Köszönjük, hogy megvásárolta a magicolor 2300 DL nyomtatót. Ön kitűnően választott.
Az Ön magicolor 2300 DL nyomtatóját speciálisan úgy tervezték, hogy működése optimális
legyen Windows-os és TCP/IP hálózati környezetben.
Védjegyek
KONICA MINOLTA és a KONICA MINOLTA logo a KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC.
védjegye ill. bejegyzett védjegye. magicolor a KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS
U.S.A., INC. védjegye ill. bejegyzett védjegye. Minden egyéb védjegy és bejegyzett védjegy
a megfelelő tulajdonosok birtoka.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. fenntartja magának a jogot, hogy
előzetes értesítés nélkül változtatásokat hajtson végre ezen útmutatóban és a benne leírt
berendezésen is. A dokumentum készítői megtettek mindent annak érdekében, hogy ebben
az útmutatóban ne legyenek hiányosságok sem pontatlanságok. Ennek ellenére a KONICA
MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. nem vállal semmiféle felelősséget, beleértve de
semmiképpen sem korlátozva bármiféle, az értékesíthetőségre és speciális feladatra szóló
alkalmasságra vonatkozó garanciát, melyekre ezen útmutató alapján következtetni lehetne.
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. cég nem vállal semmiféle felelősséget,
ill. kötelezettséget az útmutatóban előforduló esetleges hibákért, ill. a véletlenszerű, speciális
vagy okozott károkért, amelyek ezen útmutató használatából, vagy a nyomtató
üzemeltetésénél az útmutatóban található információk alkalmazásából keletkeznek, vagy
az ezek szerint használt készülék teljesítményével függnek össze.
A nyomtató regisztrálása
– Kövesse a www.euro.konicaminolta.net/register
Internet
CD ROM
– Kövesse a CD-n található utasításokat.
weboldalon található utasításokat.
Page 3
Tartalomjegyzék
Ismerkedés a nyomtatóval .......................................................................... 1
Amennyiben ezen útmutató Acrobat PDF verzióját használja,
kattintson erre az ikonra, hogy lejátszhassa a QuickTime videoklipet
a szöveges részben leírt folyamatról. Az Acrobat Reader program
és a QuickTime letöltő linkje a Utilities and Documentation CD-ROM-on (Segédprogramok és dokumentációk CD) található.
KézikönyvLeírásForrás
Üzembe
helyezési
útmutató
Felhasználói
útmutató
Service &
Support Guide
(Szerviz &
műszaki
tanácsadás)
Hardver telepítése:
Ez az útmutató információkkal szolgál a nyomtató
üzembe helyezéséről, az interfészpanelről
és a kezelőpanelről.
Szoftver telepítése:
a szoftver, a nyomtatómeghajtó program
és az állapotkijelző program telepítéséhez.
A nyomtató mindennapi működtetése:
a fejezetek elmagyarázzák, hogyan kell fájlokat
kinyomtatni, nyomathordozókat betölteni és festékező
modult cserélni. Ez az útmutató információkkal szolgál
még a kiegészítőkről, a nyomtató tisztításáról
és karbantartásáról, a nyomtatási minőség javításáról,
a nyomtató hibaelhárításáról, ismerteti a nyomtató
műszaki adatait és biztonságtechnikáját.
Ez az amerikai szervizeket és vevőszolgálatokat sorolja
fel. A legfrissebb információkért látogasson
el a www.euro.konicaminolta.net
Most ezt a dokumentumot olvassa.
Ez a fejezet segítságet nyújt
Ezek
internetes oldalra.
Kinyomtatva és
a Utilities and
Documentation
(Segédprogramok
és dokumentációk CD-n)
Utilities and
Documentation
(Segédprogramok
és dokumentációk CD-n)
Utilities and
Documentation
(Segédprogramok
és dokumentációk CD-n)
Ismerkedés a nyomtatóval
1
Page 6
Helyigény
Felülnézet
Oldalnézet kiegészítőkkel
Oldalnézet
A nyomtató elhelyezése
Megengedett, ahol a jellemzők...Amit kerülni kell....
Kemény, sík, stabil, vízszintes (±1° vagy kisebb
dőlésszögű, bárhol a gép környezetében)
felület.
Közel egy könnyen hozzáférhető,
védőérintkezős dugaszoló aljzathoz, mely
megfelel a nyomtató specifikációjának. Közel
a számítógéphez: legfeljebb kb. 2 m-re (6,5 ")
egy IEEE 1284 kétirányú, párhuzamos
csatlakozótól.
Elegendő hely a megfelelő szellőzéshez
és a szervizmunkák elvégzéséhez.
A környezeti hőmérséklettartomány 10–35 °C,
a hőmérséklet változása max. 10 °C óránként
vagy ennél kevesebb legyen.
A környezet relatív páratartalma 15–85 %
között megengedett (lecsapódás nélkül),
a páratartalom változása óránként max. 20 %
vagy ennél kevesebb lehet.
A tengerszint feletti magasság tartománya:
0–2500 m.
Közvetlen napsugárzás. Fűtőés hűtőberendezések közelsége, szél és por.
Csatlakozás nagy áramfogyasztású gépekével
megegyező villamos áramkörre. Elektromos
zajt okozó berendezések (pl. légkondícionáló,
másológép), és erős mágneses vagy
elektromágneses terek (pl. hűtőgép)
közelsége.
Szabadon lévő, kicsi fémtárgyak
(pl. gemkapocs és tűzőkapocs) közelsége.
Víz, vízcsövek, folyadékot (italokat) tartalmazó
edények és maró vegyi anyagok (pl. ammónia)
közelsége.
Erős rázkódás.
Nyílt láng és gyúlékony anyagok közelsége.
Helyigény2
Page 7
VIGYÁZAT!
A szellőzőrácsok eltakarása tüzet okozhat.
Figyelmeztetés
A termékek érintésvédelmi védővezetőjét a helyi szabványoknak
és előírásoknak megfelelően kell csatlakoztatni.
Bővebben lásd a Utilities and Documentation (Segédprogramok és
dokumentációk CD-n) található Felhasználói útmutatóban.
A nyomtató részei
A következőkben részletesen ismertetésre kerülnek a nyomtatónak
az ebben az útmutatóban hivatkozott részei.
Elölnézet/Jobboldali nézet
1
Kimeneti tálca papírtámasszal
(utóbbi nyitott helyzetben)
2
Kezelőpanel és üzenetkijelző
3
Elülső ajtó fogantyúja
4
Elülső ajtó
5
1. tálca nyomathordozó
támasz
6
1. tálca (univerzális tálca,
minden támogatott
nyomathordozó formátumhoz)
7
Lapterelők
8
Hálózati tápkábel-csatlakozó
9
A gép kapcsolója
10
Párhuzamos
interfészcsatlakozó
11
USB interfészcsatlakozó
12
Ethernet hálózati
interfészcsatlakozó
13
Jobboldali ajtó
14
Jobboldali ajtó nyitó karja
1
12
11
10
9
8
6
5
7
2
3
4
13
14
A nyomtató részei
3
Page 8
Belső elölnézet
15
Képátíró
szalagmodul
16
Képátíró
szalagmodul
kioldó kar
17
OPC dobmodul
18
Használtfesték
tartály
19
Festékező modul
karusszelben
(cián/magenta/
sárga/fekete)
Használtfesték tartály
15
1819
eltávolítva
16
17
Jobboldali nézet nyitott
állapotban
20
Fixáló egység
21
Papírszabadító gomb
(kézi papírtovábbító gomb)
22
Transzfer henger
Nézet a kiegészítőkkel
23
Duplex egység (opció) fedele
24
Duplex egység fedél, opciós
25
Opciós alsó adagoló egység
26
2. tálca (csak A4 vagy letter
formátumhoz)
20
21
22
23
24
25
26
A nyomtató részei4
Page 9
A nyomtató telepítése
VIGYÁZAT!
A nyomtató súlya kellékekkel együtt kb. 28 kg. A nyomtató felemeléséhez
és mozgatásához mindig kérje egy másik személy segítségét.
Addig ne csatlakoztassa a hálózati tápkábelt, ameddig erre nem kap
utasítást.
A szállítási kartondoboz tartalma
!
Nyomtató (négy festékező modullal, OPC dobmodullal és felszerelt
kimeneti tálcával)
!
Használtfesték tartály
!
Nyomathordozó támasz az 1. tálcához
!
Hálózati tápkábel
! Utilities and Documentation (Segédprogramok és dokumentációk CD)
A szállítmány nem tartalmaz interfészkábeleket. Amennyiben kábelekre van
szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi kereskedővel vagy egy számítógép
szaküzlettel.
A nyomtató kicsomagolása
"#
Hangsúlyozottan tanácsoljuk, hogy
őrízze meg a csomagolóanyagokat arra
az esetre, ha a nyomtatót áthelyezni vagy
szálítani kellene.
A nyomtató kicsomagolásához kövesse
az alábbi utasításokat.
1
Nyissa ki a nyomtató csomagoló dobozát
felül, és távolítsa el a műanyag védőfedelet.
2
Egy másik személy segítségével, megdöntés
nélkül emelje ki a nyomtatót a dobozból.
A legjobb nyomatminőség és a leghosszabb
kellék élettartam elérése érdekében, helyezze a nyomtatót egy kemény,
sima, vízszintes, stabil felületre, mely elbírja a kb. 37 kg súlyú nyomtatót.
3
Távolítsa el
a ragasztószalagokat
a nyomtató külsejéről.
A nyomtató telepítése
5
Page 10
4
Távolítsa el a keménypapírt
az 1. tálcából.
5
Húzza meg a jobboldali ajtó nyitó
karját $, és nyissa ki a jobboldali
ajtót %.
6
Fordítsa el a fixáló egység $
tetején található két zöld kart.
7
Mozdítsa el felfelé irányban %
a fixáló egység elválasztókat és
utána húzza ki & azokat a zöld
karok alatti helyükről.
"#
A fixáló elválasztókat
gondosan rakja el, hogy
használhassa a nyomtató
későbbi áthelyezésénél.
$
$
%
$
&
&
%
%
A nyomtató telepítése6
Page 11
8
Távolítsa el a két
elválasztót és
a hozzátartozó
címkét $.
9
Fordítsa vissza a két
zöld kart %.
10
Csukja be a
jobboldali ajtót.
11
Fogja meg az elülső
ajtó fogantyúját $ és óvatosan
nyissa ki az elülső ajtót %.
12
Távolítsa el a ragasztószalagokat
a nyomtató belsejéből.
%
%
$
%
$
A nyomtató telepítése
7
Page 12
13
A képátíró szalagmodult egyik kezével
megnyomva, húzza meg a képátíró
szalagmodul védőelemének fogantyúját,
és húzza a védőelemet maga felé.
Ez a rögzítő elem védi a képátíró
szalagmodult az első szállításnál.
"#
A védőelemet a helyi előírásoknak
megfelelően kezelje hulladékként.
14
Helyezze be a használtfesték tartályt.
a Helyezze be a használtfesték tartály
alsó részét $ a nyomtatóba.
b A használtfesték tartály felső részét
nyomja a % a helyére, hogy
az megfelelően befeküdjön.
Amennyiben a használtfesték tartály nincs
megfelelően a nyomtatóba helyezve vagy
a képátíró szalagmodul kioldó karja a felső
(11-órás) helyzetben van, akkor az elülső
ajtót nem lehet becsukni.
15
Csukja be az elülső ajtót.
$%$
$
A nyomtató telepítése8
Page 13
Az 1. tálca támaszának felszerelése
Vegye ki a nyomathordozó támaszát
a műanyag szállítási tasakból, és ezután
csatlakoztassa azt az 1. tálcához.
Helyezze be a nyomathordozó támaszon
lévő $ három fület az 1. tálcán lévő
három lyukba, és ezután engedje be
a két % az 1. tálca alatti megfelelő
lyukakba.
$
%
Betöltés az 1. tálcába (univerzális tálca)
A univerzális tálca az összes támogatott nyomathordozóhoz használható,
beleértve a borítékokat, címkéket, a japán méretű levelezőlapokat, vastag
papírokat és fóliákat.
Ellenőrizze a www.euro.konicaminolta.net
támogatott nyomathordozókat. Jóváhagyott nyomathordozók rendeléséhez
látogasson el a www.q-shop.com
fajták betöltésével kapcsolatos információkat lásd a „Nyomathordozók
használata“ című részben, a Felhasználói útmutatóban.
weboldalra. A különféle nyomathordozó
Figyelmeztetés
Egyszerre csak egyféle (fajta és formátum) nyomathordozót.
weboldalon az aktuális,
1
Állítsa be a lapterelőket a betöltött
nyomathordozó méretének megfelelően.
Nyomja össze az elülső lapterelőt,
és húzzza szét a lapterelőket.
2
Pörgessen át egy kb. 200 lapos
2
80 g/m
köteget.
-es nyomathordozó
A nyomtató telepítése
9
Page 14
3
A nyomathordozót nyomtatandó
felületével felfelé, rövidebb élével
előrefelé töltse a nyomtatóba.
A nyomathordozó csomagolásán
gyakran egy nyíl mutatja
a nyomathordozó először nyomtatandó
oldalát.
"#
A lapterelők belső oldalán töltési szintjelzés van. Az 1. tálcába
max. 200 lap 80 g/m
4
Állítsa be a lapterelőket úgy, hogy azok
a nyomathordozóhoz illeszkedejenek.
2
-es nyomathordozó tölthető be.
Figyelmeztetés
Mindig újból állítsa be a lapterelőket, miután betöltötte
a nyomathordozót. A helytelenül beállított papírvezetők ronthatják
a nyomtatás minőségét, esetleg papírelakadást okozhatnak. Egyes
esetekben ez a nyomtató sérüléséhez is vezethet.
A nyomtató telepítése10
Page 15
Kiegészítők felszerelése
Figyelmeztetés
Kiegészítők felszerelésekor a nyomtatónak mindig kikapcsolt állapotban
kell lennie, és ki kell húzni a tápkábel csatlakozóját a dugaszoló aljzatból.
Ha megvásárolt egy nyomtató kiegészítőt, akkor (pl. duplex egységet vagy
memóriamodult), akkor azokat most szerelje fel/be. Amennyiben
a kiegészítőhöz szerelési útmutatót csatoltak, kövesse az abban leírtakat. Ha
nem, akkor az utasítások PDF formátumban a Felhasználói útmutatóban
(Utilities and Documentation – Segédprogramok és Dokumentáció CD-n)
találhatók.
A nyomtató csatlakoztatása a táphálózatra
és bekapcsolása
1
Ügyeljen arra, hogy a nyomtató kikapcsolt
állapotban legyen.
2
Tegye a hálózati tápkábel csatlakozóját
a nyomtató csatlakozójába és egy kijelölt,
érintésvédelemmel és túlfeszültség elleni
védelemmel ellátott, elektromos dugaszoló
aljzatba.
"#
Az UL előírásoknak megfelelően,
„A berendezés csatlakozó dugója
tekintendo fő leválasztó eszköznek“.
3
Kapcsolja be a nyomtatót.
Kb.180 másodperc múlva a nyomtató
üzenetkijelzőjén megjelenik az IDLE/MAGICOLOR 2300DL felirat az üzenet ablakban.
Amennyiben az IDLE/MAGICOLOR 2300DL
üzenet nem jelenik meg az üzenetkijelzőn,
ellenőrizze az üzembe helyezést.
A nyomtató 30 perc tétlenség után automatikusan energiatakarékos
állapotba (Energy Saver) kapcsol át. Az idő értéket megváltoztathatja
az Engine/Energy Saver menüben.
Figyelmeztetés
Soha ne kapcsolja ki a nyomtatót, és ne húzza ki a hálózati tápkábel
csatlakozóját, amíg a nyomtató adatokat fogad vagy nyomtat.
Kiegészítők felszerelése
11
Page 16
Hogyan tovább?
Ezzel befejeződött a nyomtató hardver elemeinek üzembe helyezése. Még
van néhány fontos lépés hátra:
1
Amennyiben Ön nem az angol nyelvet szeretné használni, lásd
a „Üzenetablak nyelvének kiválasztása“ 15. oldalon. Válassza ki a kívánt
nyelvet az üzenetkijelzőhöz. Amenyiben a párhuzamos vagy az
USBporton keresztül nyomtat, ugorjon a következő lépésre.
2
Az IP címet az alábbi módszerek egyikével álítsa be:
a.
Amennyiben az ön hálózata támogatja a DHCP-t (Dynamic Host
Configuration Protocol), akkor az IP címet a DHCP szerver
automatikusan fogja beállítani amint a nyomtatót csatlakoztatja és
bekapcsolja. (lásd a NIC Kezelési útmutatót).
b.
A nyomtató IP (Internet Protocol) címét manuálisan módosítani lehet.
Lásd az „Ethernet IP cím kézi kiválasztása“ 15. oldalon.
3
Csatlakoztassa a nyomtatót a számítógéphez vagy egy hálózathoz.
4
Helyezze be a Segédprogramok és dokumentációk CD-t a meghajtóba,
és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a nyomtatómeghajtó és
a segédprogramok telepítéséhez. (lásd a “Szoftver telepítése” c. részt
a Felhasználói Útmutatóban).
Az interfészpanel
Ethernet port $
Csavart érpárú (RJ45)
Ethernet kábelt használjon,
ha a nyomtatót az Ethernet
porton keresztül egy
10BaseT/100BaseTX
hálózatra csatlakoztatja.
USB port %
Használjon USB 1.1 kábelt, ha a nyomtatót az USB porton keresztül
csatlakoztatja a számítógéphez.
Párhuzamos port
Centronics IEEE 1284 kétirányú párhuzamos kábelt használjon, ha
a nyomtatót a párhuzamos porton keresztül csatlakoztatja a számítógéphez.
&
Hogyan tovább?12
Page 17
A konfigurációs menü áttekintése
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
MENU/
LANGUAGE
SET
ENGLISH
PRINT CONFIG PAGEPRINT DEMO PAGE
CHANGE TONER SZREPLACE TONER TONER EMPTYAUTO CONTINUE ENERGY SAVERCHAINING
IP ADDRESS
Alapértelmezett:
192.168.001.002
Az IP CÍM, ALHÁLÓZAT MASZK és KAPU csak akkor jelenik meg,
ha a DHCP és a BOOTP is ki állásba van kapcsolva.
MENU/ SPECIAL
PAGES
SET
FRENCH
MENU/SPECIAL PAGES
SUBNET MASK
Alapértelmezett:
255.255.255.000
CONSUMABLE
SET
GERMAN
Alapértelmezett:
192.168.001.001
MENU/
USAGE
MENU/ ENGINEMENU/
MENU/LANGUAGE
GATEWAY
SET
ITALIAN
SET
PORTUGUESE
PRINT MENU MAP
MENU/ENGINE
MENU/NETWORK
HW ADDRESS
Alapértelmezett:
00206Bxxxxxx
NETWORK
SPANISH
*
DHCP SET: ON
BOOTP SET: OFF
DHCP SET: OFF
BOOTP SET: ON
DHCP SET: OFF
BOOTP SET: OFF
SET
BOOTP
DHCP
CONSUMABLE
SET
CZECH
TRAY**
HTTP SET: ON
HTTP SET: OFF
Jelmagyrázat
MENU/
USAGE
SET
JAPANESE
SERVICE
HTTPSNMP
SNMP SET: ON
SNMP SET: OFF
BLACK
TONER
YELLOW
TONER
MAGENTA
TONER
CYAN TONER DRUM UNIT
A konfigurációs menü áttekintése
Alapértelmezett beállítások fékövér betúkkel
*Csak angol nyelv.
** Csak akkor kerül kijelzésre, ha az alsó adagoló
egységet felszerelte.
.
13
Page 18
A kezelőpanel
A nyomtató tetején található kezelőpanel lehetővé teszi a nyomtató
közvetlen működtetését. Ezen kívül kijelzi az aktuális nyomtató állapotot,
beleértve bármilyen állapotot, mely figyelmet érdemel.
!
Két fényjelző (LED) szolgáltaja a nyomtató állapotinformációit.
!
Az üzenetkijelző jeleníti meg a státusra és a konfigurációra vonatkozó
információkat.
!
Hat nyomógomb segítségével vezérelheti a nyomtató konfigurációján
keresztül a leggyakrabban használt nyomtató funkciókat.
4
1
2
3
Üzenetkijelző
5
6
8
Kezelőpanel fényjelzők és nyomógombok
SzámLED kijelzőKiBe
1
2
SzámNyomógombFunkció
3
4
A nyomtató nem áll
készen adatok
fogadására.
Nincs probléma.A nyomtató felhasználói
! Lehetővé teszi, hogy egy vagy az összes
nyomtatási feladatot törölje.
! Törli a menükiválasztást, ha a felhasználó ekkor
a menürendszerben van.
! Belép a menürendszerbe.
! Amennyiben a menürendszerben van valamelyik
menüszinten, akkor lefelé lép a menürendszerben.
! Amennyiben a menürendszerben van valamelyik
kiválasztható menüponton, kiválasztja a kijelzett
opciót (nem számít, hogy a kurzor melyik
pozícióban van)
A nyomtató készen áll
adatok fogadására.
beavatkozást igényel
(ezt rendszerint egy
állapotüzenet kíséri
az üzenetkijelzőn.)
7
A kezelőpanel14
Page 19
SzámNyomógombFunkció
5
6
7
8
! Felfelé lép a menürendszerben
! Amennyiben egy olyan kiválasztható menüponton
belül van, mely karakterenként megváltoztatható,
felfelé görgeti a rendelkezésre álló karaktereket.
! Jobbra lép a menürendszerben
! Jobbra lép a görgethető menüpontokon, amikor
a kiválasztható tételek teljes szavak, s nem
karakterek.
! Lefelé lép a menürendszerben.
! Amennyiben egy olyan kiválasztható menüponton
belül van, mely karakterenként változtatható,
lefelé görgeti a rendelkezésre álló karaktereket.
! Balra lép a menürendszerben
! Balra lép a görgethető menüpontokon, amikor
a kiválasztható tételek teljes szavak, s nem
karakterek
Üzenetablak nyelvének kiválasztása
Amikor nyomtatóját megvásárolja, az üzenetkijelző beállított nyelve
az angol. Viszont az állapotüzenetek és a konfigurációs menük
megjeleníthetők angolul, csehül, franciául, németül, olaszul, japánul,
portugálul és spanyolul.
A nyelv kiválasztása a kezelőpanelen egyben bizonyos nyomathordozó
formátumok lokalizációját is elvégzi.
Nyomja meg a gombotA kijelzőn olvasható
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
MENU/LANGUAGE
(Menü/Nyelv)
LANGUAGE SET/ENGLISH
(Nyelvbeállítás/Angol)
Nyomogassa a jobb vagy bal gombot, míg
a megfelelő nyelv kijelzésre nem kerül.
<Nyelv> IS SELECTED
(van kiválasztva)
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
Ethernet IP cím kézi kiválasztása
Olyan egyedi IP címet kell megadnia, amelyik kompatíbilis a helyi Ethernet
hálózati környezettel.
A kezelőpanel
15
Page 20
"#
Amennyiben manuálisan állítja be az IP címet, úgy először kapcsolja
ki a DHCP-t és a BOOTP-t.
Figyelmeztetés
Minden alkalommal értesítenie kell a rendszergazdát, ha megváltoztatja
az IP címet.
Az IP CÍM, ALHÁLÓZAT MASZK és KAPU csak akkor jelenik meg, ha
a DHCP és a BOOTP is ki állásba van kapcsolva.
A következő folyamat alkalmazásával gyorsan megváltoztathatja a nyomtató
IP címét a kezelőpanel segítségével.
Nyomja meg a gombotA kijelzőn olvasható
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
MENU/LANGUAGE
(Menü/Nyelv)
MENU/NETWORK
(Menü/Hálózat)
IP ADDRESS/192.168.1.2
(IP cím)
IP ADDRESS/1
(IP cím)
Használja a és a gombokat, hogy a hármas számcsoportokhoz lépjen.
A és a nyomógombokkal az egyes számcsoportokat növelheti vagy
csökkentheti. A számcsoportok vezető nullái automatikusan eltűnnek
(“.001.” így jelenik meg: “.1.”, stb.).
IP ADDRESS
(IP cím)
Tanácsos ellenőrizni a megfelelő IP címet egy konfigurációs oldal
kinyomtatásával a következők szerint:
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
MENU/LANGUAGE
(Menü/Nyelv)
MENU/SPECIAL PAGES
(Menü/Speciális oldalak)
92.168.1.2
A kezelőpanel16
Page 21
Nyomja meg a gombotA kijelzőn olvasható
PRINT/CONFIGURATION PAGE
(Nyomtatás/Konfigurációs oldal)
Egy konfigurációs lapot fog a nyomtató nyomtatni. A lapon ellenőrizze
az IP címet.
"#
Bizonyos hálózati környezetekben lehet, hogy ki kell még választani
a nyomtató kapucímét, hogy a nyomtató kompatíbilis legyen a helyi
hálózati környezettel. Forduljon a rendszergazdához.
IDLE/MAGICOLOR 2300DL
Hibaelhárítás
Bár a nyomtatót nagy megbízhatóságra tervezték, hogy teljesen megbízható
legyen, azért néha felléphet valamilyen probléma. A következő táblázat segít
azonosítani a lehetséges üzembe helyezési problémák okait, és néhány
megoldást tanácsol. A hibaelhárítást részletesebben lásd a, a Felhasználói
útmutató „Hibaelhárítás“ című részében (PDF formátumban
a Segédprogramok és dokumentációk CD-n).
JelenségOkMegoldás
Sem a fényjelzők
nem világítanak,
sem üzenet nem
jelenik meg
a kezelőpanelem.
A konfigurációs
lapot nem tudja
kinyomtatni.
A tápláló (AC) dugaszoló
aljzatban nincs
feszültség.
A hálózati tápkábel nincs
megfelelően
csatlakoztatva
a dugaszoló aljzathoz
és/vagy a nyomtatóhoz.
A nyomtató nincs
bekapcsolva.
A dugaszoló aljzat
feszültségértéke nem
egyezik meg a nyomtató
feszültség
követelményével.
A tálcában nincs
nyomathordozó.
Nyomathordozó
elakadás.
Ügyeljen arra, hogy a tápláló (AC)
dugaszoló aljzatban legyen
feszültség.
Kapcsolja ki a nyomtatót,
csatlakoztassa a hálózati
tápkábelt megfelelően, és ezután
majd kapcsolja be a nyomtatót.
Kapcsolja be a nyomtatót.
Ügyeljen arra, hogy a feszültség
egyezzen meg a nyomtató
követelményével! Lásd
az A. Függeléket a Felhasználói
útmutatóban.
Ellenőrizze, hogy
a nyomathordozó tálcában van-e
nyomathordozó betöltve
és beigazítva.
Ellenőrizze, nincs-e
nyomathordozó elakadás.
Hibaelhárítás
17
Page 22
JelenségOkMegoldás
Hibaüzenet jelent
meg.
A nyomtató nem
fogad adatokat
aszámítógépről.
A nyomatok
az egyik oldalon
halványak.
Ha minden utasítást követett és még mindig van olyan probléma, melyet
nem tud megoldani, olvassa el a Felhasználói útmutatót vagy keresse ki
a Service & Support Guide (Szerviz & műszaki tanácsadás) című
kézikönyvből az Önhöz legközelebbi irodát. A legfrissebb információk
a www.konicaminolta.net/printer/
Valamelyik kellék nincs
megfelelően
anyomtatóba
behelyezve vagy egy
tálca nincs megfelelően
felszerelve.
A nyomathordozó
elakadt.
Probléma merült fel
a nyomtató belsejében.
A nyomtató nyomtatásra
nem kész.
Lehet, hogy az interfész
kábel nincs megfelelően
csatlakoztatva.
A nyomtató nem teljesen
vízszintes felületen van
elhelyezve.
weboldalon találhatók.
Az üzenetet az üzenetkijelzésnek
megfelelően kezelje.
Ügyeljen arra, hogy a nyomtató
nyomtatásra kész állapotban
legyen (a Ready fényjelző világít)
és az üzenetkijelzőn az IDLE/MAGICOLOR 2300DL
olvasható.
Ügyeljen arra, hogy az az interfész
kábel megfelelően legyen
csatlakoztatva.
A felületet állítsa vízszintbe! Nem
haladhatja meg a ±1° dőlésszöget
egyik irányban sem (például
a felületen fekvő kerek ceruza
nem gurul el egyik irányba sem).
Hibaelhárítás18
Page 23
Kiegészítők és kellékek
Látogasson el a www.konicaminolta.net/printer/ weboldalra vásárláshoz,
információért, termékazonosító számokért és árakért. Jóváhagyott
nyomathordozók rendeléséhez látogasson el a www.q-shop.com
Amennyiben kérdése van, látogasson el a www.euro.konicaminolta.net weboldalra.
Kiegészítők
LeírásMegjegyzések
Kétsoros memóriamodulok
(DIMM-ek)
Duplex opció
Alsó adagoló egység Ez egy 500 lapos opcionális nyomathordozó tálca
Egyéb kiegészítőkA további kiegészítők elérhetőségét ellenőrizze
A bővítő memóriamodulnak 128 vagy 256 MB-os, PC-100
vagy PC-133 kompatibilis SDRAM DIMM-nek kell lennie.
A beépítheto memória max. 288 MB (egy foglalat áll
rendelkezésre).
2
Csak 60–90 g/m
automatikus duplexelést végezni.
(csak A4 vagy letter méret).
a www.konicaminolta.net/printer/
tömegű normál papírral lehet
Kellékek
A kellékek élettartamát 5% fedettségű, szimplex, letter/A4 oldalban adják meg,
folyamatos nyomtatást feltételezve. Az egyes kellékek megállapított, elvárható
élettartama meghatározott működési körülményekre (nyomathordozó fajta és
formátum) áll fenn. Az aktuális élettartam ezektől és más nyomtatási változóktól
függően változhat (vagy csökkenhet), beleértve a nyomtatási feladat nagyságát,
a környezeti hőmérsékletet és páratartalmat is. Az átlagos folyamatos nyomtatási
feladat alatt legalább négy lap egyoldalas nyomtatását kell érteni. Az átlagos
megszakításos nyomtatási feladat alatt egy lap egyoldalas nyomtatását kell
érteni.
Festékező modul - normál kapacitású (cián, magenta, sárga és fekete)
Festékező modul - nagy kapacitású (cián, magenta, sárga és fekete)
OPC dodmodul
Használtfesték tartály
Megjegyzések: A kellékanyagok várható élettartamát lásd a Felhasználói útmutatóban
PDF formátumban a Utilities and Documentation CD-ROM (Segédprogramok és dokumentációk CD-n). A nyomtató normál kapacitású festékező modulokkal (cián,
magenta, sárga, fekete) kerül forgalomba. Az önállóan megvásárolható fekete
festékező modul csak nagy kapacitású kivitelben kerül forgalomba.
weboldalra.
weboldalon.
Kiegészítők és kellékek
19
Page 24
Megfelelés az előírásoknak
CE (Megfelelési nyilatkozat) európai felhasználóknak
Ez a termék megfelel a következő EU direktíváknak: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68 EEC direktívák.
Ez a nyilatkozat az EU területén érvényes.
Ezt a terméket árnyékolt interfészkábellel kell használni. Ha nem ilyen interfészkábelt használ, akkor
az zavart eredményezhet a rádió kommunikációban, és az EU direktívákban ez tiltott.
Az elektromágneses interferenciáról minden felhasználó részére (kivéve
az Egyesült Államok és Kanada)
VIGYÁZAT!
Ez egy „B“ osztályú termék. Lakókörnyezetekben ez a termék lehet, hogy
interferencia jelenségeket okoz a rádió kommunikációban, mely esetben
a felhasználónak kell a megfelelő intézkedéseket megtenni).
cTick jelACA (Ausztrália)
AS/NZS 3548B osztály ITE
Elektromágneses
kibocsátás (EMI)
EnergiatakarékosENERGY STAR
Védettségi
követelmények (EU)
Te rm é k b iz t o n sá g
Lézerbiztonság
FCC (USA)
Title 47 CFR Ch. I, Part 15
Industry Canada (Kanada)
ICES-003 Issue 3
Nemzetközi (EU)
EN 55022
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Japán
VCCI V-3/01.04
Harmonic Current Measure
Guideline (2001) of JBMIA
(USA, EU és Japán)
Nemzetközi (EU)
EN 55024Immúnitási karakterisztikák
UL (USA)
cUL (Kanada)
Nemzetközi (EU)
CDRH (USA)
Nemzetközi (EU)
B osztályú digitális eszköz
B osztályú digitális eszköz
Class B ITE
Felharmónikusok emissziója
Feszültségingadozás
ITE B osztály
Aosztály
ENERGY STAR megfelelő
alapkonfigurációban
UL 60950,
CAN/CSA C22.2 60950
EN 60950 és IEC 60950
Title 21 CFR Ch. I, Subchapter J
EN 60825-1 és EIC 60825-1
FCC megfelelőségi nyilatkozat amerikai felhasználóknak
Ezt a készüléket tesztelték és a határértékekkel együtt megfelelőnek találták a B osztályú digitális
eszközökre vonatkozó FCC Part 15 előírásai szerinti határértékeknek megfelelőnek találták. Ezeket
a határértékeket úgy állapították meg, hogy megfelelo védelmet nyújtsanak a káros interferencia
jelenségekkel szemben a lakóhelyi üzembe helyezésnél. Ez a készülék rádiófrenvenciás energiát termel,
használ és bocsáthat ki, s ha nem az utasításoknak megfelelően helyezték üzembe és használják, akkor
rádiókommunikációs zavarokat okozhat. Viszont, nincs arra garancia, hogy ez a zavar nem következik be
egy egyedi üzembe helyezés során. Ha a készülék lakóhelyi környezetben káros interferenciát okozna,
akkor az üzemeltetőnek ezt kötelessége saját költségén megszüntetni.
Megfelelés az előírásoknak20
Page 25
Ha ez a készülék olyan káros interferenciát okoz a rádió vagy televizió vételben, amely a készülék ki- ill.
bekapcsolásával meghatározható, akkor a felhasználó megpróbálhatja korrigálni a zavaró hatásokat
a következők valamelyikével:
!
Állítsa be más irányba vagy helyezze át vevőantennát.
!
Növelje meg a készülék és a vevőkészülék közötti távolságot.
!
A készüléket egy olyan másik dugaszoló aljzatba csatlakoztassa, melybe a vevőegység nem
csatlakozik.
! Kérjen segítséget a forgalmazótól vagy egy tapasztalt rádió/TV szerelőtől.
Ezt a terméket árnyékolt interfészkábelekkel kell használni. Ha nem ilyen interfészkábellel használja,
akkor az rádió kommunikációs zavart eredményezhet, és ez tiltott az FCC szabályok által.
Figyelmeztetés
A terméken végrehajtott bármilyen módosítás vagy változtatás, amelyet nem
hagyott kifejezetten írásban jóvá a szövetségi előírásoknak való megfelelőség
elbírálására jogosult gyári illetékes személy, érvénytelenítheti a felhasználó
ezen termék múködtetésére vonatkozó jogosultságát, az FCC idevonatkozó
előírásai szerint.
Biztonságtechnikai információk
Festékező modul
VIGYÁZAT!
Ne dobja tűzbe a festékező modult vagy a festéket. A forró festékpor
szétszóródhat és égési sérülést vagy más károsodást okozhat.
Figyelmeztetés: Gyermekektől tartsa távol!
A biztonságos lézer
Ez a nyomtató egy olyan lapnyomtató, amelyik lézer segítségével működik. A lézer nem veszélyforrás,
ha a nyomtatót a Felhasználói útmutatóban leírtak szerint üzemeltetik.
Mivel a kibocsátott lézersugarak teljesen a védőházon és a külso burkolaton belülre korlátozott,
a lézersugár nem tud kijutni a készülékből a felhasználói működtetés semelyik fázisában sem.
Ez a nyomtató bizonyítottan egy első osztályú lézertermék az USA Department of Health and Human
Services (DHHS) Radiation Performance Standard által kiadott 1968. évi Egészségügyi és biztonsági
sugárzásellenőrzési szabályozásnak megfelelően. Ez azt jelenti, hogy a nyomtató nem termel káros
lézersugarat.
Belső lézersugárzás
Maximális átlagos sugárzási teljesítmény: 4,68 µW az OPC dob felületén
Hullámhossz: 770–795 nm
Ez a termék egy Class IIIb lézerdiódával rendelkezik, melynek láthatatlan lézersugara van. A lézerdióda
és a letapogató poligon tükör a nyomtatófej egységbe van szerelve. A nyomtatófej a nyomtató
belsejében van a a festékező modul elott. A lézersugár a nyomtatófejből távozik és a lézernyíláson
keresztül sugárzik a nyomtató belsejébe.
Biztonságtechnikai információk
21
Page 26
VIGYÁZAT
A nyomtatófej egység belső alkotóelemei
NEM KÉPEZIK HELYSZÍNI JAVÍTÁS
TÁRGYÁT. Ezért a nyomtatófejet semmilyen
körülmény között sem szabad felnyitni.
1 – Nyomtatófej egység
2 – Lézernyílás
1
2
Lézerrel kapcsolatos figyelmeztetés amerikai felhasználóknak – CDRH
követelmény
Ez a nyomtató bizonyítottan I. osztályú lézertermék az 1990. évi Élemiszer, Kémiai anyagok és Kozmetikai
szerek törvényének megfelelően. Az Egyesült Államokban eladásra kerülő lézeres termékeknél a
megfelelés kötelező, és jelenteni kell az USA megfelelo szerveinek. Ez azt jelenti, hogy a készülék nem
termel káros lézersugarakat. Az alább látható címke jelzi a CDRH követelményeknek való megfelelést, és
ezt rá kell ragasztani minden, az Egyesült Államokban eladásra kerülő lézeres termékre.
Lézerbiztonsági címke – CDRH követelmény
VIGYÁZAT!
Figyelmeztetés: Az ebben az útmutatóban megadottaktól eltérő vezérlés, beállítás
vagy teljesítmény használata veszélyes sugárzást eredményezhet.
Ez egy félvezető lézer. A maximális lézerdióda teljesítmény 5 mW, és a hullámhossz 770–795 nm.
Nemzetközi megjegyzések – Hálózati tápkábel
A 230 V-os nyomtatónál a hálózati tápkábellel szembem a következő követelményeket támasztják.
Minimum: 0.75 mm
Minimum: H05 VV - F
A csatlakozó dugónak annak az országnak a követelményeinek kell megfelelnie, melyben a készüléket
üzembe helyezik, és a csatlakozó aljzat pedig egy IEC 60320 típusú csatlakozó.
2
Ózonkibocsátás
A nyomtató működése közben kis mennyiségu ózon keletkezik. Ez a mennyiség nem olyan nagy, hogy
bárkit is károsítana. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy az a helység, melyben a nyomtatót használja, jól
szellőzött legyen, különösen ha nagymennyiségu anyagot nyomtat, vagy ha a gépet hosszú időn
keresztül folyamatosan használják.
Biztonságtechnikai információk22
Page 27
Jótállási feltételek
A nyomtató jótállását különféle tényezők befolyásolhatják, mint
pl. az elektrosztatikus kisülés okozta károsodás, a nem támogatott
kellékek használata, és más, az ezen az oldalon felsorolásra kerülő
tényezők. A jótállással kapcsolatos információért látogasson
el a www.euro.konicaminolta.net
Amennyiben a KONICA MINOLTA nyomtató meghibásodása vagy
károsodása közvetlenül úgy következik be, hogy a felhasználó nem
a KONICA MINOLTA által jóváhagyott kellékeket, nyomathordozókat
és/vagy kiegészítőket használja, akkor a KONICA MINOLTA nem ffogja
térítésmentesen megjavítani a nyomtatót. Ebben az esetben normál idő- és
anyagráfordítási költség felszámítása mellet fogják a nyomtató adott hibáját
vagy sérülését kijavítani.
Ezek az események a jótállás megszünését eredményezik
NyomathordozóNem támogatott nyomathordozók használata, pl.
Elektrosztatikus
kisülés
UtasításokA nyomtató dokumentációjában lévő utasítások betartásának
MódosításokA terméken végrehajtott bármilyen módosítás vagy
KellékekNem a KONICA MINOLTA által gyártott/jóváhagyott kellékek
OPC dobmodul
és festékező
modul
KiegészítőkNem a KONICA MINOLTA által gyártott vagy jóváhagyott
tintasugaras nyomtatóhoz készült nyomathordozó.
Lásd a „Nyomathordozók használata“ c. részt a Felhasználói
útmutatóban a jóváhagyott nyomathordozókkal
kapcsolatban. Lépjen kapcsolatba a helyi kereskedővel vagy
látogasson el a www.euro.konicaminolta.net
a vásárlással kapcsolatos információkért.
A vezérlőkártya és bármely más, hozzá csatlakozó
bővítőkártya vagy modul elektrosztatikus védelmének
elmulasztása a nyomtatóval történő munkavégzés során,
beleértve a nyomtató vezérlőkártyáját is.
elmulasztása.
változtatás, amelyet nem hagyott kifejezetten írásban jóvá
a szövetségi előírásoknak való megfelelőség elbírálására
jogosult gyári illetékes személy, érvénytelenítheti
a felhasználó ezen termék múködtetésére vonatkozó
jogosultságát, az FCC törvényei és előírásai értelmében.
használata. A nyomtató bármilyen károsodása vagy
a nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémája, melyet
utántöltött festékező modul használata vagy az OPC modul
helytelen kezelése okozott.
Bármilyen károsodás, mely a a festékező modul vagy
az OPC dobmodul helytelen használatából ered.
kiegészítők használata.
.
weboldalra
Jótállási feltételek
23
Page 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.