substituir o rolo de transferência imediatamente.
Ao substituir o rolo de transferência, troque também o filtro de ozônio. Um
novo filtro de ozônio é incluído com o novo rolo de transferência.
Substituição de consumíveis
67
Substituição do rolo de transferência
1 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa do lado direito.
2 Puxando as alavancas para
dentro, mova o prensador do rolo na sua direção.
Substituição de consumíveis68
3 Continue pressionando as ala-
vancas e remova o rolo de trans­ferência.
4 Prepare um novo rolo de transferência. 5 Pressionando as alavancas,
insira o eixo do rolo de transfe­rência nas guias.
Substituição de consumíveis
69
6 Mova as alavancas para fora até
o encaixe.
7 Feche a tampa do lado direito.
8 Reinicie o contador no menu MECANISMO/SERVIÇO/REDEF.
CONT. ROLO TRANSF.
.
9 Execute o seguinte procedimento para substituir o filtro de ozônio.
Substituição de consumíveis70
Substituição do filtro de ozônio
1 Remova o filtro de ozônio da
impressora.
2 Deslize o novo filtro de ozônio
para dentro da impressora até o encaixe.
Substituição de consumíveis
71

Substituição da correia de transferência

Quando chegar o momento de substituir a correia de transferência, a mensa-
FIM TRANSF. é exibida. A impressão pode ser continuada mesmo
gem depois que esta mensagem tiver sido exibida; contudo, há uma perda da qualidade de impressão, sendo portanto recomendável substituir a correia de transferência imediatamente.
1 Abra a tampa frontal da impres-
sora.
2 Gire o disco para desbloquear o
recipiente de toner gasto.
Bloqueio
Substituição de consumíveis72
Desbloqueio
3 Puxe o recipiente de toner gasto
e os cartuchos de toner para fora, aprox. 10 cm (4").
4 Remova os parafusos na tampa
do lado esquerdo usando uma moeda.
" Tenha cuidado para não
perder os parafusos.
5 Remova a tampa esquerda
superior.
Substituição de consumíveis
73
6 Abra a tampa do lado direito e
use uma moeda para remover os parafusos de fixação da cor­reia de transferência.
7 Segure o braço pelo lado onde a
tampa esquerda foi removida, e extraia cuidadosamente a uni­dade da correia de transferên­cia.
8 Prepare uma nova correia de
transferência.
" Tenha cuidado para não
tocar na superfície da correia.
Substituição de consumíveis74
9 Insira a nova correia ao longo
dos trilhos.
10 Insira completamente a unidade
de correia de transferência.
Substituição de consumíveis
75
11 Pelo lado da tampa da direita,
aperte os parafusos para fixar a unidade de correia de transfe­rência, e depois feche a tampa do lado direito.
12 Insira o recipiente de toner gasto
e os cartuchos de toner comple­tamente até o encaixe.
13 Gire o disco para bloquear o
recipiente de toner gasto na posição.
Desbloqueio
Substituição de consumíveis76
Bloqueio
14 Fixe a tampa do lado esquerdo e
aperte os parafusos.
15 Feche a tampa frontal.
16 Reinicie o contador no menu MECANISMO/SERVIÇO/REDEF.
CONT. UNIDADE TRANSF.
Substituição de consumíveis
.
77
Manutenção da
impressora

Manutenção da impressora

CUIDADO
Leia cuidadosamente todas as etiquetas de aviso e de advertência, certificando-se de seguir todas as instruções nelas contidas. Estas etiquetas encontram-se na parte interna das tampas da impressora e no interior do corpo da impressora.
Manuseie a impressora com cuidado para preservar a sua vida útil. o abuso pode avariar a sua impressora e anular a sua garantia. A presença de resí­duos de poeira e papel dentro ou fora do equipamento afetam o desempenho e a qualidade de impressão; por isso, a impressora deve ser limpa regular­mente. Mantenha em mente as seguintes regras.
AVISO!
Desligue a impressora, desconecte o cordão de energia e todos os cabos de interface antes de efetuar a limpeza. Não derrame água ou detergente na impressora; isto pode avariar a impressora ou causar um choque elétrico.
CUIDADO
A unidade de fusor está quente. Quando a tampa do lado direito é aberta, a temperatura da unidade do fusor cai gradualmente (tempo de espera: 1 hora)..
Tenha cuidado ao limpar o interior da impressora ou ao remover atola-
mentos de papel, pois a unidade de fusão e outras peças internas pode­rão estar muito quentes.
Não coloque nenhum objeto sobre a impressora.Um pano macio para limpar a impressora.Nunca pulverize produtos de limpeza diretamente na superfície da
impressora; o spray pode penetrar pelas aberturas de ventilação, avari­ando os circuitos internos da impressora.
Evite o uso de produtos abrasivos ou corrosivos, ou de soluções que con-
tenham solventes (como álcool ou benzina) pra limpar a impressora.
Antes de usar qualquer produto de limpeza (por ex., um detergente
suave), teste o efeito em uma área pequena e discreta da impressora.
Nunca use utensílios afiados ou ásperos, como esponjas de metal ou
plástico.
Feche as tampas da impressora com delicadeza. Nunca exponha a
impressora a vibrações.
Manutenção da impressora80
Não cubra a impressora imediatamente após a utilização. Desligue-a e
aguarde até que esfrie.
Não deixe as tampas da impressora abertas por período de tempo algum,
especialmente em lugares bem iluminados; a luz pode avariar os cartu­chos de toner.
Não abra qualquer tampa da impressora durante a impressão.
Não bata pilhas de mídia sobre a impressora.
Não lubrifique ou desmonte a impressora.
Não incline a impressora.
Não toque nos contatos elétricos, nas engrenagens, ou nos dispositivos a
feixe de laser. Isto pode causar avarias na impressora, afetando a quali­dade de impressão.
Mantenha a mídia na bandeja de saída a um nível mínimo. Se as pilhas
de mídia forem muito altas, podem ocorrer atolamentos na impressora e ondulação excessiva de mídia.
Ao mover a impressora, certifi-
que-se de que há duas pessoas presentes para carregá-la. Mantenha a impressora nivelada para evitar derramamento de toner.
Ao levantar a impressora, segure
pelas áreas indicadas na figura à direita. Mesmo que esteja instalada uma unidade de alimentação inferior opcional, levante a impressora como indicado abaixo. Não segure no punho da Bandeja 2, Bandeja 3 ou na tampa do lado direito; isto pode avariar a uni­dade de alimentação inferior.
Frente
Manutenção da impressora
81
Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete
suave.
CUIDADO
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico.
Assegure-se de que todas peças removidas durante a limpeza sejam
recolocadas antes de conectar a impressora.

Limpeza da impressora

CUIDADO
Antes de limpar, desligue a impressora e desconecte o cordão de alimentação.

Exterior

Painel de controle Grade de ventilação
Exterior da impressora
Limpeza da impressora82

Rolos de alimentação de mídia

O acúmulo de poeira de papel e outros resíduos nos rolos de alimentação de
mídia pode causar problemas de alimentação de mídia.
Limpeza dos rolos de alimentação de mídia (todas
bandejas)
1 Retire a bandeja.
2 Limpe os rolos de alimentação
de mídia com um pano macio e seco.
3 Feche a bandeja.
Limpeza da impressora
83
Rolos de alimentação da opção de duplex
1 Abra a tampa do duplex
2 Limpe os rolos de alimentação
com um pano macio e seco.
3 Feche a tampa do duplex.
Limpeza da impressora84
Limpeza dos rolos de transferência de mídia para
bandejas 2 e 3
1 Abra a tampa do lado direito da
Bandeja 2 (Bandeja 3).
2 Limpe os rolos de transferência
de mídia com um pano macio e seco.
3 Feche a tampa do lado direito da
Bandeja 2 (Bandeja 3).
Limpeza da impressora
85

Limpeza das lentes laser da impressora

Esta impressora foi construída com quatro lentes laser. Limpar todas as len­tes conforme descrito abaixo.
1 Abra a tampa frontal da impres-
sora.
2 Alinhe as marcas no lado inferior
do cartucho de toner, insira a ferramenta de limpeza das len­tes laser entre o recipiente de toner gasto e o cartucho de toner amarelo com a almofada de limpeza apontada para baixo, e empurre-a para frente e para trás 2 ou 3 vezes.
3 Limpe do mesmo modo cada
área entre o cartuchos de toner.
" A ferramenta de limpeza das
lentes laser é fornecida com
a impressora.
Guarde esta ferramenta com
segurança para não perdê-la.
4 Feche a tampa frontal.
Limpeza da impressora86
Localização de
defeitos

Introdução

Este capítulo oferece informações para ajudar a resolver eventuais proble­mas que você possa ter com a impressora, ou, pelo menos, para guiar-lhe na busca das fontes de ajuda mais apropriadas.
Imprimir a página de configuração Página 88 Prevenir atolamentos de mídia Página 89 A trilha da mídia Página 90 Eliminar atolamentos de mídia Página 91 Resolução de problemas com atolamentos de mídia Página 105 Resolução de outros problemas Página 108 Resolução de problemas com a qualidade de impressão Página 113 Mensagens de estado, erro e serviço Página 119

Impressão da página de configuração

Imprima a página de configuração (CONFIG) para verificar se a impressora está operando apropriadamente, ou verifique a configuração da impressora.
Pressione a tecla (uma vez)
Até que o visor exiba
PRONTA
PÁG. ESPECIAIS
IMPRIMIR PÁGINA CONFIG.
A página de configuração é impressa e a impressora volta ao estado PRONTA.
Introdução88

Prevenir atolamentos de mídia

Assegure-se de que...
A mídia corresponde às especificações da impressora.
A mídia está plana, especialmente no canto de condução.
A impressora está sobre uma superfície dura, plana e nivelada.
A mídia está armazenada em um lugar seco, longe de umidade.
Você remove a mídia de transparência da bandeja de saída, imediatamente
após a impressão, para evitar formação estática.
Você sempre ajusta as guias de mídia na bandeja após inserir a mídia (se a
guia não for devidamente ajustada, pode ocorrer uma perda de qualidade de
impressão, atolamentos ou avarias na impressora).
Você carrega a mídia na bandeja com a face de impressão para cima (mui-
tos fabricantes colocam uma seta na embalagem para indicar o lado de
impressão).
Evite...
Mídias dobradas, amassadas ou excessivamente onduladas.
Alimentação dupla (remova a mídia e folheie—as folhas podem estar cola-
das).
Folhear transparências; isto causa a formação estática.
Carregar tipos/tamanhos/gramaturas de mídia diferentes simultaneamente
na mesma bandeja.
Carregar demais as bandejas.
Permitir que a bandeja de saída fique cheia demais (a bandeja de saída tem
capacidade para 250 folhas de papel—se você deixar este número exceder,
podem ocorrer atolamentos).
Permitir que se acumulem mais do que algumas transparências na bandeja
de saída.
Prevenir atolamentos de mídia
89

A trilha da mídia

É mais fácil de localizar um atolamento se você conhece a trilha da mídia na impressora.
1 Bandeja de saída 2 Cartucho de toner 3 Unidade de correia de
transferência 4 Laser 5 Bandeja 1 6 Bandeja 2 (opcional) 7 Bandeja 3 (opcional) 8 Opção de duplex 9 Unidade de fusor
19
2
3
4
5
6
7
8
A trilha da mídia90

Eliminar atolamentos de mídia

Para evitar avarias, tenha sempre muito cuidado ao remover a mídia atolada, para não rasgá-la. Qualquer fragmento grande ou pequeno de material deixado na impressora poderá obstruir a trilha de mídia, causando novos atolamentos. Não reutilize mídias que tenham ficado atoladas.
Nota
A imagem não está fixada na mídia antes do processo de fusão. Se você tocar na superfície impressa, o toner poderá se colar nas suas mãos. Portanto, tenha cuidado para não tocar na face de impressão quando remover mídias atoladas. Cuidado para não derramar toner dentro da impressora.
CUIDADO
O toner não fundido poderá sujar as suas mãos, roupas ou qualquer outra coisa em que encoste. Se você acidentalmente derrubar toner em suas roupas, limpe-as o melhor possível. Se sobrar algum toner ainda nas suas roupas, lave com água fria, não água quente. Em caso de contato de toner com a pele, lave-a com água fria e sabonete suave.
CUIDADO
Se espirrar toner em seus olhos, lave-os imediatamente com água fria e consulte um médico.
Se, após a eliminação de um atolamento, a mensagem continua sendo exi­bida no painel de controle, abra e feche novamente a tampa da impressora. Isso deve apagar a mensagem de atolamento.
Eliminar atolamentos de mídia
91

Mensagens de atolamento de mídia e procedimentos de eliminação

Mensagem de atolamento de mídia Referência de página
ATOLAMENT.MATERL BANDEJA 1
ATOLAMENT.MATERL BANDEJA 2
ATOLAMENT.MATERL BANDEJA 3
ATOLAMENT.MATERL DUPLEX INFERIOR
ATOLAMENT.MATERL DUPLEX SUPERIOR
ATOLAMENT.MATERL FUSOR
ATOLAMENT.MATERL ROLO TRANSFERÊNC
Página 92
Página 96
Página 96
Página 98
Página 98
Página 99
Página 102
Eliminar um atolamento de mídia na bandeja 1
1 Puxe a alavanca e, em seguida,
abra a tampa do lado direito.
Eliminar atolamentos de mídia92
Loading...