KONICA MINOLTA magicolor 2350en Installation Guide [sk]

Page 1
®
magicolor 2350
Sprievodca inštaláciou
1800717-010A
Page 2
Ďakujeme,
že ste si kúpili tlačiareň KONICA MINOLTA magicolor 2350. Rozhodli ste sa správne. Tlačiareň KONICA MINOLTA magicolor 2350 je navrhnutá pre optimálnu činnos v prostrediach Windows, Macintosh, UNIX a ostatných.
Meno KONICA MINOLTA a logo KONICA MINOLTA sú obchodné značky alebo registrované ochranné známky spoločnosti KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. Všetky práva vyhradené.
QCOLOR a magicolor sú obchodné značky alebo registrované ochranné známky spoločnosti KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Zariadenie využíva Software Developer Kit spoločnosti Peerless Systems Corporation. Copyright © 2001 Peerless Systems Corporation. Všetky práva vyhradené.
Zariadenie využíva NEST Office SDK spoločnosti Novell, Inc. Copyright © 1999 Novell, Inc. NEST je obchodná značka spoločnosti Novell, Inc. zapísaná v USA a alších krajinách.
Autorizácia
Programové vybavenie, dodávané s tlačiarňou, je chránené autorskými právami © 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Všetky práva vyhradené. Programové vybavenie nesmie by akýmkovek spôsobom reprodukované, modifikované, predvádzané, prenášané alebo kopírované v akejkovek forme alebo na akékovek médiá, vcelku ani po častiach, bez výslovného písomného súhlasu spoločnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Autorské práva
Copyright © 2003 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Všetky práva vyhradené. Návod nesmie by kopírovaný vcelku ani po častiach, ani nesmie by prevedený na iné médiá alebo preložený do iných jazykov bez výslovného písomného súhlasu spoločnosti KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
Poznámka k návodu
Spoločnos KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. si vyhradzuje právo na urobenie zmien návodu a popisovaného zariadenia bez predchádzajúceho oznámenia. Pri vytváraní príručky bolo vynaložené maximálne úsilie, aby bola bez nepresností a aby v nej boli uvedené všetky potrebné informácie. Napriek tomu spoločnos KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepreberá žiadne záruky, zahŕňajúce bez obmedzenia akékovek záruky obchodovatenosti a použitenosti pre určité účely, ktoré by mohli vyplýva z tohto návodu. Spoločnos KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nepreberá žiadnu zodpovednos za chyby, obsiahnuté v príručke, alebo za náhodné, špeciálne alebo vyplývajúce škody a straty, vzniknuté prípravou alebo používaním informácií, obsiahnutých v tejto príručke, pri obsluhe zariadenia, alebo spojené s výkonnosou zariadenia, obsluhovaného poda týchto informácií.
Registrácia tlačiarne
Internet – pripojte sa na adresu printer.konicaminolta.net/register
zobrazovaných pokynov. CD-ROM – postupujte poda pokynov uložených na CD-ROM.
a postupujte poda
Page 3

Obsah

Zoznámenie s tlačiarňou ............................................................................. 1
Dokumentácia............................................................................................... 1
Priestorové požiadavky................................................................................ 2
Umiestnenie tlačiarne .................................................................................. 3
Časti tlačiarne............................................................................................... 4
Zostavenie tlačiarne..................................................................................... 6
Inštalácia príslušenstva ............................................................................. 11
Pripojenie a zapnutie tlačiarne ................................................................. 12
Ďalší postup................................................................................................ 12
Panel rozhrania........................................................................................... 15
Ovládací panel............................................................................................ 16
Prehad konfiguračných ponúk................................................................. 18
Odstraňovanie problémov ......................................................................... 19
Príslušenstvo a spotrebný materiál........................................................... 20
Ustanovenie................................................................................................ 21
Bezpečnostné informácie .......................................................................... 23
Podmienky záruky...................................................................................... 25
Obsah iii
Page 4
Page 5

Zoznámenie s tlačiarňou

Vlastnosti Podrobnosti
Rýchlos tlače (A4/Letter) 16–18 str./min čiernobielo,
Rozlíšenie 600 × 600, 1200 × 600 alebo
SDRAM 128 MB Vstupný Zásobník 1 s kapacitou 200 listov Štandardne Výstupný zásobník s kapacitou 200 listov Štandardne Paralelné rozhranie IEEE-1284 Štandardne Rozhranie Ethernet Štandardne Rozhranie USB Štandardne Spodný podávač s kapacitou 500 listov Doplnok (dá sa inštalova iba jeden spodný
Duplexer Štandardne Súprava pevného disku, s internými
hodinami
4 str./min farebne
2400 × 600 dpi alebo 600 x 600 dpi v režime spojitých tónov (PostScript)
podávač)
Doplnok

Dokumentácia

Ak používate elektronickú verziu príručky, po kliknutí na ikonu kamery sa spustí videosekvencia (v prehrávači QuickTime), zobrazujúca postup popisovaný v texte. Prehliadač súborov PDF Acrobat Reader a inštalačný program aplikácie QuickTime nájdete na kompaktnom disku Documentation (Dokumentácia).
Príručka Popis Zdroj
Sprievodca inštaláciou
Návod na obsluhu
Inštalácia hardvéra: Príručku máte práve pred sebou. Obsahuje informácie o inštalácii tlačiarne, paneli rozhrania a ovládacom paneli.
Inštalácia softvéra: Táto kapitola popisuje inštaláciu softvéra, ovládača a programu Reportér.
Každodenná obsluha tlačiarne: Tieto kapitoly popisujú tlač súborov, doplňovanie tlačových médií a výmenu tonera. Návod obsahuje aj informácie o príslušenstve tlačiarne, o jej čistení a údržbe, o zlepšovaní kvality tlače, odstraňovaní problémov, technické údaje a bezpečnostné pokyny.
Vytlačená aelektronická na kompaktnom disku
Documentation
Kompaktný disk
Documentation
Zoznámenie s tlačiarňou
1
Page 6
Príručka Popis Zdroj
Service & Support Guide (Služby apodpora)
Reference Manual (Referenčná príručka)
PJL Reference Guide (Referenčná príručka PJL)
V príručke nájdete zoznam servisných stredísk. Najaktuálnejšie informácie nájdete na Internetovej stránke www.konicaminolta.net/ printer/.
Je určená pre správcu systému a obsahuje podrobné informácie o pripojovaní do siete, obslužných programoch pre správu a alších témach, ktoré sa týkajú celkového nastavenia tlačiarne.
V príručke sú uvedené kódy jazyka PJL (Printer Job Description Language), používané pre konfiguráciu jednotlivých tlačových úloh a pre správu konfigurácie, nastavenia a stavu tlačiarne.
Kompaktný disk Documentation
Kompaktný disk Documentation
Kompaktný disk
Documentation

Priestorové požiadavky

Priestorové požiadavky uvedené na obrázkoch sú stanovené pre jednoduchý prístup k jednotlivým častiam tlačiarne a pre zaistenie dostatočnej ventilácie tlačiarne. Tlačiareň má ventilačné mriežky na niekokých stranách a hore. Ventilačné mriežky v žiadnom prípade nezakrývajte
.
Pohad zhora
Pohad zboku na tlačiareň s príslušenstvom
Pohad zboku
Priestorové požiadavky2
Page 7
VÝSTRAHA!
Po zakrytí ventilačných otvorov tlačiarne hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru.

Umiestnenie tlačiarne

Tlačiareň umiestnite... Neumiestňujte tlačiareň...
Na pevný, plochý a vodorovný povrch (sklon ±1° alebo menej v akomkovek bode okolo tlačiarne).
V blízkosti ahko prístupnej, uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcim elektrickým napätím, ktorá je výhradne pridelená tlačiarni. V blízkosti počítača – 2 metre (6,5 ’) alebo menej, ak používate obojsmerný paralelný kábel IEEE 1284.
Na miesta, kde je zaručená dobrá ventilácia a jednoduchá obsluha.
V prostredí s teplotami v rozsahu 10–35 °C (50–95 °F), ktoré sa menia rýchlosou maximálne 10 °C (50 °F) za hodinu.
V prostredí s relatívnou vlhkosou v rozsahu 15 až 85 % (bez kondenzácie), ktorá sa mení rýchlosou maximálne 20 % za hodinu.
Tlačiareň používajte v nadmorských výškach 0 až 2500 metrov (0–8,202 ’).
Na miesta, vystavené priamemu slnečnému žiareniu. V blízkosti tepelných zdrojov a chladiacich zariadení a miest vystavených prievanu a prachu.
Nepripájajte sieovú šnúru tlačiarne do zásuvky elektrickej siete, ku ktorej sú pripojené zariadenia, produkujúce elektromagnetické rušenie, alebo k rovnakému obvodu, v ktorom sú zapojené alšie zariadenia s vysokým príkonom, spôsobujúce rušenie, ako napríklad kopírovacie stroje alebo klimatizácia, alebo k zariadeniam, vytvárajúcim silné magnetické alebo elektromagnetické polia, ako napríklad chladnička.
Dbajte na to, aby do tlačiarne nespadli malé kovové predmety, napríklad svorky na papier.
V blízkosti vody, vodovodných kohútikov, nádob s vodou (nápojmi) a korozívnych chemikálií alebo výparov, ako napríklad čpavku.
K zariadeniam vytvárajúcim silné vibrácie.
Tlačiareň neumiestňujte na miesta s otvoreným ohňom alebo s ahko zápalnými materiálmi.
Upozornenie
Uzemňovací vodič nepripájajte k vodovodnému alebo plynovému potrubiu alebo k uzemneniu telefónnej linky.
Ďalšie podrobnosti nájdete v Návode na obsluhu na kompaktnom disku Documentation.
Umiestnenie tlačiarne
3
Page 8

Časti tlačiarne

3
4
Na obrázkoch sú vyznačené jednotlivé časti tlačiarne, ktorých názvy sú používané v celej príručke, preto sa s nimi podrobne zoznámte.
Predná a pravá strana tlačiarne
1
Výstupný zásobník s podperou (v otvorenej polohe)
2
Displej a ovládací panel
3
Držadlo pre otvorenie predného krytu
4
Predný kryt
5
Podpera médií Zásobníka 1
6
Zásobník 1 (viacúčelový, pre všetky podporované formáty médií)
7
Vodítka médií
8
Zásuvka pre sieovú šnúru
9
Vypínač
10
Konektor rozhrania USB
11
Konektor sieového rozhrania Ethernet
12
Konektor paralelného rozhrania
13
Pravý bočný kryt
14
Uvoňovacia západka pravého bočného krytu
1
12 11 10
9 8
6
5
7
2
3
4
1
1
Pohad spredu dovnútra
15
Prenosový pás
16
Uvoňovacia páčka prenosového pásu
17
Kazeta s fotocitlivým valcom
18
Nádobka na prebytočný toner
19
Zásobníky tonera (azúrový, purpurový, žltý, čierny)
15
1819
S vybratou nádobkou
na prebytočný toner
16
17
Časti tlačiarne4
Page 9
Pohad sprava dovnútra
3 4
5
20
Fixačné zariadenie
21
Koliesko manuálneho podávania
22
Prenosový valček
Tlačiareň s príslušenstvom
23
Duplexer
24
Kryt duplexera
25
Doplnkový spodný podávač
26
Zásobník 2 (iba pre formát A4 alebo Letter)
20
21 22
2 2
2
26
Časti tlačiarne
5
Page 10

Zostavenie tlačiarne

VÝSTRAHA!
Tlačiareň má s inštalovaným spotrebným materiálom hmotnos 28 kg (62 lb), preto si vždy pre zdvíhanie a prenášanie vyžiadajte pomoc alšej osoby. V priebehu inštalácie nezapájajte sieovú šnúru do zásuvky elektrickej siete, dokia to nebude výslovne uvedené.

Obsah dodávky

! Tlačiareň (s inštalovanými štyrmi zásobníkmi tonera, fotocitlivým valcom
a podperou výstupného zásobníka)
! Nádobka na prebytočný toner ! Podpera médií pre Zásobník 1 ! Sieová šnúra ! Kompaktné disky Software Utilities (Programové vybavenie)
a Documentation (Dokumentácia)
Prepájacie káble rozhrania nie sú súčasou dodávky. Ak ich potrebujete, obráte sa na predajcu tlačiarne.

Vybalenie tlačiarne

Odporúčame Vám uschova všetok
"#
baliaci materiál pre prípad, že budete chcie tlačiareň opä premiestni.
Tlačiareň vybaujte poda nasledujúcich pokynov.
1
Otvorte krabicu zvrchu a vyberte ochranný plastový kryt.
2
S pomocou druhej osoby tlačiareň zdvihnite. Tlačiareň nenakláňajte.
Ak chcete dosiahnu čo najlepšiu kvalitu tlačových výstupov a čo najdlhšiu životnos spotrebného materiálu, umiestnite tlačiareň na pevný, plochý, vodorovný a stabilný povrch, ktorý má nosnos zodpovedajúcu hmotnosti tlačiarne.
3
Odstráňte z tlačiarne lepiace pásky.
Zostavenie tlačiarne6
Page 11
4
Vyberte lepenkovú výplň zo Zásobníka 1.
Odporúčame výplň uschova
"#
pre prípadné premiestňovanie alebo odosielanie tlačiarne.
5
Presuňte uvoňovaciu západku pravého bočného krytu $ akryt otvorte %.
6
Odklopte dve zelené páčky na hornej strane fixačného zariadenia $.
7
Posuňte dva oddeovače fixačného zariadenia hore % a potom ich vyberte spod & zelených páčok.
Oddeovače fixačného
"#
zariadenia uschovajte pre prípadné neskoršie premiestňovanie tlačiarne.
$
%
$
$
&
&
%
%
Zostavenie tlačiarne
7
Page 12
8
Vyberte dve oddeovacie doštičky a pripojený
$.
štítok
9
Sklopte dve zelené páčky %.
10
Zatvorte pravý bočný kryt.
11
Uchopte držadlo predného krytu $ a kryt opatrne otvorte %.
12
Odstráňte všetky lepiace pásky z vnútorných častí tlačiarne.
%
%
$
%
$
Zostavenie tlačiarne8
Page 13
13
Jednou rukou tlačte na jednotku prenosového pásu a druhou rukou uchopte štítok pripevnený k poistke prenosového pásu a vytiahnite ho priamym smerom von.
Poistka chráni prenosový pás pri doprave z továrne.
Poistku zlikvidujte ekologicky
"#
šetrným spôsobom poda predpisov na ochranu životného prostredia.
14
Inštalujte nádobku na prebytočný toner.
a
Najskôr do tlačiarne vložte spodnú čas nádobky $.
b
Zasuňte hornú čas nádobky % do tlačiarne, dokia nezapadne na miesto.
Ak nie je nádobka na prebytočný toner správne inštalovaná alebo ak je pravá uvoňovacia páčka prenosového pásu v hornej polohe, predný kryt sa nedá zatvori.
15
Zatvorte predný kryt.
$%$
$
Zostavenie tlačiarne
9
Page 14

Inštalácia podpery Zásobníka 1

Vyberte podperu médií z obalu a pripevnite ju k Zásobníku 1.
Vložte tri horné výstupky na podpere médií $ do otvorov v Zásobníku 1 a potom dva spodné výstupky % zasuňte do otvorov pod Zásobníkom 1.
$
%

Zakladanie médií do Zásobníka 1 (viacúčelový zásobník)

Do viacúčelového zásobníka sa zakladajú všetky podporované typy médií vrátane obálok, samolepiacich štítkov, japonských pohadníc, hrubého papiera a priehadných fólií.
Aktuálny zoznam schválených médií nájdete na Internetovej adrese printer.konicaminolta.net/support Base). Tlačové médiá objednávajte na Internetovej adrese www.q-shop.com Podrobnejšie informácie o zakladaní rôznych typov médií nájdete v Návode na obsluhu.
Upozornenie
Nezakladajte do zásobníka viac druhov alebo formátov médií súčasne.
(kliknite na databázu odpovedí Answer
.
1
Presuňte vodítka tak, aby ich poloha zodpovedala formátu zakladaných médií.
Stlačte predné vodítka a odsuňte ich.
2
Prelistujte balík asi 200 listov médií s hmotnosou 80 g/m (22 lb bond).
2
Zostavenie tlačiarne10
Page 15
3
Vložte médiá kratším okrajom smerom do tlačiarne a stranou určenou pre tlač hore.
Na obale tlačových médií obvykle býva tlačová strana označená šípkou.
Na vnútorných stranách vodítok
"#
je značka maximálneho množstva médií. Zásobník 1 pojme 200 listov médií s hmotnosou
2
80 g/m
4
Upravte polohu vodítok, aby zodpovedali formátu zakladaných médií.
(22 lb bond).
Upozornenie
Po založení médií vždy znovu upravte polohu vodítok. Pri nesprávnom umiestnení vodítok sa môže zníži kvalita tlače, alebo môžu médiá v tlačiarni uviaznu alebo sa môže tlačiareň poškodi.

Inštalácia príslušenstva

Upozornenie
Pri inštalácii doplnkov a príslušenstva je vždy nutné tlačiareň vypnú a odpoji od elektrickej siete.
Ak máte kúpené alšie príslušenstvo k tlačiarni (duplexer alebo doplnkovú pamä), inštalujte ho teraz. Ak sú s príslušenstvom dodávané pokyny na inštaláciu, postupujte poda nich. Ak bolo príslušenstvo dodané bez týchto pokynov, nájdete ich v Návode na obsluhu (uloženom vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation).
Inštalácia príslušenstva
11
Page 16

Pripojenie a zapnutie tlačiarne

Uistite sa, že tlačiareň je vypnutá.
1
2
Pripojte sieovú šnúru najskôr do tlačiarne a potom i do vyhradenej, dobre uzemnenej zásuvky elektrickej siete.
Sieová šnúra sa považuje za hlavný
"#
vypínač tlačiarne.
3
Zapnite tlačiareň.
Asi po 180 sekundách sa na displeji tlačiarne zobrazí hlásenie MAGICOLOR 2350/ IDLE (magicolor 2350/Nečinná). Ak sa hlásenie na displeji nezobrazí, overte si, či je tlačiareň správne zostavená a zapojená.
Po 30 minútach nečinnosti sa tlačiareň automaticky prepne do energeticky úsporného režimu. Doba nečinnosti, potrebná pre prepnutie do tohto režimu, sa dá nastavi v ponuke SYSTEM DEFAULT/ENERGY SAVER (Východiskové systémové nastavenie/Úsporný režim) (podrobnosti sú uvedené v Návode na obsluhu).
Upozornenie
Tlačiareň nikdy nevypínajte ani od nej neodpájajte káble, pokia prijíma dáta.

Ďalší postup

Práve ste dokončili inštaláciu hardvéra tlačiarne.Tlačiareň je zapnutá a na displeji je zobrazené hlásenie MAGICOLOR 2350/IDLE (magicolor 2350/ Nečinná).
1
Ak chcete pre zobrazovanie hlásení používa angličtinu, pokračujte krokom 2. Ak chcete používa iný podporovaný jazyk, pokračujte poda nasledujúcich pokynov:
Ako východiskový jazyk je nastavená angličtina. Stavové hlásenia a konfiguračné ponuky sa môžu zobrazova v nasledujúcich jazykoch: angličtina, čeština, francúzština, taliančina, japončina, nemčina, portugalčina a španielčina.
Pripojenie a zapnutie tlačiarne12
Page 17
Ak chcete zvoli iný jazyk, postupujte poda nasledujúcich pokynov:
Stlačte tlačidlo Displej
MAGICOLOR 2350/IDLE (MAGICOLOR 2350/NECINNA)
MAGICOLOR 2350/PRINT MENU (MAGICOLOR 2350/NABIDKA TISK)
MAGICOLOR 2350/SYSTEM DEFAULT (MAGICOLOR 2350/VYCHOZI SYS)
SYSTEM DEFAULT/LANGUAGE (VYCHOZI SYS/JAZYK)
LANGUAGE/*ENGLISH (JAZYK/*ANGLICKY)
Tlačidlami Doprava alebo Doava zobrazte požadovaný jazyk
<LANGUAGE> IS SELECTED (<jazyk> JE ZVOLEN)
MAGICOLOR 2350/IDLE (MAGICOLOR 2350/NECINNA)
2
Ak je tlačiareň pripojená cez paralelné rozhranie alebo rozhranie USB, pokračujte krokom 3. Ak je tlačiareň pripojená cez rozhranie Ethernet, musíte najskôr nastavi adresu IP (Internet Protocol) tlačiarne.
S využitím DHCP
Host Configuration Protocol), bude adresa IP priradená automaticky serverom DHCP po zapnutí tlačiarne, ak je pripojená do siete cez rozhranie Ethernet (príručka na kompaktnom disku
Bez DHCP – Ak Vaša sie protokol DHCP nepodporuje, je nutné adresu IP tlačiarne zada ručne. Postupujte poda nasledujúcich pokynov.
– Ak podporuje Vaša sie protokol DHCP (Dynamic
Reference Guide
Documentation
, uložená vo formáte PDF
). Pokračujte krokom 3.
Upozornenie
O zmene adresy IP vždy informujte správcu Vášej siete.
Musíte zada jedinečnú adresu IP, ktorá je kompatibilná s Vašou miestnou sieou Ethernet. Postupujte poda pokynov v tabuke:
Stlačte tlačidlo Displej
Ďalší postup
MAGICOLOR 2350/NECINNA MAGICOLOR 2350/NABIDKA TISK
MAGICOLOR 2350/MENU ROZHRANI
13
Page 18
Stlačte tlačidlo Displej
MENU ROZHRANI/ETHERNET
ETHERNET/TCPIP
TCPIP/DHCP
TCPIP/ADRESA IP ADRESA IP/XXX.XXX.XXX.XXX
(kde xxx.xxx.xxx.xxx je východisková adresa IP tlačiarne)
Tlačidlami a zvote predchádzajúcu/nasledujúcu trojicu číslic. Tlačidlami a zmeňte hodnotu daného trojčísla.
XXX.XXX.XXX.XXX JE ZVOLENA
(kde xxx.xxx.xxx.xxx je upravená adresa IP)
MAGICOLOR 2350/NECINNA
Vypnite tlačiareň, znovu ju zapnite a vyčkajte, kým prejde do nečinného stavu.
Odporúčame overi správnos zadanej adresy IP tým, že poda nasledujúceho postupu vytlačíte konfiguračnú stránku:
MAGICOLOR 2350/NECINNA MAGICOLOR 2350/NABIDKA TISK
MAGICOLOR 2350/STRUKT. NABIDEK
NABIDKA TISK/KONFIGURACE KONFIGURACE/*ANO
Vytlačí sa konfiguračná stránka. Na nej si overte adresu IP.
MAGICOLOR 2350/NECINNA
V určitých sieových prostrediach môže by nutné zada aj adresu
"#
brány tak, aby bola kompatibilná s lokálnou sieou. Informácie o zmene adresy brány si vyžiadajte u správcu Vašej siete.
Pre lepšiu zrozumitenos sú v tomto návode ponuky a ich položky
"#
uvedené v češtine.
Ďalší postup14
Page 19
3
Pripojte tlačiareň k počítaču alebo do siete dodávaným prepájacím káblom.
4
Do mechaniky CD-ROM v počítači vložte kompaktný disk Software Utilities (Programové vybavenie). Automaticky sa spustí inštalačný program. Poda pokynov na obrazovke inštalujte ovládač tlačiarne a jej obslužné programy. Pri inštalácii je nutné urobi niekoko volieb, v závislosti od riadiaceho systému.
Windows – Použite automatický inštalačný program, ktorý zaručuje
!
najjednoduchší spôsob inštalácie. Ak chcete ovládač a obslužné programy tlačiarne inštalova manuálne, postupujte poda pokynov v časti „Inštalácia softvéra“ v Návode na obsluhu (je uložený vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation).
Macintosh – Pre inštaláciu súborov PPD použite inštalátor pre
!
Macintosh. Prepojenie dokončite poda pokynov v časti „Inštalácia softvéra“ v Návode na obsluhu (je uložený vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation).
UNIX a Linux – Postupujte poda pokynov v časti „Inštalácia
!
softvéra“ v Návode na obsluhu (je uložený vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation).

Panel rozhrania

Paralelný port
$
Tlačiareň pripojte k paralelnému portu na počítači obojsmerným paralelným káblom, ktorý vyhovuje špecifikáciám Centronics IEEE 1284.
% Rozhranie Ethernet
Tlačiareň pripojte k sieti 10BaseT/100BaseTX káblom Ethernet (RJ45), ktorý je tvorený krútenými pármi vodičov.
Rozhranie USB
&
Tlačiareň pripojte k portu USB na počítači káblom USB (konektor typu B).
Panel rozhrania
15
Page 20

Ovládací panel

Z ovládacieho panelu, umiestneného na hornej strane tlačiarne, môžete priamo ovláda jej činnos. Na displeji ovládacieho panelu sa zobrazujú stavové hlásenia, vrátane tých, ktoré vyžadujú Váš zásah.
! Dva indikátory pre signalizáciu stavu tlačiarne. ! Displej, na ktorom sa zobrazujú stavové hlásenia a informácie
o konfigurácii.
! Šes tlačidiel, umožňujúcich konfigurova tlačiareň nastavením často
používaných funkcií.
4
1
2 3
Displej
5
6
8

Indikátory a tlačidlá na ovládacom paneli

Číslo Indikátor Nesvieti Svieti
1
2
Číslo Tlačidlo Funkcia
3
4
Tlačiareň nie je pripravená prijíma dáta.
Tlačiareň nevyžaduje pozornos obsluhy.
! Umožňuje zruši jednu alebo všetky tlačové úlohy. ! Zruší vobu alebo výber v ponuke, ak práve
pracujete v systéme ponúk.
! Zobrazí systém ponúk. ! Ak pracujete v systéme ponúk a ste na úrovni
ponuky, zobrazí nasledujúcu ponuku v štruktúre.
! Ak pracujete v systéme ponúk a ste na úrovni
volitenej položky, zvolí zobrazenú položku (bez ohadu na umiestnenie kurzora).
Tlačiareň je pripravená prijíma dáta.
Tlačiareň vyžaduje pozornos obsluhy (obvykle býva súčasne zobrazené stavové hlásenie).
7
Ovládací panel16
Page 21
Číslo Tlačidlo Funkcia
5
6
7
8
! Zobrazí predchádzajúcu ponuku v štruktúre. ! Ak ste na úrovni voby, ktorá sa zadáva textovým
reazcom, zobrazí predchádzajúci dostupný znak.
! Umožňuje pohyb smerom doprava v štruktúre
ponúk.
! Ak vobu predstavujú celé slová, v žiadnom
prípade znaky, umožňuje pohyb doprava v dostupných vobách.
! Ak je vyčerpaný toner, začne sa procedúra
výmeny tonera.
! Umožňuje pohyb smerom dole v štruktúre ponúk. ! Ak pracujete na úrovni voby ponuky, ktorá sa
zadáva textovým reazcom, zobrazí nasledujúci dostupný znak.
! Umožňuje pohyb smerom doava v štruktúre
ponúk.
! Ak predstavujú vobu celé slová, v žiadnom
prípade znaky, umožňuje pohyb doava v dostupných vobách.
! Slúži na prehadávanie hlásení.
Ovládací panel
17
Page 22
Prehad konfiguračných ponúk
Ponuky umožňujú použi ovládací panel tlačiarne na nastavovanie mnohých parametrov tlače, napr. formátu a typu tlačových médií, východiskového nastavenia alebo parametrov rozhrania. Podrobné informácie o ponukách pre konfiguráciu tlačiarne nájdete v Návode na obsluhu a v príručke
Reference Guide (sú uložené vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation).
Pre lepšiu zrozumitenos sú v tomto návode ponuky a ich položky
"#
uvedené v češtine.
MAGICOLOR 2350
NECINNA
NABIDKA
ZK. TISK
(1)
JMENO
UZIVATELE
NAZEV
ULOHY
NABIDKA
TISK
STRUKT.
NABIDEK
KONFIGU RACE
STATISTIKY KOPIE AIDC PARAL EL NI VOLBY PRO
SEZNAM
PISEM DEMO OBNOVENI
SEZNAM
SLOZEK
NABIDKA
PAP IR
VSTUPNI ZAS. TONER ETHERNET JAZYK HESLO
DUPLEX (2) TONER -
ORIENTACE DUPLEX
STRANKY
KOMPLE TOVAT
(4)
NABIDKA
KVALITA
POSTUP
SYTOST (2)
REGISTR. STRANKA
TEST.
STRANKA 1
TEST.
STRANKA 2 FOT.VALEC
POSTUP
MENU
ROZHRANI
USB EMULACE
POKRACOVANI
ZABEZPECENI
ZACHYT.TISK.
VYCHOZI SYSTEM
SPUST.
BARVA
SEPARACE
DATUM
A CAS (3)
USPORNY
REZIM
AUT.
ULOH (4)
FORMAT
OBNOVIT/
ULOZIT
Poznámky:
(1) Ponuka NABIDKA ZK. TISK sa objaví, iba ke je inštalovaný doplnkový
pevný disk a tlačová úloha je odoslaná s predvobou Nátlač.
(2) Zobrazí sa iba po inštalácii doplnkovej jednotky obojstrannej tlače
(duplexera). (3) Zobrazí sa iba po inštalácii doplnkových vnútorných hodín tlačiarne. (4) Zobrazí sa iba po inštalácii doplnkového pevného disku tlačiarne. (5) Ponuka UDRZBA je chránená heslom. Umožňuje servisným technikom
robi údržbu a servis tlačiarne. Ďalšie informácie sú uvedené v Návode
na obsluhu.
NABIDKA
UDRZBA
(5)
UDRZBY
Prehad konfiguračných ponúk18
Page 23

Odstraňovanie problémov

Aj ke bola tlačiareň navrhnutá tak, aby bola vemi spoahlivá, môžu sa ojedinelo vyskytnú ažkosti. Nasledujúca tabuka Vám môže pomôc identifikova príčinu možných ažkostí pri inštalácii. Obsahuje návrhy riešení niektorých ažkostí, ktoré môžu pri inštalácii nasta. Podrobné informácie o odstraňovaní ažkostí nájdete v Návode na obsluhu, ktorý je uložený vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation.
Príznak Príčina Riešenie
Na ovládacom paneli sa nerozsvietia indikátory a na displeji sa nezobrazí hlásenie.
Nedá sa vytlači konfiguračná stránka tlačiarne.
Na displeji sa zobrazilo chybové hlásenie.
Svieti indikátor Ready a na displeji tlačiarne je zobrazené hlásenie
MAGICOLOR 2350/ NECINNA, aj tak
sa nevytlačí Úvodná stránka.
Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Sieová šnúra nie je správne pripojená (do tlačiarne alebo do zásuvky elektrickej siete).
Tlačiareň nie je zapnutá. Zapnite tlačiareň. Menovité napätie
elektrickej siete nezodpovedá menovitému napätiu tlačiarne.
V kazete nie sú tlačové médiá.
Médiá uviazli. Skontrolujte, či neuviazli médiá. Nie je správne inštalovaný
zásobník alebo iný diel tlačiarne.
V tlačiarni uviazli tlačové médiá.
Interná závada tlačiarne. Nečakáte dostatočne dlhú
dobu.
Uistite sa, že zásuvka elektrickej siete je pod napätím.
Vypnite tlačiareň, pripojte riadne sieovú šnúru do príslušných zásuviek a tlačiareň znovu zapnite.
Uistite sa, že napätie elektrickej siete zodpovedá menovitému napätiu tlačiarne. Podrobnosti nájdete v Dodatku A v Návode na obsluhu.
Skontrolujte, či sú v kazetách tlačové médiá, či sú vložené správne a či sú kazety zasunuté.
Reagujte v závislosti od obsahu hlásenia.
Zahrievanie tlačiarne trvá asi 180 sekúnd. Vyčkajte dostatočne dlho na vytlačenie úvodnej stránky, a až potom začnite zisova problém.
Overte si, že je povolená tlač úvodnej stránky (VYCHOZI SYSTEM/VOLBY PRO SPUST./UVODNI STRANKA).
Odstraňovanie problémov
19
Page 24
Príznak Príčina Riešenie
Tlačiareň neprijíma z počítača dáta (po odoslaní tlačovej úlohy nezačne blika indikátor Ready).
Výtlačky sú na jednej strane vyblednuté.
Ak sa stretnete s problémom, ktorý sa Vám nepodarí odstráni poda uvedených pokynov, využite príručku Návod na obsluhu alebo Service & Support Guide. Najnovšie informácie nájdete na Internetových stránkach spoločnosti KONICA MINOLTA na adrese www.konicaminolta.net/printer/
Tlačiareň nie je pripravená na tlač.
Nie sú správne pripojené káble rozhrania.
Tlačiareň nestojí na vodorovnom povrchu.
Uistite sa, že tlačiareň je v stave On-line (svieti indikátor Ready) a na displeji je zobrazené hlásenie MAGICOLOR 2350/NECINNA.
Uistite sa, či sú správne pripojené káble rozhrania.
Umiestnite tlačiareň na vodorovný povrch. Sklon by nemal prevyšova ±1° v ubovonom smere (ke napríklad na tlačiareň položíte valcovú ceruzku, nemala by sa zača v žiadnom smere gúa).

Príslušenstvo a spotrebný materiál

Informácie o možnostiach dodania, objednávacie čísla a ceny Vám oznámi predajca tlačiarne alebo ich nájdete na Internetovej adrese www.konicaminolta.net/printer/ Internetovej adrese www.q-shop.com. V prípade, že máte akékovek otázky, navštívte Internetové stránky na adrese printer.konicaminolta.net/support a kliknite na databázu odpovedí Answer Base.
. Schválené médiá môžete objedna na
.
Doplnky
Popis Poznámky
Pamäové moduly DIMM Rozširujúce moduly DIMM pamäti SDRAM tlačiarne,
Duplexer Obojstranne sa dá tlači iba na kancelársky papier
Spodný podávač (A4) Obsahuje doplnkovú kazetu s kapacitou 500 listov iba
Spodný podávač (Letter) Obsahuje doplnkovú kazetu s kapacitou 500 listov iba
vyhovujúce PC-100 alebo PC-133, musia ma kapacitu 128 alebo 256 MB. Maximálna kapacita pamäte tlačiarne je 384 MB (k dispozícii je jedna zásuvka). Tlačiareň je dodávaná s pamäou 128 MB.
s hmotnosou 60–90 g/m formáty tlačových médií sú uvedené v časti „Špecifikácia tlačových médií“ v Návode na obsluhu (je uložený vo formáte PDF na kompaktnom disku Documentation).
formátu A4.
formátu Letter.
2
(16–18 lb). Podporované
Príslušenstvo a spotrebný materiál20
Page 25
Doplnky
Popis Poznámky
Súprava pevného disku, s internými hodinami
Ostatné príslušenstvo Dostupnos alšieho príslušenstva si overte na stránkach
Pevný disk poskytuje doplnkovú pamä potrebnú pre funkciu Nátlač a pre priamu tlač súborov PDF. Interné hodiny poskytujú presné časové údaje pre účtovanie úloh.
www.konicaminolta.net/printer/
.
Spotrebný materiál
Zásobníky tonera – štandardná kapacita (azúrový, purpurový, žltý) Zásobníky tonera – vysoká kapacita (azúrový, purpurový, žltý, čierny) Kazeta s fotocitlivým valcom Nádobka na prebytočný toner Poznámky: Tabuku s predpokladanou životnosou spotrebného materiálu nájdete
v Návode na obsluhu, ktorý je vo formáte PDF uložený na kompaktnom disku Documentation. Tlačiareň sa dodáva so zásobníkmi tonera (azúrový, purpurový, žltý, čierny) štandardnej kapacity. Náhradný zásobník čierneho tonera je k dispozícii iba vo vysokej kapacite.

Ustanovenie

Označenie CE (Prehlásenie o zhode)
Tento produkt vyhovuje nasledujúcim direktívam Európskej Únie: 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68 EEC. Prehlásenie o zhode je platné v krajinách Európskej Únie. Zariadenie musí by používané s tieneným káblom rozhrania. Použitie netieneného kábla rozhrania pravdepodobne spôsobí rušenie rádiového spojenia a je zakázané direktívami EU.
Elektromagnetické rušenie (pre všetkých užívateov okrem USA a Kanady)
VÝSTRAHA
Výrobok je zariadenie triedy Class B. Prevádzka tohto zariadenia v obytných oblastiach bude pravdepodobne ruši rádiové spojenie, v takom prípade môže by požadované, aby užívate urobil adekvátne opatrenie.
Štandard pre zariadenie vytvárajúce elektromagnetické rušenie (ICES-003 ISSUE 3) pre kanadských užívateov
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This device must be used with shielded interface cables. The use of non-shielded cable is likely to result in interference with radio communications, and is prohibited under ICES-003.
Ustanovenie
21
Page 26
cTick Mark ACA (Austrália)
Elektromagnetické vyžarovanie (EMI)
Úspora energie ENERGY STAR
Bezpečnostné predpisy (EU)
Bezpečnos výrobku UL (USA)
Laserová bezpečnost CDRH (USA)
AS/NZS 3548 Trieda Class B ITE
FCC (USA)
Title 47 CFR Ch. I, Part 15
Industry Canada (Kanada)
ICES-003 Issue 3
Medzinárodné (EU)
EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Japonsko
VCCI V-3/01.04 Harmonic Current Measure Guideline (2001) of JBMIA
(USA, EU a Japonsko) Medzinárodné (EU)
EN 55024 Immunity Characteristics
cUL (Kanada) Medzinárodné (EU)
Medzinárodné (EU)
Zariadenie triedy Class B
Zariadenie triedy Class B
Trieda Class B ITE Harmonic Current Emissions Voltage Fluctuations and Flicker
Trieda Class B ITE Trieda Class A
V základnej konfigurácii vyhovuje programu ENERGY STAR
UL 60950, CAN/CSA C22.2 60950 EN 60950 a IEC 60950
Title 21 CFR Ch. I, Subchapter J EN 60825-1 a IEC 60825-1
Predpisy FCC
Zariadenie bolo testované a vyhovuje limitom triedy B, stanoveným pre číslicové zariadenie poda časti 15 smernice FCC. Limity boli navrhnuté tak, aby poskytovali primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu, ak je zariadenie komerčne využívané. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarova vysokofrekvenčnú elektromagnetickú energiu, a môže teda ruši rádiové spojenie, pokia nebude inštalované a používané poda návodu. Nie je však zaručené, že v jednotlivých prípadoch rušenie nenastane. Prevádzka tohto zariadenia v obytných oblastiach bude pravdepodobne ruši rádiové spojenie, v takom prípade je užívate povinný na svoje náklady toto rušenie odstráni.
Ak zariadenie skutočne ruší rozhlasový a televízny príjem, čo bolo zistené zapnutím a vypnutím zmieneného zariadenia, je užívateovi odporúčané, aby sa pokúsil zníži vplyv rušenia nasledujúcimi krokmi:
zmenou umiestnenia alebo smerovania prijímacej antény;
!
zväčšením vzdialenosti medzi prijímačom a zariadením;
!
pripojením zariadenia do zásuvky iného obvodu, než v ktorom je zásuvka prijímača;
!
konzultáciou s autorizovaným predajcom zariadenia alebo skúseným rádiotechnikom.
!
Toto zariadenie musí by používané s tieneným káblom rozhrania. Použitie netieneného kábla rozhrania pravdepodobne spôsobí rušenie rádiového spojenia a je zakázané direktívami EU.
Upozornenie
Akékovek úpravy alebo zmeny výrobku, urobené bez výslovného písomného povolenia činitea, zodpovedného za splnenie podmienok schvaovacích úradov, môžu vies k strate oprávnenia užívatea používa dané zariadenie v rozsahu, stanovenom príslušnými zákonmi a predpismi komisie FCC.
Ustanovenie22
Page 27

Bezpečnostné informácie

Zásobníky tonerov
VÝSTRAHA
Nevhadzujte zásobníky tonera alebo toner do otvoreného ohňa. Horúci toner sa môže vysypa a spôsobi popáleniny alebo iné škody.
Upozornenie: Zásobníky tonerov skladujte mimo dosahu detí.
Laserová bezpečnos
Tlačiareň je stránková tlačiareň, ktorá používa laser. Za predpokladu, že je používaná poda pokynov v tejto príručke, nehrozí od lasera v tlačiarni žiadne nebezpečenstvo. Pretože žiarenie, vytvárané vo vnútri tlačiarne, je kompletne zachytené ochrannými a vonkajšími krytmi, nemôže z nej laserový lúč uniknú v žiadnej fáze normálnej činnosti. Tlačiareň patrí do triedy Class 1 laserových výrobkov poda štandardov úradu U.S. Department of Health and Human Service (DHHS), vychádzajúcich zo zákona Radiation Control for Health and Safety Act z roku
1968. To znamená, že tlačiareň nevytvára škodlivé laserové žiarenie.
Vnútorné laserové žiarenie
Stredný vyžiarený výkon: 4,68 µW (maximálne) na povrchu fotocitlivého valca Vlnová dĺžka: 770–795 nm Toto zariadenie používa laserovú diódu triedy Class IIIb, ktorá vytvára neviditený laserový lúč. Laserová
dióda a polygonálne zrkadlo sú zabudované v tlačovej hlave. Tlačová hlava je umiestnená vo vnútri tlačiarne pred zásobníkom tonera. Laserový lúč je vyžarovaný z tlačovej hlavy cez výstupnú clonu do vnútorných častí tlačiarne.
VÝSTRAHA
Vnútorné komponenty tlačovej hlavy NIE SÚ súčasami opravitenými na mieste. Užívate nie je za žiadnych okolností oprávnený otvára tlačovú hlavu
.
1 – Tlačová hlava 2 – Výstupná clona
1 2
Upozornenie na laserovú bezpečnos – nariadenie CDRH
Tlačiareň je poda zákona Regulation Performance Standard according to the Food, Drug, and Cosmetic Act z roku 1990 vyhodnotená ako zariadenie triedy Class I. Zhoda s týmto zákonom je povinná pre laserové produkty, uvedené na trh v USA, a je hlásená centrále Center for Devices and Radiological Health (CDRH) správy U.S. Food and Drug Administration (FDA) úradu Department of Health and Human Services (DHHS). To znamená, že tlačiareň nevytvára škodlivé laserové žiarenie. Štítok, uvedený nižšie, označuje zhodu s nariadením CDRH a musí by pripevnený k laserovému produktu, uvedenému na trh vUSA.
Štítok s upozornením na bezpečnos pri používaní lasera – požiadavka CDRH
Bezpečnostné informácie
23
Page 28
VÝSTRAHA
Upozornenie: Použitie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov, než ktoré sú popísané v tejto príručke, Vás môže vystavi nebezpečnému žiareniu.
V tlačiarni je použitý polovodičový laser. Maximálny výkon laserovej diódy je 5 mW a jeho vlnová dĺžka je 770–795 nm.
Medzinárodné ustanovenie – sieová šnúra
Nasledujúce požiadavky na sieovú šnúru platia pre modely tlačiarne s menovitým napätím 230 V. Minimálny prierez vodičov 0,75 mm
Minimálne H05 VV - F Zástrčka sieovej šnúry je certifikovaná v krajine, v ktorej sa predpokladá inštalácia zariadenia. Zásuvka
je konektor IEC 60320.
Upozornenie – napätie
Upozornenie pre nórskych užívateov: (Attention Norwegian users: This equipment is designed to operate within an IT power system where the line-to-line voltage does not exceed 240 V).
Uvoňovanie ozónu
Pri činnosti tlačiarne sa uvoňuje malé množstvo ozónu. Toto množstvo nie je tak veké, aby mohlo nepriaznivo pôsobi na udské zdravie. Predsa však najmä pri tlači vekého počtu stránok alebo pri nepretržitej tlači v priebehu dlhšej doby, zaistite dostatočné vetranie miestnosti s tlačiarňou.
2
Bezpečnostné informácie24
Page 29

Podmienky záruky

Záruku poskytovanú na tlačiareň ovplyvňujú rôzne okolnosti, napr. poškodenie elektrostatickým výbojom, nepodporované druhy spotrebného materiálu a alšie zásahy, ktorých zoznam je uvedený v tabuke.
Spoločnos KONICA MINOLTA neurobí záručnú opravu zdarma, pokia bude zistené, že porucha tlačiarne KONICA MINOLTA je priamo spôsobená spotrebným materiálom alebo príslušenstvom, ktoré spoločnos nevyrába alebo neschválila KONICA MINOLTA. V takom prípade bude účtovaná štandardná čiastka za materiál a prácu, potrebná na opravu zariadenia.
Následujúce zásahy môžu spôsobi prepadnutie záruky
Tlačové médiá Použitie nepodporovaných médií, napríklad papiera
Elektrostatický výboj
Pokyny Iný postup než poda pokynov v dokumentácii tlačiarne. Úpravy Akékovek modifikácie alebo zmeny tohto produktu, ktoré
Spotrebný materiál
Fotocitlivý valec azásobníky tonera
Doplnky Použitie spotrebného materiálu, ktorý nie je vyrábaný alebo
určeného pre tlač na atramentovej tlačiarni. Zoznam schválených tlačových médií nájdete v Návode na
obsluhu. Informácie o možnostiach ich dodania Vám oznámi predajca tlačiarne, prípadne ich nájdete na Internete na stránkach www.konicaminolta.net/printer/
Pri akejkovek manipulácii s doskou radiča a alšími pripojenými doskami alebo modulmi je nutné uvedené časti tlačiarne chráni pred poškodením statickou elektrinou.
nie sú výslovne písomne potvrdené výrobcom, ktorý je zodpovedný za zhodu s predpismi Federal Regulations, môžu spôsobi stratu oprávnenia používa tento produkt v zhode so zákonmi a predpismi úradu Federal Communications Commission.
Použitie spotrebného materiálu, ktorý spoločnos KONICA MINOLTA nevyrába alebo neschváli. Na akékovek poškodenie tlačiarne alebo ažkosti s kvalitou tlače, spôsobené recyklovanými zásobníkmi tonera, sa nevzahujú záručné podmienky.
Akékovek poškodenia spôsobené nesprávnym zaobchádzaním s fotocitlivým valcom alebo zásobníkmi tonera.
dodávaný spoločnosou KONICA MINOLTA.
.
Podmienky záruky
25
Loading...