Konica minolta MAGICOLOR 2350 User Manual [de]

®
magicolor 2350 Benutzerhandbuch
1800718-004A
Vielen Dank
Wir danken Ihnen für den Kauf eines magicolor 2350-Druc kers. Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Ihr magicolor 2350 wurde in sbesondere für eine optimale Leistung unter Window s, Macintos h und UNIX sowie in sonstigen Umgebungen ausge legt.
Warenzeichen
KONICA MINOLTA und da s KONICA MINOLTA-Logosind ei ngetragen e Warenzeichen von KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. Alle Rechte vorbehalten.
QCOLOR und magicolor sind Warenzeichen oder eingetr agene Warenzeichen von KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC.
Dieses Produkt nutzt das Softwar e Developer Kit der Peer less Systems Co rporation. Copyright © 2001 Peerless Systems Corpor ation. Alle Rechte v orbehalten .
Dieses Produkt nutzt d as NEST Office S DK von Novell, I nc. Copyright © 1999 Novell, Inc. NEST ist ein Warenzeichen von Novell, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Eigentumshinweis
Die mit Ihrem Drucker gelieferte, digital codierte Softw are ist urheberrecht lich geschützt. Copyright © 2003 KONICA MINOLTA BUS INESS TECHNOL OGIES, INC. Alle Rechte vorbehalten. Die Software d arf ohne ausdrück liche schriftliche Gen ehmi­gung von KONICA MINOLTA BUSIN ESS TECHNOLO GIES, INC. weder vo llständig noch teilweise in irgendeiner Form reproduz iert, geändert, dar ges tellt, kopiert oder auf irgendein Medium übertragen werden.
Urheberrechtshinweis
Copyright ©2003 KO NICA MINOLTABUSINESS TECHNOLOGIE S, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunou chi, Chiyoda- ky, Tokio, 100-0005, Japan. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Do kument darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNO LOGIES, INC. w eder vollständig noch au s­zugsweise in irgendeiner Form kopie rt oder auf irgendein Medium od er in irgendeine Sprache übertragen werden.
Hinweise zu diesem Handbuch
KONICA MINOLTA BUS INESS TECHNOLOG IES, INC. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs sowie d as darin beschrie bene Gerät ohne Vorankündigung zu ändern. Ungenauigke iten und Fehler wurden soweit wie mö glich vermied en. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOG IES, INC. übernim mt keinerlei Gewähr, einschließlich, jedoch nic ht beschränkt au f stillschweigende Gew ährleistunge n der Marktgängigkeit ode r Eignung für einen bestimmten Zwec k. KONICA MINOLTA BUSI­NESS TE CHNOLO GIES, INC. übe rnimmt weiterhin keine Verantwortung bzw. Haf tung für in diesem Handbuch enthaltene Fehler bzw. für beiläufig entstandene, konkrete oder Folgeschäden, die sich aus der Bereitstellun g dieses Handbu chs bzw. der Benutzung dieses Handbuchs beim Betrieb des Systems bzw. in Zusammenhang mit der Systemleistung bei handbu chgemäßem Systembetrieb erge ben.
Registrieren des Druckers
Post (Nur Nord-, Mittel- und Südamerkia) Füllen Sie die de r Lieferung beigelegte
Registrierkarte aus und schic ken Sie sie ein. Internet – R ufen Sie printer.konicaminolta.net/r egister
Anweisungen auf dieser Seite. CD-ROM — Befolgen Sie die Anweisun gen auf der Software Utilities-CD-ROM.
auf und befolgen Sie die

Inhalt

1 Software-Installation........................................................................................ 7
Software Utilities-CD-ROM 8
Treiber und Dienstprogramme 8
Druckertreiberund Dienstprogramme installieren, Windows-Umgebungen—
AutomatischeInstallation 12
Druckertreiberund Dienstprogramme installieren, Windows-Umgebungen—
Manuelle Installation 13
Druckertreiberund Dienstprogramme installieren, Macintosh-Umgebungen 13
Hinweise und Anmerkungen 13 Macintosh OS 9—PPDs und Dienstprogramme installieren 14
Macintosh OS X—PPDs und Dienstprogramme installieren 16 UNIX, Net Ware und NDPS 18 Linux 18
2 Verarbeiten von Druckmaterial..................................................................... 19
Einführung 20 Druckmaterialspezifikationen 21 Druckmaterialarten 22
Allgemeine Bemerkungen zum Druckmaterial 22
Normalpapier 23
Kuverts 24 Etiketten 25 Briefbogen und Memomedien 26 Postkarten 26 Schweres Papier 27 Transparentfolien 28 Wie großist der garantiert bedruckbare Bereich? 29 Seitenränder 30 Druckbild-Ausrichtung 30
Druckmaterialeinlegen 31
Kassette 1 (Multifunktionsschacht) 32
Kassette 2 (optionale untere Kassetteneinheit) 35 Individuelle Druckmaterialformate 36 Duplexdruck 38 Ausgabefach 41 Druckmateriallagern 42 Sonstige Druckerfunktionen aufrufen 43
Druckauflösung 43
Formulardruck 43
Probedrucke 44 Zusätzliche Unterstützung 44
3 Umgang mit dem Drucker.............................................................................. 45
Das Bedienfeld 46
Bedienfeldanzeigen und -tasten 46 Druckaufträge abbrechen 48 Die Druckermenüs im Überblick 48
Menüüberblick 48
Hauptmenü 48
MUST/DRUCKMENUE 50
DRUCKMENUE 50
PAPIERMENUE 51
QUALITAET MENUE 52
SCHNITTST MENUE 54
SYSTEM STANDARD 56
SERVICEMENUE 62
4 Umgang mit dem Druckertreiber................................................................... 63
Die Druckertreiber 64 PostScript-Treiber unter Windows XP/2000 einsetzen 64
Registerkarten aufrufen 64
Einstellungenauf den Registerkarten vornehmen 65 PostScript-Treiber unter Windows NT einsetzen 67
Registerkarten aufrufen 67
Einstellungenauf den Registerkarten vornehmen 67 PostScript-Treiber unter Windows Me/98 einsetzen 69
Inhaltii
Registerkartenaufrufen 69 Einstellungenauf den Registerkarten vornehmen 69
Macintosh-PPDseinsetzen 72
Druckeroptionen anzeigen 72
5 Umgang mit Farbe.......................................................................................... 73
Der Farbdruck 74 Druckerauflösungen 74
Auflösung wählen 74 Erweiterte automatische Überprüfung des Schwärzungsgrads (eAIDC) 75 Farbanpassung 76
Schnelle Farbkonfiguration 76
Farboptionen 77
Color Rendering Dictionaries(CRDs) 77
Farbprofile 77
Profile für die host-basierte Farbverwaltung 79
CMM-Testseite 79
Kerhalten 79
RGB-Graubehandlung 80 Farbprobleme beseitigen 80
6 Umgang mit dem Dienstprogramm Status Monitor.................................... 83
Einführung 84
Betriebsumgebung 84 Status Monitor-Alarme erkennen 84 Status Monitor-Alarm beseitigen 85 Status Monitor schließen 85
7 Austauschen von Verbrauchsmaterial......................................................... 87
Voraussichtliche Lebensdauer des Verbrauchsmaterials 88
Automatische Überprüfung des Schwärzungsgrads (AIDC) 89
Lebensdauer der Tonerkassetten 89 Verbrauchsmaterial austauschen 90
Wiederbefüllte Tonerkassetten 90
Tonerkassetteaustauschen 90
Alle Tonerkassetten gleichzeitig austauschen 96
Alttonerflasche austauschen 97
OPC-Trommel austauschen 98 Verbrauchsmaterial bestellen 102
8 Warten des Druckers................................................................................... 103
Drucker warten 104 Drucker reinigen 107
Druckeräußeres 107
Druckerinneres 108
Einzugswalzen 108
Inhalt
iii
9 Fehlerbeseitigung ........................................................................................ 115
Einführung 116 Konfigurationsinformationen überprüfen 116 Staus vermeiden 117 Der Papierweg im Drucker 118
Kassette 1 (Multifunktionsschacht) 118 Kassette 2 (optionale untere Kassetteneinheit mit
500-Blatt-Kassette) 118
Optionale Duplexeinheit 119
Papierstaus beseitigen 120
Papierstaus nach Staubereichen beseitigen 121 Kassette 1 (Multifunktionsschacht) 121 Kassette 2 (optionale untere Kassetteneinheit) 121 Druckerinneres 123 Optionale Duplexeinheit 125
Ausgabefach 126 Probleme bei Auftreten von Staus lösen 127 Sonstige Probleme lösen 131 Probleme mit der Druckqualität lösen 138 Status-, Fehler- und Wartungsmeldungen 146
Normale Statusmeldungen 146
Fehlermeldungen 148
Wartungsmeldungen 153 Zusätzliche Unterstützung 155
10 Installieren von Zubehör.............................................................................. 157
Einführung 158 Antistatikschutz 159 DIMM-Module 159
Grundsätzliche Speicheranforderungen 160
DIMM-Modul installieren 161 Optionale Duplexeinheit 163
Inhalt des Kits 163
Optionale Duplexeinheit installieren 163 Optionale untere Kassetteneinheit und Kassette2 166
Inhalt des Kits 166
Untere Kassetteneinheit installieren 167 Interne Festplatte installieren 171
11 Verpacken des Druckers ............................................................................. 173
Drucker lagern 174 Drucker umsetzen 174 Drucker verpacken 175
AuszuführendeSchritte 176
A. Drucker ausschalten 177
B. Druckmaterial entfernen 177
Inhaltiv
C. Optionale Einheiten entfernen 178 D. Alttonerflasche entfernen 180 E. OPC-Trommeleinheit entfernen 181 F. Übertragungseinheitentfernen 183 G. Drucker für den Transport verpacken 184 H. OPC-Trommel und Übertragungseinheit für den Transport
verpacken 186
Drucker wieder installieren 187
Übertragungseinheit wieder installieren 187
A Technische Spezifikationen ........................................................................ 189
Anforderungen des Druckers 190
Platzanforderungen 190 Standortanforderungen 192
Schnittstellenanschlüsse 194
Elektrische Anschlussbedingungen 194 ENERGY STAR-Konformität 195
Spezifikationen von Druckeinheit und Controller 196
Druckeinheit 196 Druckgeschwindigkeit — Simplex 196 Druckgeschwindigkeit — Automatischer Duplexdruck 196 Allgemeines 197 Controller 198 Elektrische Anschlussbedingungen 199 Berichte über gefährliche chemische Stoffe 201 Abmessungen und Gewicht 201
Voraussichtliche Lebensdauer des Verbrauchsmaterials 202
Normalpapier 202 Spezialmaterial 203
Vorschriften/Bestimmungen
Sicherheitshinweise 204 Für Benutzer in Norwegen 208 Für Benutzer in Finnland, Schweden 208 Symbole für Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen 209 Bedeutung der Symbole 210
Sicheres Arbeiten mit dem Laserdrucker 213
Index ....................................................................................................................215
Inhalt
v
Software-
Installation
1

Software Utilities-CD-ROM

Wenn Sie alle Anweisungen in der mitgelieferten Installationsanleitung befolgt haben, ist der Drucker jetzt ordnungsgemäß aufgestellt, mit ihrem Rechner verbunden, an eine Wandsteckdose angeschlossen, eingeschaltet und bereit für den Empfang der Systemsoftware,Treiber und Dienstpro­gramme von der SoftwareUtilities-CD-ROM.
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Rechners; der Auto­Installer startet jetzt den automatischen Installationsprozess.
Treiber und Dienstprogramme
Der Druckertreiber und weitere auf der Software Utilities-CD-ROM befind­liche Software-Komponenten können auf PCs, Macintosh-Rechnern oder sonstigen Computersystemen installiertwerden, dieunter einemder fol­genden Betriebssysteme laufen:
Windows Me
Windows 98
Windows XP
Windows 2000
Windows NT4
Treiber und PPDs
Macintosh OS 9 oderX (Version 10.1 oder höher)
UNIX/Linux
NetWare (Versionen 5 und 6)
NDPS
Anweisungen für die manuelle Installation sowie weitere Informa­tionen finden Sie bei Bedarf im magicolor 2350 Reference Guide.
Treiber Einsatz/Nutzen Installationsanweisungen
PostScript 2/3­Treiber
Windows XP/ 2000
Windows Me/98
Windows NT4
Mit diesen Treibern können Siesämtliche Druckerfunktionen aufrufen und unter anderem mitEndverar­beitung und anspruchs­vollen Layoutfunktio­nen arbeiten
"Druckertreiber und Dienstprogramme installieren, Windows-Umgebungen— AutomatischeInstallation" auf Seite 12
Software Utilities-CD-ROM8
Treiber Einsatz/Nutzen Installationsanweisungen
PCL6-Treiber
Windows XP (1200 dpi)
Windows 2000
Windows Me/98
PCL5e-Treiber
Windows XP
Windows 2000
Windows Me/98
Windows NT4
Macintosh-PPDs Mit Hilfe der Post-
Der PCL6-Treiber ermöglicht den Zugriff auf die meisten Druckerfunktionen.
Der PCL5e-Treiber ermöglicht einen einge­schränkten Zugriff auf die Druckerfunktionen.
Script-Druckerbe­schreibungsdateien (PPDs) können Sie verschiedeneOptionen konfigurieren(Spei­cher etc.). Ferner kann der Rechner anhand dieser Dateien erken­nen, welche Optionen und Funktionen verfüg­bar sind.
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD-ROM
Readme-Datei auf der Software Utili- ties-CD-ROM
Ein PC L5e-Treiber f ür Windows 9x oderWindowsNT4 kann nicht ohne die Windows-CD-ROM installiert werden. Diese CD-ROM wird benötigt, um bei entsprechenderAuf forderung folgende Dateien bereitzustellen:
Für PCL5 9x—ICONLIB.DDL, UNIDRV.DLL und UNIDRV.HLP Für PC5 NT4—RASDD.DLL, RASDDUI.DLL und RASDDUI.HLP
Wenn Sie diese Dateien bei der Treiberinstallation überspringen, wird am Ende des Installationsprozesses eine Fehlermeldung ausgegeben.
Readme-Datei auf der Software
Utilities-CD-ROM
Software Utilities-CD-ROM
9
Treiber Einsatz/Nutzen Installationsanweisungen
Windows-PPDs Mitdiesen PPD-
Dateien k önnen Sie den Drucker für eine Vielzahl von Platt­formen, Treibern und Anwendungen instal­lieren.
Linux-PPDs Dieses PPDs können
in Verbindung mit PPD­basierten Linux-Druck­filtern anderer Anbieter eingesetzt werden.
Readme-Datei auf der Software
Utilities-CD-ROM; magicolor 2350 Reference Guide auf
der Documentation-CD-ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD-ROM
Dienstprogramme
Dienst­programme
Status Monitor für Windows
Crown Print Monitor+ für Windows
Download Manager für Windows
Pantone­Tabellen
Einsatz/Nutzen Installations-
anweisungen
DiesesWindows-Dienstprogrammliefert Informationen zum aktuellen Status der Druckaufträge und gibt Warnhinweise aus, wenn der Drucker nicht ordnungs­gemäß arbeitet. DasProgramm arbeitet mitDruckern,dieüberTCP/IPoderUSB angeschlossensind.
Mit diesem Windows-Dienstprogramm können Sie Druckaufträge über das TCP/IP-Protokoll direkt an einen KONICA MINOLTA-Druckerübergeben.
Dieses Dienstprogramm ermöglicht das Laden von Fonts und Formularmasken auf die Festplatte des Druckers. Ferner können hierüber Fonts in den Drucker­speicher geladen werden.
Mit Hilfe dieser Tabellen können Sie die Druckfarben mit den Bildschirmfarben abstimmen. Vorgesehen für die Druck­ausgabe mit der Auflösung "PostScript Hoch" (600 x 1200dpi mit Contone-Bild­verarbeitung).
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM
Software Utilities-CD-ROM10
Dienst­programme
ICC/ICM-Profile Diese Farbprofile unterstützen host-
Macintosh Installer
PageScope Net Care
UNIX Host Software
NDPS Gateway Die NetWare Schnittstelle bietet
Einsatz/Nutzen Installations-
basierteFarbverwaltungssysteme wie Microsoft ICM 2 für Windows, Apple ColorSync, CorelDRAW, Kodak KCMS, Adobe Photoshop 5 etc.
Diese Installationsroutine legt automa­tisch alle erforderlichen Druckkompo­nenten wie PostScript-Druckerbeschrei­bungsdateien(PPDs), Farbprofile und Bildschirmschriften an den entsprechen­den Stellen Ihres Systems ab und ermöglicht einen Einsatz des Druckers unter Macintosh OS 9 oder X (Version
10.1 oder höher). Dieses speziell für Systemadministra-
torenbestimmteDienstprogrammist ein leistungsstarkes Tool, mit dem sich alle Netzwerkdrucker von einer zentralen Stelle aus verwalten lassen. Das Pro­gramm steht für Windows- und UNIX­Plattformen zur Verfügung. Weitere Informationenhierzu finden Sie im Kapi­tel PageScope Net Care im Reference
Guide oder im PageScope Net Care Administrator’s Manual,diebeideim
PDF-Format auf der Documentation- CD-ROM vorliegen.
UNIX Host Software ist mit diversen UNIX-Plattformen kompatibel, so dass UNIX-basierteWarteschlangen und Filter an die spezifischen Funktionen des Crown-Druckers angepasst werden können.
NetWare-Benutzern die Möglichkeit, Drucker zentral zu verwalten.
anweisungen
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM; magicolor 2350 Reference Guide auf der Documentation­CD-ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM; magicolor2350 Reference Guide auf der Documentation­CD-ROM
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM; magicolor2350 Reference Guide auf der Documentation­CD-ROM
Software Utilities-CD-ROM
11
Dienst­programme
PageScope Network Setup
Einsatz/Nutzen Installations-
anweisungen
Dieses Dienstprogramm stellt allge­meine Konfigurationsfunktionen für Netzwerkdruckerbereit, die auf Basis des TCP/IP- und IPX- Protokolls arbeiten.
Readme-Datei auf der Software Utilities-CD­ROM; magicolor2350 Reference Guide auf der Docu mentation­CD-ROM

Druckertreiber und Dien stp rogramme installieren, Windows-Umgebungen— Automatische Installation

Schieben Sie die Software Utilities-CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk.
1
Falls die CD-ROM nicht automatisch gelesen wird, im Haupt-
verzeichnis auf "setup.exe" doppelklicken.
2 KlickenSie im ersten Fensterauf "Drucker-Setup". 3 Geben Sie an, wie PC und Drucker miteinander verbunden sind. 4 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. 5 Aktivieren Sie in der Bildschirmanzeige "Printer Options" durch Aktivier-
ung derentsprechenden Statusfelder folgende Optionen:Testseite drucken, Drucker als Standarddrucker vereinbaren, Voreinstellungen für den Druck wählenoder Druckerfirmware aktualisieren(auchDrucker-Sys­temsoftwaregenannt).
MarkierenSieauf jeden Fall das Feld"Druckerfirmwareaktualisieren". Bei der Erstinstallation des Druckers muss die Druckerfirmware unbe­dingt aktualisiert werden.
6 WählenSie in der abschließendenBildschirmanzeige dieOption "Fertig
stellen".
Sie kehren jetzt zum Bildschirm "Hauptmenü"zurück, wo Sie Ihren Drucker registrieren, die Treiber- bzw. Dienstprogramm-Dokumentation einsehen oder Verbrauchsmaterialonline bestellen können. Sobald Sie die gewünschten Maßnahmen durchgeführt haben, können Sie die Installationsroutine verlassen.
7 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschlussder Software-Installation aus
dem CD-ROM-Laufwerk und bewahren Sie sie an einemsicheren Ort auf.
Druckertreiber und Dienstprogramme installieren,12

Druckertreiber und Dien stp rogramme installieren, Windows-Umgebungen— Manuelle Installation

Anweisungen für die manuelle Installation finden Sie im magicolor 2350 Reference Guide. Ausführliche Anweisungen hierzu finden Sie in
Abschnitt 2, “Installieren von Druckersoftware, Treibernund PPDs”.
Arabische und hebräische Versionen der Treiber und Dienstpro­gramme müssen manuell installiert werden.
Druckertreiber und Dien stp rogramme installieren, Macintosh-Umgebunge n
Hinweise und Anmerkungen
Bei den nachfolgende Anweisungen wird davon ausgegangen,dass die
Software erstmalig installiert wird.
Die aktuelle Macintosh OS X-Version bietet nur eine eingeschränkte
Unterstützung für PostScript-Druckerbeschreibungsdateien (PPDs). Bei
Einsatz eines KONICA MINOLTA-Druckers unter Macintosh OS X stehen
daher nicht alle weiterführenden Druckfunktionen zur Verfügung. Unter
Macintosh OS 9 sind diese Druckfunktionen jedoch nach wie vor verfügbar. Sie können Ihren Drucker wie folgt anschließen:
über ein USB-Kabel
über ein kreuzverdrahtetesEthernet-Kabel
über Ethernet-Patch-Kabel und einen Ethernet-Hub
Macintosh—PPDs
Wir habeneine PostScript-Druckerbeschreibungsdatei (PPD) für den magi­color 2350 entwickelt. In Verbindung mit dem PostScript-Druckertreiber des Macintosh-Betriebssystems(LaserWriter)unterstützt diese PPD spezielle magicolor 2350-Funktionen wie Druckauflösung und Druckmaterialformate sowie optionale Funktionenwie Duplex-und Probedruck.
Druckertreiber und Dienstprogramme installieren,
13
Macintosh OS 9—PPDs und Dienstprogramme installieren
OS 9 Schritt 1. Software installieren
a
Schieben Sie die Software Utilities-CD-RO M in das C D-ROM-Lauf­werk Ihres Macintosh-Rechners.
Doppelklicken Sie erforderlichenfallsauf dem CD-ROM-Symbol auf Ihrem Macintosh-Desktop.
b Doppelklicken Sie auf dem Symbol "INSTALL".
c Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die m agicolor
2350-PPD und die Dienstprogramme zu installieren.
d Klicken Sie nach Abschluss der PPD- und Dienstprogramm-Installa-
tion auf "Quit".
e Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Software-Installation
aus dem CD-ROM-Laufwerk und bewahrenSie sie aneinem sicheren Ort auf.
OS 9 Schritt 2. Desktop-Drucker einrichten
USB-Verbindung
a
Verbinden Sie ein Ende des USB-Kabels mit Ihrem Macintosh-Rech­ner undstecken Siedas andere Kabelende in den USB-Port des Druckers.
b Suchen Si e das Dienstprogramm "DesktopPrinter Utility".
Falls Sie dieses Dienstprogramm nichtauf IhrerMacintosh-Festplatte finden, können Sie es auch von der System-CD-ROM Ihres Macin­tosh-Rechnersladen.
c Doppelklicken Sie auf dem "Desktop Printer Utility"-Symbol, um die
zugehörige Anwendung zu öffnen.
Im ersten Fenster müssen Sieangeben, welchen Desktop-Druckertyp Sie einrichten m öchten.
d Wählen Sie hier "Printer (USB)" und anschließend OK.
e Klicken Sie im Abschnitt "PostScript Printer Description" auf die
Schaltfläche"Change". Ein weiteres Fenster öffnetsich. Wählen Sie hier die magicolor 2350-PPD und anschließend "Select".
f Klicken Sie im Abschnitt "USB Printer Selection"auf die Schaltfläche
"Change". Ein weiteres Fenster öffnet sich. Wählen Sie hier den magicolor 2350 und klicken Sie anschließend auf
OK.
Druckertreiber und Dienstprogramme installieren,14
EtherTalk-Verbindung
a
Eine Ethernet-Verbindung kann wie folgthergestellt werden (alterna­tive Verfahren):
Verbinden Si e das eine Ende eines kreuzverdrahteten Ethernet­Kabels mit dem Macintosh-Rechner und stecken Sie das andere Ende in den Ethernet-Anschluss des Druckers.
Verwenden Sie Ethernet-Patch-Kabel und einen Ethernet-Hub. Verbinden Sie ein Ende jedes Patch-Kabels mit demHub. Stecken Sie anschließend das andere Ende eines Kabels in den Macin­tosh-Rechnerund das andere Ende des zweiten Kabels in den Ethernet-Anschluss des Druckers.
b Öffnen Sie das Auswahlmenü "Chooser" und wählen Sie hier die
Option "LaserWriter".
c Wenn derDrucker hochfährt, ermittelt er eine Standardzone. Falls I hr
Netzwerk über mehrere Zonen verfügt und Sie in einer anderen Zone arbeiten möchten, können Sie über das Bedienfeld des Druckers die Menüs SCHNITTST MENUE/ETHERNET/ETHERTALK/NAME und NETZZONE aufrufen und hier eine andere Zone vereinbaren.
In den Menüs NAME und NETZZONEkönnen Sie eine eindeutige Zonenkennung mit einer maximalenGesamtlängevon 32 Zeichen vereinbaren. (Beide M enüs unterstützen Einträge mit bis zu 16 Zeichen.) Sie können in diesen beiden Menüs nicht zwei unter­schiedliche Zonen angeben.Nachfolgende Leerstellen werden nicht als Bestandteil des Zonennamens betrachtet. Zulässig sind alle druckbaren ASCII-Standardzeichen mit Ausnahme von "@" und " ' ". Groß- und Kleinschreibung sind zu berücksichtigen.
d Wählen Sie "Create" und anschließend "Set-Up".
LPR-Verbindung
Eine Ethernet-Verbindung kann wie folgthergestellt werden (alterna-
a
tive Verfahren):
Verbinden Si e das eine Ende eines kreuzverdrahteten Ethernet­Kabels mit dem Macintosh-Rechner und stecken Sie das andere Ende in den Ethernet-Anschluss des Druckers.
Verwenden Sie Ethernet-Patch-Kabel und einen Ethernet-Hub. Verbinden Sie ein Ende jedes Patch-Kabels mit demHub. Stecken Sie anschließend das andere Ende eines Kabels in den Macin­tosh-Rechnerund das andere Ende des zweiten Kabels in den Ethernet-Anschluss des Druckers.
b Suchen Sie das Dienstprogramm "Desktop Printer Utility".
Druckertreiber und Dienstprogramme installieren,
15
Falls Sie dieses Dienstprogramm nichtauf IhrerMacintosh-Festplatte finden, können Sie es auch von der System-CD-ROM Ihres Macin­tosh-Rechnersladen.
c Wählen Sie hier Printer (LPR) und anschließend OK.
d Geben Sie die IP-Adresse ein und verwenden Sie dieselbe Adresse
für den Namen der Warteschlange. Klicken Sie auf "OK".
e Wählen Si e "Create".
f Wählen Sie als Druckername die IP-Adresse oder einen erläuternden
Namen.
Macintosh OS X—PPDs und Dienstprogramme installieren
OS X S chritt 1. Software installieren—Automatisch
Schieben Sie die Software Utilities-CD-RO M in das CD-ROM-
a
Laufwerk Ihres Macintosh-Rechners.
Doppelklicken Sie erforderlichenfallsauf dem CD-ROM-Symbol auf Ihrem Macintosh-Desktop.
b Doppelklicken Sie auf dem Symbol "Install".
Die Installationsroutine verwendet den Pfad Name der Fest­platte/Library/Printers/ PPDs/Contents/Resources/ für PPDs sowie den Pfad Name der Festplatte/Library/Fonts/ für Fonts.
c Befolgen Sie die Anweisungenauf dem Bildschirm, um die magicolor
2350-PPD und die Dienstprogramme zu installieren.
d Klicken Sie nach Abschlussder PPD- und Dienstprogramm-Installa-
tion auf "Quit".
OS X Alternativer Schritt 1. Software installieren—Manuell
Anweisungen für die manuelle Installation der Software findenSie im magi­color 2350 Reference Guide. Detaillierte Anweisungen hierzu finden Sie in
Abschnitt 2, “Druckersoftware, Treiber undPPDs installieren”.
OS X Schritt 2. Druckerwarteschlange einrichten
Verbinden Sie den Drucker über einenUSB- oder Ethernet-Anschluss
a
mit Ihrem Rechner.
Bei USB-Verbindungenmüssen Sie ein Ende des USB-Kabels an Ihrem PC anschließen und das andere Ende in den hierfür vorgese­henen Druckeranschluss stecken.
Druckertreiber und Dienstprogramme installieren,16
Eine Ethernet-Verbindung kann wie folgthergestellt werden (alterna­tive Verfahren):
Verbinden Si e das eine Ende eines kreuzverdrahteten Ethernet­Kabels mit dem Macintosh-Rechner und stecken Sie das andere Ende in den Ethernet-Anschluss des Druckers.
Verwenden Sie Ethernet-Patch-Kabel und einen Ethernet-Hub. Verbinden Sie ein Ende jedes Patch-Kabels mit demHub. Stecken Sie anschließend das andere Ende eines Kabels in den Macin­tosh-Rechnerund das andere Ende des zweiten Kabels in den Ethernet-Anschluss des Druckers.
b Suchen Sie das Dienstprogramm "PrintCenter" undöffnen Sie es mit
einem Doppelklick auf dem zugehörigen Symbol.
c Wählen Sie im Fenster "Printer List" die Option "Add Printer".
d Ein weiteres Fensteröffnet sich. Wählen Sie hier je nach Druckeran-
schluss die Einstellung"USB", "AppleTalk" oder "LPR".
USB—Der magicolor 2350 erscheintim Fenster. AppleTalk (für Ethernet-Anschluss)—WählenSie eine Zone und blät-
tern Sie die Druckeroptionen durch. Der magicolor 2350 erscheint in der Auswahlliste.
LPR—Geben Sie die IP-Adresseein. Fallsdas Feld “Use Default Queue on Server” markiert ist, müssen zunächst Sie auf dieses Feld klicken, um die Markierung aufzuheben.Geben Sie anschließend die IP-Adresse für den Namen der Wartschlange erneut ein.
e Öffnen Sie das Popup-Menü "PrinterModel", um die magicolor2350-
PPD auszuwählen und wählen Sie anschließend "O ther".
f Gehen Sie mit der Suchfunktion auf Library/Printers/PPDs/Contents/
Resources/en.lproj.
Die erstenbeiden Buchstaben des Ordnernamens fungieren als Abkürzung für die jeweiligeSprache. Falls Sie eine andere Sprache als Englisch wünschen, können Sie hier einen anderen .lproj-Ordner auswählen.
g Wählen Sie die magicolor 2350-PPD. Klicken Sieauf "Choose" und
anschließendauf "Add".
Es erscheintwieder das Fenster "Printer Li st".
h Doppelklicken Sie auf dem soebenangelegten Druckersymbol, um
das Fenster "Print Queue" zu öffnen.
Druckertreiber und Dienstprogramme installieren,
17

UNIX, NetWare und NDPS

Informationen zur UNIX-, NetWare 5-, NetWare 6-, und NDPS- Installation finden Sie im magicolor 2350Reference Guide auf der Documentation-CD­ROM. Abschnitt 2 des Reference Guide, “Installing Printer Software, Drivers, & PPDs,” enthält allgemeine Informationen zu diesen Schnittstellen sowie Installationsanweisungen.
Informationen zum Anschließendes Druckersbei Einsatz älterer Net­Ware-Versionen finden Sie im Internet unter printer.konicaminolta.net/ support in der Answer Base (Antwortseite).

Linux

Informationen zur PPD- und PDQ-Installation unter Linux findenSie im magicolor2350ReferenceGuide auf der Documentation-CD-ROM.Abschnitt 2 des Reference Guide, “InstallingPrinterSoftware,Drivers,& PPDs,” enthält allgemeine Informationen zu PDQ-, XPDQ-, CUPS- und XPP-Verbindungen sowie entsprechende Installationsanweisungen.
UNIX, NetWare und NDPS18
Verarbeiten von
Druckmaterial
2

Einführung

Das vorliegende Kapitel enthältInformationenzur Handhabung,Auswahlund Lagerung sowie zum Einlegen von Druckmaterial.
Kurzüberblick
Welche Druckmaterialarten bzw. -formate kann ich verarbei­ten?
Wie groß ist der garantiert bedruckbar e Bereich? Seite 29
Sonstige Informationen
Wie kannich Druckmaterial einlegen? Seite 31 Wie nutze ich individuelle Druckmaterialformate? Seite 36 Wie kannich Sei ten beidseitig bedrucken? Seite 38 Wie muss ich Druckmaterial lagern? Seite 42 Wo finde ich weitere Informationen? Seite 44
Druckmaterialwird generell mit der kurzen Kante zum Drucker und mit der zu bedruckenden Seite nach oben eingelegt.
Bei sämtlichen Druckmaterialarten bleibt an allen Kanten des Materials ein Rand von 4,4 mm (0,157") unbedruckt. Papier, das länger ist als 349,6 mm (13,76"), wird in einem Bereich von 10,4 mm (0,39") an der Unterkante jeder Seite nicht zuverlässig bedruckt.
Detaillierte Informationen zum Formatieren und Drucken von Daten enthält die zu Ihrer Anwendung gehörige Dokumentation.
Drucken Sie diese Daten zunächst auf einem Blatt Normalpapier, um die Position der Druckdaten zu überprüfen.
Nur Normalpapier, 60-90g/m2(16-24 lb), kann automatisch beidseitig bedruckt werden. Unterstützte Formatesiehe "Druckmaterialspezifika­tionen".
Seite 21
Achtung
Benutzen Sie nur von KONICA MINOLTA empfohlenes Druckmaterial. Wenn nicht empfohlenes Material verarbeitet wird, beispielsweise Papier für Tintenstrahldrucker, wird der Drucker beschädigt und von der Garantie ausgeschlossen.
Einführung20

Druckmaterialspezifikationen

Welche Druckmaterialarten bzw. - formate k ann ich verar­beiten?
Druckmaterial Druckmaterialformat Kass.* Duplex Modus Gewicht
Zoll Millimeter
A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2 Ja A5 5,9 x 8,3 148,0x210,0 1 Nein B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0x 257,0 1 Nein Benutzerdefiniert, min. 3,6 x 8,3 92,0 x 210,0 1 Nein Benutzerdefiniert, max. 8,5 x 14,0 216,0 x 356,0 1 JA** Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1 Nein Folio 8,3 x 13,0 210,0x 330,0 1 Ja Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Ja Letter(Behörden) 8,0 x 10,5 203,0x 267,0 1 Ja Legal (Behörden) 8,5 x 13,0 216,0x 330,0 1 Ja Kai 16 7,3 x 10,2 185,0x 260,0 1 Nein Kai 32*** 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Nein
Legal 8,5 x 14,0 215,9x 355,6 1 Ja Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2 Ja LetterPlus 8,5 x 12,7 215,9x 322,3 1 Ja Statement 5,5 x 8,5 140,0 x 216,0 1 Nein UK Quarto 8,0 x 10,0 203,2x 254,0 1 Nein Transparentfolie,A4 8,2 x 11,7 210,0x 297,0 1 Nein Transparentfolie,Letter 8,5 x 11,0 215,9x 279,4 1 N ein
Japanische Postkarte 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Nein Kuvert B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Nein Kuvert C5 6,4 x 9,0 162,0x 229,0 1 N ein Kuvert C6 4,5 x 6,4 114,0x 162,0 1 N ein KuvertCommercial#10 4,1 x 9,5 104,1 x 241,3 1 Nein Kuvert International DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Nein Kuvert Monarch 3,9 x 7,5 99,0 x 190,5 1 Nein EnvelopeChokei #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Nein EnvelopeChokei #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Nein Schweres Papier—Unterstützt nur für Letter, A4 und kleinere Formate Benutzerdefiniert, min. 3,6 x 5,8 92,0 x 148,0 1 Nein Benutzerdefiniert, max. 8,5 x 11,7 216,0 x 297,0
Hinweis: * Kassette 1 = Multifunktionsschacht(Multipurpose Tray,MPT)
Kassette 2 = Optionale untere Kassetteneinheit (nur Letter oder A4)
** Individuelles Druckmaterialmit einer Länge von mehr als 279 mm (11")
kann beidseitig bedruckt werden.
*** 163 g/m² (43 lb) schweresMaterial wird auch als Karteikarton bezeichnet.
Normal­papier
Schwe­res Papier
Normal­papier
Folie
Schwe­res Papier
Schwe­res Papier
60–90
g/m² (16–24 lb)
Nur emp­fohlenes Material verwen­den.
Nur emp­fohlenes Material verwen­den.
91–163 g/m² *** (25–43 lb)
Druckmaterialspezifikationen
21

Druckmaterialarten

Vor dem Kauf größerer Mengen Spezialmaterial sollten Sie unbedingt mehrere Muster drucken, um sicherzustellen, dass die Druckqualität Ihren Erwartungen entspricht. Eine Liste des aktuell empfohlenen Druckmaterials finden Sie auf unserer Website www.konicaminolta.net/printer/
Allgemeine Bemerkungen zum Druckmaterial
Um bestmögliche Druckergebnisse zu erzielen, sollten Sie folgendes Druckmaterial verwenden:
Für Normalpapier-Laserdrucker geeignetes Normal- oder Recycling­Papier
Druckmaterial, das in der Originalverpackung auf einer flachen, ebenen Unterlage gelagert wurde
Achtung
Verarbeiten Sie keinesfalls die nachstehend aufgeführten Druckmate­rialarten. Mit diesen Druckmaterialien erzielen Sie eher weniger gute Druckergebnisse, sie können Papierstaus verursachen oder den Drucker beschädigen.
Verarbeiten Sie keinesfalls folgende Druckmaterialien:
Material mit einer speziell behandelten O berfläche (beispielsweise Kohle­papier, digital glanzgestrichenesMaterial, farbiges, behandeltes Material)
Material mit Kohlepapier-Rückseite
Aufbügelmaterial(hitzeempfindliches Papier, hitze- und druckempfindli­ches Papier, hitze- unddruckempfindliches Transfermaterial)
Kaltwasser-Transferpapier
Druckempfindliches Material
Speziellfür TintenstrahldruckerentwickeltesMaterial(superfeines Papier, Hochglanzpapier, Hochglanzfolie, Postkarten etc.)
Material, das bereitsin einem anderen Drucker, Kopierer oder Faxgerät verarbeitetwurde
Verstaubtes Material
Nasses (oder feuchtes)Material
.
Lagern Sie Druckmaterialbei einer relativen Luftfeucht e von 35 % bis 85 %. Toner haftet schlecht auf feuchtem oder nassem Papier.
MehrlagigesMaterial
Selbstklebendes Material
Druckmaterialarten22
Gefalztes,geknicktes,welliges, geprägtes,verzogenes oder zerknittertes Material
Perforiertes, dreifach gelochtes oder eingerissenes Material
Zu glattes,zu grobes, zu stark strukturiertesDruckmaterial
Material mit unterschiedlicher Struktur (Rauheit) aufder Vorder- und Rückseite
Zu dünnes oder zu dickes Material
Material, das aufgrund statischer Elektrizität zusammenhaftet
Metallkaschiertes oder vergoldetes Druckmaterial; zu stark aufgehelltes Material
Material, das hitzempfindlich ist oder der Temperatur im Fixierbereich (356 °F/180 °C) nicht standhalten kann
Ungleichmäßiggeformtes (nicht rechteckigesoder nicht rechtwinklig geschnittenes) Druckmaterial
Druckmaterial,das mit Leim, Klebeband, Büro- oder Heftklammern zusammengeklebtbzw. -geheftet bzw.mit Schleifen, Haken, Knöpfen etc. versehen ist
Säurehaltiges Material
Sonstiges, nicht empfohlenesDruckmaterial
Normalpapier
Kapazität Kassette 1
(Multifunk­tionsschacht)
Kassette 2
(Optionale untere Kas­setteneinheit)
Ausrichtung Mit der zu bedruckenden Seite nach oben Art Informationen zu den zugelassenen Druckmaterialienfinden
Sie unterprinter.konicaminolta.net/support auf "AnswerBase" (Antwortseite).
Treibermo­dus
Gewicht 60–90 g/m²(16–24 l b) Duplex-
druck
Normalpapier
Unterstützte Formate siehe Seite 21.
Druckmaterialarten
200 Blatt Papier à 80 g/m² (22 lb);bei ande­ren Papiergewichten variiert die Kapazität entsprechend.
500 Blatt Papier à 80g/m² (22 lb) (Letter/A4); bei anderen Papiergewichten variiert die Kapazität entsprechend.
; klicken Sie hier
23
Kuverts
Der Drucker erhält die Anweisungen zum Bedrucken von Kuverts von Ihrer Anwendung. Detaillierte Informationen zum Bedrucken von Kuverts finden Sie in der Dokumentation zu Ihrer Anwendung.
Bedrucken Sie nur die Vorderseite (Adressseite) eines Kuverts. Bestimmte Teile des Kuverts bestehenaus drei Schichten Papier - Vor derseite, Rückseite und Verschlusslasche. Text, der in diesemBereich gedruckt werden soll, geht möglicherweise verloren oder wirdungleichmäßig gedruckt.
Kapazität Kass. 1 Biszu50Kuverts,jenachStärke
Kass. 2 Nicht unterstützt Ausrichtung Mit der zu bedruckenden Seite nach oben Art Informationen zu den zugelassenen Druckmaterialien finden
Sie unter printer.konicaminolta.net/support auf "Answer Base" (Antwortseite).
Treibermo­dus
Gewicht 91–163 g/m² (25–43 lb) Duplexdruck Nicht unterstützt Hinweis 163 g/m² (43 lb)schweresMaterialwirdauch als Karteikarton
Verarbeiten Sie folgende Kuverts:
Gängige für den Laserdruck geeignete Kuverts mit diagonalem Verschluss, scharfer Falz und scharfen Kanten sowie standardmäßig gummierten Verschlusslaschen
Schweres Papier
bezeichnet.
; klicken Sie hier
Da die Kuverts über erhitzte Walzen geleitet werden, kann die klebstoffbeschichtete Lasche das Kuvert möglicherweise vorzeitig verschließen. Wenn Sie Kuvertsmit Klebstoff auf Emulsionsbasis benutzen, tritt dieses Problem nichtauf.
Für denLaserdruck geeignet
Trocken
Bedrucken Sie nur dieVorderseite (Adressseite) eines Kuverts.
Verarbeiten Sie keine Kuverts mit:
Selbstklebenden Verschlusslaschen
Klebebändern, Metallklammern, Büroklammern, einer Kordel oder abreißbaren Streifen über der Klebeschicht
Sichtfenstern
Einer übermäßig rauen Oberfläche
Druckmaterialarten24
Material, das während des Druckvorgangsschmilzt, verdampft, sich verzieht, verfärbt oder gefährlicheDämpfe freisetzt
Kuverts,die bereits verschlossen sind
Etiketten
Ein Etikettenbogen besteht aus einem Aufkleber (Oberseite, die bedruckt wird), einer Klebeschichtund Trägerpapier.
Der Aufkleber m uss die Spezifikationen für Normalpapier erfüllen.
Die Klebeschicht muss unbedingt vollständig von denAufklebernbedeckt sein, so dass keinKleber austreten kann.
Sie können Etikettenmaterial im Dauerbetrieb verarbeiten. Je nach Material­qualitätund Druckumgebung könnte diesjedochdie Zuführung desMaterials beeinträchtigen. Wenn bei derZuführung Probleme auftreten, solltenSie die Folien einzeln zuführen.
Formatieren Sie die Daten für die Etiketten in IhrerAnwendung. Drucken Sie diese Daten zunächst auf einem Blatt Normalpapier, um die Position der Druckdaten zu überprüfen.Weitere Informationen zur Verarbeitung selbst­klebender Etiketten enthält die zu Ihrer Anwendung gehörigeDokumentation.
Kapazität Kass. 1 Bis zu 50 Bogen Etiketten, je nach Stärke
Kass. 2 Nicht unterstützt Ausrichtung Mit der zu bedruckenden Seite nach oben Art Benutzen Sie ausschließlichfür Laserdrucker empfohlene
Etiketten.Informationenzu den zugelassenen Druckmateri­alien finden Sie unter printer.konicaminolta.net/support klicken Sie hier auf "Answer Base" (Antwortseite).
Treiber­modus
Gewicht 60 - 163 g/m² (16–90 lb) Duplexdruck Nicht unterstützt
Etikettenpapier
;
Verarbeiten Sie folgende Etikettenbogen:
Empfohlen für den Laserdruck
Format Letter oder A4 (selbstklebendesMaterial)
Verarbeiten Sie keinesfalls folgende Et ikettenbogen:
Deren Etiketten sich leicht lösen
Deren Rückseiten abgezogen wurden oder bei denen Klebestoff austritt
Etiketten können in der Fixiereinheit hängenbleiben, sich vom Trägerpapier lösen undStaus verursachen.
Druckmaterialarten
25
Die perforiert sind
Nicht geeignet
Geeignet
Vollseiten-Etiketten
Mit glänzender Rückseite
(ungeschnitten)
Briefbogen und Memomedien
Formatieren Sie die auf dem Briefbogen oder dem Memopapier auszuge­benden Daten in Ihrer Anwendung. Drucken Sie dieseDaten zunächstauf einem Blatt Normalpapier, um die Position der Druckdaten zu überprüfen.
Kapazität Kass. 1 Max. 200 Bl att je nach Format und Stärke
Kass. 2 Max. 500 Blatt Papier à 80 g/m
(nur Letter/A4)
Ausrichtung Mit der zu bedruckenden Seite nach oben Art Informationen zu den zugelassenen Druckmaterialien finden
Sie unter printer.konicaminolta.net/support auf "Answer Base" (Antwortseite).
Treiber­modus
Gewicht 60–90 g/m² (16–24 lb) Duplexdruck Unterstützte Formate siehe Seite 21. Mit der zu bedruck-
Normalpapier
enden Seite nach oben – Vorderkante zuerst
2
(22 lb)
; klicken Sie hier
Postkarten
Formatieren Sie die Daten für die Postkarten in Ihrer Anwendung. Drucken Sie diese Daten zunächst auf einem Blatt Normalpapier, um die Position der Druckdaten zu überprüfen.
Kapazität Kass. 1 Bis zu 50 Postkarten, je nach Stärke
Kass. 2 Nicht unterstützt Ausrichtung Mit der zu bedruckenden Seite nach oben Art Informationen zu den zugelassenen Druckmaterialien finden
Sie unter printer.konicaminolta.net/support auf "Answer Base" (Antwortseite).
; klicken Sie hier
Druckmaterialarten26
Treiber­modus
Gewicht 60–163 g/m² (16–90 lb) Duplexdruck Nicht unterstützt
Verarbeiten Sie folgende Postkarten:
Empfohlen für den Laserdruck
Verarbeiten Sie keinesfalls folgende Postkarten:
Beschichtet
Für Tintenstrahldrucker entwickelt
Perforiert
Gewellt oder verzogen
Vorgedruckte oder mehrfarbige Postkarten (können Staus verursachen)
Schweres Papier
Wenn die Postkarte gewellt oder verzogen ist, biegen Sie sie gerade,bevor Si e die Karte in Kassette 1 einlegen.
Schweres Papier
Die reibungsloseVerarbeitungvon schwerem Papier vorab prüfen und darauf achten, dass sich das Druckbild nicht verschiebt.
Kapazität Kass. 1 Bis zu 50 Blatt schweres Papier, je nach Stärke
Kass. 2 Nicht unterstützt Ausrichtung Mit der zu bedruckendenSeite nachoben Art Informationen zu den zugelassenen Druckmaterialien finden
Sie unterprinter.konicaminolta.net/support
auf "Answer Base" (Antwortseite).
Treiber­modus
Gewicht 91–163 g/m² (24–43 lb) Duplexdruck Nicht unterstützt Hinweise 163 g/m²(43 lb) schweres Material wird auch alsKarteikarton
Verarbeiten Sie schweres Papier keinesfalls wie folgt:
In den Kassetten gemischt mit anderem Druckmaterial (kann Staus im Drucker verursachen)
Schweres Papier
bezeichnet.
Druckmaterialarten
;klickenSiehier
27
Transparentfolien
Achtung
Benutzen Sie nur von KONICA MINOLTA empfohlenes Druckmaterial. Wenn nicht empfohlene bzw. ungeeignete Transparentfolien verarbeitet werden, wird der Drucker beschädigt und von der Garantie ausge­schlossen. Welches Material derzeit empfohlen wird,erfahren Sie unter www.konicaminolta.net/printer/ zu bestellen, gehen Sie zu www.q-shop.com.
Lassen Sie Transparentfolien in größerer Anzahl möglichst bis zum Gebrauch verpackt,und fächern Sie sie vor dem Druck nicht auf. Dies kann zu statischerAufladung führen und Druckproblemeverursachen.
Fassen Sie Transparentfolien nur am Rand und möglichst wenig an. Berühren Sie dieOberfläche der Foliennicht mit bloßenHänden, dies die D ruckqualität beeinträchtigen kann.
Sorgen Sie dafür,dass der Papierweg sauberist. Transparentfolien sind besonders empfindlich gegen einen verschmutzten Papierweg. Erscheinenobenoder unten auf den Folien Schatten, reinigenSie den Drucker entsprechend den Anweisungen in Kapitel 8, "Warten des Druckers".
Entnehmen Sie Transparentfolien sofort nach dem Druck aus dem Ausgabefach, um statische Aufladung zu vermeiden.
Sie könnenTransparentfolien im Dauerbetrieb verarbeiten. Je nach Qualität des Materials, der statischen Aufladungund der Druckumgebung könnte dies jedoch die Zuführung des Materials beeinträchtigen.
Formatieren Sie die auf die Folienzu druckenden Datenin Ihrer Anwendung. Drucken Sie diese Daten zunächst auf einem Blatt Normalpapier, um di e Position der Druckdatenzu überprüfen.
. Um empfohlenes Druckmaterial direkt
Wennbei der Zuführung von 50 TransparentfolienProblemeauftreten, legen Sie nur jeweils 1 bis 10 Folien gleichzeitig ei n. Beim gleichzeitigen Ei nlegen großer Folienstapel kann statische Aufladung entstehen, die Einzugsprobleme verursacht.
Druckmaterialarten28
Loading...
+ 191 hidden pages