Konica minolta MAGICOLOR 2430 DL User Manual [da]

Page 1
®
magicolor 2430 DL Brugervejledning
4139-7743-06V
1800769-012F
Page 2

Mange tak

Tak fordi du har købt en magicolor 2430 DL. Du har gjort et fortræffeligt valg. Din magicolor 2430 DL er specielt konstrueret til optimal ydelse i Windows, Macintosh og andre miljøer.
KONICA MINOLTA og KONICA MINOLTA logoet er varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor er et varemærke eller registreret varemærke, som tilhører KONICA MINOLTA PRINT­ING SOLUTIONS U.S.A., INC.

Information om copyright

Copyright © 2006 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Alle rettigheder forbeholdes. Dette dokument må ikke kopieres, hverken helt eller delvist, eller overføres til noget andet me dium eller sprog uden skriftlig tilladelse fra KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.

Information

KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. forbeholder sig retten til uden varsel at ændre i denne vejledning og det udstyr, som beskrives i den. Der er lagt mange kræfter i at sikre, at denne vejledning er fri for unøjagtigheder og udeladelser. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. giver imidlertid ingen garanti under nogen som helst form, inklusiv, men ikke begrænset til, alle indirekte garantier om salgsmulighed og egnethed til et bestemt formål med hensyn til denne vejledning. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. påtager sig ikke noget ansvar for eller ansvarlighed for fejl, som er indeholdt i denne vejledning, eller for tilfældige, specielle eller føl gende skader, som fremkommer som følge af leverancen af denne vejledning, eller brugen af denne vejledning i forbindelse med driften af udstyret, eller i forbindelse med udstyrets ydelser, når udstyret betjenes.
-
-
Page 3

SOFTWARELICENSAFTALE

Denne pakke indeholder følgende materialer fra Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): software, som er en del af udskrivningssystemet, den digitalt kodede maskinlæsbare outlinedata, kodet i det specielle format og i krypteret form ("Fontprogrammer"), anden software, der kører på et computersystem til brug sammen med Udskrivningssoftwaren ("Værtssoftware") samt relateret, forklarende skriftligt materiale ("Dokumentation"). Termen "Software" bruges til at beskrive Udskrivningssoftware, Fontprogrammer og/eller Værtssoftware og skal også omfatte alle opgraderinger, ændrede versioner, tilføjelser samt kopier af Softwaren. Softwaren gives dig i licens i henhold til vilkårene i nærværende Aftale. KMBT giver dig en ikke-eksklusiv underlicens til at bruge Softwaren og Dokumentationen, under forudsætning af, at du accepterer følgende:
1. Du må anvende Udskrivningssoftwaren og de medfølgende Fontprogrammer til billedbe­handling til de licenserede outputenheder, udelukkende til dine egne interne forretnings­formål.
2. I tillæg til licensen til Fontprogrammer, som anført i Afsnit 1 ("Udskrivningssoftware") herov­er, må du anvende Roman Fontprogrammer til at gengive vægte, typografier og versioner af bogstaver, talord, tegn og symboler ("Skrifttyper") på displayet eller skærmen til dine egne interne forretningsformål.
3. Du må tage én sikkerhedskopi af Værtssoftwaren, forudsat sikkerhedskopien ikke install­eres eller anvendes på nogen computer. Uanset begrænsningerne herover må du installere Værtssoftwaren på et vilkårligt antal computere, alene til brug sammen med ét eller flere ud skrivningssystemer, der kører Udskrivningssoftwaren.
4. Du kan tildele rettighederne under denne Aftale til en rettighedserhverver af al Licenshavers ret og interesse til sådan Software og Dokumentation ("Rettighedserhverver"), forudsat du til "rettighedserhverver" overfører alle kopier af sådan Software og Dokumentation Ret tighedserhverver accepterer at være underlagt alle vilkårene i Aftalen.
5. Du accepterer at ikke ændre, tilpasse eller oversætte Softwaren og Dokumentationen.
6. Du accepterer, at du ikke vil prøve at ændre, adskille, dekryptere, dekompilere eller foretage reverse engineering af Softwaren.
7. Ejerskabet af Softwaren og Dokumentationen og alle reproduktioner heraf forbliver hos KMBT og deres licensgiver.
8. Varemærker skal anvendes i overensstemmelse med accepteret varemærkepraksis, herunder identifikationen af navnet på varemærkeejeren. Varemærker kan kun bruges til at identificere udskrevet output, som er produceret med Softwaren. Sådan brug af et varemærke giver dig ikke nogen rettigheder som ejer af det varemærke.
9. Du må ikke leje, lease, give i underlicens, låne eller overføre versioner eller kopier af Soft­waren, som bevillingshaver ikke bruger, eller Software der findes på et ubrugt medie, und­tagen som del af den permanente overførsel af al Software og Dokumentation som beskrevet herover.
10. KMBT eller deres licensgiver kan ikke være ansvarlig over for dig for følgeskader, hændelige skader, indirekte eller strafrelaterede skader, eller særlige skader, herunder eventuel tabt fortjeneste eller tabt opsparing, even if KMBT has been advised of the possibility of such damages, or for any claim by any third party. KMBT eller deres licensgiver fraskriver sig eth vert ansvar med hensyn til softwaren, udtrykkeligt eller stiltiende, inklusive og ikke be­grænset til stiltiende garantier i relation til produktets salgbarhed eller egnethed til bestemte formål, ejendomsret og ikke-krænkelse. Visse stater eller retskredse tillader ikke udelukkels en eller begrænsningen af hændelige skader, følgeskader eller særlige skader, så begræn­sningerne herover gælder muligvis ikke dig.
-
-
-
-
Page 4
11. Bemærkning til slutbrugerne hos de amerikanske myndigheder: Softwaren er et "kommer­cielt anliggende", idet den term er defineret i 48 C.F.R.2.101 og består af "kommerciel com­putersoftware" og "kommerciel computersoftware"," da sådanne termer bruges i 48 C.F.R.
12.212. Softwaren er konsistent her med 48 C.F.R. 12.212 og 48 C.F.R. 227.7202-1 over
227.7202-4, og alle amr. slutbrugere anskaffer Softwaren med kun de rettigheder, der frem føres her
12. Du accepterer, at du ikke vil eksportere softwaren under nogen form for at undgå at krænke gældende lovgivning og reguleringer inden for eksportkontrol.
For EU-medlemslande
Dette symbol betyder: Dette produkt må ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald!
Kontakt de kommunale myndigheder for at få yderligere oplys­ninger om korrekt bortskaffelse af affald. Hvis du køber en ny enhed, kan den brugte returneres til vores forhandler, som vil sørge for, at den bliver bortskaffet korrekt. Genvinding af dette produkt bidrager til at bevare naturens ressourcer og hindrer mulige negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige sundhed, forårsaget af ukorrekt håndtering af affald.
-
Page 5
Indhold
1 Introduktion .......................................................................................................1
Bliv fortrolig med din printer 2
Pladskrav 2 Printerdele 3
Set forfra 3 Set forfra med ekstraudstyr 4 Set bagfra med ekstraudstyr 4
2 Softwareinstallation ..........................................................................................5
Hjælpeprogrammer og dokumentation CD-ROM 6
Drivere 6 Hjælpeprogrammer 6
Systemkrav 7 Valg af driverindstillinger/standarder
(til Windows) 8
Afinstallation af printerdriveren
(til Windows) 9
Visning af printerdriverens indstillinger
(til Windows) 9
Windows XP/Server 2003 9
Indhold
i
Page 6
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 10
Brug af printerdriveren 10
Generelle knapper 10
OK 10 Annuller 10 Anvend 10 Hjælp 10 Easy Set 11 Sidelayout 11
Printerfigur 11 Fanen Opsætning 11 Fanen Papir 11 Fanen Kvalitet 12 Fanen Indstilling af enhedsfunktioner 12
3 Brug af Windows Statusdisplay og Printerstatus Overvågningscenter ....13
Arbejde med statusdisplay 14
Introduktion 14 Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus 14 Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue 14 Brug af statusdisplayet 14
Forklaring af advarsler på statusdisplayet 15 Afhjælpning af en advarsel på statusdisplayet 15 Lukning af statusdisplayet 15 Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter 16
Introduktion 16 Systemkrav 16 Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning af forbrugsstatus 16 Brug af Printerstatus Overvågningscenter 17
Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågningscenter 18 Lukning af Printerstatus Overvågningscenter 18
4 Printerens .........................................................................................................19
5 kontrolpanel og konfigurationsmenu ............................................................19
Om kontrolpanelet 20
Indikatorer og taster på kontrolpanelet 20 Indikatorer for tonerforsyningen 22
Konfigurationsmenu - oversigt 22
Konfigurationsmenu 23 Menuen Specielle sider 26 Menuen Sprog 26 Menuen Engine 26 Menuen Netværk 30 Menuen Forbrug 32 Menuen Direct Print 33
Indholdii
Page 7
6 Direct Print ....................................................................................................... 35
Direkte udskrivning 36
Udskrivning direkte fra et digitalt kamera 36
7 Brug af medier .................................................................................................39
Mediespecifikationer 40 Medietyper 41
Normalt papir (genbrugspapir) 41 Tykt papir 42 Kuverter 43 Etiketter 44 Brevpapir 45 Postkort 45 Transparenter 46 Blankt 47 Hvad er det garanterede billedområde (område som kan beskrives)? 48
Billedområde – Kuverter 48
Sidemargener 48
Ilægning af papir 49
Bakke 1 (universalkassette) 49
Læg almindeligt papir i 49 Andre medier 51 Ilægning af kuverter 51 Ilægning af etiketter/postkort/tykt materiale/transparenter 55
Bakke 2 56
Læg almindeligt papir i 56
Duplex 60 Udbakke 61 Opbevaring af medier 62
8 Udskiftning af forbrugsvarer ..........................................................................63
Udskiftning af forbrugsvarer 64
Om tonerpatroner 64
Udskiftning af en tonerpatron 67
Udskiftning af tromlepatronen 72
9 Vedligeholdelse af printeren ..........................................................................75
Vedligeholdelse af printeren 76 Rengøring af printeren 78
Udvendigt 78 Indvendig 79
Rens valse og laserlinser 79 Rengøring af duplex-fødevalserne (ekstraudstyr) 82 Rengøring af mediefødevalser for bakke 2 83
Opbevaring af printeren 84
Indhold
iii
Page 8
10 Fejfinding .........................................................................................................85
Introduktion 86 Udskrivning af konfigurationssiden 86 Forhindring af fejl i fødningen 87 Gennemgang af mediebanen 88 Afhjælpning af fejl i mediefødningen 88
Meddelelser om fejl i mediefødningen og afhjælpende procedurer 90
Afhjælpning af fejl i mediefødningen i printeren 90
Afhjælpning af fejl i mediefødning i bakke 2 93
Afhjælpning af fejl i fødningen ved duplex-udstyr 95
Løsning af problemer med fejl i mediefødningen 97 Løsning af andre problemer 100 Løsning af problemer med udskriftskvaliteten 104 Status, fejl og servicemeddelelser 110
Standard Statusmeddelelser 110 Fejlmeddelelser (advarsel) 111 Fejlmeddelelser (Operatorkald) 112 Servicemeddelelser 115
11 Installation af tilbehør ...................................................................................117
Introduktion 118 Antistatisk beskyttelse 118 Dual In-Line Memory Module (DIMM) 119
Installation af en DIMM 120
Duplex (ekstraudstyr) 122
Installation af duplex-udstyr 123
Bakke 2 125
Installation af bakke 2 126
Støvhætte 127
Installation af støvhætten 127 Ilægning af medie i bakke 1 med støvhætten installeret 128
A Appendix ........................................................................................................131
Sikkerhedsspecifikationer 132 Tekniske specifikationer 132
Printer 132 Forbrugsstoffers holdbarhed 134
Vores interesse for miljøbeskyttelse 135
Hvad er et ENERGY STAR-produkt? 135
Indholdiv
Page 9

Introduktion

Page 10

Bliv fortrolig med din printer

Pladskrav

For at sikre problemfri drift samt udskiftning af forbrugsartikler og vedligehol­delse bør nedennævnte pladskrav overholdes.
259 mm
715,8 mm
341 mm
115 ,8
mm
430 mm
Set forfra Set fra siden
210,2 mm
560,8 mm
771,0 mm
" Ekstraudstyr bliver på ovenstående illustration vist tonet.
Bliv fortrolig med din printer2
Page 11

Printerdele

De følgende tegninger viser de dele af printeren, som der henvises til i denne vejledning, så du bør bruge nogen tid på at bliver fortrolig med dem.
Set forfra
1 – Udbakke 2 – Kontrolpanel 3 – Frontdæksel 4 – KONICA MINOLTA
Direct Print-port til digi­talt kamera
5 – Bakke 1 (universalkas-
sette) 6 – Tænd/slukkontakt 7 – Topdæksel 8 – Overførselsbælte 9 – Fuserenhed 10 – Fuser-adskillelsesgreb 11 – Tromlepatron 12 – Tonerpatronkarrusel
(indeholder 4 tonerpa
troner: C, M, Y og K) 13 – USB-port 14 – 10Base-T/100Base-TX
(IEEE 802.3) Ethernet
Interface-port 15 – Tonerpatron
-
1
7
6
10
13
14
11
2
3
4
5
8
9
10
11
12
Bliv fortrolig med din printer
15
3
Page 12
Set forfra med ekstraudstyr
1 – Bakke 2
Set bagfra med ekstraud­styr
1
1 – Duplexudstyr
1
Bliv fortrolig med din printer4
Page 13
Softwareinstalla-
tion
Page 14
Hjælpeprogrammer og dokumentation
CD-ROM

Drivere

Drivere Brug/Fordele
Printerdriver til Windows XP/Server 2003/2000
Printerdriver til Windows Me/98SE Printerdriver til Windows NT 4.0 Printerdriver til Macintosh OS X Printerdriver til Linux
Disse drivere giver dig adgang til alle printerens funktioner, herunder fær­digbehandling og avanceret layout. Se også “Visning af printerdriverens ind­stillinger (til Windows)" på side 9.
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 2430 DL Reference Guide.
" Du kan finde yderligere oplysninger om installation af printerdriverne i
magicolor 2430 DL Installationsvejledning.

Hjælpeprogrammer

Hjælpeprogrammer Brug/Fordele
Statusdisplay (kun Windows) På statusdisplayet kan du kontrollere
printerens aktuelle status som f.eks. forbrug og fejlinformation.
Du kan finde yderligere oplysninger på “Arbejde med statusdisplay" på side
14.
Printerstatus Overvågningscenter (kun Windows)
PageScope Webforbindelse Med webbrowseren kan printernes
Gør det muligt at kontrollere status for KONICA MINOLTA-produkter i samme netværk.
Du kan finde yderligere oplysninger på “Arbejde med Printerstatus Overvågn­ingscenter" på side 16.
status kontrolleres, og hver indstilling kan ændres.
Yderligere oplysninger finder du i magicolor 2430 DL Reference Guide.

Hjælpeprogrammer og dokumentation CD-ROM6

Page 15

Systemkrav

PC
Pentium 2:400 MHz (Pentium 3:500 MHz eller højere anbefales).Power Mac G3 eller nyere (G4 eller nyere anbefales).
Operativsystem
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional,
Windows Windows NT 4.0
Server 2003, Windows 2000, Windows Me, Windows 98SE,
" 64-bit driveren understøtter x64 operativsystemer, der kører på
AMD64 eller Intel Pentium 4 med EM64T-platforme.
Mac OS X 10.2 eller senereRed Hat Linux 8.0 eller senere, SuSE Linux 8.1 eller senere
Fri plads på harddisk
Ca. 20 MB fri plads på harddisken til printerdriver og statusdisplayCa. 128 MB fri plads på harddisken til billedbehandling
RAM
128 MB eller mere
CD-ROM/DVD-drevI/O-interface
10Base-T/100Base-TX (IEEE 802.3) Ethernet interface-portUSB version 2.0- og USB version 1.1-kompatibel port
" Du kan finde yderligere oplysninger om printerdriverne til Macintosh
og Linux i magicolor 2430 DL Reference Guide.
Systemkrav
7
Page 16

Valg af driverindstillinger/standarder (til Windows)

Inden du begynder at arbejde med printeren, bør du kontrollere eller ændre printerens standardindstillinger. Og hvis du har installeret ekstraudstyr, bør du 'angive' det i driveren.
1 Vælg driverens egenskaber som følger:
(Windows XP/Server 2003)
Vælg i start-menuen Printere og faxenheder for at få vist mappen Printere og faxenheder. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor 2430DL-printeren, og vælg Udskriftspræferencer.
(Windows 2000)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist mappen Printere. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magico­lor 2430DL-printeren, og vælg Udskriftspræferencer.
(Windows Me/98SE)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist mappen Printere. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magico­lor 2430DL-printeren, og vælg Egenskaber. Vælg Printeregenska-
ber.
(Windows NT 4.0)
Vælg i Start-menuen Indstillinger og derefter Printere for at få vist mappen Printere. Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magico lor 2430DL-printeren, og vælg Dokumentstandarder.
2 Hvis du har installeret eventuelt ekstraudstyr, så fortsæt med næste trin.
Ellers fortsæt med trin 8.
3 Vælg fanen Indstilling af enhedsfunktioner . 4 Kontroller, at enhederne er identificeret korrekt.
-
" Da Autokonfigurering er valgt som standard for denne driver, bliver
det installerede ekstraudstyr identificeret automatisk. Hvis ekstraud styret af en eller anden grund ikke identificeres automatisk, skal du følge de handlinger, som er beskrevet i trin 5 til 7.
5 Fjern markeringen i afkrydsningsfeltet Autokonfigurering. 6 Vælg en enhed (én ad gangen) og klik på Tilføj. Enheden flyttes til listen
Installeret ekstraudstyr.
-
" Hvis du ved et tilfælde tilføjer en enhed, som ikke er installeret, skal du
vælge enheden på listen Installeret ekstraudstyr og derefter klikke Fjern.
Valg af driverindstillinger/standarder (til Windows)8
Page 17
7 Klik på Anvend.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke. I
det tilfælde skal du fortsætte med næste trin.
8 Vælg fanen Papir. Vælg standardindstillingerne for printeren, f.eks. for-
matet på det standardpapir, du bruger.
9 Klik på Anvend.
10 Klik på OK for at lukke egenskabsdialogboksen.

Afinstallation af printerdriveren (til Windows)

I dette afsnit beskrives, hvordan du afinstallerer printerdriveren til magicolor 2430 DL, hvis det er nødvendigt..
1 Vælg i Start-menuen (Windows XP/Server 2003: start) Programmer
(Windows XP/Server 2003: Alle programmer), KONICA MINOLTA,
magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer, og derefter magicolor 2430DL Afinstaller.
2 Vælg i afinstallationsvinduet KONICA MINOLTA magicolor 2430DL. Klik
derefter på Afinstaller.
3 Magicolor 2430 DL-driveren bliver afinstalleret på din computer.
" Hvis du bruger Windows 98SE, skal du genstarte computeren, når
du har afinstalleret printerdriveren.

Visning af printerdriverens indstillinger (til Windows)

Windows XP/Server 2003

1 Vælg i start-menuen Printere og faxenheder for at få vist mappenPrin-
tere og faxenheder.
2 Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor 2430DL-printeren,
og vælg Udskriftspræferencer.
Afinstallation af printerdriveren (til Windows)
9
Page 18

Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0

1 Peg i Start-menuen på Indstillinger, og klik så på Printere for at få vist
mappen Printere.
2 Vis printerdriverens indstillinger:
Windows 2000 – Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magicolor
2430DL-printeren, og vælgUdskriftspræferencer.
Windows Me/98SE – Højreklik på ikonet for magicolor 2430DL-printe-
ren, vælg Egenskaber, vælg derefter Printeregenskaber.
Windows NT 4.0 – Højreklik på ikonet for KONICA MINOLTA magico-
lor 2430DL-printeren og vælg Dokumentstandarder.

Brug af printerdriveren

Generelle knapper

De knapper, som beskrives herunder, forekommer på hvert fane.
OK
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen ,og samtidig gemmes eventuelle ændringer.
Annuller
Klik for at afslutte egenskabsdialogboksen uden at gemme eventuelle ændringer.
Anvend
Klik for at gemme alle ændringer uden at afslutte egenskabsdialogboksen.
" Afhængig af operativsystemets version vises Anvend muligvis ikke.
Hjælp
Klik for at få hjælp.
Brug af printerdriveren10
Page 19
Easy Set
Hvis du vil gemme de aktuelle indstillinger, skal du indtaste et navn og deref­ter klikke på Gem. Derefter kan de gemte indstillinger vælges i rullemenuen.
Vælg Standard i rullemenuen for at ændre funktionerne under alle faneblade til deres standardværdier.
Sidelayout
Klik på knappen for at vise et eksempel på sidelayoutet i figurområdet.
Printerfigur
Klik på knappen for at vise et billede af printeren (med alt installeret ekstraud­styr) i figurområdet.

Fanen Opsætning

Med fanen Opsætning kan du
Udskrive adskillige sider af et dokument på den samme side (N-up
udskrivning)
Forsyne udskrevne dokumenter med et vandmærkeDesigne egne vandmærkerAngive duplex- og hæfteudskrivningAngive papirkildenDefinere papirtypeAngive andet papir for den første side i et dokument

Fanen Papir

Med fanen Papir kan du
Angive størrelsen på det originale dokumentDefinere egne papirstørrelserTilpasse udskrevne dokumenter til en bestemt papirstørrelseVælge outputmediets størrelseSkalere (forstørre/reducere) dokumenterAngive papirets retningAngive antallet af kopierAktivere/deaktivere printerens sorteringsfunktion
Brug af printerdriveren
11
Page 20
Aktivere/deaktivere funktionen Send én gangUdskrive ved hjælp af et skemaoverlægOprette/redigere et skemaoverlæg

Fanen Kvalitet

Med fanen Kvalitet kan du
Skifte mellem udskrivning i farve og sort/hvidAngive farvetilpasning (billeder, grafik og tekst)Angive udskriftens opløsningKontrollere nuancerne i et billede (kontrast)Kontrollere lyset i et billede (lysstyrke)Kontrollere farvemætningen i et billede (mætning)Kontrollere skarpheden i et billede (skarphed)

Fanen Indstilling af enhedsfunktioner

Med fanen Indstilling af enhedsfunktioner kan du
Automatisk identificere installeret ekstraudstyrAktivere bakke 2 og /eller duplexudstyretIndtaste det brugernavn, der sendes sammen med printjobbet/-jobbeneFå vist oplysninger om printerdriveren
Brug af printerdriveren12
Page 21
Brug af Windows
Statusdisplay og
Printerstatus
Overvågnings-
center
Page 22

Arbejde med statusdisplay

Introduktion

Statusdisplay viser oplysninger om printerens aktuelle status.
" Du skal aktivere tovejsunderstøttelse via printeregenskaber for at
kunne arbejde korrekt, når du åbner statusdisplay.

Åbning af statusdisplay og visning af forbrugsstatus

Brug et af følgende trin til at åbne statusdisplayet:
Windows XP/Server 2003 – Vælg i menuen start Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter magicolor 2430DL Status.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – Vælg i menuen Start Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter magicolor 2430DL Status.

Ændring af størrelsen på statusdisplayets vindue

 Vælg i menuen Display Status (Reducer) for at gøre vinduet mindre.  Vælg i menuen Display Status (Forstør) for at gøre vinduet større.

Brug af statusdisplayet

Når baggrunden for printergrafikken er grøn, står printeren i standby-stil-
ling, eller et job er under normal udskrivning.
Når baggrunden for printergrafikken er rød eller gul, er der en fejl, og job-
bet skal afbrydes. Printerens status og fejlmeddelelsen vises i dialogbok­sene til venstre.
Funktionsområderne omfatter:
Printerstatus – Viser tekstmeddelelser, som beskriver printerens aktuelle
driftsstatus.
Afhjælpning – Forklarer, hvad du skal gøre for at afhjælpe problemer og
komme ud af fejltilstande.
Advarselsstatus – Viser tekstmeddelelser om tilstande som f.eks. lav
toner.
Printerstatusfigur – Viser en grafisk fremstilling af printeren og angiver,
hvor problemet er.
Udskriftsstatus – Viser status for det aktuelle udskriftsjob.
Arbejde med statusdisplay14
Page 23
Vælg popup-meddelelse – Gør det muligt at vælge den eller de medde-
lelser, som du vil have i forgrunden, når den pågældende tilstand fore­kommer på printeren.
Printeroplysninger – Gør det muligt at kontrollere forskellige oplysninger
såsom antal udskrifter.
Forbrugsstatus – Viser forbrugsstatus (omtrentlige procentdel tilbage)
for hver tonerpatron.

Forklaring af advarsler på statusdisplayet

Når statusdisplayet opdager et udskrivningsproblem, skifter ikonet på Win­dows-proceslinjen fra grønt til gult eller rødt, afhængig af hvor alvorligt proble­met er.
Afhjælpning af en advarsel på statusdis­playet
Hvis der på statusdisplayet gøres opmærksom på et problem, skal du dob­beltklikke på ikonet i Windows-proceslinjen for at åbne statusdisplayet. Sta­tusdisplayet fortæller, hvilken type fejl der er tale om.

Lukning af statusdisplayet

Du kan lukke statusdisplayet via menuen Filer ved at vælge Afslut.
" Hvis du klikker på knappen X i øverste, højre hjørne af statusdisplay-
ets vindue for at lukke vinduet, vil statusdisplayet stadig kunne kaldes nederst til højre i proceslinjen. Dobbeltklik på ikonet for at åbne status displayvinduet igen.
Forklaring af advarsler på statusdisplayet
-
15
Page 24
Arbejde med Printerstatus Overvågnings­center

Introduktion

Printerstatus Overvågningscenter er en applikation, som viser status for flere udskrivningsenheder, som er tilsluttet til værten via lokale porte (USB) eller netværksporte. Printerstatus Overvågningscenter lokaliserer printerenheder i netværk ved hjælp af Service Location Protocol (SLP) og understøtter kun udskrivningsenheder, der reagerer på KONICA MINOLTA-specifikke SLP- og PJL-forespørgsler såsom magicolor 2300 DL, magicolor 2430 DL, magicolor 5430 DL og magicolor 5440 DL.
" Hvis et KONICA MINOLTA-produkt ikke er kompatibelt med hverken
SLP og KONICA MINOLTA-specifik PJL, kan Printerstatus Overvåg­ningscenter ikke bruges.
" Du skal aktivere tovejsunderstøttelse via printeregenskaber for at
kunne arbejde korrekt, når du åbner Printerstatus Overvågningscen­ter.

Systemkrav

Operativsystem
Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0
Printerporte understøttet af Printerstatus Overvågningscenter
Ethernet-portUSB-port

Åbning af Printerstatus Overvågningscenter og visning af forbrugsstatus

Følg den passende fremgangsmåde, som er beskrevet herunder, for at åbne Printerstatus Overvågningscenter.
Windows XP/Server 2003 – Vælg i menuen start Alle programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter magicolor 2430DL Printerstatus Overvågningscenter.
Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 – Vælg i menuen Start Programmer,
KONICA MINOLTA, magicolor 2430DL Hjælpeprogrammer og derefter magicolor 2430DL Printerstatus Overvågningscenter.

Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter16

Page 25

Brug af Printerstatus Overvågningscenter

Printernavn – Viser modelnavnet for den lokale printer eller printer i net-
værket sammen med et printerikon. Printerikonet skifter farve svarende til forbindelsen og printerstatus. Et rødt ikon angiver, at der er en fejl, et gult ikon angiver en advarsel, og et grønt ikon angiver normal drift. Afhængigt af indstillingen i dialogboksen Indstillinger vises statusdisplayet eller PageScope webforbindelsen, når du dobbeltklikker på printerens navn.
" Hvis printerens navn ikke kan genkendes, vises "Ukendt" ud for prin-
ternavnet.
" Hvis den valgte printer ikke er kompatibel med statusdisplay eller
PageScope webforbindelsen, vises den ikke, når du dobbeltklikker på dens navn.
" Hvis enheden er tilsluttet USB-porten, eller hvis "Kan ikke tilslutte"
vises under status, vises statusdisplay eller PageScope webforbindel­sen ikke, heller ikke selv om du dobbeltklikker på printerens navn.
Port – Viser navnet på den port, hvor printeren er tilsluttet.
For en lokal printer vises typen (USB). For en netværksprinter vises IP-adressen.
Status – Viser printerens status. De samme oplysninger for printerstatus
vises i statusdisplayet.
Status for forsyning: C,M,Y,K %Rest – Viser (i %) den omtrentlige
mængde toner, der er tilbage i patronerne. De opførte værdier er (fra ven stre): C (cyan), M (magenta), Y (gul) og K (sort).
-
" Klik på overskriften i hver kolonne for at skifte mellem stigende og fal-
dende.
Menuen Handling
Opdater printere – Søger igen efter printere på netværket.Netværksprintere – Gør det muligt at tilføje/fjerne IP-adresser for net-
værksprintere.
Arbejde med Printerstatus Overvågningscenter
17
Page 26
Funktioner
Statusovervågningsappli­kation for netværksprintere
Timeout To timeout-intervaller kan angives.
Angiver, om statusdisplay eller PageScope webforbindelsen vises, når der dobbeltklikkes på printerens navn på skærmen. Standardind­stillingen er statusdisplay. Denne indstilling gælder kun for netværksprintere.
Timeout for printerregistrering
Timeout for printerstatusforespørgsel

Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågningscenter

Hvis der vises et rødt eller et gult ikon, kan du åbne statusdisplay eller Page­Scope webforbindelsen og derefter kontrollere de detaljerede oplysninger. Du kan finde yderligere oplysninger om statusdisplay under “Arbejde med statusdisplay" på side 14. Du kan finde yderligere oplysninger om Page­Scope webforbindelse i magicolor 2430 DL Reference Guide.
Lukning af Printerstatus Overvågningscen­ter
Du kan lukke Printerstatus Overvågningscenter ved at vælge Afslut i menuen Handling eller klikke på knappen X i det øverste, højre hjørne af vin duet Printerstatus Overvågningscenter.
-
Forklaring af advarsler fra Printerstatus Overvågnings-18
Page 27

Printerens

kontrolpanel og
konfigurations-
menu
Page 28

Om kontrolpanelet

Error
Med kontrolpanelet, som er anbragt øverst på printeren, kan du styre printer­ens drift. Derudover viser kontrolpanelet printerens status, herunder situa­tioner, som kræver din opmærksomhed.
1 2
Ready Error
3
Menu
Select
MESSAGE WINDOW
Toner
Y
M C K
Cancel
8

Indikatorer og taster på kontrolpanelet

Nr. Indikator Slukket Tændt
1 Printeren er ikke klar til
Ready
2 Intet problem. Printeren kræver oper-
at modtage data.
Error
Printeren er klar til at modtage data.
atørens opmærksom­hed (normalt ledsaget af en statusmeddelelse i meddelelsesvinduet).
4
5
6
7
Om kontrolpanelet20
Page 29
Nr. Tas t Funktion
3 Går op i menustrukturen
Ruller op gennem de mulige tegn i et menu-
valg, som kan ændres tegn for tegn
4 Går til højre i menustrukturen
Går til højre gennem de mulige menuvalg
5 Går ned i menustrukturen
Ruller ned gennem de mulige tegn inde i et
menuvalg, som kan ændres tegn for tegn
6 Går til venstre i menustrukturen
Går til venstre gennem de mulige menuvalg
7 Annullerer den aktuelt viste menu eller menu-
Cancel
valget
Gør det muligt at annullere et eller alle printjob,
som er under udskrivning eller behandling i øjeblikket:
1. Tryk på tasten Annuller.
2. Tryk på højre eller venstre tast for at vælge enten JOB CANCEL/CURRENT JOB eller
JOB CANCEL/ALL JOBS.
8 Åbner menusystemet
Om kontrolpanelet
3. Tryk på tasten Vælg. Printjobbene annulleres.
Går ned i menustrukturen
Vælger det viste menupunkt
21
Page 30

Indikatorer for tonerforsyningen

De indikatorer, som vises herunder, angiver mængden af toner, som er til­bage i den gule (Y), magenta (M), cyan (C) og sorte (K) tonerpatron.
READY
Toner M C K
Y

Konfigurationsmenu - oversigt

Konfigurationsmenuen i magicolor 2430 DL, som åbnes via kontrolpanelet, er opbygget som vist herunder.
Konfigurationsmenu - oversigt22
Page 31

Konfigurationsmenu

READY
MENU SPECIAL PAGES
PRINT CONFIG PAGE
TOTAL FACE COUNT xxxxxx
MENU LANGUAGE
PRINT TEST PAGES
PRINT MENU MAP
LANGUAGE SET ENGLISH
LANGUAGE SET FRENCH
LANGUAGE SET GERMAN
LANGUAGE SET ITALIAN
LANGUAGE SET PORTUGUESE
LANGUAGE SET SPANISH
LANGUAGE SET CZECH
LANGUAGE SET JAPANESE
COLOR FACE COUNT xxxxxx
BW FACE COUNT xxxxxx
CONTROLLER VER. xx.xxx
ENGINE VER. xxxxxxxxxxxxxx
COLOR CALIBRATION
REMOVE ALL TONER
ENERGY SAVER*** xxx
RESTORE USER DEFAULT
MENU ENGINE
ENGINE REPLACE TONER
ENGINE TONER EMPTY
ENERGY SAVER* xxxxxxxx
AUTO CONTINUE xxx
TRAY CHAINING** xxx
ENGINE SERVICE
Konfigurationsmenu - oversigt
* Vises kun på modellen til det nord- og sydamerikan­ske marked, hvis
SAVER
i menuen
ENGINE/SERVICE/ ENERGY SAVER
ON.
vet til ** Vises kun, hvis bakke 2 er
installeret. *** Vises kun på modellen til
det nord- og sydamerikan­ske marked.
ENERGY
er angi-
23
Page 32
MENU NETWORK
DHCP:xx BOOTP:xx
IP ADDRESS xxx.xxx.xxx.xxx
SUBNET MASK xxx.xxx.xxx.xxx
GATEWAY xxx.xxx.xxx.xxx
MAC ADDRESS 00206Bxxxxxx
HTTP:xx
SNMP:xx
FORCED MODES * xx/xx/xx
MENU CONSUMABLE USAGE
BLACK TONER xx% REMAINING
CYAN TONER xx% REMAINING
MAGENTA TONER xx% REMAINING
YELLOW TONER xx% REMAINING
DRUM CARTRIDGE xx% REMAINING
Konfigurationsmenu - oversigt24
* Visse ældre netværkshubs med faste kommunikationstil­stande kommunikerer ikke ordentligt med automatisk konfigurerede enheder. I den slags tilfælde skal du bruge menuen NETWORK/FORCED MODES til at konfigurere print­eren til de korrekte hubind­stilllinger og aktivere kommunikationen.
Page 33
MENU DIRECT PRINT
IMAGE QUALITY xxx
PAPER SIZE xxx
MEDIA TYPE xxx
LAYOUT xxxx
BRIGHTNESS xxx
SHARPNESS xxx
AUTO ROTATE xxx
Konfigurationsmenu - oversigt
25
Page 34

Menuen Specielle sider

PRINT CON-
Udskriv konfigurationssiden.
FIG PAGE
PRINT TEST
Udskriv testsiden.
PAGES
PRINT MENU
Udskriv menukortet.
MAP

Menuen Sprog

ENGLISH/FRENCH/ GERMAN/ITALIAN/ PORTUGUESE/ SPANISH/CZECH/ JAPANESE
Displaysproget i meddelelsesvinduet kan ændres til det ønskede sprog.
Standardindstillingen er engelsk.

Menuen Engine

" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
REPLACE TONER
Indstillinger
Vælg farven på den tonerpatron, der skal udskiftes.
BLACK / YELLOW / MAGENTA / CYAN / ALL
Når farven på den tonerpatron, der skal udskiftes, er blevet valgt, drejer karrusellen hen til tonerpatronen for den valgte farve, så den kan blive erstattet.
Hvis ALL blev valgt, drejes først cyan-patronen, så den kan udskiftes. Når den er blevet udskiftet, og når alle dæksler er blevet lukket, drejes den sorte (K) tonerpatron, så den kan udskiftes. På samme måde drejes den gule (Y) og magenta (M) tonerpatron én efter én, så de kan udskiftes.
Du kan finde yderligere oplysninger om udskift­ning af tonerpatroner under “Udskiftning af en tonerpatron" på side 67.
Konfigurationsmenu - oversigt26
Page 35
TONER EMPTY
ENERGY SAVER
AUTO CONTINUE
Indstillinger
Når indstillingen er angivet til CONTINUE, fortsætter udskrivningen, selv om tonerpatronen er tom.
Når indstillingen er angivet til STOP, stopper udskrivningen, når tonerpatronen er tom.
Indstillinger
STOP / CONTINUE
15 MINUTES / 30 MINUTES / 60 MINUTES/ 120 MINUTES
Angiver det tidsrum, hvor printeren efter ikke at have modtaget job eller ikke er i drift skal skifte til energisparetilstand.
120 MINUTES forekommer kun på modellen til
det nord- og sydamerikanske marked.
Energisparetilstanden ophæves automatisk, hvis et af følgende forekommer:
Printeren genstartes.
Printeren modtager et udskriftsjob.
Der trykkes på en vilkårlig tast på kontrolpan-
elet.
Topdækslet åbnes og lukkes derefter.
Denne menu vises kun på modellen til det nord­og sydamerikanske marked, når ENGINE/
SERVICE/ENERGY SAVER
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, fortsætter printeren med at udskrive, selv om den korrekte størrelse papir ikke er lagt i den angivne bakke.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper printeren og viser en meddelelse om, at der skal lægges papir i den angivne bakke, hvis den løber tør for papir.
ON / OFF
er angivet til ON.
Konfigurationsmenu - oversigt
27
Page 36
TRAY CHAINING
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, skifter print­eren automatisk til en anden bakke, der inde­holder papir af samme størrelse og type, hvis den angivne bakke løber tør for papir.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, stopper printeren og viser en meddelelse om, at der skal lægges papir i den angivne bakke, hvis den løber tør for papir.
ON / OFF
Konfigurationsmenu - oversigt28
Page 37
ENGINE SERVICE
ENGINE SERVICE
Brug denne undermenu til at se oplysninger vedrørende udskrivnigsenheden.
TOTAL FACE
Antal sider udskrevet til dato.
COUNT
COLOR FACE
Antal farvesider udskrevet til dato.
COUNT
BW FACE
Antal sort/hvide sider udskrevet til dato.
COUNT
CONTROL-
Controllerens aktuelle firmware version.
LER VER.
ENGINE
Udskrivningsenhedens firmwareversion.
VER.
COLOR CALIBRA-
Udfører farvekalibreringer for at justere farveskiftet.
TION
REMOVE ALL TONER
ENERGY SAVER
Alle tonerpatroner kan fjernes.
Først drejes cyan (C) tonerpatron, så den kan fjernes. Når den er blevet fjernet, og når alle dæksler er blevet lukket, drejes den sorte (K) tonerpatron, så den kan fjernes. På samme måde drejes den gule (Y) og magenta (M) toner patron én efter én, så de kan fjernes.
Indstillinger
Hvis indstillingen er angivet til ON, er energis­parefunktionen aktiv.
Hvis indstillingen er angivet til OFF, er energis­parefunktionen deaktiveret og menuen
ON / OFF
ENGINE/ENERGY SAVER vises ikke.
Denne menu forekommer kun på modellen til det nord- og sydamerikanske marked.
RESTORE USER DEFAULT
Gendanner fabriksstandarder for menuerne
ENERGY SAVER, AUTO CONTINUE og TRAY CHAINING
for administratoren af PageScope Web Connec tion oprindelige adgangskode til standardad­gangskoden. Du kan finde yderligere oplysninger om PageScope webforbindelse i magicolor 2430 DL Reference Guide.
. Desuden angives adgangskoden
-
-
Konfigurationsmenu - oversigt
29
Page 38

Menuen Netværk

Hvis printeren er tilsluttet et netværk, skal følgende indstillinger angives. Yderligere oplysninger om hver indstilling kan du få hos din netværksadminis trator.
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
-
DHCP
BOOTP
IP ADDRESS
SUBNET MASK
GATEWAY
MAC ADDRESS
Indstillinger
DHCP SET:ON BOOTP SET:OFF
DHCP SET:OFF BOOTP SET:ON
DHCP SET:OFF BOOTP SET:OFF
Hvis der er en DHCP-server på netværket, skal du angive, om IP-adressen tildeles automatisk af DHCP-serveren, og om der indlæses andre netværksoplysninger.
Angiver, hvorvidt IP-adressen tildeles automatisk af BOOTP, og om der indlæses andre netværksoplysningerwork.
Indstilling
Indstiller IP-adressen for denne printer på netværket. Brug tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien.
Hvis IP-adressen skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til
Indstilling
Angiver subnet mask-værdien for dette netværk. Brug tast­erne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien. Hvis Sub­net Mask skal angives manuelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til
Indstilling
Hvis der bruges en router på netværket, skal du angive IP-adressen for routeren. Brug tasterne op/ned/højre/venstre for at indsætte værdien. Hvis gateway'en skal angives man­uelt, skal du først angive DHCP og BOOTP til OFF.
Viser Ethernet hardware-adressen for denne printer (den kan ikke ændres).
192.168.1.2
OFF.
255.255.255.0
OFF.
192.168.1.1
Konfigurationsmenu - oversigt30
Page 39
HTTP
SNMP
FORCED MODES
Indstillinger
HTTP kan angives til ON eller OFF. ON aktiverer den interne webside i printeren,
Indstillinger
SNMP er et skalerbart, distribueret værktøj til styring af små og store netværk. SNMP kan angives til
Indstillinger SPEED/DUP/NEG. : AUTO/AUTO/ON
SPEED angiver netværkstransmissionshastigheden. Vælg mellem en 10Base-T tilslutning (10M), en 100Base-TX forbin­delse (100M) eller automatisk genkendelse (AUTO). Hvis AUTO er angivet, angives overførselshastigheden. Der er derfor ikke nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
DUP angiver kommunikationsmetoden for tovejs-kommunika­tion. Vælg, hvorvidt data skal sendes og modtages i begge ret­ninger på samme tid (FULL), eller i én retning ad gangen (HALF), eller vælg automatisk genkendelse (AUTO). Hvis AUTO er angivet, angives overførselshastigheden. Der er derfor ikke nogen indstilling, når forhandling (NEG.) er deaktiveret.
ON / OFF
OFF deaktiverer den.
ON / OFF
ON eller OFF.
- AUTO/FULL/ON - AUTO/HALF/ON
- 100M/AUTO/ON - 100M/FULL/ON
- 100M/FULL/OFF - 100M/HALF/ON
- 100M/HALF/OFF - 10M/AUTO/ON
- 10M/FULL/ON - 10M/FULL/OFF
- 10M/HALF/ON - 10M/HALF/OFF
NEG. angiver forhandlingsindstillingen (både sender og mod­tager oplysninger såsom overførselshastigheden og afgør overførselsindstillingen). Hvis indstillingen er angivet til ON, udføres forhandling. Hvis indstillingen er angivet til OFF, udføres der ikke forhandling.
Konfigurationsmenu - oversigt
31
Page 40

Menuen Forbrug

BLACK TONER
CYAN TONER
YELLOW TONER
MAGENTA TONER
DRUM CAR
-
TRIDGE
Den tilnærmede procentvise mængde toner tilbage i patronen med sort toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med cyan toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med gul toner.
Den omtrentlige procentdel af toner tilbage i patronen med magenta toner.
Tilbageværende levetid for tromlepatronen.
Konfigurationsmenu - oversigt32
Page 41

Menuen Direct Print

Disse indstillinger tilsidesættes af enhver indstilling, der konfigureres i digi­talkameraet. Du kan finde yderligere oplysninger om direct printing, hvis du ser under “Direkte udskrivning" på side 36.
" Alle fabriksindstillingerne vises i fed.
IMAGE QUALITY
PAPER “SIZE”
MEDIA TYPE
LAYOUT
BRIGHT­NESS
Indstillinger
Angiver opløsningen på det trykte billede. Der er tre indstill­inger: DRAFT (600 x 600 dpi), NORMAL (1200 × 600 dpi) og
DRAFT / NORMAL / FINE
FINE (2400 × 600 dpi).
Hvis der ikke installeres yderligere hukommelse på 128 MB eller mere, er kun
Indstillinger
KLADDE (600 × 600 dpi) tilgængelig.
LETTER / A4 / A5 / STATEMENT / J-POSTCARD / PHOTO 4x6 / PHOTO 10x15 / LTR 2-UP 4x6 / A4 4-UP L SIZE / A4 2-UP 10x15
Angiver størrelsen af det medie, hvorpå billedet trykkes.
LETTER er standard i Nord- og Sydamerika, og A4 er stan-
dardindstillingen for alle andre regioner.
Med valget af LTR 2-UP 4x6, A4 4-UP L SIZE eller
A4 2-UP 10x15 er MEDIA TYPE angivet til GLOSSY, og
LAYOUT er angivet til 2-UP hhv. 4-UP.
Indstillinger
PLAIN PAPER / THICK STOCK / GLOSSY / POSTCARD / LABELS
Angiver typen af det medie, hvorpå billedet trykkes. Indstillinger
1-UP / 2-UP / 3-UP / 4-UP / 6-UP / 8-UP
Angiver det antal billeder, der skal udskrives på et enkelt ark papir.
Når indstillingen angives til 1-UP, udskrives kun ét billede på et enkelt ark papir.
Indstillinger
Ændrer farvetætheden.
Når indstillingen er angivet til ON, udskrives billeder endnu lysere.
OFF / ON
Konfigurationsmenu - oversigt
33
Page 42
SHARP­NESS
AUTO ROTATE
Indstillinger
Ændrer det levende ved mellemliggende farver.
Når indstillingen er angivet til ON, udskrives de mellemliggede farver i billeder mere levende.
Indstillinger
Udskrives med billedet roteret, så det passer til papiretsstør­relse.
Når indstillingen er angivet til ON, roteres billedet 90 grader med uret, før det udskrives.
Disse indstillinger er kun tilgængelige, når LAYOUT er angivet til
1-UP eller 4-UP.
OFF / ON
OFF / ON
Konfigurationsmenu - oversigt34
Page 43

Direct Print

Page 44

Direkte udskrivning

Hvis et digitalkamera med PictBridge (1.0 eller senere) tilsluttes til printeren via en USB-forbindelse, kan billeder gemt på digitalkameraet udskrives direkte på printeren.
" NORMAL (1200
hvis der installeres yderligere hukommelse på 128 MB eller mere.
×
600 dpi) og FIN (2400 × 600 dpi) er tilgængelige,
" Hvis der ikke installeres yderligere hukommelse på 128 MB eller
mere, kan man ikke vælge Udskriftskvalitet og All image index-udskrift fra digitalkameraet. Yderligere oplysninger om brugen af digitalkameraet finder du i vejled­ningen til digitalkameraet.
" Følgende funktioner understøttes ikke med direkte udskrivning:
• Beskæring af udskrifter
• Udskrifter i faste størrelser
• Udskrifter uden kanter
• DPOF-udskrift

Udskrivning direkte fra et digitalt kamera

1 Angiv i printerens Direct Print-menu indstillinger for billedkvalitet,
papirstørrelse, medietype, layout, lysstyrke, skarphed og automatisk rot ering.
" Medietypeindstillingen kan kun vælges fra printerens Direct
Print-menu. Medietype kan ikke vælges fra digitalkameraet.
" Hvis disse indstillinger (undtagen Medietype) kan angives via digi-
talkameraet, skal de ikke angives på kontrolpanelet. Disse indstill­inger tilsidesættes af de indstillinger, der konfigureres i digitalkameraet. Du kan finde yderligere oplysninger om indstillinger på kontrolpan­elet under “Menuen Direct Print" på side 33.
-
Direkte udskrivning36
Page 45
2 Tilslut USB-kablet til digitalkam-
eraet og til den direkte printport.
" Et USB-kabel følger ikke
med printeren, men skal købes separat, hvis det ikke fulgte med det digi tale kamera.
3 Angiv fra digitalkameraet det
billede, du ønsker at udskrive samt det ønskede antal eksem plarer.
4 Start udskrivning fra digitalkam-
eraet.
-
-
Direkte udskrivning
37
Page 46
Direkte udskrivning38
Page 47

Brug af medier

Page 48

Mediespecifikationer

Hvilke typer og størrelser papir kan jeg lægge i printeren?
Medie Mediestørrelse Bakke* Duplex
Tom mer Millimeter
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2 Ja A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Nej B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1 Nej B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Nej Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1 Nej Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 Ja Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Ja Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Nej 16K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Nej Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1 Ja Government Legal 8,5 x 13,0 216,0 x 330,0 1 Ja Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2 Ja Letter Plus 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 1 Nej Government letter 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1 Nej Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Nej UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Nej Kundetilpasset, minimum 3,6 x 7,8 92,0 x 198,0 1 Nej Kundetilpasset, maksimum 8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 1 Nej A4 Transparent 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1 Nej Letter Transparent 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1 Nej Japanese Postcard 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Nej Dobbelt postkort 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Nej Kuvert C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Nej Kuvert C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Nej Kuvert #10 4,125 x 9,5 104,7 x 241,3 1 Nej Kuvert DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Nej Kuvert Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1 Nej Kuvert Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Nej Kuvert Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Nej Kuvert You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Nej Tykt materiale – understøttes kun for Letter, A4 eller mindre formater. Kundetilpasset, minimum 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Nej Kundetilpasset, maksimum 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0 1 Nej
Noter: *Bakke 1 = Universal Bakke 2 = kun almindeligt papir
" For kundetilpassede størrelser brug printerdriveren til at angive indstil-
lingerne inden for de rammer, som er vist i tabellen ovenfor.
Mediespecifikationer40
Page 49

Medietyper

Inden du køber en større mængde af specielle medier, bør du foretage en udskriftsprøve med mediet og kontrollere kvaliteten af den.
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,, indtil det er tid at lægge dem i printeren. Se printer.konicaminolta.com med en liste over godkendte medier.

Normalt papir (genbrugspapir)

Kapacitet Bakke 1 Op til 200 ark, afhængig af papirvægten
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60 til 90 g/m² (16 til 24 lb bond) Duplex Se side 40 for understøttede størrelser.
Brug almindeligt papir, som er
egnet til laserprintere for almindeligt papir, så som standard eller gen-
Note
Brug ikke de typer, som nævnes nedenfor. De kan forårsage dårlig udskriftskvalitet, papirstop eller skade på printeren.
Bakke 2 Op til 500 ark, afhængig af papirvægten
Alam. papir (genbrugspapir)
brugspapir.
BRUG IKKE medier, som er
bestrøget med en behandlet overflade (så som karbonpapir, glansbe-
strøgne medier, og farvet papir, som er behandlet)
belagt med karbon på bagsidenbelagt med ikke-godkendte overførselsmedier (varmefølsomt papir, var-
metrykpapir og varmetryk overførselspapir).
koldtvands overførselspapirtrykfølsomtspecielt beregnet til blækprintere (så som ekstrafint papir, glansfilm og
postkort)
papir, som allerede har været igennem en anden printer, fax eller kopima-
skine
støvet
Medietyper
41
Page 50
vådt (eller fugtigt)
" Opbevar papir ved en relativ fugtighed mellem 35% og 85%. Toner
fæstner sig ikke godt på fugtigt eller vådt papir.
lagdelteklæbendefoldede, fedtede, krøllede, med relief, skæve eller krølledePerforerede, trehullede eller lasede for glatte, for grove eller for meget struktur forskelle i struktur (grovhed) på for- og bagsidefor tynde eller for tykkesom hænger sammen pga. statisk elektricitetsammensat af folie eller præget; for glansagtigevarmefølsomme eller ikke kan modstå den smeltende temperatur (180°C
[356°F])
med uregelmæssigt format (ikke rektangulære eller ikke skåret med rette
vinkler)
hæftet med lim, tape, papirclips, hæftemaskine, bånd, kroge eller nålesyreholdigeEnhver anden type medie, som ikke er godkendt

Tykt papir

Papir tykkere end 90 g/m2 (24 lb bond) anses for at være tykt papir. Test alle tykke materialer for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at billedet ikke skifter.
Kapacitet Bakke 1 Op til 50 tykke ark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 91 til 163 g/m² (25 til 43 lb bond) Duplex Ikke understøttet
Tykt materiale (91 til 163 g/m2)
" 43 lb bond omtales også som 90 lb index papir.
BRUG IKKE tykt materiale, som er
Medietyper42
Page 51
blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)

Kuverter

Print kun på forsiden (adressesiden). Nogle dele af kuverten består af tre lag papir – forsiden, bagsiden og lukkeflappen. Alt hvad der printes i disse lag­delte områder, kan falde ud eller stå svagt.
Kapacitet Bakke 1 Op til 10 kuverter, afhængig af deres tyk-
kelse
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 91 til 163 g/m² (25 til 43 lb bond) Duplex Ikke understøttet
Kuvert
" 43 lb bond omtales også som 90 lb index papir.
Brug kuverter, som er
Standardkuverter godkendt til laserprinter med diagonale samlinger,
skarpe folder og kanter, og normalt gummierede flapper
" Når kuverterne passerer gennem de opvarmede ruller, kan den
gummierede flap klistre til. Brug kuverter med emulsion-baseret lim for at undgå det problem.
godkendt til laserprintertørre
BRUG IKKE kuverter, som har
klæbende flappertapelukninger, metalklemmer, papirclips, lukkere, eller strimler, der skal
rives af for at lukke
transparente vinduer (rudekuverter)for grove overfladermateriale, der vil smelte, fordampe, offsette, misfarve eller udsende far-
lige dampe
været lukket før
Medietyper
43
Page 52

Etiketter

Et ark med etiketter består af printsiden, klæbningen og et bæreark:
Printsiden skal overholde specifikationerne for almindeligt papir.Printsidens overflade skal dække hele bærearket, og der må ikke slå klæ-
bemiddel igennem på overfladen.
Du kan printe fortløbende med etiketark. Det kan dog påvirke fødningen, afhængig af papirkvaliteten og printmiljøet. Hvis der optræder problemer, så stop den fortløbende udskrivning og udskriv et ark af gangen.
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen. Se i dokumentationen for din applikation for yderligere oplysninger om udskrivning af etiketter.
Kapacitet Bakke 1 Op til 50 etiketark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60 til 163 g/m² (16 til 43 lb bond) Duplex Ikke understøttet
Etiketter
" 43 lb bond omtales også som 90 lb index papir.
Brug etiketark, som er
anbefalet til laserprintere
BRUG IKKE etiketark, som
har etiketter, der er nemme at pille af, eller hvor dele af etiketten allerede
er blevet fjernet
har bæreark, der er pillet af eller har udækket klæbemiddel
" Etiketter kan sætte sig fast på fuseren og give fejl i papirføringen.
Medietyper44
Page 53
Er forud skårne eller perforerede
e
Brug ikke
papir med skinnende
OK at bruge
Fuldside etikett (uskårne)

Brevpapir

Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Kapacitet Bakke 1 Op til 50 ark, afhængig af størrelse og tyk-
kelse
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60 til 90 g/m² (16 til 10,89 kg bond) Duplex Se side 40 for understøttede størrelser (printside op, sidens
Brevpapir
top først).

Postkort

Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Kapacitet Bakke 1 Op til 50 postkort, afhængig af deres tyk-
kelse
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Vægt 60 til 163 g/m² (16 til 40,82 kg bond) Duplex Ikke understøttet
Brug postkort, som er
Postkort
godkendt til laserprinter
Medietyper
45
Page 54
BRUG IKKE postkort, som er
overfladebehandledeberegnet til blækprintereforud skårne eller perforeredefortrykte eller flerfarvede
" Hvis postkortet er bøjet, pres på det bøjede
område, inden du lægger det i bakke 1.
Foldet eller krøllet

Transparenter

" Lad være med at lufte transparenter, inden du lægger dem i. Det kan
give statisk elektricitet, som giver fejl i udskrivningen.
" Hvis du rører ved printsiden af transparenterne med dine bare hæn-
der, kan det påvirke printkvaliteten.
" Hold papirbanen ren. Transparenter er særlig følsomme over for
snavs i papirbanen. Hvis der er skygger på det øverste eller nederste af arkene, se
kapitel 8,“Vedligeholdelse af printeren” .
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå sta-
tisk elektricitet.
Du kan printe transparenter fortløbende. Det kan dog påvirke fødningen, afhængig af mediekvaliteten, statisk elektricitet og printmiljøet.
Prøv at udskrive dine data på almindeligt papir for at kontrollere placeringen.
Medietyper46
Page 55
" Hvis du har problemer med at føde 50 ark, så nøjes med at lægge
1-10 ark i af gangen. Et stort antal transparenter på en gang kan forår­sage statisk elektricitet, som giver problemer i fødningen.
Kapacitet Bakke 1 Op til 50 transparenter, afhængig af deres
tykkelse
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Duplex Ikke understøttet
Transparent
" Afprøv altid først en lille mængde af en bestemt transparenttype.
Brug transparenter, som er
godkendt til laserprinter
BRUG IKKE transparenter, som
har statisk elektricitet, så de klæber sammenkun er beregnet til brug i blækprintere

Blankt

Afprøv alle blanke medier for at sikre et acceptabelt resultat og for at sikre, at billedet ikke skifter.
Kapacitet Bakke 1 Op til 50 blanke ark, afhængig af tykkelsen.
Bakke 2 Ikke understøttet
Retning Printsiden op Driver
medietype Duplex Ikke understøttet
BRUG IKKE blanke medier, som
er blandet med enhver anden type materiale i bakkerne (det vil give papir-
stop)
kun er beregnet til blækprintere
Blankt
Medietyper
47
Page 56

Hvad er det garanterede billedområde (område som kan beskrives)?

Det område, som kan beskrives, er for alle typer media indtil 4 mm (0.157") fra mediets kanter.
Hver type medie har et specifikt område, som kan beskrives, det maksi­male område, hvor printeren kan printe klart og uden forvrængning.
Dette område afhænger både af hard­ware begrænsninger (mediets fysiske størrelse og de marginer, som printe ren kræver) og software begrænsnin­ger (den hukommelse, der er til rådighed som buffer for en fuld side). Det garanterede billedområde/printbare område er for alle medier sidens stør relse minus 4 mm (0.157") fra alle mediets kanter.
-
a
a
Printbart
område
a
a = 4 mm (0.157")
a
" Ved udskrivning i farver på Legal-format er bundmargin 10,4 mm
(0,409").
" Ved udskrivning på blankt papir er topmargin 10 mm (0,394").
Billedområde – Kuverter
Kuverter har et ikke-garanteret billedområde, som varierer med kuverttype.
" Kuvertens prin-
tretning bestemmes af din applikation.
Billedområdets grænser 4 mm (0.157")
Ikke-garanteret
Garanteret
område
-

Sidemargener

Margener sættes i din applikation. I nogle applikationer kan du selv fastlægge sidestørrelser og margener, mens du i andre kun har standard sidestørrelser og margener, som du kan vælge mellem. Hvis du vælger et standardformat, mister du måske dele af dit billede (på grund af begrænsninger i billedområ det). Hvis du selv kan definere din sidestørrelse i din applikation, skal du for at få de bedste resultater bruge de størrelser, som er angivet for billedområ­det.
Medietyper48
-
Page 57
Ilægning af papir
Hvordan lægger jeg papir i?
Fjern de øverste og nederste ark i en pakke papir. Luft ca. 200 ark af gangen for at forhindre statisk elektricitet, inden du lægger papiret i bakken.
" Transparenter skal ikke luftes.
Note
Selv om denne printer er beregnet til et bredt spektrum af medietyper, er den ikke beregnet til at printe udelukkende på en enkelt medietype und taget almindeligt papir. Fortløbende udskrivning på andre medier end almindeligt papir (kuverter, etiketter, tykt materiale eller transparenter) kan påvirke printkvaliteten i uheldig retning eller reducere enhedens levetid.
Når du fylder bakken op, så fjern først det, der er tilbage i bakken. Stak det sammen med det nye medie, ret kanterne ind, og læg det i igen.
Bland ikke forskellige typer medier eller med forskellige størrelser, da det vil give papirstop.

Bakke 1 (universalkassette)

-
Vedr. detaljer om medietyper og størrelser, som kan udskrives fra bakke 1, se “Mediespecifikationer" på side 40.
Læg almindeligt papir i
1 Åbn bakke 1.

Ilægning af papir

49
Page 58
2 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
3 Læg papiret i bakken med forsi-
den op.
" Fyld ikke papir i over
mærket. Du kan lægge indtil 200 ark (80 g/m2 [22 lb]) almindeligt papir i bakken af gangen.
Ilægning af papir50
Page 59
4 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
Andre medier
Hvis du lægger andre medier i end almindeligt papir, så indstil mediemodus (f.eks. kuvert, etiket, tykt materiale eller transparent) i driveren, så du får den bedste udskriftskvalitet.
Ilægning af kuverter
1 Åbn bakke 1.
2 Fjern eventuelle medier i bakken.
Ilægning af papir
51
Page 60
3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
4 Læg kuverterne i bakken med
lukkeflappen nedad.
" Inden du lægger kuver-
terne i, skal du trykke dem godt sammen for at sikre, at der ikke er luft mellem, og for at sikre, at folderne på flapperne er skarpe, ellers kan kuver terne blive krøllede og give anledning til papir­stop.
-
" Du kan lægge op til 10 kuverter i bakken af gangen. " Kuverter med flapper
langs den lange kant skal lægges i med flappen vendt mod printerens venstre side.
Ilægning af papir52
Page 61
5 Skub mediestyrene mod papi-
rets kanter.
6 Træk grebet og åbn så topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det. Fold udbakken op, før du åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
Ilægning af papir
53
Page 62
7 Løft fuser-adskillelsesgrebene
op på fuserenheden.
8 Luk topdækslet forsigtigt.
" Før du udskriver på
andre medier end konvo­lutter, skal du huske at flytte fuser-adskillelses grebene til den oprinde­lige position.
-
Ilægning af papir54
Page 63
Ilægning af etiketter/postkort/tykt materiale/transparenter
1 Åbn bakke 1.
2 Fjern eventuelle medier i bakken. 3 Skub mediestyrene til side for at
give mere plads mellem dem.
4 Læg mediet i bakken med forsi-
den op.
" Du kan lægge op til 50
ark i bakken af gangen.
Ilægning af papir
55
Page 64
5 Skub mediestyrene mod mediets
kanter.

Bakke 2

Læg almindeligt papir i
1 Træk bakke 2 så langt ud som
muligt.
Ilægning af papir56
Page 65
2 Løft bakke 2 op, og tag den ud.
3 Fjern låget fra bakke 2.
4 Tryk mediets trykplade ned for at
låse den på plads.
Ilægning af papir
57
Page 66
5 Læg papiret i bakken med forsi-
den op.
" Læg ikke mere papir i
end til 100%-stregen. Du kan lægge indtil 500 ark (80 g/m ligt papir i bakken af gan­gen.
6 Sæt låget på bakke 2 igen.
2
[22 lb]) alminde-
100%
75
50
Ilægning af papir58
Page 67
7 Sæt bakke 2 ind i printeren igen.
Ilægning af papir
59
Page 68

Duplex

Vælg papir med høj uigennemsigtighed for udskrivning på begge sider (duplex). Uigennemsigtigheden har noget at gøre med, hvor effektivt papiret blokerer for det, der er skrevet på den modsatte side. Hvis papiret ikke er uigennemsigtigt, vil de data, som skrives på den ene side, kunne ses også fra den anden side. Se i dokumentationen for din applikation for information om margener. Prøv at udskrive et mindre antal sider for at sikre, at uigennemsig tigheden er tilstrækkelig til at få de bedste resultater.
Duplex (2-sidet) udskrivning kan udføres manuelt eller udføres automatisk, hvis duplex-udstyr er installeret og valgt.
Note
Automatisk duplex kan kun ske med almindeligt papir, 60–90 g/m2 (16– 24 lb bond). Se “Mediespecifikationer" på side 40.
Duplex-udskrivning understøttes ikke for kuverter, etiketter, transparen­ter eller tykt materiale.
Hvordan udskriver jeg duplex (2-sidet)?
Du skal sikre dig, at duplex-udstyret reelt er installeret på printeren, hvis du vil kunne udskrive på begge sider. Hvis duplex-udstyret ikke er installeret, og du sender et duplex-job til printeren, vil kontrolpanelet vise DUPLEX UNIT
NOT ATTACHED
Se dokumentationen for din applikation, hvordan du sætter marginer for duplex udskrivning.
Du har valget mellem følgende Duplex/Booklet indstillinger.
.
-
Hvis du vælger “Indbinding kort kant”, bliver siderne lagt ud
1
1
2
1
1
1
til at vende ved topkanten.
1
3
Hvis du vælger “Indbinding lang kant”, bliver siderne lagt ud til at vende ved siderne.
2
1
3
Duplex60
Page 69
1
Hvis du vælger “Hæfte,venstre indbinding” , kan siderne foldes som et venstreindbundet hæfte.
2
1
3
1
3
2
Hvis du vælger “Hæfte, højre indbinding” , kan siderne fol­des som et højreindbundet hæfte.
1
3
1 Læg almindeligt papir i bakken. 2 Specificer layout for duplex udskrivning fra printerdriveren. 3 Klik på OK.
" Med automatisk duplex udskrives bagsiden først, og derefter forsi-
den.

Udbakke

Alle udskrevne ark kommer ud med forsiden nedad i udbakken på toppen af printeren. Denne bakke kan rumme 200 ark (A4/Letter) 80 g/m2 (22 lb) papir.
" Hvis papiret stakkes for højt i udbakken, kan det forårsage papirstop,
at papiret krøller, eller statisk elektricitet.
" Fjern transparenter så hurtigt som muligt fra udbakken for undgå sta-
tisk elektricitet.
Udbakke
61
Page 70

Opbevaring af medier

Hvordan skal jeg opbevare medier?
Opbevar medierne på en flad, plan overflade i den originale indpakning,,
indtil det er tid at lægge dem i printeren.
Medier, der har været opbevaret gennem længere tid uden for sin indpak­ning, kan være blevet for tørre og forårsage fejl i fødningen.
Hvis medier er taget ud af indpakningen, så læg dem tilbage i indpaknin-
gen og opbevar dem et køligt sted på en plan overflade.
Undgå fugt, usædvanlig høj rel. luftfugtighed, direkte sollys, ekstraordinær
varme (over 35°C [95°F]), og støv
Undgå at mediet læner sig op ad andre ting og undgå at placere det i stå-
ende stilling.
Foretag en prøveudskrift, og kontroller udskriftskvaliteten, inden du bruger lagrede medier.
Opbevaring af medier62
Page 71
Udskiftning af
forbrugsvarer
Page 72

Udskiftning af forbrugsvarer

Bemærk!
Hvis du ikke følger instruktioner i denne manual, kan det medføre tab af din garanti.

Om tonerpatroner

Din printer bruger fire tonerpatroner: sort, gul, magenta og cyan. Tonerpatro­ner skal håndteres omhyggeligt for at undgå at spilde toner inde i printeren eller på dig selv.
" Installer kun nye tonerpatroner i din printer. Hvis du installerer en
brugt tonerpatron, vil indikatormeddelelsen ikke slukke, og statusdis playet blliver ikke opdateret med hensyn til sin visning af patronens status.
" Toneren er ikke giftig. Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af
med koldt vand og en mild sæbe. Hvis du får toner på tøjet, så børst det af bedst muligt. Hvis du stadig har toner på tøjet, så vask toneren af med koldt vand, ikke varmt vand.
PAS PÅ
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og kontakt læge.
-
" Du kan finde yderligere oplysninger om genbrug på følgende websi-
der: Nord-/Sydamerika: http://printer.konicaminolta.com/products/recycle Europa: http://www.minolta-qms.nl/nlen/frames/cleanplanet.htm
Bemærk!
Brug ikke påfyldte tonerpatroner eller ikke-godkendte tonerpatroner. Enhver skade på printeren eller kvalitetsproblemer forårsaget af påfyldte tonerpatroner eller ikke-godkendte tonerpatroner vil medføre tab af din garanti. Vi yder ingen teknisk support i tilfælde af sådanne problemer.
Udskiftning af forbrugsvarer64
Page 73
Se følgende tabel vedr. udskiftning af tonerpatroner. Du får kun den optimale udskriftskvalitet og ydeevne, hvis du bruger originale KONICA MINOLTA tonerpatroner til din specifikke printer, jf. listen herunder. Hvis du åbner top
­dækslet, kan du finde din printertype og tonerpatronernes artikelnumre på genbestillingsetiketten for forbrugsvarer inde i printeren.
Printer­type
AM 5250221-100
EU
AP 5250221-350
JP 5250221-300
Printerarti­kelnr.
5250221-200 5250221-400
Tonerpatrontype Ton e rpa tron A r ti-
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710587-001
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710587-002
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710587-003
Høj kapacitet tonerpatron sort (K) 1710587-004
Høj kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710587-005
Høj kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710587-006
Høj kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710587-007
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710589-001
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710589-002
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710589-003
Høj kapacitet tonerpatron sort (K) 1710589-004
Høj kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710589-005
Høj kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710589-006
Høj kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710589-007
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710590-001
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710590-002
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710590-003
Høj kapacitet tonerpatron sort (K) 1710590-004
Høj kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710590-005
Høj kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710590-006
Høj kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710590-007
Standard-kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710588-001
Standard-kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710588-002
Standard-kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710588-003
Høj kapacitet tonerpatron sort (K) 1710588-004
Høj kapacitet tonerpatron gul (Y) 1710588-005
Høj kapacitet tonerpatron magenta (M) 1710588-006
Høj kapacitet tonerpatron cyan (C) 1710588-007
kelnr.
Udskiftning af forbrugsvarer
65
Page 74
Opbevar tonerpatroner:
i deres emballage, til du skal bruge dem.på et koldt sted uden for sollys (pga. varmen).
Den maksimale lagertemperatur er 35° C og den maksimale relative luft­fugtighed er 85% (ikke-kondenserende). Hvis du tager tonerpatroner fra et koldt sted til et varmt, fugtigt sted, kan der forekomme kondensering, som vil nedsætte printkvaliteten. Lad toneren tilpasse sig til omgivelserne i ca. 1 time inden brug.
Niveau under håndtering og opbevaring.
Tonerpatroner må ikke opbeva­res eller håndteres stående på deres ende eller vendt op og ned; toneren inde i patronen kan danne kage eller en ujævn for deling
-
Hold patronerne væk fra saltholdig luft og aggressive luftarter som aero-
sol.
Udskiftning af forbrugsvarer66
Page 75
Udskiftning af en tonerpatron
Bemærk!
Pas på, at du ikke spilder toner under udskiftningen. Spildt toner skal tørres af øjeblikkeligt med en blød, tør klud.
Hvis TONER EMPTY i menuen ENGINE/TONER EMPTY angives til STOP, vises meddelelsen TONER LIFE END X (hvor "X" repræsenterer farven på toneren), når en tonerpatron er tom. Følg trinene herunder, når du skal skifte patron.
" Hvis TONER EMPTY i menuen ENGINE/TONER EMPTY angives til
CONTINUE, vises meddelelsen TONER EMPTY X.
1 Se i meddelelsesvinduet, hvilken farve toner der er tom.
Udfør handlingen beskrevet herunder for automatisk at rotere rack'en og fjerne tonerpatronen for den angivne farve, så den kan udskiftes.
Tryk på tasten indtil displayet viser
TONER LIFE END X eller TONER EMPTY X
Menu Select
Menu Select
Tryk, indtil rette farve
vises.
Menu Select
MENU SPECIAL PAGES
MENU ENGINE
ENGINE REPLACE TONER
REPLACE TONER BLACK
REPLACE TONER X
PLEASE WAIT
Derefter vises OPEN
DOOR/REPLACE TONER X
Udskiftning af forbrugsvarer
67
Page 76
2 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det. Fold udbakken op, før du åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
3 Åbn frontdækslet, og kontroller,
at den tonerpatron, der skal udskiftes, har roteret hen til udskiftningspositionen.
" Du kan kende tonerpatro-
nen på grebets farve og på bogstavet i grebet: C (cyan), M (magenta), Y (gul) og K (sort).
Udskiftning af forbrugsvarer68
Page 77
4 Træk grebet på tonerpatronen
mod dig, og træk så tonerpatro­nen op for at fjerne den.
" Rotér ikke karrusellen
manuelt. Og du må heller ikke rotere karrusellen med magt, ellers kan den blive beskadiget.
Bemærk!
Skaf tonerpatronen bort i henhold til de lokale regler. Tonerpatroner må ikke brændes.
5 Gør en ny tonerpatron klar. 6 Ryst patronen nogle gange for at
fordele toneren.
" Kontroller, at tonerens
dæksel sidder godt fast, inden du ryster tonerpa tronen.
-
Udskiftning af forbrugsvarer
69
Page 78
7 Fjern dækslet fra tonerrullen.
" Rør og rids ikke tonerrul-
len.
8 Ret akslen ind i hver ende af
tonerpatronen med dens hol­dere, og sæt så patronen i.
" Inden du sætter tonerpa-
tronen i, skal du sikre dig, at farven på den tonerpa­tron, som du sætter i, er den samme som etiket­ten på tonerpatronens karrusel.
9 Tryk ned på tonerpatronen, til
den går i hak..
Udskiftning af forbrugsvarer70
Page 79
10 Luk frontdækslet.
11 Luk topdækslet forsigtigt.
" Printeren skal udføre en komplet kalibrering (mindre end 2 min.),
når tonerpatronen er udskiftet. Hvis du åbner topdækslet inden meddelelsen ringen.
Udskiftning af forbrugsvarer
READY vises, stopper printeren og gentager kalibre-
71
Page 80

Udskiftning af tromlepatronen

1 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det. Fold udbakken op, før du åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
2 Træk tromlepatronen forsigtigt
ud.
Bemærk!
Skaf tromlepatronen bort i henhold til de lokale regler. Tromlepatro­ner må ikke brændes.
Udskiftning af forbrugsvarer72
Page 81
3 Gør en ny tromlepatron klar.
" Rør ikke ved pc-tromlen
på tromlepatronen.
4 Installer den nye tromlepatron.
Udskiftning af forbrugsvarer
73
Page 82
5 Luk topdækslet forsigtigt.
" Printeren skal udføre en komplet kalibrering (mindre end 2 min.),
når tromlepatronen er udskiftet. Hvis du åbner topdækslet inden meddelelsen ringen.
READY vises, stopper printeren og gentager kalibre-
Udskiftning af forbrugsvarer74
Page 83
Vedligeholdelse
af printeren
Page 84

Vedligeholdelse af printeren

PAS PÅ
Læs alle forsigtigheds- og advarselsetiketter omhyggeligt, overhold dem og følg alle instruktioner i dem. Disse etiketter er anbragt på inder siden af printerens dæksler og inde i printerens hus.
Printeren skal behandles med omhu for at bevare dens levetid. Forkert hånd­tering kan forvolde skade og medføre tab af garanti. Hvis der ligger støv og papirstumper inde i printeren eller uden for på den, påvirker det printerens ydelse og printkvalitet, så printeren bør rengøres regelmæssigt. Overhold føl­gende retningslinjer.
ADVARSEL!
Sluk for printeren, træk netledningen ud af stikket, og afbryd alle inter­face kabler før rengøring. Spild ikke vand eller rensemidler ind i printe­ren, ellers bliver printeren beskadiget og elektriske stød kan være resultatet.
PAS PÅ
Fuserenheden er varm. Når topdækslet åbnes, falder fuseren­hedens temperatur gradvist (vent en time) .
-
Pas på, når du gør rent inde i printeren eller fjerner papirstop, da fuseren-
heden og andre interne dele kan være meget varme.
Stil ikke noget oven på printeren.Brug en blød klud til at rengøre printeren.Sprøjt aldrig opløsningsmidler direkte på printerens overflade, sprøjtet
kan trænge ind gennem ventilationshuller på printeren og ødelægge de interne kredsløb.
Undgå at bruge slibende eller ætsende opløsninger, eller opløsninger, der
indeholder opløsningsmidler (alkohol, benzen).
Test altid ethvert rengøringsmiddel (mild rensemiddel) på et lille, uanseligt
sted på din printer for at se virkningen.
Brug aldrig skarpe elle grove redskaber som wire eller skuresvampe.Luk altid printerens dæksler forsigtigt. Udsæt aldrig printeren for vibratio-
ner.
Dæk ikke printeren til lige efter brug. Sluk for den og vent til den er afkølet.
Vedligeholdelse af printeren76
Page 85
Lad ikke printerens dæksler stå åben i længere tid, især på godt oplyste
steder, lys kan skade tromlepatronen.
Åbn ikke printeren under udskrivning.Bank ikke medier sammen på printeren.Smør og adskil ikke printeren.Tip ikke printeren.Rør ikke ved de elektriske kontakter, gear eller laserenheder. Hvis du gør
det, kan det beskadige printeren og forringe printkvaliteten.
Hold mængden af medier i udbakken så lavt som muligt. Hvis stakken bli-
ver for høj, kan det forårsage fejl i fødningen og krøllede medier.
Bær printeren i niveau for at
undgå at spilde toner.
Tag fat i de områder, som illu-
strationen viser, når printeren skal flyttes.
" Hvis du har duplex-udstyret
installeret, skal du først afmontere dette, før du løfter printeren. Løft ikke printeren sammen med bakke 2.
Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af med koldt vand og en mild
sæbe.
PAS PÅ
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og kontakt læge.
Kontroller, at alle dele, der blev fjernet for rengøring, bliver sat på plads
igen, inden du tænder for printeren.
Vedligeholdelse af printeren
77
Page 86

Rengøring af printeren

PAS PÅ
Husk at slukke for printeren og at trække stikket inden rengøringen.

Udvendigt

Kontrolpanel Ventilationsrist
Ready Error
Menu Select
Toner
Y
M C K
Cancel
Printer udvendig Filter
Rengøring af printeren78
Page 87

Indvendig

Rens valse og laserlinser
1 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det. Fold udbakken op, før du åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
2 Træk tromlepatronen forsigtigt
ud.
Rengøring af printeren
79
Page 88
Bemærk!
Anbring den fjernede tromlepatron som vist på billedet til højre. Sørg endelig for at holde tromlepatronen vandret og anbring den, hvor den ikke bliver snavset. Tromlepatronen må ikke være fjernet mere end 15 min., og anbring ikke den fjernede tromlepatron på et sted, hvor den udsættes for direkte lys (sollys f.eks.).
3 Rens valserne ved at tørre dem
med en blød, tør klud.
SET FRA BUNDEN
Rengøring af printeren80
Page 89
4 Rens laserlinserne ved at tørre
dem med en blød, tør klud.
5 Sæt tromlepatronen i igen.
SET FRA BUNDEN
Rengøring af printeren
81
Page 90
6 Luk topdækslet forsigtigt.
Rengøring af duplex-fødevalserne (ekstraudstyr)
1 Åbn duplex-dækslet.
2 Rens valserne ved at tørre dem
med en blød, tør klud.
Rengøring af printeren82
Page 91
3 Luk duplex-dækslet forsigtigt.
Rengøring af mediefødevalser for bakke 2
1 Løft printeren op fra bakke 2, og
placer den midlertidigt på en solid, plan overflade.
2 Rens valserne ved at tørre dem
med en blød, tør klud.
Rengøring af printeren
83
Page 92
3 Løft printeren op, og sæt den til-
bage på bakke 2.

Opbevaring af printeren

Bemærk!
Hvis printeren ikke skal anven­des i en længere periode, skal den opbevares med fuser-adskillelsesgrebene løftet op (anbragt i kuvertpositionen).
Opbevaring af printeren84
Page 93

Fejfinding

Page 94

Introduktion

Dette kapitel indeholder oplysninger, som skal hjælpe dig med at løse de printerproblemer, du kan komme ud i, eller i det mindste henvise til de rette kilder for hjælp.
Udskrivning af konfigurationssiden. Side 86 Forhindring af fejl i fødningen Side 87 Gennemgang af mediebanen Side 88 Afhjælpning af fejl i mediefødningen Side 88 Løsning af problemer med mediefødningen Side 97 Løsning af andre problemer Side 100 Løsning af problemer med udskriftskvaliteten Side 104 Status, fejl og servicemeddelelser Side 110

Udskrivning af konfigurationssiden

Udskrive konfigurationssiden (CONFIG) for at bekræfte, at printeren skriver korrekt ud..
Tryk tasten (1 gang)
PRINT CONFIG PAGE
indtil displayet viser
READY
SPECIAL PAGES
Konfigurationssiden skrives ud og printeren går tilbage til READY.
Introduktion86
Page 95

Forhindring af fejl i fødningen

Kontroller, at...
mediet matcher printerspecifikationerne. mediet ligger fladt, især ved den førende kant. printeren står på en hård, plan overflade. du opbevarer medier et tørt sted væk fra fugt og fugtighed. du fjerner transparenter fra udbakken umiddelbart efter udskrivning for at
undgå statisk elektricitet. du altid indstiller styrene i bakke 1, når du har lagt medier i (hvis et styr ikke
er justeret korrekt, kan det medføre dårlig udskriftskvalitet, fejl i fødningen, og skade på printeren).
du lægger papir i med udskriftssiden opad i bakken (mange producenter sæt­ter en pil på enden af emballagen for at markere udskriftssiden).
Undgå...
medier som er foldede, rynkede eller meget krøllede. dobbeltfødning (fjern mediet og luft arkene – de hænger måske sammen). at lufte transparenter; det forårsager statisk elektricitet. at ilægge forskellige medietyper (type/størrelse/vægt) på samme tid. at overfylde bakkerne. at lade udbakken blive overfyldt (udbakken kan rumme 200 ark – mere end
200 ark ad gangen kan forårsage fejl i fødningen).
at fylde udbakken med mere end nogle få transparenter.
Forhindring af fejl i fødningen
87
Page 96

Gennemgang af mediebanen

En gennemgang af printerens mediebane vil hjælpe dig til at finde fejl i mediefødningen.
1 Udbakke 2 Overførselsbælte 3 Tonerpatronerkarrusel 4 Tromlepatron 5 Bakke 1 6 Bakke 2 (ekstraudstyr) 7 Duplex-udstyr 8 Fuserenhed
1
2
3
4
5
6

Afhjælpning af fejl i mediefødningen

Det medie, som er årsag til fejlen, skal fjernes forsigtigt uden at rive det i styk­ker, for at undgå skader. Eventuelle stumper af mediet, som er tilbage i printe­ren, hvad enten de er store eller små, kan tilstoppe mediebanen og være årsag til yderligere fejl. Læg ikke det medie i igen, som har forårsaget fejlen.
Bemærk
Billedet sidder ikke fast på mediet før brændingen. Hvis du rører ved den beskrevne overflade, kan du få toner på hænderne, så undgå at røre den beskrevne overflade, når du fjerner det medie, som har forvoldt fej­len. Pas på ikke at spilde toner inde i printeren.
8
7
PAS PÅ
Ubrændt toner kan tilsnavse dine hænder, klæder eller andet, som det kommer på. Hvis du får toner på tøjet, så børst det af bedst muligt. Hvis du stadig har toner på tøjet, så vask toneren af med koldt vand, ikke varmt vand. Hvis du får toner på huden, skal det vaskes af med koldt vand og en mild sæbe.
PAS PÅ
Hvis du får toner i øjnene, vask det ud øjeblikkeligt med koldt vand og kontakt læge.
Gennemgang af mediebanen88
Page 97
Hvis meddelelsen om fejl i fødningen bliver stående på displayet efter at banen er klar, så åbn og luk printerens topdæksel. Så bør meddelelsen for­svinde.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen
89
Page 98

Meddelelser om fejl i mediefødningen og afhjælpende procedurer

Meddelelse om fejl i mediefødningen Sidereference
MEDIA JAM TRAY 1
MEDIA JAM FUSER
MEDIA JAM TRANSFER ROLLER
MEDIA JAM TRAY 2
MEDIA JAM DUPLEX LOWER
MEDIA JAM DUPLEX UPPER
Side 90
Side 90
Side 90
Side 93
Side 95
Side 95
Afhjælpning af fejl i mediefødningen i printeren
1 Træk i grebet, og åbn topdæks-
let.
" Hvis der er papir i udbak-
ken, skal du fjerne det. Fold udbakken op, før du åbner topdækslet.
" Rør ikke ved overførsels-
bæltet.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen90
Page 99
2 Træk tromlepatronen forsigtigt
ud.
Bemærk
Anbring den fjernede tromlepatron som vist på billedet til højre. Sørg endelig for at holde tromlepatronen vandret og anbring den, hvor den ikke bliver snavset. Tromlepatronen må ikke være fjernet mere end 15 min., og anbring ikke den fjernede tromlepatron på et sted, hvor den udsættes for direkte lys (sollys f.eks.).
3 Fjern medier, som er årsag til
stoppet.
" Fjern altid det medie, der
forårsager fejlen, i den viste føderetning. Hvis det er vanskeligt at fjerne mediet fra fuseren heden, skal du løfte fuser-adskillelsesgre­bene til positionen for kuvertudskrivning og der efter fjerne mediet. Når du har fjernet mediet, skal du placere fuser-adskillelsesgre bene i deres oprindelige positioner.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen
-
-
-
91
Page 100
4 Sæt tromlepatronen i igen.
5 Luk topdækslet forsigtigt.
Afhjælpning af fejl i mediefødningen92
Loading...