Tak fordi du har købt en magicolor 2430 DL. Du har gjort et fortræffeligt valg. Din magicolor 2430
DL er specielt konstrueret til optimal ydelse i Windows, Macintosh og andre miljøer.
Varemærker
KONICA MINOLTA og KONICA MINOLTA logoet er varemærker eller registrerede varemærker,
som tilhører KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
magicolor er et varemærke eller registreret varemærke, som tilhører KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. forbeholder sig retten til uden varsel at
ændre i denne vejledning og det udstyr, som beskrives i den. Der er lagt mange kræfter i at sikre,
at denne vejledning er fri for unøjagtigheder og udeladelser. KONICA MINOLTA BUSINESS
TECHNOLOGIES, INC. giver imidlertid ingen garanti under nogen som helst form, inklusiv, men
ikke begrænset til, alle indirekte garantier om salgsmulighed og egnethed til et bestemt formål
med hensyn til denne vejledning.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. påtager sig ikke noget ansvar for eller
ansvarlighed for fejl, som er indeholdt i denne vejledning, eller for tilfældige, specielle eller føl
gende skader, som fremkommer som følge af leverancen af denne vejledning, eller brugen af
denne vejledning i forbindelse med driften af udstyret, eller i forbindelse med udstyrets ydelser,
når udstyret betjenes.
-
-
Page 3
SOFTWARELICENSAFTALE
Denne pakke indeholder følgende materialer fra Konica Minolta Business Technologies, Inc.
(KMBT): software, som er en del af udskrivningssystemet, den digitalt kodede maskinlæsbare
outlinedata, kodet i det specielle format og i krypteret form ("Fontprogrammer"), anden software,
der kører på et computersystem til brug sammen med Udskrivningssoftwaren ("Værtssoftware")
samt relateret, forklarende skriftligt materiale ("Dokumentation"). Termen "Software" bruges til at
beskrive Udskrivningssoftware, Fontprogrammer og/eller Værtssoftware og skal også omfatte
alle opgraderinger, ændrede versioner, tilføjelser samt kopier af Softwaren.
Softwaren gives dig i licens i henhold til vilkårene i nærværende Aftale.
KMBT giver dig en ikke-eksklusiv underlicens til at bruge Softwaren og Dokumentationen, under
forudsætning af, at du accepterer følgende:
1. Du må anvende Udskrivningssoftwaren og de medfølgende Fontprogrammer til billedbehandling til de licenserede outputenheder, udelukkende til dine egne interne forretningsformål.
2. I tillæg til licensen til Fontprogrammer, som anført i Afsnit 1 ("Udskrivningssoftware") herover, må du anvende Roman Fontprogrammer til at gengive vægte, typografier og versioner
af bogstaver, talord, tegn og symboler ("Skrifttyper") på displayet eller skærmen til dine egne
interne forretningsformål.
3. Du må tage én sikkerhedskopi af Værtssoftwaren, forudsat sikkerhedskopien ikke installeres eller anvendes på nogen computer. Uanset begrænsningerne herover må du installere
Værtssoftwaren på et vilkårligt antal computere, alene til brug sammen med ét eller flere ud
skrivningssystemer, der kører Udskrivningssoftwaren.
4. Du kan tildele rettighederne under denne Aftale til en rettighedserhverver af al Licenshavers
ret og interesse til sådan Software og Dokumentation ("Rettighedserhverver"), forudsat du
til "rettighedserhverver" overfører alle kopier af sådan Software og Dokumentation Ret
tighedserhverver accepterer at være underlagt alle vilkårene i Aftalen.
5. Du accepterer at ikke ændre, tilpasse eller oversætte Softwaren og Dokumentationen.
6. Du accepterer, at du ikke vil prøve at ændre, adskille, dekryptere, dekompilere eller foretage
reverse engineering af Softwaren.
7. Ejerskabet af Softwaren og Dokumentationen og alle reproduktioner heraf forbliver hos
KMBT og deres licensgiver.
8. Varemærker skal anvendes i overensstemmelse med accepteret varemærkepraksis,
herunder identifikationen af navnet på varemærkeejeren. Varemærker kan kun bruges til at
identificere udskrevet output, som er produceret med Softwaren. Sådan brug af et
varemærke giver dig ikke nogen rettigheder som ejer af det varemærke.
9. Du må ikke leje, lease, give i underlicens, låne eller overføre versioner eller kopier af Softwaren, som bevillingshaver ikke bruger, eller Software der findes på et ubrugt medie, undtagen som del af den permanente overførsel af al Software og Dokumentation som
beskrevet herover.
10. KMBT eller deres licensgiver kan ikke være ansvarlig over for dig for følgeskader, hændelige
skader, indirekte eller strafrelaterede skader, eller særlige skader, herunder eventuel tabt
fortjeneste eller tabt opsparing, even if KMBT has been advised of the possibility of such
damages, or for any claim by any third party. KMBT eller deres licensgiver fraskriver sig eth
vert ansvar med hensyn til softwaren, udtrykkeligt eller stiltiende, inklusive og ikke begrænset til stiltiende garantier i relation til produktets salgbarhed eller egnethed til bestemte
formål, ejendomsret og ikke-krænkelse. Visse stater eller retskredse tillader ikke udelukkels
en eller begrænsningen af hændelige skader, følgeskader eller særlige skader, så begrænsningerne herover gælder muligvis ikke dig.
-
-
-
-
Page 4
11. Bemærkning til slutbrugerne hos de amerikanske myndigheder: Softwaren er et "kommercielt anliggende", idet den term er defineret i 48 C.F.R.2.101 og består af "kommerciel computersoftware" og "kommerciel computersoftware"," da sådanne termer bruges i 48 C.F.R.
12.212. Softwaren er konsistent her med 48 C.F.R. 12.212 og 48 C.F.R. 227.7202-1 over
227.7202-4, og alle amr. slutbrugere anskaffer Softwaren med kun de rettigheder, der frem
føres her
12. Du accepterer, at du ikke vil eksportere softwaren under nogen form for at undgå at krænke
gældende lovgivning og reguleringer inden for eksportkontrol.
For EU-medlemslande
Dette symbol betyder: Dette produkt må ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaffald!
Kontakt de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af affald. Hvis du køber en ny
enhed, kan den brugte returneres til vores forhandler, som vil
sørge for, at den bliver bortskaffet korrekt. Genvinding af dette
produkt bidrager til at bevare naturens ressourcer og hindrer
mulige negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige
sundhed, forårsaget af ukorrekt håndtering af affald.
3 Brug af Windows Statusdisplay og Printerstatus Overvågningscenter ....13
Arbejde med statusdisplay 14
Introduktion 14
Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus 14
Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue 14
Brug af statusdisplayet 14
Forklaring af advarsler på statusdisplayet 15
Afhjælpning af en advarsel på statusdisplayet 15
Lukning af statusdisplayet 15
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter 16
Introduktion 16
Systemkrav 16
Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning af forbrugsstatus 16
Brug af Printerstatus Overvågningscenter 17
Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågningscenter 18
Lukning af Printerstatus Overvågningscenter 18
6 Direct Print ....................................................................................................... 35
Direkte udskrivning 36
Udskrivning direkte fra et digitalt kamera 36
7 Brug af medier .................................................................................................39
Mediespecifikationer 40
Medietyper 41
Normalt papir (genbrugspapir) 41
Tykt papir 42
Kuverter 43
Etiketter 44
Brevpapir 45
Postkort 45
Transparenter 46
Blankt 47
Hvad er det garanterede billedområde (område som kan beskrives)? 48
Billedområde – Kuverter 48
Sidemargener 48
Ilægning af papir 49
Bakke 1 (universalkassette) 49
Læg almindeligt papir i 49
Andre medier 51
Ilægning af kuverter 51
Ilægning af etiketter/postkort/tykt materiale/transparenter 55
Bakke 2 56
Læg almindeligt papir i 56
Duplex 60
Udbakke 61
Opbevaring af medier 62
8 Udskiftning af forbrugsvarer ..........................................................................63
Udskiftning af forbrugsvarer 64
Om tonerpatroner 64
Udskiftning af en tonerpatron 67
Udskiftning af tromlepatronen 72
9 Vedligeholdelse af printeren ..........................................................................75
Vedligeholdelse af printeren 76
Rengøring af printeren 78
Udvendigt 78
Indvendig 79
Rens valse og laserlinser 79
Rengøring af duplex-fødevalserne (ekstraudstyr) 82
Rengøring af mediefødevalser for bakke 2 83
Introduktion 86
Udskrivning af konfigurationssiden 86
Forhindring af fejl i fødningen 87
Gennemgang af mediebanen 88
Afhjælpning af fejl i mediefødningen 88
Meddelelser om fejl i mediefødningen og afhjælpende procedurer 90
Afhjælpning af fejl i mediefødningen i printeren 90
Afhjælpning af fejl i mediefødning i bakke 2 93
Afhjælpning af fejl i fødningen ved duplex-udstyr 95
Løsning af problemer med fejl i mediefødningen 97
Løsning af andre problemer 100
Løsning af problemer med udskriftskvaliteten 104
Status, fejl og servicemeddelelser 110
troner: C, M, Y og K)
13 – USB-port
14 – 10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3) Ethernet
Interface-port
15 – Tonerpatron
-
1
7
6
10
13
14
11
2
3
4
5
8
9
10
11
12
Bliv fortrolig med din printer
15
3
Page 12
Set forfra med ekstraudstyr
1 – Bakke 2
Set bagfra med ekstraudstyr
1
1 – Duplexudstyr
1
Bliv fortrolig med din printer4
Page 13
Softwareinstalla-
tion
Page 14
Hjælpeprogrammer og dokumentation
CD-ROM
Drivere
DrivereBrug/Fordele
Printerdriver til
Windows XP/Server 2003/2000
Printerdriver til Windows Me/98SE
Printerdriver til Windows NT 4.0
Printerdriver til Macintosh OS X
Printerdriver til Linux
Disse drivere giver dig adgang til alle
printerens funktioner, herunder færdigbehandling og avanceret layout. Se
også “Visning af printerdriverens indstillinger (til Windows)" på side 9.
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 2430 DL Reference Guide.
" Du kan finde yderligere oplysninger om installation af printerdriverne i
magicolor 2430 DL Installationsvejledning.
Hjælpeprogrammer
HjælpeprogrammerBrug/Fordele
Statusdisplay (kun Windows)På statusdisplayet kan du kontrollere
printerens aktuelle status som f.eks.
forbrug og fejlinformation.
Du kan finde yderligere oplysninger på
“Arbejde med statusdisplay" på side
14.
Printerstatus Overvågningscenter
(kun Windows)
PageScope WebforbindelseMed webbrowseren kan printernes
Gør det muligt at kontrollere status for
KONICA MINOLTA-produkter i
samme netværk.
Du kan finde yderligere oplysninger på
“Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter" på side 16.
status kontrolleres, og hver indstilling
kan ændres.
Yderligere oplysninger finder du i
magicolor 2430 DL Reference Guide.
Hjælpeprogrammer og dokumentation CD-ROM6
Page 15
Systemkrav
PC
– Pentium 2:400 MHz (Pentium 3:500 MHz eller højere anbefales).
– Power Mac G3 eller nyere (G4 eller nyere anbefales).
Operativsystem
– Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows
Windows NT 4.0
Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
" 64-bit driveren understøtter x64 operativsystemer, der kører på
AMD64 eller Intel Pentium 4 med EM64T-platforme.
– Mac OS X 10.2 eller senere
– Red Hat Linux 8.0 eller senere, SuSE Linux 8.1 eller senere
Fri plads på harddisk
– Ca. 20 MB fri plads på harddisken til printerdriver og statusdisplay
– Ca. 128 MB fri plads på harddisken til billedbehandling
RAM
128 MB eller mere
CD-ROM/DVD-drev
I/O-interface
– 10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) Ethernet interface-port
– USB version 2.0- og USB version 1.1-kompatibel port
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 2430 DL Reference Guide.
Systemkrav
7
Page 16
Valg af driverindstillinger/standarder
(til Windows)
Inden du begynder at arbejde med printeren, bør du kontrollere eller ændre
printerens standardindstillinger. Og hvis du har installeret ekstraudstyr, bør
du 'angive' det i driveren.
1 Vælg driverens egenskaber som følger:
– (Windows XP/Server 2003)
Vælg i start-menuen Printere og faxenheder for at få vist mappen
Printere og faxenheder. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor 2430DL-printeren, og vælg Udskriftspræferencer.
– (Windows 2000)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist
mappen Printere. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor 2430DL-printeren, og vælg Udskriftspræferencer.
– (Windows Me/98SE)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist
mappen Printere. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor 2430DL-printeren, og vælg Egenskaber. Vælg Printeregenska-
ber.
– (Windows NT 4.0)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist
mappen Printere. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magico
lor 2430DL-printeren, og vælg Dokumentstandarder.
2 Hvis du har installeret eventuelt ekstraudstyr, så fortsæt med næste trin.
Ellers fortsæt med trin 8.
3 Vælg fanen Indstilling af enhedsfunktioner .
4 Kontroller, at enhederne er identificeret korrekt.
-
" Da Autokonfigurering er valgt som standard for denne driver, bliver
det installerede ekstraudstyr identificeret automatisk. Hvis ekstraud
styret af en eller anden grund ikke identificeres automatisk, skal du
følge de handlinger, som er beskrevet i trin 5 til 7.
5 Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet Autokonfigurering.
6 Vælg en enhed (én ad gangen) og klik på Tilføj. Enheden flyttes til listen
Installeret ekstraudstyr.
-
" Hvis du ved et tilfælde tilføjer en enhed, som ikke er installeret, skal du
vælge enheden på listen Installeret ekstraudstyr og derefter klikke
på Fjern.
Valg af driverindstillinger/standarder (til Windows)8
Page 17
7 Klik på Anvend.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke. I
det tilfælde skal du fortsætte med næste trin.
8 Vælg fanen Papir. Vælg standardindstillingerne for printeren, f.eks. for-
matet på det standardpapir, du bruger.
9 Klik på Anvend.
10 Klik på OK for at lukke egenskabsdialogboksen.
Afinstallation af printerdriveren
(til Windows)
I dette afsnit beskrives, hvordan du afinstallerer printerdriveren til magicolor
2430 DL, hvis det er nødvendigt..
1 Vælg i Start-menuen (Windows XP/Server 2003: start) Programmer
(Windows XP/Server 2003: Alle programmer), KONICA MINOLTA,
magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer, og derefter magicolor 2430DL
Afinstaller.
2 Vælg i afinstallationsvinduet KONICA MINOLTA magicolor 2430DL. Klik
derefter på Afinstaller.
3 Magicolor 2430 DL-driveren bliver afinstalleret på din computer.
" Hvis du bruger Windows 98SE, skal du genstarte computeren, når
du har afinstalleret printerdriveren.
Visning af printerdriverens indstillinger
(til Windows)
Windows XP/Server 2003
1 Vælg i start-menuen Printere og faxenheder for at få vist mappenPrin-
tere og faxenheder.
2 Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor 2430DL-printeren,
og vælg Udskriftspræferencer.
Afinstallation af printerdriveren (til Windows)
9
Page 18
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0
1 Peg i Start-menuen på Indstillinger, og klik så på Printere for at få vist
mappen Printere.
2 Vis printerdriverens indstillinger:
Windows 2000 – Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor
2430DL-printeren, og vælgUdskriftspræferencer.
Windows Me/98SE – Højreklik på ikonet for magicolor 2430DL-printe-
ren, vælg Egenskaber, vælg derefter Printeregenskaber.
Windows NT 4.0 – Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magico-
lor 2430DL-printeren og vælg Dokumentstandarder.
Brug af printerdriveren
Generelle knapper
De knapper, som beskrives herunder, forekommer på hvert fane.
OK
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen ,og samtidig gemmes eventuelle
ændringer.
Annuller
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen uden at gemme eventuelle
ændringer.
Anvend
Klik for at gemme alle ændringer uden at afslutte egenskabsdialogboksen.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke.
Hjælp
Klik for at få hjælp.
Brug af printerdriveren10
Page 19
Easy Set
Hvis du vil gemme de aktuelle indstillinger, skal du indtaste et navn og derefter klikke på Gem. Derefter kan de gemte indstillinger vælges i rullemenuen.
Vælg Standard i rullemenuen for at ændre funktionerne under alle faneblade
til deres standardværdier.
Sidelayout
Klik på knappen for at vise et eksempel på sidelayoutet i figurområdet.
Printerfigur
Klik på knappen for at vise et billede af printeren (med alt installeret ekstraudstyr) i figurområdet.
Fanen Opsætning
Med fanen Opsætning kan du
Udskrive adskillige sider af et dokument på den samme side (N-up
udskrivning)
Forsyne udskrevne dokumenter med et vandmærke
Designe egne vandmærker
Angive duplex- og hæfteudskrivning
Angive papirkilden
Definere papirtype
Angive andet papir for den første side i et dokument
Fanen Papir
Med fanen Papir kan du
Angive størrelsen på det originale dokument
Definere egne papirstørrelser
Tilpasse udskrevne dokumenter til en bestemt papirstørrelse
Vælge outputmediets størrelse
Skalere (forstørre/reducere) dokumenter
Angive papirets retning
Angive antallet af kopier
Aktivere/deaktivere printerens sorteringsfunktion
Brug af printerdriveren
11
Page 20
Aktivere/deaktivere funktionen Send én gang
Udskrive ved hjælp af et skemaoverlæg
Oprette/redigere et skemaoverlæg
Fanen Kvalitet
Med fanen Kvalitet kan du
Skifte mellem udskrivning i farve og sort/hvid
Angive farvetilpasning (billeder, grafik og tekst)
Angive udskriftens opløsning
Kontrollere nuancerne i et billede (kontrast)
Kontrollere lyset i et billede (lysstyrke)
Kontrollere farvemætningen i et billede (mætning)
Kontrollere skarpheden i et billede (skarphed)
Fanen Indstilling af enhedsfunktioner
Med fanen Indstilling af enhedsfunktioner kan du
Automatisk identificere installeret ekstraudstyr
Aktivere bakke 2 og /eller duplexudstyret
Indtaste det brugernavn, der sendes sammen med printjobbet/-jobbene
Få vist oplysninger om printerdriveren
Brug af printerdriveren12
Page 21
Brug af Windows
Statusdisplay og
Printerstatus
Overvågnings-
center
Page 22
Arbejde med statusdisplay
Introduktion
Statusdisplay viser oplysninger om printerens aktuelle status.
" Du skal aktivere tovejsunderstøttelse via printeregenskaber for at
kunne arbejde korrekt, når du åbner statusdisplay.
Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus
Brug et af følgende trin til at åbne statusdisplayet:
Windows XP/Server 2003 – Vælg i menuen start Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter
magicolor 2430DL Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – Vælg i menuen Start Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter
magicolor 2430DL Status.
Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue
Vælg i menuen Display Status (Reducer) for at gøre vinduet mindre.
Vælg i menuen Display Status (Forstør) for at gøre vinduet større.
Brug af statusdisplayet
Når baggrunden for printergrafikken er grøn, står printeren i standby-stil-
ling, eller et job er under normal udskrivning.
Når baggrunden for printergrafikken er rød eller gul, er der en fejl, og job-
bet skal afbrydes. Printerens status og fejlmeddelelsen vises i dialogboksene til venstre.
Funktionsområderne omfatter:
Printerstatus – Viser tekstmeddelelser, som beskriver printerens aktuelle
driftsstatus.
Afhjælpning – Forklarer, hvad du skal gøre for at afhjælpe problemer og
komme ud af fejltilstande.
Advarselsstatus – Viser tekstmeddelelser om tilstande som f.eks. lav
toner.
Printerstatusfigur – Viser en grafisk fremstilling af printeren og angiver,
hvor problemet er.
Udskriftsstatus – Viser status for det aktuelle udskriftsjob.
Arbejde med statusdisplay14
Page 23
Vælg popup-meddelelse – Gør det muligt at vælge den eller de medde-
lelser, som du vil have i forgrunden, når den pågældende tilstand forekommer på printeren.
Printeroplysninger – Gør det muligt at kontrollere forskellige oplysninger
såsom antal udskrifter.
Forbrugsstatus – Viser forbrugsstatus (omtrentlige procentdel tilbage)
for hver tonerpatron.
Forklaring af advarsler på statusdisplayet
Når statusdisplayet opdager et udskrivningsproblem, skifter ikonet på Windows-proceslinjen fra grønt til gult eller rødt, afhængig af hvor alvorligt problemet er.
Afhjælpning af en advarsel på statusdisplayet
Hvis der på statusdisplayet gøres opmærksom på et problem, skal du dobbeltklikke på ikonet i Windows-proceslinjen for at åbne statusdisplayet. Statusdisplayet fortæller, hvilken type fejl der er tale om.
Lukning af statusdisplayet
Du kan lukke statusdisplayet via menuen Filer ved at vælge Afslut.
" Hvis du klikker på knappen X i øverste, højre hjørne af statusdisplay-
ets vindue for at lukke vinduet, vil statusdisplayet stadig kunne kaldes
nederst til højre i proceslinjen. Dobbeltklik på ikonet for at åbne status
displayvinduet igen.
Forklaring af advarsler på statusdisplayet
-
15
Page 24
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter
Introduktion
Printerstatus Overvågningscenter er en applikation, som viser status for flere
udskrivningsenheder, som er tilsluttet til værten via lokale porte (USB) eller
netværksporte. Printerstatus Overvågningscenter lokaliserer printerenheder i
netværk ved hjælp af Service Location Protocol (SLP) og understøtter kun
udskrivningsenheder, der reagerer på KONICA MINOLTA-specifikke SLP- og
PJL-forespørgsler såsom magicolor 2300 DL, magicolor 2430 DL, magicolor
5430 DL og magicolor 5440 DL.
" Hvis et KONICA MINOLTA-produkt ikke er kompatibelt med hverken
SLP og KONICA MINOLTA-specifik PJL, kan Printerstatus Overvågningscenter ikke bruges.
" Du skal aktivere tovejsunderstøttelse via printeregenskaber for at
kunne arbejde korrekt, når du åbner Printerstatus Overvågningscenter.
Systemkrav
Operativsystem
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Printerporte understøttet af Printerstatus Overvågningscenter
– Ethernet-port
– USB-port
Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning
af forbrugsstatus
Følg den passende fremgangsmåde, som er beskrevet herunder, for at åbne
Printerstatus Overvågningscenter.
Windows XP/Server 2003 – Vælg i menuen startAlle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter
magicolor 2430DL Printerstatus Overvågningscenter.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – Vælg i menuen Start Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter
magicolor 2430DL Printerstatus Overvågningscenter.
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter16
Page 25
Brug af Printerstatus Overvågningscenter
Printernavn – Viser modelnavnet for den lokale printer eller printer i net-
værket sammen med et printerikon. Printerikonet skifter farve svarende til
forbindelsen og printerstatus. Et rødt ikon angiver, at der er en fejl, et gult
ikon angiver en advarsel, og et grønt ikon angiver normal drift.
Afhængigt af indstillingen i dialogboksen Indstillinger vises statusdisplayet
eller PageScope webforbindelsen, når du dobbeltklikker på printerens
navn.
" Hvis printerens navn ikke kan genkendes, vises "Ukendt" ud for prin-
ternavnet.
" Hvis den valgte printer ikke er kompatibel med statusdisplay eller
PageScope webforbindelsen, vises den ikke, når du dobbeltklikker på
dens navn.
" Hvis enheden er tilsluttet USB-porten, eller hvis "Kan ikke tilslutte"
vises under status, vises statusdisplay eller PageScope webforbindelsen ikke, heller ikke selv om du dobbeltklikker på printerens navn.
Port – Viser navnet på den port, hvor printeren er tilsluttet.
For en lokal printer vises typen (USB).
For en netværksprinter vises IP-adressen.
Status – Viser printerens status. De samme oplysninger for printerstatus
vises i statusdisplayet.
Status for forsyning: C,M,Y,K %Rest – Viser (i %) den omtrentlige
mængde toner, der er tilbage i patronerne. De opførte værdier er (fra ven
stre): C (cyan), M (magenta), Y (gul) og K (sort).
-
" Klik på overskriften i hver kolonne for at skifte mellem stigende og fal-
dende.
Menuen Handling
Opdater printere – Søger igen efter printere på netværket.
Netværksprintere – Gør det muligt at tilføje/fjerne IP-adresser for net-
værksprintere.
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter
17
Page 26
Funktioner
Statusovervågningsapplikation for netværksprintere
TimeoutTo timeout-intervaller kan angives.
Angiver, om statusdisplay eller PageScope
webforbindelsen vises, når der dobbeltklikkes
på printerens navn på skærmen. Standardindstillingen er statusdisplay. Denne indstilling
gælder kun for netværksprintere.
Timeout for printerregistrering
Timeout for printerstatusforespørgsel
Forklaring af advarsler fra Printerstatus
Overvågningscenter
Hvis der vises et rødt eller et gult ikon, kan du åbne statusdisplay eller PageScope webforbindelsen og derefter kontrollere de detaljerede oplysninger.
Du kan finde yderligere oplysninger om statusdisplay under “Arbejde med
statusdisplay" på side 14. Du kan finde yderligere oplysninger om PageScope webforbindelse i magicolor 2430 DL Reference Guide.
Lukning af Printerstatus Overvågningscenter
Du kan lukke Printerstatus Overvågningscenter ved at vælge Afslut i
menuen Handling eller klikke på knappen X i det øverste, højre hjørne af vin
duet Printerstatus Overvågningscenter.
-
Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågnings-18
Page 27
Printerens
kontrolpanel og
konfigurations-
menu
Page 28
Om kontrolpanelet
Error
Med kontrolpanelet, som er anbragt øverst på printeren, kan du styre printerens drift. Derudover viser kontrolpanelet printerens status, herunder situationer, som kræver din opmærksomhed.
12
ReadyError
3
Menu
Select
MESSAGE
WINDOW
Toner
Y
MCK
Cancel
8
Indikatorer og taster på kontrolpanelet
Nr.IndikatorSlukketTændt
1Printeren er ikke klar til
Ready
2Intet problem.Printeren kræver oper-
at modtage data.
Error
Printeren er klar til at
modtage data.
atørens opmærksomhed (normalt ledsaget af
en statusmeddelelse i
meddelelsesvinduet).
4
5
6
7
Om kontrolpanelet20
Page 29
Nr.Tas tFunktion
3 Går op i menustrukturen
Ruller op gennem de mulige tegn i et menu-
valg, som kan ændres tegn for tegn
4 Går til højre i menustrukturen
Går til højre gennem de mulige menuvalg
5 Går ned i menustrukturen
Ruller ned gennem de mulige tegn inde i et
menuvalg, som kan ændres tegn for tegn
6 Går til venstre i menustrukturen
Går til venstre gennem de mulige menuvalg
7 Annullerer den aktuelt viste menu eller menu-
Cancel
valget
Gør det muligt at annullere et eller alle printjob,
som er under udskrivning eller behandling i
øjeblikket:
1. Tryk på tasten Annuller.
2. Tryk på højre eller venstre tast for at vælge
enten JOB CANCEL/CURRENT JOB eller
JOB CANCEL/ALL JOBS.
8 Åbner menusystemet
Om kontrolpanelet
3. Tryk på tasten Vælg.
Printjobbene annulleres.
Går ned i menustrukturen
Vælger det viste menupunkt
21
Page 30
Indikatorer for tonerforsyningen
De indikatorer, som vises herunder, angiver mængden af toner, som er tilbage i den gule (Y), magenta (M), cyan (C) og sorte (K) tonerpatron.
READY
TonerMCK
Y
Konfigurationsmenu - oversigt
Konfigurationsmenuen i magicolor 2430 DL, som åbnes via kontrolpanelet, er
opbygget som vist herunder.
Konfigurationsmenu - oversigt22
Page 31
Konfigurationsmenu
READY
MENU
SPECIAL PAGES
PRINT
CONFIG PAGE
TOTAL FACE COUNT
xxxxxx
MENU
LANGUAGE
PRINT
TEST PAGES
PRINT
MENU MAP
LANGUAGE SET
ENGLISH
LANGUAGE SET
FRENCH
LANGUAGE SET
GERMAN
LANGUAGE SET
ITALIAN
LANGUAGE SET
PORTUGUESE
LANGUAGE SET
SPANISH
LANGUAGE SET
CZECH
LANGUAGE SET
JAPANESE
COLOR FACE COUNT
xxxxxx
BW FACE COUNT
xxxxxx
CONTROLLER VER.
xx.xxx
ENGINE VER.
xxxxxxxxxxxxxx
COLOR
CALIBRATION
REMOVE
ALL TONER
ENERGY SAVER***
xxx
RESTORE
USER DEFAULT
MENU
ENGINE
ENGINE
REPLACE TONER
ENGINE
TONER EMPTY
ENERGY SAVER*
xxxxxxxx
AUTO CONTINUE
xxx
TRAY CHAINING**
xxx
ENGINE
SERVICE
Konfigurationsmenu - oversigt
* Vises kun på modellen til
det nord- og sydamerikanske marked, hvis
SAVER
i menuen
ENGINE/SERVICE/
ENERGY SAVER
ON.
vet til
** Vises kun, hvis bakke 2 er
installeret.
*** Vises kun på modellen til
det nord- og sydamerikanske marked.
ENERGY
er angi-
23
Page 32
MENU
NETWORK
DHCP:xx
BOOTP:xx
IP ADDRESS
xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK
xxx.xxx.xxx.xxx
GATEWAY
xxx.xxx.xxx.xxx
MAC ADDRESS
00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
FORCED MODES *
xx/xx/xx
MENU
CONSUMABLE USAGE
BLACK TONER
xx% REMAINING
CYAN TONER
xx% REMAINING
MAGENTA TONER
xx% REMAINING
YELLOW TONER
xx% REMAINING
DRUM CARTRIDGE
xx% REMAINING
Konfigurationsmenu - oversigt24
* Visse ældre netværkshubs
med faste kommunikationstilstande kommunikerer ikke
ordentligt med automatisk
konfigurerede enheder. I den
slags tilfælde skal du bruge
menuen NETWORK/FORCED MODES til at konfigurere printeren til de korrekte hubindstilllinger og aktivere
kommunikationen.
Page 33
MENU
DIRECT PRINT
IMAGE QUALITY
xxx
PAPER SIZE
xxx
MEDIA TYPE
xxx
LAYOUT
xxxx
BRIGHTNESS
xxx
SHARPNESS
xxx
AUTO ROTATE
xxx
Konfigurationsmenu - oversigt
25
Page 34
Menuen Specielle sider
PRINT CON-
Udskriv konfigurationssiden.
FIG PAGE
PRINT TEST
Udskriv testsiden.
PAGES
PRINT MENU
Udskriv menukortet.
MAP
Menuen Sprog
ENGLISH/FRENCH/
GERMAN/ITALIAN/
PORTUGUESE/
SPANISH/CZECH/
JAPANESE
Displaysproget i meddelelsesvinduet kan
ændres til det ønskede sprog.
Standardindstillingen er engelsk.
Menuen Engine
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
REPLACE TONER
Indstillinger
Vælg farven på den tonerpatron, der skal
udskiftes.
BLACK / YELLOW /
MAGENTA / CYAN / ALL
Når farven på den tonerpatron, der skal
udskiftes, er blevet valgt, drejer karrusellen hen
til tonerpatronen for den valgte farve, så den kan
blive erstattet.
Hvis ALL blev valgt, drejes først cyan-patronen,
så den kan udskiftes. Når den er blevet udskiftet,
og når alle dæksler er blevet lukket, drejes den
sorte (K) tonerpatron, så den kan udskiftes. På
samme måde drejes den gule (Y) og magenta
(M) tonerpatron én efter én, så de kan udskiftes.
Du kan finde yderligere oplysninger om udskiftning af tonerpatroner under “Udskiftning af en
tonerpatron" på side 67.
Konfigurationsmenu - oversigt26
Page 35
TONER EMPTY
ENERGY SAVER
AUTO CONTINUE
Indstillinger
Når indstillingen er angivet til CONTINUE,
fortsætter udskrivningen, selv om tonerpatronen
er tom.
Når indstillingen er angivet til STOP, stopper
udskrivningen, når tonerpatronen er tom.
Indstillinger
STOP / CONTINUE
15 MINUTES / 30 MINUTES
/ 60 MINUTES/
120 MINUTES
Angiver det tidsrum, hvor printeren efter ikke at
have modtaget job eller ikke er i drift skal skifte
til energisparetilstand.
120 MINUTES forekommer kun på modellen til
det nord- og sydamerikanske marked.
Energisparetilstanden ophæves automatisk, hvis
et af følgende forekommer:
Printeren genstartes.
Printeren modtager et udskriftsjob.
Der trykkes på en vilkårlig tast på kontrolpan-
elet.
Topdækslet åbnes og lukkes derefter.
Denne menu vises kun på modellen til det nordog sydamerikanske marked, når ENGINE/
SERVICE/ENERGY SAVER
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, fortsætter
printeren med at udskrive, selv om den korrekte
størrelse papir ikke er lagt i den angivne bakke.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper
printeren og viser en meddelelse om, at der skal
lægges papir i den angivne bakke, hvis den
løber tør for papir.
ON / OFF
er angivet til ON.
Konfigurationsmenu - oversigt
27
Page 36
TRAY CHAINING
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, skifter printeren automatisk til en anden bakke, der indeholder papir af samme størrelse og type, hvis
den angivne bakke løber tør for papir.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper
printeren og viser en meddelelse om, at der skal
lægges papir i den angivne bakke, hvis den
løber tør for papir.
ON / OFF
Konfigurationsmenu - oversigt28
Page 37
ENGINE
SERVICE
ENGINE
SERVICE
Brug denne undermenu til at se oplysninger vedrørende
udskrivnigsenheden.
TOTAL FACE
Antal sider udskrevet til dato.
COUNT
COLOR FACE
Antal farvesider udskrevet til dato.
COUNT
BW FACE
Antal sort/hvide sider udskrevet til dato.
COUNT
CONTROL-
Controllerens aktuelle firmware version.
LER VER.
ENGINE
Udskrivningsenhedens firmwareversion.
VER.
COLOR
CALIBRA-
Udfører farvekalibreringer for at justere
farveskiftet.
TION
REMOVE
ALL TONER
ENERGY
SAVER
Alle tonerpatroner kan fjernes.
Først drejes cyan (C) tonerpatron, så den kan
fjernes. Når den er blevet fjernet, og når alle
dæksler er blevet lukket, drejes den sorte (K)
tonerpatron, så den kan fjernes. På samme
måde drejes den gule (Y) og magenta (M) toner
patron én efter én, så de kan fjernes.
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, er energisparefunktionen aktiv.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, er energisparefunktionen deaktiveret og menuen
ON / OFF
ENGINE/ENERGY SAVER vises ikke.
Denne menu forekommer kun på modellen til
det nord- og sydamerikanske marked.
RESTORE
USER
DEFAULT
Gendanner fabriksstandarder for menuerne
ENERGY SAVER, AUTO CONTINUE og TRAY
CHAINING
for administratoren af PageScope Web Connec
tion oprindelige adgangskode til standardadgangskoden. Du kan finde yderligere
oplysninger om PageScope webforbindelse i
magicolor 2430 DL Reference Guide.
. Desuden angives adgangskoden
-
-
Konfigurationsmenu - oversigt
29
Page 38
Menuen Netværk
Hvis printeren er tilsluttet et netværk, skal følgende indstillinger angives.
Yderligere oplysninger om hver indstilling kan du få hos din netværksadminis
trator.
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
-
DHCP
BOOTP
IP
ADDRESS
SUBNET
MASK
GATEWAY
MAC
ADDRESS
Indstillinger
DHCP SET:ON
BOOTP SET:OFF
DHCP SET:OFF
BOOTP SET:ON
DHCP SET:OFF
BOOTP SET:OFF
Hvis der er en DHCP-server på netværket, skal du angive, om
IP-adressen tildeles automatisk af DHCP-serveren, og om der
indlæses andre netværksoplysninger.
Angiver, hvorvidt IP-adressen tildeles automatisk af BOOTP,
og om der indlæses andre netværksoplysningerwork.
Indstilling
Indstiller IP-adressen for denne printer på netværket. Brug
tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien.
Hvis IP-adressen skal angives manuelt, skal du først angive
DHCP og BOOTP til
Indstilling
Angiver subnet mask-værdien for dette netværk. Brug tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien. Hvis Subnet Mask skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og
BOOTP til
Indstilling
Hvis der bruges en router på netværket, skal du angive
IP-adressen for routeren. Brug tasterne op/ned/højre/venstre
for at indsætte værdien. Hvis gateway'en skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til OFF.
Viser Ethernet hardware-adressen for denne printer (den kan
ikke ændres).
192.168.1.2
OFF.
255.255.255.0
OFF.
192.168.1.1
Konfigurationsmenu - oversigt30
Page 39
HTTP
SNMP
FORCED
MODES
Indstillinger
HTTP kan angives til ON eller OFF. ON aktiverer den interne
webside i printeren,
Indstillinger
SNMP er et skalerbart, distribueret værktøj til styring af små
og store netværk. SNMP kan angives til
IndstillingerSPEED/DUP/NEG. : AUTO/AUTO/ON
SPEED angiver netværkstransmissionshastigheden. Vælg
mellem en 10Base-T tilslutning (10M), en 100Base-TX forbindelse (100M) eller automatisk genkendelse (AUTO). Hvis AUTO
er angivet, angives overførselshastigheden. Der er derfor ikke
nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
DUP angiver kommunikationsmetoden for tovejs-kommunikation. Vælg, hvorvidt data skal sendes og modtages i begge retninger på samme tid (FULL), eller i én retning ad gangen
(HALF), eller vælg automatisk genkendelse (AUTO). Hvis AUTO
er angivet, angives overførselshastigheden. Der er derfor ikke
nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
ON / OFF
OFF deaktiverer den.
ON / OFF
ON eller OFF.
- AUTO/FULL/ON - AUTO/HALF/ON
- 100M/AUTO/ON - 100M/FULL/ON
- 100M/FULL/OFF - 100M/HALF/ON
- 100M/HALF/OFF - 10M/AUTO/ON
- 10M/FULL/ON - 10M/FULL/OFF
- 10M/HALF/ON - 10M/HALF/OFF
NEG. angiver forhandlingsindstillingen (både sender og modtager oplysninger såsom overførselshastigheden og afgør
overførselsindstillingen). Hvis indstillingen er angivet til ON,
udføres forhandling. Hvis indstillingen er angivet til OFF,
udføres der ikke forhandling.
Konfigurationsmenu - oversigt
31
Page 40
Menuen Forbrug
BLACK
TONER
CYAN
TONER
YELLOW
TONER
MAGENTA
TONER
DRUM
CAR
-
TRIDGE
Den tilnærmede procentvise mængde toner tilbage i patronen
med sort toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med
cyan toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med gul
toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med
magenta toner.
Tilbageværende levetid for tromlepatronen.
Konfigurationsmenu - oversigt32
Page 41
Menuen Direct Print
Disse indstillinger tilsidesættes af enhver indstilling, der konfigureres i digitalkameraet.
Du kan finde yderligere oplysninger om direct printing, hvis du ser under
“Direkte udskrivning" på side 36.
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
IMAGE
QUALITY
PAPER
“SIZE”
MEDIA
TYPE
LAYOUT
BRIGHTNESS
Indstillinger
Angiver opløsningen på det trykte billede. Der er tre indstillinger: DRAFT (600 x 600 dpi), NORMAL (1200 × 600 dpi) og
DRAFT / NORMAL / FINE
FINE (2400 × 600 dpi).
Hvis der ikke installeres yderligere hukommelse på 128 MB
eller mere, er kun
Angiver typen af det medie, hvorpå billedet trykkes.
Indstillinger
1-UP / 2-UP / 3-UP / 4-UP /
6-UP / 8-UP
Angiver det antal billeder, der skal udskrives på et enkelt ark
papir.
Når indstillingen angives til 1-UP, udskrives kun ét billede på
et enkelt ark papir.
Indstillinger
Ændrer farvetætheden.
Når indstillingen er angivet til ON, udskrives billeder endnu
lysere.
OFF / ON
Konfigurationsmenu - oversigt
33
Page 42
SHARPNESS
AUTO
ROTATE
Indstillinger
Ændrer det levende ved mellemliggende farver.
Når indstillingen er angivet til ON, udskrives de mellemliggede
farver i billeder mere levende.
Indstillinger
Udskrives med billedet roteret, så det passer til papiretsstørrelse.
Når indstillingen er angivet til ON, roteres billedet 90 grader
med uret, før det udskrives.
Disse indstillinger er kun tilgængelige, når LAYOUT er angivet
til
1-UP eller 4-UP.
OFF / ON
OFF / ON
Konfigurationsmenu - oversigt34
Page 43
Direct Print
Page 44
Direkte udskrivning
Hvis et digitalkamera med PictBridge (1.0 eller senere) tilsluttes til printeren
via en USB-forbindelse, kan billeder gemt på digitalkameraet udskrives
direkte på printeren.
" NORMAL (1200
hvis der installeres yderligere hukommelse på 128 MB eller mere.
×
600 dpi) og FIN (2400 × 600 dpi) er tilgængelige,
" Hvis der ikke installeres yderligere hukommelse på 128 MB eller
mere, kan man ikke vælge Udskriftskvalitet og All image index-udskrift
fra digitalkameraet.
Yderligere oplysninger om brugen af digitalkameraet finder du i vejledningen til digitalkameraet.
" Følgende funktioner understøttes ikke med direkte udskrivning:
• Beskæring af udskrifter
• Udskrifter i faste størrelser
• Udskrifter uden kanter
• DPOF-udskrift
Udskrivning direkte fra et digitalt kamera
1 Angiv i printerens Direct Print-menu indstillinger for billedkvalitet,
papirstørrelse, medietype, layout, lysstyrke, skarphed og automatisk rot
ering.
" Medietypeindstillingen kan kun vælges fra printerens Direct
Print-menu. Medietype kan ikke vælges fra digitalkameraet.
" Hvis disse indstillinger (undtagen Medietype) kan angives via digi-
talkameraet, skal de ikke angives på kontrolpanelet. Disse indstillinger tilsidesættes af de indstillinger, der konfigureres i
digitalkameraet.
Du kan finde yderligere oplysninger om indstillinger på kontrolpanelet under “Menuen Direct Print" på side 33.
-
Direkte udskrivning36
Page 45
2 Tilslut USB-kablet til digitalkam-
eraet og til den direkte printport.
" Et USB-kabel følger ikke
med printeren, men skal
købes separat, hvis det
ikke fulgte med det digi
tale kamera.
3 Angiv fra digitalkameraet det
billede, du ønsker at udskrive
samt det ønskede antal eksem
plarer.
4 Start udskrivning fra digitalkam-
eraet.
-
-
Direkte udskrivning
37
Page 46
Direkte udskrivning38
Page 47
Brug af medier
Page 48
Mediespecifikationer
Hvilke typer og størrelser papir kan jeg lægge i printeren?
MedieMediestørrelseBakke*Duplex
Tom mer Millimeter
A48,2 x 11,7210,0 x 297,01/2Ja
A55,9 x 8,3148,0 x 210,01Nej
B5 (JIS)7,2 x 10,1182,0 x 257,01Nej
B5 (ISO)6,9 x 9,8176,0 x 250,01Nej
Executive7,25 x 10,5184,0 x 267,01Nej
Folio8,3 x 13,0210,0 x 330,01Ja
Foolscap8,0 x 13,0203,2 x 330,21Ja
Kai 167,3 x 10,2185,0 x 260,01Nej
16K7,7 x 10,6195,0 x 270,01Nej
Legal8,5 x 14,0215,9 x 355,61Ja
Government Legal8,5 x 13,0216,0 x 330,01Ja
Letter8,5 x 11,0215,9 x 279,41/2Ja
Letter Plus8,5 x 12,7215,9 x 322,31Nej
Government letter8,0 x 10,5203,2 x 266,71Nej
Statement5,5 x 8,5140,0 x 216,01Nej
UK Quarto8,0 x 10,0203,2 x 254,01Nej
Kundetilpasset, minimum3,6 x 7,892,0 x 198,01Nej
Kundetilpasset, maksimum 8,5 x 14,0216,0 x 356,01Nej
A4 Transparent8,2 x 11,7210,0 x 297,01Nej
Letter Transparent8,5 x 11,0215,9 x 279,41Nej
Japanese Postcard3,9 x 5,8100,0 x 148,01Nej
Dobbelt postkort5,8 x 7,9148,0 x 200,01Nej
Kuvert C56,4 x 9,0162,0 x 229,01Nej
Kuvert C64,5 x 6,4114,0 x 162,01Nej
Kuvert #10 4,125 x 9,5104,7 x 241,31Nej
Kuvert DL4,3 x 8,7110,0 x 220,01Nej
Kuvert Monarch3,875 x 7,598,4 x 190,51Nej
Kuvert Chou #34,7 x 9,2120,0 x 235,01Nej
Kuvert Chou #43,5 x 8,190,0 x 205,01Nej
Kuvert You #44,1 x 9,3105,0 x 235,01Nej
Tykt materiale – understøttes kun for Letter, A4 eller mindre formater.
Kundetilpasset, minimum3,6 x 5,992,0 x 148,01Nej
Kundetilpasset, maksimum 8,5 x 11,7216,0 x 297,01Nej
Noter:*Bakke 1 = Universal Bakke 2 = kun almindeligt papir
" For kundetilpassede størrelser brug printerdriveren til at angive indstil-
lingerne inden for de rammer, som er vist i tabellen ovenfor.
Mediespecifikationer40
Page 49
Medietyper
Inden du køber en større mængde af specielle medier, bør du foretage en
udskriftsprøve med mediet og kontrollere kvaliteten af den.
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,, indtil
det er tid
at lægge dem i printeren. Se printer.konicaminolta.com med en liste over
godkendte medier.
Normalt papir (genbrugspapir)
KapacitetBakke 1Op til 200 ark, afhængig af papirvægten
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
Vægt60 til 90 g/m² (16 til 24 lb bond)
DuplexSe side 40 for understøttede størrelser.
Brug almindeligt papir, som er
egnet til laserprintere for almindeligt papir, så som standard eller gen-
Note
Brug ikke de typer, som nævnes nedenfor. De kan forårsage dårlig
udskriftskvalitet, papirstop eller skade på printeren.
Bakke 2Op til 500 ark, afhængig af papirvægten
Alam. papir (genbrugspapir)
brugspapir.
BRUG IKKE medier, som er
bestrøget med en behandlet overflade (så som karbonpapir, glansbe-
strøgne medier, og farvet papir, som er behandlet)
belagt med karbon på bagsiden
belagt med ikke-godkendte overførselsmedier (varmefølsomt papir, var-
metrykpapir og varmetryk overførselspapir).
koldtvands overførselspapir
trykfølsomt
specielt beregnet til blækprintere (så som ekstrafint papir, glansfilm og
postkort)
papir, som allerede har været igennem en anden printer, fax eller kopima-
skine
støvet
Medietyper
41
Page 50
vådt (eller fugtigt)
" Opbevar papir ved en relativ fugtighed mellem 35% og 85%. Toner
fæstner sig ikke godt på fugtigt eller vådt papir.
lagdelte
klæbende
foldede, fedtede, krøllede, med relief, skæve eller krøllede
Perforerede, trehullede eller lasede
for glatte, for grove eller for meget struktur
forskelle i struktur (grovhed) på for- og bagside
for tynde eller for tykke
som hænger sammen pga. statisk elektricitet
sammensat af folie eller præget; for glansagtige
varmefølsomme eller ikke kan modstå den smeltende temperatur (180°C
[356°F])
med uregelmæssigt format (ikke rektangulære eller ikke skåret med rette
vinkler)
hæftet med lim, tape, papirclips, hæftemaskine, bånd, kroge eller nåle
syreholdige
Enhver anden type medie, som ikke er godkendt
Tykt papir
Papir tykkere end 90 g/m2 (24 lb bond) anses for at være tykt papir. Test alle
tykke materialer for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at billedet
ikke skifter.
KapacitetBakke 1 Op til 50 tykke ark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
Vægt91 til 163 g/m² (25 til 43 lb bond)
DuplexIkke understøttet
Tykt materiale (91 til 163 g/m2)
" 43 lb bond omtales også som 90 lb index papir.
BRUG IKKE tykt materiale, som er
Medietyper42
Page 51
blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)
Kuverter
Print kun på forsiden (adressesiden). Nogle dele af kuverten består af tre lag
papir – forsiden, bagsiden og lukkeflappen. Alt hvad der printes i disse lagdelte områder, kan falde ud eller stå svagt.
KapacitetBakke 1Op til 10 kuverter, afhængig af deres tyk-
kelse
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
Vægt91 til 163 g/m² (25 til 43 lb bond)
DuplexIkke understøttet
Kuvert
" 43 lb bond omtales også som 90 lb index papir.
Brug kuverter, som er
Standardkuverter godkendt til laserprinter med diagonale samlinger,
skarpe folder og kanter, og normalt gummierede flapper
" Når kuverterne passerer gennem de opvarmede ruller, kan den
gummierede flap klistre til. Brug kuverter med emulsion-baseret
lim for at undgå det problem.
godkendt til laserprinter
tørre
BRUG IKKE kuverter, som har
klæbende flapper
tapelukninger, metalklemmer, papirclips, lukkere, eller strimler, der skal
rives af for at lukke
transparente vinduer (rudekuverter)
for grove overflader
materiale, der vil smelte, fordampe, offsette, misfarve eller udsende far-
lige dampe
været lukket før
Medietyper
43
Page 52
Etiketter
Et ark med etiketter består af printsiden, klæbningen og et bæreark:
Printsiden skal overholde specifikationerne for almindeligt papir.
Printsidens overflade skal dække hele bærearket, og der må ikke slå klæ-
bemiddel igennem på overfladen.
Du kan printe fortløbende med etiketark. Det kan dog påvirke fødningen,
afhængig af papirkvaliteten og printmiljøet. Hvis der optræder problemer, så
stop den fortløbende udskrivning og udskriv et ark af gangen.
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Se i dokumentationen for din applikation for yderligere oplysninger om
udskrivning af etiketter.
KapacitetBakke 1 Op til 50 etiketark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
Vægt60 til 163 g/m² (16 til 43 lb bond)
DuplexIkke understøttet
Etiketter
" 43 lb bond omtales også som 90 lb index papir.
Brug etiketark, som er
anbefalet til laserprintere
BRUG IKKE etiketark, som
har etiketter, der er nemme at pille af, eller hvor dele af etiketten allerede
er blevet fjernet
har bæreark, der er pillet af eller har udækket klæbemiddel
" Etiketter kan sætte sig fast på fuseren og give fejl i papirføringen.
Medietyper44
Page 53
Er forud skårne eller perforerede
e
Brug ikke
papir med skinnende
OK at bruge
Fuldside etikett
(uskårne)
Brevpapir
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
KapacitetBakke 1Op til 50 ark, afhængig af størrelse og tyk-
kelse
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
Vægt60 til 90 g/m² (16 til 10,89 kg bond)
DuplexSe side 40 for understøttede størrelser (printside op, sidens
Brevpapir
top først).
Postkort
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
KapacitetBakke 1Op til 50 postkort, afhængig af deres tyk-
kelse
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
Vægt60 til 163 g/m² (16 til 40,82 kg bond)
DuplexIkke understøttet
Brug postkort, som er
Postkort
godkendt til laserprinter
Medietyper
45
Page 54
BRUG IKKE postkort, som er
overfladebehandlede
beregnet til blækprintere
forud skårne eller perforerede
fortrykte eller flerfarvede
" Hvis postkortet er bøjet, pres på det bøjede
område, inden du lægger det i bakke 1.
Foldet eller krøllet
Transparenter
" Lad være med at lufte transparenter, inden du lægger dem i. Det kan
give statisk elektricitet, som giver fejl i udskrivningen.
" Hvis du rører ved printsiden af transparenterne med dine bare hæn-
der, kan det påvirke printkvaliteten.
" Hold papirbanen ren. Transparenter er særlig følsomme over for
snavs i papirbanen. Hvis der er skygger på det øverste eller nederste
af arkene, se
kapitel 8,“Vedligeholdelse af printeren” .
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå sta-
tisk elektricitet.
Du kan printe transparenter fortløbende. Det kan dog påvirke fødningen,
afhængig af mediekvaliteten, statisk elektricitet og printmiljøet.
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Medietyper46
Page 55
" Hvis du har problemer med at føde 50 ark, så nøjes med at lægge
1-10 ark i af gangen. Et stort antal transparenter på en gang kan forårsage statisk elektricitet, som giver problemer i fødningen.
KapacitetBakke 1Op til 50 transparenter, afhængig af deres
tykkelse
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
DuplexIkke understøttet
Transparent
" Afprøv altid først en lille mængde af en bestemt transparenttype.
Brug transparenter, som er
godkendt til laserprinter
BRUG IKKE transparenter, som
har statisk elektricitet, så de klæber sammen
kun er beregnet til brug i blækprintere
Blankt
Afprøv alle blanke medier for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at
billedet ikke skifter.
KapacitetBakke 1 Op til 50 blanke ark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2Ikke understøttet
RetningPrintsiden op
Driver
medietype
DuplexIkke understøttet
BRUG IKKE blanke medier, som
er blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)
kun er beregnet til blækprintere
Blankt
Medietyper
47
Page 56
Hvad er det garanterede billedområde (område som kan
beskrives)?
Det område, som kan beskrives, er for
alle typer media indtil 4 mm (0.157") fra
mediets kanter.
Hver type medie har et specifikt
område, som kan beskrives, det maksimale område, hvor printeren kan printe
klart og uden forvrængning.
Dette område afhænger både af hardware begrænsninger (mediets fysiske
størrelse og de marginer, som printe
ren kræver) og software begrænsninger (den hukommelse, der er til rådighed som buffer for en fuld side). Det
garanterede billedområde/printbare område er for alle medier sidens stør
relse minus 4 mm (0.157") fra alle mediets kanter.
-
a
a
Printbart
område
a
a = 4 mm (0.157")
a
" Ved udskrivning i farver på Legal-format er bundmargin 10,4 mm
(0,409").
" Ved udskrivning på blankt papir er topmargin 10 mm (0,394").
Billedområde – Kuverter
Kuverter har et ikke-garanteret billedområde, som varierer med kuverttype.
" Kuvertens prin-
tretning
bestemmes af
din applikation.
Billedområdets grænser 4 mm (0.157")
Ikke-garanteret
Garanteret
område
-
Sidemargener
Margener sættes i din applikation. I nogle applikationer kan du selv fastlægge
sidestørrelser og margener, mens du i andre kun har standard sidestørrelser
og margener, som du kan vælge mellem. Hvis du vælger et standardformat,
mister du måske dele af dit billede (på grund af begrænsninger i billedområ
det). Hvis du selv kan definere din sidestørrelse i din applikation, skal du for
at få de bedste resultater bruge de størrelser, som er angivet for billedområdet.
Medietyper48
-
Page 57
Ilægning af papir
Hvordan lægger jeg papir i?
Fjern de øverste og nederste ark i en
pakke papir. Luft ca. 200 ark af gangen
for at forhindre statisk elektricitet, inden
du lægger papiret i bakken.
" Transparenter skal ikke luftes.
Note
Selv om denne printer er beregnet til et bredt spektrum af medietyper, er
den ikke beregnet til at printe udelukkende på en enkelt medietype und
taget almindeligt papir. Fortløbende udskrivning på andre medier end
almindeligt papir (kuverter, etiketter, tykt materiale eller transparenter)
kan påvirke printkvaliteten i uheldig retning eller reducere enhedens
levetid.
Når du fylder bakken op, så fjern først det, der er tilbage i bakken. Stak det
sammen med det nye medie, ret kanterne ind, og læg det i igen.
Bland ikke forskellige typer medier eller med forskellige størrelser, da det vil
give papirstop.
Bakke 1 (universalkassette)
-
Vedr. detaljer om medietyper og størrelser, som kan udskrives fra bakke 1, se
“Mediespecifikationer" på side 40.
Læg almindeligt papir i
1 Åbn bakke 1.
Ilægning af papir
49
Page 58
2 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
3 Læg papiret i bakken med forsi-
den op.
" Fyld ikke papir i over
mærket. Du kan lægge
indtil 200 ark (80 g/m2 [22
lb]) almindeligt papir i
bakken af gangen.
Ilægning af papir50
Page 59
4 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
Andre medier
Hvis du lægger andre medier i end almindeligt papir, så indstil mediemodus
(f.eks. kuvert, etiket, tykt materiale eller transparent) i driveren, så du får den
bedste udskriftskvalitet.
Ilægning af kuverter
1 Åbn bakke 1.
2 Fjern eventuelle medier i bakken.
Ilægning af papir
51
Page 60
3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
4 Læg kuverterne i bakken med
lukkeflappen nedad.
" Inden du lægger kuver-
terne i, skal du trykke
dem godt sammen for at
sikre, at der ikke er luft
mellem, og for at sikre, at
folderne på flapperne er
skarpe, ellers kan kuver
terne blive krøllede og
give anledning til papirstop.
-
" Du kan lægge op til 10 kuverter i bakken af gangen.
" Kuverter med flapper
langs den lange kant skal
lægges i med flappen
vendt mod printerens
venstre side.
Ilægning af papir52
Page 61
5 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
6 Træk grebet og åbn så topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det.
Fold udbakken op, før du
åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
Ilægning af papir
53
Page 62
7 Løft fuser-adskillelsesgrebene
op på fuserenheden.
8 Luk topdækslet forsigtigt.
" Før du udskriver på
andre medier end konvolutter, skal du huske at
flytte fuser-adskillelses
grebene til den oprindelige position.
-
Ilægning af papir54
Page 63
Ilægning af etiketter/postkort/tykt materiale/transparenter
1 Åbn bakke 1.
2 Fjern eventuelle medier i bakken.
3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
4 Læg mediet i bakken med forsi-
den op.
" Du kan lægge op til 50
ark i bakken af gangen.
Ilægning af papir
55
Page 64
5 Skub mediestyrene mod mediets
kanter.
Bakke 2
Læg almindeligt papir i
1 Træk bakke 2 så langt ud som
muligt.
Ilægning af papir56
Page 65
2 Løft bakke 2 op, og tag den ud.
3 Fjern låget fra bakke 2.
4 Tryk mediets trykplade ned for at
låse den på plads.
Ilægning af papir
57
Page 66
5 Læg papiret i bakken med forsi-
den op.
" Læg ikke mere papir i
end til 100%-stregen. Du
kan lægge indtil 500 ark
(80 g/m
ligt papir i bakken af gangen.
6 Sæt låget på bakke 2 igen.
2
[22 lb]) alminde-
100%
75
50
Ilægning af papir58
Page 67
7 Sæt bakke 2 ind i printeren igen.
Ilægning af papir
59
Page 68
Duplex
Vælg papir med høj uigennemsigtighed for udskrivning på begge sider
(duplex). Uigennemsigtigheden har noget at gøre med, hvor effektivt papiret
blokerer for det, der er skrevet på den modsatte side. Hvis papiret ikke er
uigennemsigtigt, vil de data, som skrives på den ene side, kunne ses også fra
den anden side. Se i dokumentationen for din applikation for information om
margener. Prøv at udskrive et mindre antal sider for at sikre, at uigennemsig
tigheden er tilstrækkelig til at få de bedste resultater.
Duplex (2-sidet) udskrivning kan udføres manuelt eller udføres automatisk,
hvis duplex-udstyr er installeret og valgt.
Note
Automatisk duplex kan kun ske med almindeligt papir, 60–90 g/m2 (16–
24 lb bond). Se “Mediespecifikationer" på side 40.
Duplex-udskrivning understøttes ikke for kuverter, etiketter, transparenter eller tykt materiale.
Hvordan udskriver jeg duplex (2-sidet)?
Du skal sikre dig, at duplex-udstyret reelt er installeret på printeren, hvis du vil
kunne udskrive på begge sider. Hvis duplex-udstyret ikke er installeret, og du
sender et duplex-job til printeren, vil kontrolpanelet vise DUPLEX UNIT
NOT ATTACHED
Se dokumentationen for din applikation, hvordan du sætter marginer for
duplex udskrivning.
Du har valget mellem følgende Duplex/Booklet indstillinger.
.
-
Hvis du vælger “Indbinding kort kant”, bliver siderne lagt ud
1
1
2
1
1
1
til at vende ved topkanten.
1
3
Hvis du vælger “Indbinding lang kant”, bliver siderne lagt ud
til at vende ved siderne.
2
1
3
Duplex60
Page 69
1
Hvis du vælger “Hæfte,venstre indbinding” , kan siderne
foldes som et venstreindbundet hæfte.
2
1
3
1
3
2
Hvis du vælger “Hæfte, højre indbinding” , kan siderne foldes som et højreindbundet hæfte.
1
3
1 Læg almindeligt papir i bakken.
2 Specificer layout for duplex udskrivning fra printerdriveren.
3 Klik på OK.
" Med automatisk duplex udskrives bagsiden først, og derefter forsi-
den.
Udbakke
Alle udskrevne ark kommer ud med forsiden nedad i udbakken på toppen af
printeren. Denne bakke kan rumme 200 ark (A4/Letter) 80 g/m2 (22 lb) papir.
" Hvis papiret stakkes for højt i udbakken, kan det forårsage papirstop,
at papiret krøller, eller statisk elektricitet.
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå sta-
tisk elektricitet.
Udbakke
61
Page 70
Opbevaring af medier
Hvordan skal jeg opbevare medier?
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,,
indtil det er tid at lægge dem i printeren.
Medier, der har været opbevaret gennem længere tid uden for sin indpakning, kan være blevet for tørre og forårsage fejl i fødningen.
Hvis medier er taget ud af indpakningen, så læg dem tilbage i indpaknin-
gen og opbevar dem et køligt sted på en plan overflade.
Undgå fugt, usædvanlig høj rel. luftfugtighed, direkte sollys, ekstraordinær
varme (over 35°C [95°F]), og støv
Undgå at mediet læner sig op ad andre ting og undgå at placere det i stå-
ende stilling.
Foretag en prøveudskrift, og kontroller udskriftskvaliteten, inden du bruger
lagrede medier.
Opbevaring af medier62
Page 71
Udskiftning af
forbrugsvarer
Page 72
Udskiftning af forbrugsvarer
Bemærk!
Hvis du ikke følger instruktioner i denne manual, kan det medføre tab af
din garanti.
Om tonerpatroner
Din printer bruger fire tonerpatroner: sort, gul, magenta og cyan. Tonerpatroner skal håndteres omhyggeligt for at undgå at spilde toner inde i printeren
eller på dig selv.
" Installer kun nye tonerpatroner i din printer. Hvis du installerer en
brugt tonerpatron, vil indikatormeddelelsen ikke slukke, og statusdis
playet blliver ikke opdateret med hensyn til sin visning af patronens
status.
" Toneren er ikke giftig. Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af
med koldt vand og en mild sæbe. Hvis du får toner på tøjet, så børst
det af bedst muligt. Hvis du stadig har toner på tøjet, så vask toneren
af med koldt vand, ikke varmt vand.
PAS PÅ
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og
kontakt læge.
-
" Du kan finde yderligere oplysninger om genbrug på følgende websi-
Brug ikke påfyldte tonerpatroner eller ikke-godkendte tonerpatroner.
Enhver skade på printeren eller kvalitetsproblemer forårsaget af
påfyldte tonerpatroner eller ikke-godkendte tonerpatroner vil medføre
tab af din garanti. Vi yder ingen teknisk support i tilfælde af sådanne
problemer.
Udskiftning af forbrugsvarer64
Page 73
Se følgende tabel vedr. udskiftning af tonerpatroner. Du får kun den optimale
udskriftskvalitet og ydeevne, hvis du bruger originale KONICA MINOLTA
tonerpatroner til din specifikke printer, jf. listen herunder. Hvis du åbner top
dækslet, kan du finde din printertype og tonerpatronernes artikelnumre på
genbestillingsetiketten for forbrugsvarer inde i printeren.
i deres emballage, til du skal bruge dem.
på et koldt sted uden for sollys (pga. varmen).
Den maksimale lagertemperatur er 35° C og den maksimale relative luftfugtighed er 85% (ikke-kondenserende). Hvis du tager tonerpatroner fra
et koldt sted til et varmt, fugtigt sted, kan der forekomme kondensering,
som vil nedsætte printkvaliteten. Lad toneren tilpasse sig til omgivelserne
i ca. 1 time inden brug.
Niveau under håndtering og opbevaring.
Tonerpatroner må ikke opbevares eller håndteres stående på
deres ende eller vendt op og
ned; toneren inde i patronen kan
danne kage eller en ujævn for
deling
-
Hold patronerne væk fra saltholdig luft og aggressive luftarter som aero-
sol.
Udskiftning af forbrugsvarer66
Page 75
Udskiftning af en tonerpatron
Bemærk!
Pas på, at du ikke spilder toner under udskiftningen. Spildt toner skal
tørres af øjeblikkeligt med en blød, tør klud.
Hvis TONER EMPTY i menuen ENGINE/TONER EMPTY angives til STOP,
vises meddelelsen TONER LIFE END X (hvor "X" repræsenterer farven på
toneren), når en tonerpatron er tom. Følg trinene herunder, når du skal skifte
patron.
" Hvis TONER EMPTY i menuen ENGINE/TONER EMPTY angives til
CONTINUE, vises meddelelsen TONER EMPTY X.
1 Se i meddelelsesvinduet, hvilken farve toner der er tom.
Udfør handlingen beskrevet herunder for automatisk at rotere rack'en og
fjerne tonerpatronen for den angivne farve, så den kan udskiftes.
Tryk på tastenindtil displayet viser
TONER LIFE END X eller
TONER EMPTY X
Menu Select
Menu Select
Tryk, indtil rette farve
vises.
Menu Select
MENU
SPECIAL PAGES
MENU
ENGINE
ENGINE
REPLACE TONER
REPLACE TONER
BLACK
REPLACE TONER
X
PLEASE WAIT
Derefter vises OPEN
DOOR/REPLACE TONER X
Udskiftning af forbrugsvarer
67
Page 76
2 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det.
Fold udbakken op, før du
åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
3 Åbn frontdækslet, og kontroller,
at den tonerpatron, der skal
udskiftes, har roteret hen til
udskiftningspositionen.
" Du kan kende tonerpatro-
nen på grebets farve og
på bogstavet i grebet: C
(cyan), M (magenta), Y
(gul) og K (sort).
Udskiftning af forbrugsvarer68
Page 77
4 Træk grebet på tonerpatronen
mod dig, og træk så tonerpatronen op for at fjerne den.
" Rotér ikke karrusellen
manuelt. Og du må heller
ikke rotere karrusellen
med magt, ellers kan den
blive beskadiget.
Bemærk!
Skaf tonerpatronen bort i henhold
til de lokale regler. Tonerpatroner må ikke brændes.
5 Gør en ny tonerpatron klar.
6 Ryst patronen nogle gange for at
fordele toneren.
" Kontroller, at tonerens
dæksel sidder godt fast,
inden du ryster tonerpa
tronen.
-
Udskiftning af forbrugsvarer
69
Page 78
7 Fjern dækslet fra tonerrullen.
" Rør og rids ikke tonerrul-
len.
8 Ret akslen ind i hver ende af
tonerpatronen med dens holdere, og sæt så patronen i.
" Inden du sætter tonerpa-
tronen i, skal du sikre dig,
at farven på den tonerpatron, som du sætter i, er
den samme som etiketten på tonerpatronens
karrusel.
9 Tryk ned på tonerpatronen, til
den går i hak..
Udskiftning af forbrugsvarer70
Page 79
10 Luk frontdækslet.
11 Luk topdækslet forsigtigt.
" Printeren skal udføre en komplet kalibrering (mindre end 2 min.),
når tonerpatronen er udskiftet. Hvis du åbner topdækslet inden
meddelelsen
ringen.
Udskiftning af forbrugsvarer
READY vises, stopper printeren og gentager kalibre-
71
Page 80
Udskiftning af tromlepatronen
1 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det.
Fold udbakken op, før du
åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
2 Træk tromlepatronen forsigtigt
ud.
Bemærk!
Skaf tromlepatronen bort i henhold til de lokale regler. Tromlepatroner må ikke brændes.
Udskiftning af forbrugsvarer72
Page 81
3 Gør en ny tromlepatron klar.
" Rør ikke ved pc-tromlen
på tromlepatronen.
4 Installer den nye tromlepatron.
Udskiftning af forbrugsvarer
73
Page 82
5 Luk topdækslet forsigtigt.
" Printeren skal udføre en komplet kalibrering (mindre end 2 min.),
når tromlepatronen er udskiftet. Hvis du åbner topdækslet inden
meddelelsen
ringen.
READY vises, stopper printeren og gentager kalibre-
Udskiftning af forbrugsvarer74
Page 83
Vedligeholdelse
af printeren
Page 84
Vedligeholdelse af printeren
PAS PÅ
Læs alle forsigtigheds- og advarselsetiketter omhyggeligt, overhold
dem og følg alle instruktioner i dem. Disse etiketter er anbragt på inder
siden af printerens dæksler og inde i printerens hus.
Printeren skal behandles med omhu for at bevare dens levetid. Forkert håndtering kan forvolde skade og medføre tab af garanti. Hvis der ligger støv og
papirstumper inde i printeren eller uden for på den, påvirker det printerens
ydelse og printkvalitet, så printeren bør rengøres regelmæssigt. Overhold følgende retningslinjer.
ADVARSEL!
Sluk for printeren, træk netledningen ud af stikket, og afbryd alle interface kabler før rengøring. Spild ikke vand eller rensemidler ind i printeren, ellers bliver printeren beskadiget og elektriske stød kan være
resultatet.
PAS PÅ
Fuserenheden er varm. Når topdækslet åbnes, falder fuserenhedens temperatur gradvist (vent en time) .
-
Pas på, når du gør rent inde i printeren eller fjerner papirstop, da fuseren-
heden og andre interne dele kan være meget varme.
Stil ikke noget oven på printeren.
Brug en blød klud til at rengøre printeren.
Sprøjt aldrig opløsningsmidler direkte på printerens overflade, sprøjtet
kan trænge ind gennem ventilationshuller på printeren og ødelægge de
interne kredsløb.
Undgå at bruge slibende eller ætsende opløsninger, eller opløsninger, der
indeholder opløsningsmidler (alkohol, benzen).
Test altid ethvert rengøringsmiddel (mild rensemiddel) på et lille, uanseligt
sted på din printer for at se virkningen.
Brug aldrig skarpe elle grove redskaber som wire eller skuresvampe.
Luk altid printerens dæksler forsigtigt. Udsæt aldrig printeren for vibratio-
ner.
Dæk ikke printeren til lige efter brug. Sluk for den og vent til den er afkølet.
Vedligeholdelse af printeren76
Page 85
Lad ikke printerens dæksler stå åben i længere tid, især på godt oplyste
steder, lys kan skade tromlepatronen.
Åbn ikke printeren under udskrivning.
Bank ikke medier sammen på printeren.
Smør og adskil ikke printeren.
Tip ikke printeren.
Rør ikke ved de elektriske kontakter, gear eller laserenheder. Hvis du gør
det, kan det beskadige printeren og forringe printkvaliteten.
Hold mængden af medier i udbakken så lavt som muligt. Hvis stakken bli-
ver for høj, kan det forårsage fejl i fødningen og krøllede medier.
Bær printeren i niveau for at
undgå at spilde toner.
Tag fat i de områder, som illu-
strationen viser, når printeren
skal flyttes.
" Hvis du har duplex-udstyret
installeret, skal du først
afmontere dette, før du løfter
printeren. Løft ikke printeren
sammen med bakke 2.
Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af med koldt vand og en mild
sæbe.
PAS PÅ
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og
kontakt læge.
Kontroller, at alle dele, der blev fjernet for rengøring, bliver sat på plads
igen, inden du tænder for printeren.
Vedligeholdelse af printeren
77
Page 86
Rengøring af printeren
PAS PÅ
Husk at slukke for printeren og at trække stikket inden rengøringen.
Udvendigt
KontrolpanelVentilationsrist
Ready Error
Menu
Select
Toner
Y
M CK
Cancel
Printer udvendigFilter
Rengøring af printeren78
Page 87
Indvendig
Rens valse og laserlinser
1 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det.
Fold udbakken op, før du
åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
2 Træk tromlepatronen forsigtigt
ud.
Rengøring af printeren
79
Page 88
Bemærk!
Anbring den fjernede tromlepatron som
vist på billedet til højre.
Sørg endelig for at holde tromlepatronen
vandret og anbring den, hvor den ikke
bliver snavset. Tromlepatronen må ikke
være fjernet mere end 15 min., og
anbring ikke den fjernede tromlepatron
på et sted, hvor den udsættes for direkte
lys (sollys f.eks.).
3 Rens valserne ved at tørre dem
med en blød, tør klud.
SET FRA
BUNDEN
Rengøring af printeren80
Page 89
4 Rens laserlinserne ved at tørre
dem med en blød, tør klud.
5 Sæt tromlepatronen i igen.
SET FRA
BUNDEN
Rengøring af printeren
81
Page 90
6 Luk topdækslet forsigtigt.
Rengøring af duplex-fødevalserne (ekstraudstyr)
1 Åbn duplex-dækslet.
2 Rens valserne ved at tørre dem
med en blød, tør klud.
Rengøring af printeren82
Page 91
3 Luk duplex-dækslet forsigtigt.
Rengøring af mediefødevalser for bakke 2
1 Løft printeren op fra bakke 2, og
placer den midlertidigt på en
solid, plan overflade.
2 Rens valserne ved at tørre dem
med en blød, tør klud.
Rengøring af printeren
83
Page 92
3 Løft printeren op, og sæt den til-
bage på bakke 2.
Opbevaring af printeren
Bemærk!
Hvis printeren ikke skal anvendes i en længere periode, skal
den opbevares med
fuser-adskillelsesgrebene løftet
op (anbragt i kuvertpositionen).
Opbevaring af printeren84
Page 93
Fejfinding
Page 94
Introduktion
Dette kapitel indeholder oplysninger, som skal hjælpe dig med at løse de
printerproblemer, du kan komme ud i, eller i det mindste henvise til de rette
kilder for hjælp.
Udskrivning af konfigurationssiden.Side 86
Forhindring af fejl i fødningenSide 87
Gennemgang af mediebanenSide 88
Afhjælpning af fejl i mediefødningenSide 88
Løsning af problemer med mediefødningenSide 97
Løsning af andre problemerSide 100
Løsning af problemer med udskriftskvalitetenSide 104
Status, fejl og servicemeddelelserSide 110
Udskrivning af konfigurationssiden
Udskrive konfigurationssiden (CONFIG) for at bekræfte, at printeren skriver
korrekt ud..
Tryk tasten (1
gang)
PRINT CONFIG PAGE
indtil displayet viser
READY
SPECIAL PAGES
Konfigurationssiden skrives ud og printeren går tilbage
til READY.
Introduktion86
Page 95
Forhindring af fejl i fødningen
Kontroller, at...
mediet matcher printerspecifikationerne.
mediet ligger fladt, især ved den førende kant.
printeren står på en hård, plan overflade.
du opbevarer medier et tørt sted væk fra fugt og fugtighed.
du fjerner transparenter fra udbakken umiddelbart efter udskrivning for at
undgå statisk elektricitet.
du altid indstiller styrene i bakke 1, når du har lagt medier i (hvis et styr ikke
er justeret korrekt, kan det medføre dårlig udskriftskvalitet, fejl i fødningen, og
skade på printeren).
du lægger papir i med udskriftssiden opad i bakken (mange producenter sætter en pil på enden af emballagen for at markere udskriftssiden).
Undgå...
medier som er foldede, rynkede eller meget krøllede.
dobbeltfødning (fjern mediet og luft arkene – de hænger måske sammen).
at lufte transparenter; det forårsager statisk elektricitet.
at ilægge forskellige medietyper (type/størrelse/vægt) på samme tid.
at overfylde bakkerne.
at lade udbakken blive overfyldt (udbakken kan rumme 200 ark – mere end
200 ark ad gangen kan forårsage fejl i fødningen).
at fylde udbakken med mere end nogle få transparenter.
Forhindring af fejl i fødningen
87
Page 96
Gennemgang af mediebanen
En gennemgang af printerens mediebane vil hjælpe dig til at finde fejl i
mediefødningen.
Det medie, som er årsag til fejlen, skal fjernes forsigtigt uden at rive det i stykker, for at undgå skader. Eventuelle stumper af mediet, som er tilbage i printeren, hvad enten de er store eller små, kan tilstoppe mediebanen og være
årsag til yderligere fejl. Læg ikke det medie i igen, som har forårsaget fejlen.
Bemærk
Billedet sidder ikke fast på mediet før brændingen. Hvis du rører ved
den beskrevne overflade, kan du få toner på hænderne, så undgå at røre
den beskrevne overflade, når du fjerner det medie, som har forvoldt fejlen. Pas på ikke at spilde toner inde i printeren.
8
7
PAS PÅ
Ubrændt toner kan tilsnavse dine hænder, klæder eller andet, som det
kommer på.
Hvis du får toner på tøjet, så børst det af bedst muligt. Hvis du stadig
har toner på tøjet, så vask toneren af med koldt vand, ikke varmt vand.
Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af med koldt vand og en
mild sæbe.
PAS PÅ
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og
kontakt læge.
Gennemgang af mediebanen88
Page 97
Hvis meddelelsen om fejl i fødningen bliver stående på displayet efter at
banen er klar, så åbn og luk printerens topdæksel. Så bør meddelelsen forsvinde.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen
89
Page 98
Meddelelser om fejl i mediefødningen og afhjælpende
procedurer
Meddelelse om fejl i mediefødningenSidereference
MEDIA JAM
TRAY 1
MEDIA JAM
FUSER
MEDIA JAM
TRANSFER ROLLER
MEDIA JAM
TRAY 2
MEDIA JAM
DUPLEX LOWER
MEDIA JAM
DUPLEX UPPER
Side 90
Side 90
Side 90
Side 93
Side 95
Side 95
Afhjælpning af fejl i mediefødningen i printeren
1 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det.
Fold udbakken op, før du
åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen90
Page 99
2 Træk tromlepatronen forsigtigt
ud.
Bemærk
Anbring den fjernede tromlepatron som
vist på billedet til højre.
Sørg endelig for at holde tromlepatronen
vandret og anbring den, hvor den ikke
bliver snavset. Tromlepatronen må ikke
være fjernet mere end 15 min., og
anbring ikke den fjernede tromlepatron
på et sted, hvor den udsættes for direkte
lys (sollys f.eks.).
3 Fjern medier, som er årsag til
stoppet.
" Fjern altid det medie, der
forårsager fejlen, i den
viste føderetning.
Hvis det er vanskeligt at
fjerne mediet fra fuseren
heden, skal du løfte
fuser-adskillelsesgrebene til positionen for
kuvertudskrivning og der
efter fjerne mediet. Når
du har fjernet mediet,
skal du placere
fuser-adskillelsesgre
bene i deres oprindelige
positioner.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen
-
-
-
91
Page 100
4 Sæt tromlepatronen i igen.
5 Luk topdækslet forsigtigt.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.