Konica minolta MAGICOLOR 2300DL User Manual [hu]

Page 1
®
magicolor 2300 DL Üzembe helyezési Útmutató
1800723-008A
Page 2
Köszönet
Köszönjük, hogy megvásárolta a magicolor 2300 DL nyomtatót. Ön kitűnően választott. Az Ön magicolor 2300 DL nyomtatóját speciálisan úgy tervezték, hogy működése optimális legyen Windows-os és TCP/IP hálózati környezetben.
Védjegyek
KONICA MINOLTA és a KONICA MINOLTA logo a KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. védjegye ill. bejegyzett védjegye. magicolor a KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. védjegye ill. bejegyzett védjegye. Minden egyéb védjegy és bejegyzett védjegy a megfelelő tulajdonosok birtoka.
Acrobat® Reader Copyright © 1987-2002 Adobe Systems Incorporated. VMinden jog fenntartva. Adobe, Adobe logo, Acrobat és Acrobat logo a Adobe Systems Incorporated védjegye.
Ez a termék a Peerless Systems Corporation szoftver fejlesztési csomagját használja. Copyright © 2001 Peerless Systems Corporation. Minden jog fenntartva.
Ez a termék a Novel NEST Office SDK-t használja, Inc. Copyright © 1999 Novell, Inc. A NEST a Novell Inc. védjegye, bejegyezve az Egyesült Államokban és más országokban.
A Quick Time és a QuickTime logo licenc szerződés alapján használt védjegy. A QuickTime logo USA-ban és további országokban be van jegyezve.
Tulajdonjogi nyilatkozat
A nyomtatóval együtt szállított digitális formában rögzített szoftver szerzői joga (Copyrighted © 2003) védett a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Cég által. Minden jog fenntartva. Ezt a szoftvert nem szabad másolni, módosítani, bemutatni, bármilyen formában, módon másolni vagy bármilyen más hordozóra átvinni sem egészben, sem részben, a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. írásbeli engedélye nélkül!
Szerzői joggal kapcsolatos megjegyzések
Ezen útmutató szerzői jogának jogosultja a (Copyright) © 2003, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Minden jog fenntartva. Ez a dokumentum sem részben, sem egészben nem másolható, nem vihető át másféle hordozóra és tilos más nyelvre lefordítani a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. írásbeli engedélye nélkül!
Az Útmutatóval kapcsolatos megjegyzések
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. fenntartja magának a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtatásokat hajtson végre ezen útmutatóban és a benne leírt berendezésen is. A dokumentum készítői megtettek mindent annak érdekében, hogy ebben az útmutatóban ne legyenek hiányosságok sem pontatlanságok. Ennek ellenére a KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nem vállal semmiféle felelősséget, beleértve de semmiképpen sem korlátozva bármiféle, az értékesíthetőségre és speciális feladatra szóló alkalmasságra vonatkozó garanciát, melyekre ezen útmutató alapján következtetni lehetne. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. cég nem vállal semmiféle felelősséget, ill. kötelezettséget az útmutatóban előforduló esetleges hibákért, ill. a véletlenszerű, speciális vagy okozott károkért, amelyek ezen útmutató használatából, vagy a nyomtató üzemeltetésénél az útmutatóban található információk alkalmazásából keletkeznek, vagy az ezek szerint használt készülék teljesítményével függnek össze.
A nyomtató regisztrálása
– Kövesse a www.euro.konicaminolta.net/register
Internet CD ROM
– Kövesse a CD-n található utasításokat.
weboldalon található utasításokat.
Page 3

Tartalomjegyzék

Ismerkedés a nyomtatóval .......................................................................... 1
Dokumentációk készlet................................................................................ 1
Helyigény ...................................................................................................... 2
A nyomtató elhelyezése .............................................................................. 2
A nyomtató részei......................................................................................... 3
A nyomtató telepítése .................................................................................. 5
Kiegészítők felszerelése ............................................................................ 11
A nyomtató csatlakoztatása a táphálózatra és bekapcsolása ................ 11
Hogyan tovább? ......................................................................................... 12
Az interfészpanel........................................................................................ 12
A konfigurációs menü áttekintése............................................................. 13
A kezelőpanel ............................................................................................. 14
Hibaelhárítás............................................................................................... 17
Kiegészítők és kellékek.............................................................................. 19
Megfelelés az előírásoknak ....................................................................... 20
Biztonságtechnikai információk ................................................................ 21
Jótállási feltételek ...................................................................................... 23
i
Page 4
Page 5
Ismerkedés a nyomtatóval
Jellemzők Részletek
Nyomtatási sebesség (A4 vagy letter) 16 lap/perc monokróm fekete vagy
4 lap/perc színes
Felbontás 600 × 600, 1200 × 600 vagy
2400 × 600 dpi SDRAM 32 MB 200-lapos 1. tálca Standard 200-lapos képpel lefelé kimeneti tálca Standard 500-lapos alsó adagoló egység
a 2. tálcával
Opciós (csak egy alsó adagoló
engedélyezett) Duplex opció Opciós IEEE-1284 párhuzamos Standard Ethernet Standard USB Standard

Dokumentációk készlet

Amennyiben ezen útmutató Acrobat PDF verzióját használja, kattintson erre az ikonra, hogy lejátszhassa a QuickTime videoklipet a szöveges részben leírt folyamatról. Az Acrobat Reader program és a QuickTime letöltő linkje a Utilities and Documentation CD-ROM-on (Segédprogramok és dokumentációk CD) található.
Kézikönyv Leírás Forrás Üzembe
helyezési útmutató
Felhasználói útmutató
Service & Support Guide (Szerviz & műszaki tanácsadás)
Hardver telepítése:
Ez az útmutató információkkal szolgál a nyomtató üzembe helyezéséről, az interfészpanelről és a kezelőpanelről.
Szoftver telepítése:
a szoftver, a nyomtatómeghajtó program és az állapotkijelző program telepítéséhez.
A nyomtató mindennapi működtetése:
a fejezetek elmagyarázzák, hogyan kell fájlokat kinyomtatni, nyomathordozókat betölteni és festékező modult cserélni. Ez az útmutató információkkal szolgál még a kiegészítőkről, a nyomtató tisztításáról és karbantartásáról, a nyomtatási minőség javításáról, a nyomtató hibaelhárításáról, ismerteti a nyomtató műszaki adatait és biztonságtechnikáját.
Ez az amerikai szervizeket és vevőszolgálatokat sorolja fel. A legfrissebb információkért látogasson el a www.euro.konicaminolta.net
Most ezt a dokumentumot olvassa.
Ez a fejezet segítságet nyújt
Ezek
internetes oldalra.
Kinyomtatva és a Utilities and
Documentation (Segédprogramok és dokumentá­ciók CD-n)
Utilities and Documentation (Segédprogramok és dokumentá­ciók CD-n)
Utilities and Documentation (Segédprogramok és dokumentá­ciók CD-n)
Ismerkedés a nyomtatóval
1
Page 6

Helyigény

Felülnézet
Oldalnézet kiegészítőkkel
Oldalnézet

A nyomtató elhelyezése

Megengedett, ahol a jellemzők... Amit kerülni kell....
Kemény, sík, stabil, vízszintes (±1° vagy kisebb dőlésszögű, bárhol a gép környezetében) felület.
Közel egy könnyen hozzáférhető, védőérintkezős dugaszoló aljzathoz, mely megfelel a nyomtató specifikációjának. Közel a számítógéphez: legfeljebb kb. 2 m-re (6,5 ") egy IEEE 1284 kétirányú, párhuzamos csatlakozótól.
Elegendő hely a megfelelő szellőzéshez és a szervizmunkák elvégzéséhez.
A környezeti hőmérséklettartomány 10–35 °C, a hőmérséklet változása max. 10 °C óránként vagy ennél kevesebb legyen.
A környezet relatív páratartalma 15–85 % között megengedett (lecsapódás nélkül), a páratartalom változása óránként max. 20 % vagy ennél kevesebb lehet.
A tengerszint feletti magasság tartománya: 0–2500 m.
Közvetlen napsugárzás. Fűtő­és hűtőberendezések közelsége, szél és por.
Csatlakozás nagy áramfogyasztású gépekével megegyező villamos áramkörre. Elektromos zajt okozó berendezések (pl. légkondícionáló, másológép), és erős mágneses vagy elektromágneses terek (pl. hűtőgép) közelsége.
Szabadon lévő, kicsi fémtárgyak (pl. gemkapocs és tűzőkapocs) közelsége.
Víz, vízcsövek, folyadékot (italokat) tartalmazó edények és maró vegyi anyagok (pl. ammónia) közelsége.
Erős rázkódás.
Nyílt láng és gyúlékony anyagok közelsége.
Helyigény2
Page 7
VIGYÁZAT!
A szellőzőrácsok eltakarása tüzet okozhat.
Figyelmeztetés
A termékek érintésvédelmi védővezetőjét a helyi szabványoknak és előírásoknak megfelelően kell csatlakoztatni.
Bővebben lásd a Utilities and Documentation (Segédprogramok és dokumentációk CD-n) található Felhasználói útmutatóban.

A nyomtató részei

A következőkben részletesen ismertetésre kerülnek a nyomtatónak az ebben az útmutatóban hivatkozott részei.
Elölnézet/Jobboldali nézet
1
Kimeneti tálca papírtámasszal (utóbbi nyitott helyzetben)
2
Kezelőpanel és üzenetkijelző
3
Elülső ajtó fogantyúja
4
Elülső ajtó
5
1. tálca nyomathordozó támasz
6
1. tálca (univerzális tálca, minden támogatott nyomathordozó formátumhoz)
7
Lapterelők
8
Hálózati tápkábel-csatlakozó
9
A gép kapcsolója
10
Párhuzamos interfészcsatlakozó
11
USB interfészcsatlakozó
12
Ethernet hálózati interfészcsatlakozó
13
Jobboldali ajtó
14
Jobboldali ajtó nyitó karja
1
12
11
10
9 8
6
5
7
2
3
4
13
14
A nyomtató részei
3
Page 8
Belső elölnézet
15
Képátíró szalagmodul
16
Képátíró szalagmodul kioldó kar
17
OPC dobmodul
18
Használtfesték tartály
19
Festékező modul karusszelben (cián/magenta/ sárga/fekete)
Használtfesték tartály
15
1819
eltávolítva
16
17
Jobboldali nézet nyitott állapotban
20
Fixáló egység
21
Papírszabadító gomb (kézi papírtovábbító gomb)
22
Transzfer henger
Nézet a kiegészítőkkel
23
Duplex egység (opció) fedele
24
Duplex egység fedél, opciós
25
Opciós alsó adagoló egység
26
2. tálca (csak A4 vagy letter formátumhoz)
20
21 22
23 24
25
26
A nyomtató részei4
Page 9

A nyomtató telepítése

VIGYÁZAT!
A nyomtató súlya kellékekkel együtt kb. 28 kg. A nyomtató felemeléséhez és mozgatásához mindig kérje egy másik személy segítségét.
Addig ne csatlakoztassa a hálózati tápkábelt, ameddig erre nem kap utasítást.
A szállítási kartondoboz tartalma
!
Nyomtató (négy festékező modullal, OPC dobmodullal és felszerelt kimeneti tálcával)
!
Használtfesték tartály
!
Nyomathordozó támasz az 1. tálcához
!
Hálózati tápkábel
! Utilities and Documentation (Segédprogramok és dokumentációk CD)
A szállítmány nem tartalmaz interfészkábeleket. Amennyiben kábelekre van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi kereskedővel vagy egy számítógép szaküzlettel.
A nyomtató kicsomagolása
"#
Hangsúlyozottan tanácsoljuk, hogy őrízze meg a csomagolóanyagokat arra az esetre, ha a nyomtatót áthelyezni vagy szálítani kellene.
A nyomtató kicsomagolásához kövesse az alábbi utasításokat.
1
Nyissa ki a nyomtató csomagoló dobozát felül, és távolítsa el a műanyag védőfedelet.
2
Egy másik személy segítségével, megdöntés nélkül emelje ki a nyomtatót a dobozból.
A legjobb nyomatminőség és a leghosszabb kellék élettartam elérése érdekében, helyezze a nyomtatót egy kemény, sima, vízszintes, stabil felületre, mely elbírja a kb. 37 kg súlyú nyomtatót.
3
Távolítsa el a ragasztószalagokat a nyomtató külsejéről.
A nyomtató telepítése
5
Page 10
4
Távolítsa el a keménypapírt az 1. tálcából.
5
Húzza meg a jobboldali ajtó nyitó karját $, és nyissa ki a jobboldali ajtót %.
6
Fordítsa el a fixáló egység $ tetején található két zöld kart.
7
Mozdítsa el felfelé irányban % a fixáló egység elválasztókat és utána húzza ki & azokat a zöld karok alatti helyükről.
"#
A fixáló elválasztókat gondosan rakja el, hogy használhassa a nyomtató későbbi áthelyezésénél.
$
$
%
$
&
&
%
%
A nyomtató telepítése6
Page 11
8
Távolítsa el a két elválasztót és a hozzátartozó címkét $.
9
Fordítsa vissza a két zöld kart %.
10
Csukja be a jobboldali ajtót.
11
Fogja meg az elülső ajtó fogantyúját $ és óvatosan nyissa ki az elülső ajtót %.
12
Távolítsa el a ragasztószalagokat a nyomtató belsejéből.
%
%
$
%
$
A nyomtató telepítése
7
Page 12
13
A képátíró szalagmodult egyik kezével megnyomva, húzza meg a képátíró szalagmodul védőelemének fogantyúját, és húzza a védőelemet maga felé.
Ez a rögzítő elem védi a képátíró szalagmodult az első szállításnál.
"#
A védőelemet a helyi előírásoknak megfelelően kezelje hulladékként.
14
Helyezze be a használtfesték tartályt.
a Helyezze be a használtfesték tartály
alsó részét $ a nyomtatóba.
b A használtfesték tartály felső részét
nyomja a % a helyére, hogy az megfelelően befeküdjön.
Amennyiben a használtfesték tartály nincs megfelelően a nyomtatóba helyezve vagy a képátíró szalagmodul kioldó karja a felső (11-órás) helyzetben van, akkor az elülső ajtót nem lehet becsukni.
15
Csukja be az elülső ajtót.
$%$
$
A nyomtató telepítése8
Page 13
Az 1. tálca támaszának felszerelése
Vegye ki a nyomathordozó támaszát a műanyag szállítási tasakból, és ezután csatlakoztassa azt az 1. tálcához.
Helyezze be a nyomathordozó támaszon lévő $ három fület az 1. tálcán lévő három lyukba, és ezután engedje be a két % az 1. tálca alatti megfelelő lyukakba.
$
%
Betöltés az 1. tálcába (univerzális tálca)
A univerzális tálca az összes támogatott nyomathordozóhoz használható, beleértve a borítékokat, címkéket, a japán méretű levelezőlapokat, vastag papírokat és fóliákat.
Ellenőrizze a www.euro.konicaminolta.net támogatott nyomathordozókat. Jóváhagyott nyomathordozók rendeléséhez látogasson el a www.q-shop.com fajták betöltésével kapcsolatos információkat lásd a „Nyomathordozók használata“ című részben, a Felhasználói útmutatóban.
weboldalra. A különféle nyomathordozó
Figyelmeztetés
Egyszerre csak egyféle (fajta és formátum) nyomathordozót.
weboldalon az aktuális,
1
Állítsa be a lapterelőket a betöltött nyomathordozó méretének megfelelően.
Nyomja össze az elülső lapterelőt, és húzzza szét a lapterelőket.
2
Pörgessen át egy kb. 200 lapos
2
80 g/m köteget.
-es nyomathordozó
A nyomtató telepítése
9
Page 14
3
A nyomathordozót nyomtatandó felületével felfelé, rövidebb élével előrefelé töltse a nyomtatóba.
A nyomathordozó csomagolásán gyakran egy nyíl mutatja a nyomathordozó először nyomtatandó oldalát.
"#
A lapterelők belső oldalán töltési szintjelzés van. Az 1. tálcába max. 200 lap 80 g/m
4
Állítsa be a lapterelőket úgy, hogy azok a nyomathordozóhoz illeszkedejenek.
2
-es nyomathordozó tölthető be.
Figyelmeztetés
Mindig újból állítsa be a lapterelőket, miután betöltötte a nyomathordozót. A helytelenül beállított papírvezetők ronthatják a nyomtatás minőségét, esetleg papírelakadást okozhatnak. Egyes esetekben ez a nyomtató sérüléséhez is vezethet.
A nyomtató telepítése10
Page 15
Kiegészítők felszerelése
Figyelmeztetés
Kiegészítők felszerelésekor a nyomtatónak mindig kikapcsolt állapotban kell lennie, és ki kell húzni a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból.
Ha megvásárolt egy nyomtató kiegészítőt, akkor (pl. duplex egységet vagy memóriamodult), akkor azokat most szerelje fel/be. Amennyiben a kiegészítőhöz szerelési útmutatót csatoltak, kövesse az abban leírtakat. Ha nem, akkor az utasítások PDF formátumban a Felhasználói útmutatóban
(Utilities and Documentation – Segédprogramok és Dokumentáció CD-n)
találhatók.

A nyomtató csatlakoztatása a táphálózatra és bekapcsolása

1
Ügyeljen arra, hogy a nyomtató kikapcsolt állapotban legyen.
2
Tegye a hálózati tápkábel csatlakozóját a nyomtató csatlakozójába és egy kijelölt, érintésvédelemmel és túlfeszültség elleni védelemmel ellátott, elektromos dugaszoló aljzatba.
"#
Az UL előírásoknak megfelelően, „A berendezés csatlakozó dugója tekintendo fő leválasztó eszköznek“.
3
Kapcsolja be a nyomtatót.
Kb.180 másodperc múlva a nyomtató üzenetkijelzőjén megjelenik az IDLE/ MAGICOLOR 2300DL felirat az üzenet ablakban. Amennyiben az IDLE/MAGICOLOR 2300DL
üzenet nem jelenik meg az üzenetkijelzőn,
ellenőrizze az üzembe helyezést.
A nyomtató 30 perc tétlenség után automatikusan energiatakarékos állapotba (Energy Saver) kapcsol át. Az idő értéket megváltoztathatja az Engine/Energy Saver menüben.
Figyelmeztetés
Soha ne kapcsolja ki a nyomtatót, és ne húzza ki a hálózati tápkábel csatlakozóját, amíg a nyomtató adatokat fogad vagy nyomtat.
Kiegészítők felszerelése
11
Page 16

Hogyan tovább?

Ezzel befejeződött a nyomtató hardver elemeinek üzembe helyezése. Még van néhány fontos lépés hátra:
1
Amennyiben Ön nem az angol nyelvet szeretné használni, lásd a „Üzenetablak nyelvének kiválasztása“ 15. oldalon. Válassza ki a kívánt nyelvet az üzenetkijelzőhöz. Amenyiben a párhuzamos vagy az USBporton keresztül nyomtat, ugorjon a következő lépésre.
2
Az IP címet az alábbi módszerek egyikével álítsa be:
a.
Amennyiben az ön hálózata támogatja a DHCP-t (Dynamic Host Configuration Protocol), akkor az IP címet a DHCP szerver automatikusan fogja beállítani amint a nyomtatót csatlakoztatja és bekapcsolja. (lásd a NIC Kezelési útmutatót).
b.
A nyomtató IP (Internet Protocol) címét manuálisan módosítani lehet. Lásd az „Ethernet IP cím kézi kiválasztása“ 15. oldalon.
3
Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez vagy egy hálózathoz.
4
Helyezze be a Segédprogramok és dokumentációk CD-t a meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a nyomtatómeghajtó és a segédprogramok telepítéséhez. (lásd a “Szoftver telepítése” c. részt a Felhasználói Útmutatóban).

Az interfészpanel

Ethernet port $
Csavart érpárú (RJ45) Ethernet kábelt használjon, ha a nyomtatót az Ethernet porton keresztül egy 10BaseT/100BaseTX hálózatra csatlakoztatja.
USB port %
Használjon USB 1.1 kábelt, ha a nyomtatót az USB porton keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
Párhuzamos port
Centronics IEEE 1284 kétirányú párhuzamos kábelt használjon, ha a nyomtatót a párhuzamos porton keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
&
Hogyan tovább?12
Page 17

A konfigurációs menü áttekintése

IDLE/MAGICOLOR 2300DL
MENU/
LANGUAGE
SET
ENGLISH
PRINT CONFIG PAGE PRINT DEMO PAGE
CHANGE TONER SZREPLACE TONER TONER EMPTY AUTO CONTINUE ENERGY SAVER CHAINING
IP ADDRESS
Alapértelmezett:
192.168.001.002
Az IP CÍM, ALHÁLÓZAT MASZK és KAPU csak akkor jelenik meg, ha a DHCP és a BOOTP is ki állásba van kapcsolva.
MENU/ SPECIAL
PAGES
SET
FRENCH
MENU/SPECIAL PAGES
SUBNET MASK Alapértelmezett:
255.255.255.000
CONSUMABLE
SET
GERMAN
Alapértelmezett:
192.168.001.001
MENU/
USAGE
MENU/ ENGINE MENU/
MENU/LANGUAGE
GATEWAY
SET
ITALIAN
SET
PORTUGUESE
PRINT MENU MAP
MENU/ENGINE
MENU/NETWORK
HW ADDRESS
Alapértelmezett:
00206Bxxxxxx
NETWORK
SPANISH
*
DHCP SET: ON
BOOTP SET: OFF
DHCP SET: OFF
BOOTP SET: ON DHCP SET: OFF
BOOTP SET: OFF
SET
BOOTP
DHCP
CONSUMABLE
SET
CZECH
TRAY**
HTTP SET: ON HTTP SET: OFF
Jelmagyrázat
MENU/
USAGE
SET
JAPANESE
SERVICE
HTTP SNMP
SNMP SET: ON
SNMP SET: OFF
BLACK TONER
YELLOW
TONER
MAGENTA
TONER
CYAN TONER DRUM UNIT
A konfigurációs menü áttekintése
Alapértelmezett beállítások fékövér betúkkel
*Csak angol nyelv.
** Csak akkor kerül kijelzésre, ha az alsó adagoló
egységet felszerelte.
.
13
Page 18
A kezelőpanel
A nyomtató tetején található kezelőpanel lehetővé teszi a nyomtató közvetlen működtetését. Ezen kívül kijelzi az aktuális nyomtató állapotot, beleértve bármilyen állapotot, mely figyelmet érdemel.
!
Két fényjelző (LED) szolgáltaja a nyomtató állapotinformációit.
!
Az üzenetkijelző jeleníti meg a státusra és a konfigurációra vonatkozó információkat.
!
Hat nyomógomb segítségével vezérelheti a nyomtató konfigurációján keresztül a leggyakrabban használt nyomtató funkciókat.
4
1
2 3
Üzenetkijelző
5
6
8
Kezelőpanel fényjelzők és nyomógombok
Szám LED kijelző Ki Be
1
2
Szám Nyomógomb Funkció
3
4
A nyomtató nem áll készen adatok fogadására.
Nincs probléma. A nyomtató felhasználói
! Lehetővé teszi, hogy egy vagy az összes
nyomtatási feladatot törölje.
! Törli a menükiválasztást, ha a felhasználó ekkor
a menürendszerben van.
! Belép a menürendszerbe. ! Amennyiben a menürendszerben van valamelyik
menüszinten, akkor lefelé lép a menürendszerben.
! Amennyiben a menürendszerben van valamelyik
kiválasztható menüponton, kiválasztja a kijelzett opciót (nem számít, hogy a kurzor melyik pozícióban van)
A nyomtató készen áll adatok fogadására.
beavatkozást igényel (ezt rendszerint egy állapotüzenet kíséri az üzenetkijelzőn.)
7
A kezelőpanel14
Page 19
Szám Nyomógomb Funkció
5
6
7
8
! Felfelé lép a menürendszerben ! Amennyiben egy olyan kiválasztható menüponton
belül van, mely karakterenként megváltoztatható, felfelé görgeti a rendelkezésre álló karaktereket.
! Jobbra lép a menürendszerben ! Jobbra lép a görgethető menüpontokon, amikor
a kiválasztható tételek teljes szavak, s nem karakterek.
! Lefelé lép a menürendszerben. ! Amennyiben egy olyan kiválasztható menüponton
belül van, mely karakterenként változtatható, lefelé görgeti a rendelkezésre álló karaktereket.
! Balra lép a menürendszerben ! Balra lép a görgethető menüpontokon, amikor
a kiválasztható tételek teljes szavak, s nem karakterek
Üzenetablak nyelvének kiválasztása
Amikor nyomtatóját megvásárolja, az üzenetkijelző beállított nyelve az angol. Viszont az állapotüzenetek és a konfigurációs menük megjeleníthetők angolul, csehül, franciául, németül, olaszul, japánul, portugálul és spanyolul.
A nyelv kiválasztása a kezelőpanelen egyben bizonyos nyomathordozó formátumok lokalizációját is elvégzi.
Nyomja meg a gombot A kijelzőn olvasható
IDLE/MAGICOLOR 2300DL MENU/LANGUAGE
(Menü/Nyelv)
LANGUAGE SET/ENGLISH
(Nyelvbeállítás/Angol)
Nyomogassa a jobb vagy bal gombot, míg a megfelelő nyelv kijelzésre nem kerül.
<Nyelv> IS SELECTED (van kiválasztva)
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
Ethernet IP cím kézi kiválasztása
Olyan egyedi IP címet kell megadnia, amelyik kompatíbilis a helyi Ethernet hálózati környezettel.
A kezelőpanel
15
Page 20
"#
Amennyiben manuálisan állítja be az IP címet, úgy először kapcsolja ki a DHCP-t és a BOOTP-t.
Figyelmeztetés
Minden alkalommal értesítenie kell a rendszergazdát, ha megváltoztatja az IP címet.
Az IP CÍM, ALHÁLÓZAT MASZK és KAPU csak akkor jelenik meg, ha a DHCP és a BOOTP is ki állásba van kapcsolva.
A következő folyamat alkalmazásával gyorsan megváltoztathatja a nyomtató IP címét a kezelőpanel segítségével.
Nyomja meg a gombot A kijelzőn olvasható
IDLE/MAGICOLOR 2300DL MENU/LANGUAGE
(Menü/Nyelv)
MENU/NETWORK
(Menü/Hálózat)
IP ADDRESS/192.168.1.2
(IP cím)
IP ADDRESS/1
(IP cím)
Használja a és a gombokat, hogy a hármas számcsoportokhoz lépjen. A és a nyomógombokkal az egyes számcsoportokat növelheti vagy
csökkentheti. A számcsoportok vezető nullái automatikusan eltűnnek (“.001.” így jelenik meg: “.1.”, stb.).
IP ADDRESS
(IP cím)
Tanácsos ellenőrizni a megfelelő IP címet egy konfigurációs oldal kinyomtatásával a következők szerint:
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
IDLE/MAGICOLOR 2300DL MENU/LANGUAGE
(Menü/Nyelv)
MENU/SPECIAL PAGES
(Menü/Speciális oldalak)
92.168.1.2
A kezelőpanel16
Page 21
Nyomja meg a gombot A kijelzőn olvasható
PRINT/CONFIGURATION PAGE
(Nyomtatás/Konfigurációs oldal)
Egy konfigurációs lapot fog a nyomtató nyomtatni. A lapon ellenőrizze az IP címet.
"#
Bizonyos hálózati környezetekben lehet, hogy ki kell még választani a nyomtató kapucímét, hogy a nyomtató kompatíbilis legyen a helyi hálózati környezettel. Forduljon a rendszergazdához.
IDLE/MAGICOLOR 2300DL

Hibaelhárítás

Bár a nyomtatót nagy megbízhatóságra tervezték, hogy teljesen megbízható legyen, azért néha felléphet valamilyen probléma. A következő táblázat segít azonosítani a lehetséges üzembe helyezési problémák okait, és néhány megoldást tanácsol. A hibaelhárítást részletesebben lásd a, a Felhasználói útmutató „Hibaelhárítás“ című részében (PDF formátumban a Segédprogramok és dokumentációk CD-n).
Jelenség Ok Megoldás
Sem a fényjelzők nem világítanak, sem üzenet nem jelenik meg a kezelőpanelem.
A konfigurációs lapot nem tudja kinyomtatni.
A tápláló (AC) dugaszoló aljzatban nincs feszültség.
A hálózati tápkábel nincs megfelelően csatlakoztatva a dugaszoló aljzathoz és/vagy a nyomtatóhoz.
A nyomtató nincs bekapcsolva.
A dugaszoló aljzat feszültségértéke nem egyezik meg a nyomtató feszültség követelményével.
A tálcában nincs nyomathordozó.
Nyomathordozó elakadás.
Ügyeljen arra, hogy a tápláló (AC) dugaszoló aljzatban legyen feszültség.
Kapcsolja ki a nyomtatót, csatlakoztassa a hálózati tápkábelt megfelelően, és ezután majd kapcsolja be a nyomtatót.
Kapcsolja be a nyomtatót.
Ügyeljen arra, hogy a feszültség egyezzen meg a nyomtató követelményével! Lásd az A. Függeléket a Felhasználói
útmutatóban.
Ellenőrizze, hogy a nyomathordozó tálcában van-e nyomathordozó betöltve és beigazítva.
Ellenőrizze, nincs-e nyomathordozó elakadás.
Hibaelhárítás
17
Page 22
Jelenség Ok Megoldás
Hibaüzenet jelent meg.
A nyomtató nem fogad adatokat aszámítógépről.
A nyomatok az egyik oldalon halványak.
Ha minden utasítást követett és még mindig van olyan probléma, melyet nem tud megoldani, olvassa el a Felhasználói útmutatót vagy keresse ki a Service & Support Guide (Szerviz & műszaki tanácsadás) című kézikönyvből az Önhöz legközelebbi irodát. A legfrissebb információk a www.konicaminolta.net/printer/
Valamelyik kellék nincs megfelelően anyomtatóba behelyezve vagy egy tálca nincs megfelelően felszerelve.
A nyomathordozó elakadt.
Probléma merült fel a nyomtató belsejében.
A nyomtató nyomtatásra nem kész.
Lehet, hogy az interfész kábel nincs megfelelően csatlakoztatva.
A nyomtató nem teljesen vízszintes felületen van elhelyezve.
weboldalon találhatók.
Az üzenetet az üzenetkijelzésnek megfelelően kezelje.
Ügyeljen arra, hogy a nyomtató nyomtatásra kész állapotban legyen (a Ready fényjelző világít) és az üzenetkijelzőn az IDLE/ MAGICOLOR 2300DL olvasható.
Ügyeljen arra, hogy az az interfész kábel megfelelően legyen csatlakoztatva.
A felületet állítsa vízszintbe! Nem haladhatja meg a ±1° dőlésszöget egyik irányban sem (például
a felületen fekvő kerek ceruza nem gurul el egyik irányba sem).
Hibaelhárítás18
Page 23
Kiegészítők és kellékek
Látogasson el a www.konicaminolta.net/printer/ weboldalra vásárláshoz, információért, termékazonosító számokért és árakért. Jóváhagyott nyomathordozók rendeléséhez látogasson el a www.q-shop.com Amennyiben kérdése van, látogasson el a www.euro.konicaminolta.net weboldalra.
Kiegészítők
Leírás Megjegyzések
Kétsoros memóriamodulok (DIMM-ek)
Duplex opció
Alsó adagoló egység Ez egy 500 lapos opcionális nyomathordozó tálca
Egyéb kiegészítők A további kiegészítők elérhetőségét ellenőrizze
A bővítő memóriamodulnak 128 vagy 256 MB-os, PC-100 vagy PC-133 kompatibilis SDRAM DIMM-nek kell lennie. A beépítheto memória max. 288 MB (egy foglalat áll rendelkezésre).
2
Csak 60–90 g/m automatikus duplexelést végezni.
(csak A4 vagy letter méret).
a www.konicaminolta.net/printer/
tömegű normál papírral lehet
Kellékek
A kellékek élettartamát 5% fedettségű, szimplex, letter/A4 oldalban adják meg, folyamatos nyomtatást feltételezve. Az egyes kellékek megállapított, elvárható élettartama meghatározott működési körülményekre (nyomathordozó fajta és formátum) áll fenn. Az aktuális élettartam ezektől és más nyomtatási változóktól függően változhat (vagy csökkenhet), beleértve a nyomtatási feladat nagyságát, a környezeti hőmérsékletet és páratartalmat is. Az átlagos folyamatos nyomtatási feladat alatt legalább négy lap egyoldalas nyomtatását kell érteni. Az átlagos megszakításos nyomtatási feladat alatt egy lap egyoldalas nyomtatását kell érteni.
Festékező modul - normál kapacitású (cián, magenta, sárga és fekete) Festékező modul - nagy kapacitású (cián, magenta, sárga és fekete) OPC dodmodul Használtfesték tartály Megjegyzések: A kellékanyagok várható élettartamát lásd a Felhasználói útmutatóban
PDF formátumban a Utilities and Documentation CD-ROM (Segédprogramok és dokumentációk CD-n). A nyomtató normál kapacitású festékező modulokkal (cián, magenta, sárga, fekete) kerül forgalomba. Az önállóan megvásárolható fekete festékező modul csak nagy kapacitású kivitelben kerül forgalomba.
weboldalra.
weboldalon.
Kiegészítők és kellékek
19
Page 24
Megfelelés az előírásoknak
CE (Megfelelési nyilatkozat) európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következő EU direktíváknak: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68 EEC direktívák. Ez a nyilatkozat az EU területén érvényes.
Ezt a terméket árnyékolt interfészkábellel kell használni. Ha nem ilyen interfészkábelt használ, akkor az zavart eredményezhet a rádió kommunikációban, és az EU direktívákban ez tiltott.
Az elektromágneses interferenciáról minden felhasználó részére (kivéve
az Egyesült Államok és Kanada)
VIGYÁZAT!
Ez egy „B“ osztályú termék. Lakókörnyezetekben ez a termék lehet, hogy interferencia jelenségeket okoz a rádió kommunikációban, mely esetben a felhasználónak kell a megfelelő intézkedéseket megtenni).
cTick jel ACA (Ausztrália)
AS/NZS 3548 B osztály ITE
Elektromágneses kibocsátás (EMI)
Energiatakarékos ENERGY STAR
Védettségi követelmények (EU)
Te rm é k b iz t o n sá g
Lézerbiztonság
FCC (USA)
Title 47 CFR Ch. I, Part 15
Industry Canada (Kanada)
ICES-003 Issue 3
Nemzetközi (EU)
EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Japán
VCCI V-3/01.04 Harmonic Current Measure Guideline (2001) of JBMIA
(USA, EU és Japán) Nemzetközi (EU)
EN 55024 Immúnitási karakterisztikák
UL (USA) cUL (Kanada) Nemzetközi (EU)
CDRH (USA) Nemzetközi (EU)
B osztályú digitális eszköz
B osztályú digitális eszköz
Class B ITE Felharmónikusok emissziója Feszültségingadozás
ITE B osztály Aosztály
ENERGY STAR megfelelő alapkonfigurációban
UL 60950, CAN/CSA C22.2 60950 EN 60950 és IEC 60950
Title 21 CFR Ch. I, Subchapter J EN 60825-1 és EIC 60825-1
FCC megfelelőségi nyilatkozat amerikai felhasználóknak
Ezt a készüléket tesztelték és a határértékekkel együtt megfelelőnek találták a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó FCC Part 15 előírásai szerinti határértékeknek megfelelőnek találták. Ezeket a határértékeket úgy állapították meg, hogy megfelelo védelmet nyújtsanak a káros interferencia jelenségekkel szemben a lakóhelyi üzembe helyezésnél. Ez a készülék rádiófrenvenciás energiát termel, használ és bocsáthat ki, s ha nem az utasításoknak megfelelően helyezték üzembe és használják, akkor rádiókommunikációs zavarokat okozhat. Viszont, nincs arra garancia, hogy ez a zavar nem következik be egy egyedi üzembe helyezés során. Ha a készülék lakóhelyi környezetben káros interferenciát okozna, akkor az üzemeltetőnek ezt kötelessége saját költségén megszüntetni.
Megfelelés az előírásoknak20
Page 25
Ha ez a készülék olyan káros interferenciát okoz a rádió vagy televizió vételben, amely a készülék ki- ill. bekapcsolásával meghatározható, akkor a felhasználó megpróbálhatja korrigálni a zavaró hatásokat a következők valamelyikével:
!
Állítsa be más irányba vagy helyezze át vevőantennát.
!
Növelje meg a készülék és a vevőkészülék közötti távolságot.
!
A készüléket egy olyan másik dugaszoló aljzatba csatlakoztassa, melybe a vevőegység nem
csatlakozik.
! Kérjen segítséget a forgalmazótól vagy egy tapasztalt rádió/TV szerelőtől.
Ezt a terméket árnyékolt interfészkábelekkel kell használni. Ha nem ilyen interfészkábellel használja, akkor az rádió kommunikációs zavart eredményezhet, és ez tiltott az FCC szabályok által.
Figyelmeztetés
A terméken végrehajtott bármilyen módosítás vagy változtatás, amelyet nem hagyott kifejezetten írásban jóvá a szövetségi előírásoknak való megfelelőség elbírálására jogosult gyári illetékes személy, érvénytelenítheti a felhasználó ezen termék múködtetésére vonatkozó jogosultságát, az FCC idevonatkozó előírásai szerint.

Biztonságtechnikai információk

Festékező modul
VIGYÁZAT!
Ne dobja tűzbe a festékező modult vagy a festéket. A forró festékpor szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
Figyelmeztetés: Gyermekektől tartsa távol!
A biztonságos lézer
Ez a nyomtató egy olyan lapnyomtató, amelyik lézer segítségével működik. A lézer nem veszélyforrás, ha a nyomtatót a Felhasználói útmutatóban leírtak szerint üzemeltetik.
Mivel a kibocsátott lézersugarak teljesen a védőházon és a külso burkolaton belülre korlátozott, a lézersugár nem tud kijutni a készülékből a felhasználói működtetés semelyik fázisában sem. Ez a nyomtató bizonyítottan egy első osztályú lézertermék az USA Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard által kiadott 1968. évi Egészségügyi és biztonsági sugárzásellenőrzési szabályozásnak megfelelően. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem termel káros lézersugarat.
Belső lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 4,68 µW az OPC dob felületén Hullámhossz: 770–795 nm Ez a termék egy Class IIIb lézerdiódával rendelkezik, melynek láthatatlan lézersugara van. A lézerdióda
és a letapogató poligon tükör a nyomtatófej egységbe van szerelve. A nyomtatófej a nyomtató belsejében van a a festékező modul elott. A lézersugár a nyomtatófejből távozik és a lézernyíláson keresztül sugárzik a nyomtató belsejébe.
Biztonságtechnikai információk
21
Page 26
VIGYÁZAT
A nyomtatófej egység belső alkotóelemei NEM KÉPEZIK HELYSZÍNI JAVÍTÁS TÁRGYÁT. Ezért a nyomtatófejet semmilyen körülmény között sem szabad felnyitni.
1 – Nyomtatófej egység 2 – Lézernyílás
1 2
Lézerrel kapcsolatos figyelmeztetés amerikai felhasználóknak – CDRH követelmény
Ez a nyomtató bizonyítottan I. osztályú lézertermék az 1990. évi Élemiszer, Kémiai anyagok és Kozmetikai szerek törvényének megfelelően. Az Egyesült Államokban eladásra kerülő lézeres termékeknél a megfelelés kötelező, és jelenteni kell az USA megfelelo szerveinek. Ez azt jelenti, hogy a készülék nem termel káros lézersugarakat. Az alább látható címke jelzi a CDRH követelményeknek való megfelelést, és ezt rá kell ragasztani minden, az Egyesült Államokban eladásra kerülő lézeres termékre.
Lézerbiztonsági címke – CDRH követelmény
VIGYÁZAT!
Figyelmeztetés: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltérő vezérlés, beállítás vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet.
Ez egy félvezető lézer. A maximális lézerdióda teljesítmény 5 mW, és a hullámhossz 770–795 nm.
Nemzetközi megjegyzések – Hálózati tápkábel
A 230 V-os nyomtatónál a hálózati tápkábellel szembem a következő követelményeket támasztják. Minimum: 0.75 mm
Minimum: H05 VV - F A csatlakozó dugónak annak az országnak a követelményeinek kell megfelelnie, melyben a készüléket
üzembe helyezik, és a csatlakozó aljzat pedig egy IEC 60320 típusú csatlakozó.
2
Ózonkibocsátás
A nyomtató működése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól szellőzött legyen, különösen ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú időn keresztül folyamatosan használják.
Biztonságtechnikai információk22
Page 27

Jótállási feltételek

A nyomtató jótállását különféle tényezők befolyásolhatják, mint pl. az elektrosztatikus kisülés okozta károsodás, a nem támogatott kellékek használata, és más, az ezen az oldalon felsorolásra kerülő tényezők. A jótállással kapcsolatos információért látogasson el a www.euro.konicaminolta.net
Amennyiben a KONICA MINOLTA nyomtató meghibásodása vagy károsodása közvetlenül úgy következik be, hogy a felhasználó nem a KONICA MINOLTA által jóváhagyott kellékeket, nyomathordozókat és/vagy kiegészítőket használja, akkor a KONICA MINOLTA nem ffogja térítésmentesen megjavítani a nyomtatót. Ebben az esetben normál idő- és anyagráfordítási költség felszámítása mellet fogják a nyomtató adott hibáját vagy sérülését kijavítani.
Ezek az események a jótállás megszünését eredményezik
Nyomathordozó Nem támogatott nyomathordozók használata, pl.
Elektrosztatikus kisülés
Utasítások A nyomtató dokumentációjában lévő utasítások betartásának
Módosítások A terméken végrehajtott bármilyen módosítás vagy
Kellékek Nem a KONICA MINOLTA által gyártott/jóváhagyott kellékek
OPC dobmodul és festékező modul
Kiegészítők Nem a KONICA MINOLTA által gyártott vagy jóváhagyott
tintasugaras nyomtatóhoz készült nyomathordozó. Lásd a „Nyomathordozók használata“ c. részt a Felhasználói
útmutatóban a jóváhagyott nyomathordozókkal kapcsolatban. Lépjen kapcsolatba a helyi kereskedővel vagy látogasson el a www.euro.konicaminolta.net a vásárlással kapcsolatos információkért.
A vezérlőkártya és bármely más, hozzá csatlakozó bővítőkártya vagy modul elektrosztatikus védelmének elmulasztása a nyomtatóval történő munkavégzés során, beleértve a nyomtató vezérlőkártyáját is.
elmulasztása.
változtatás, amelyet nem hagyott kifejezetten írásban jóvá a szövetségi előírásoknak való megfelelőség elbírálására jogosult gyári illetékes személy, érvénytelenítheti a felhasználó ezen termék múködtetésére vonatkozó jogosultságát, az FCC törvényei és előírásai értelmében.
használata. A nyomtató bármilyen károsodása vagy a nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémája, melyet utántöltött festékező modul használata vagy az OPC modul helytelen kezelése okozott.
Bármilyen károsodás, mely a a festékező modul vagy az OPC dobmodul helytelen használatából ered.
kiegészítők használata.
.
weboldalra
Jótállási feltételek
23
Page 28
Loading...