Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
Slide on the escutcheons with the
3
rubber seal facing down.
Glisser sur les appliques avec le
joint d'étanchéité en caoutchouc
tourné vers le bas.
Deslice los chapetones con el
sello de goma hacia abajo.
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For care and cleaning and other
information, visit www
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
Insert the faucet.
4
Insérer le robinet.
Introduzca la grifería.
.us.kohler.com.
.us.kohler.com.
.us.kohler.com.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Informations importantes
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Couper l'arrivée d'eau.
Información importante
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería al fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
For a countertop or sink less than
5
5/8” thick, assemble the washers
and ring as shown.
Pour un comptoir ou un évier
d'une épaisseur inférieure à 5/8”,
assembler les rondelles et
l'anneau comme sur l'illustration.
En una encimera o fregadero de
menos de 5/8” de espesor,
ensamble las arandelas y el anillo
como se muestra.
Partially thread the screws on all
1
of the rings.
Visser partiellement les vis sur
tous les anneaux.
Enrosque parcialmente los
tornillos en todos los anillos.
For a countertop or sink greater
6
than 5/8” thick, assemble the
washers and ring as shown.
Pour un comptoir ou un évier
d'une épaisseur supérieure à
5/8”, assembler les rondelles et
l'anneau comme sur l'illustration.
En una encimera o fregadero de
más de 5/8” de espesor,
ensamble las arandelas y el
anillo como se muestra.
Connect and tighten the hoses.
2
Do not overtighten.
Connecter et serrer les tuyaux.
Ne pas trop serrer.
Conecte y apriete las mangueras.
No apriete demasiado.
Turn the handle to the OFF
7
position. Align the handles as
shown.
Tourner la poignée en position
fermée. Aligner les poignées tel
qu'illustré.
Gire la manija a la posición
cerrada. Alinee las manijas como
se ilustra.
Position the screws to the front
8
and back. Tighten to secure.
Placer les vis sur l'avant et
l'arrière. Serrer pour fixer
solidement en place.
Los tornillos deben quedar
enfrente y atrás. Apriete para
fijar.
Handtighten the nut to secure the
9
sidespray holder.
Serrer l'écrou à la main pour fixer
solidement le support du
vaporisateur latéral.
Apriete la tuerca a mano para
fijar el portador del rociador
lateral.
< 5/8"
(16 mm)
Dished Washer
Rondelle bombée
Arandela cóncava
Insert the sidespray.
10
Insérer le vaporisateur latéral.
Introduzca el rociador lateral.
Washer
Rondelle
Arandela
> 5/8"
(16 mm)
Washer
Rondelle
Arandela
Insert the hoses into the diverter.
11
They will click into place when
the connection is secure.
Insérer les tuyaux dans
l'inverseur. Ils s'enclencheront en
place lorsque la connexion sera
fixée solidement.
Introduzca las mangueras en el
desviador. Entran a presión en
su lugar con un chasquido
cuando la conexión queda fija.
For sidespray installation, press
12
on the plastic tabs and pull the
plug out.
Pour l'installation du vaporisateur
latéral, appuyer sur les
languettes en plastique et tirer
sur le bouchon pour le sortir.
En instalaciones con rociador
lateral, oprima las lengüetas de
plástico y jale el tapón hacia
fuera.
Push the sidespray hose
13
completely into the diverter outlet
fitting.
Pousser le tuyau du vaporisateur
latéral entièrement dans le
raccord de sortie de l'inverseur.
Empuje la manguera del rociador
lateral por completo dentro de la
conexión de salida del desviador.
Notice: Before installing the diverter,
remove the protective cover from the
end of the outlet tube and discard.
Avis: Avant d'installer l'inverseur,
retirer le couvercle de protection du
côté du tube de sortie et le jeter.
Aviso: Antes de instalar el
desviador, retire la cubierta
protectora del extremo del tubo de
salida y deséchela.
Insert the outlet tube into the top
14
of the diverter until the white line
is no longer visible.
Insérer le tube de sortie dans le
dessus de l'inverseur jusqu'à ce
que la ligne blanche ne soit plus
visible.
Introduzca el tubo de salida por
la parte superior del desviador
hasta que no se pueda ver la
línea blanca.
Check for smooth operation.
15
Vérifier le bon fonctionnement.
Verifique que funcione sin
problemas.
Tabs
Languettes
Lengüetas
Connect and tighten the supply
16
hoses. Do not kink the hoses!
Connecter et serrer les tuyaux
d'arrivée. Ne pas entortiller les
tuyaux!
Conecte y apriete las mangueras
de suministro. ¡No doble las
mangueras!
1271843-2-B
Turn on the water supplies and
17
check for leaks.
Ouvrir les arrivées d'eau et
rechercher des fuites
éventuelles.
Abra los suministros de agua y
verifique que no haya fugas.
To disconnect the sidespray hose,
push in completely, pull back on the
plastic tabs, and pull out the hose.
Pour déconnecter le tuyau du
vaporisateur latéral, pousser
entièrement vers l'intérieur, tirer sur
les languettes en plastique et tirer
sur le tuyau pour le faire sortir.
Para desconectar la manguera del
rociador lateral, empuje hacia
dentro por completo, jale hacia atrás
las lengüetas de plástico, y jale la
manguera hacia fuera.
Uninstall the aerator housing and
18
remove the gasket and aerator.
Désinstaller le boîtier de
l'aérateur et retirer le joint
d'étanchéité statique et
l'aérateur.
Desinstale el envolvente del
aireador y retire el empaque y el
aireador.
Reinstall the aerator housing and
19
run the water to flush debris.
Réinstaller le boîtier de l'aérateur
et faire couler l'eau pour purger
les débris.
Vuelva a instalar el envolvente
del aireador, y deje circular agua
para eliminar la suciedad.
Uninstall the aerator housing,
20
insert the aerator and gasket, and
reinstall.
Désinstaller le boîtier de
l'aérateur, insérer l'aérateur et le
joint d'étanchéité et réinstaller.
Desinstale el envolvente del
aireador, coloque el aireador y el
empaque, y vuelva a instalar.
Run the water and check all the
21
hose connections for leaks.
Faire couler l'eau et inspecter
toutes les connexions de tuyaux
pour y rechercher des fuites.
Deje correr el agua y verifique
que no haya fugas en ninguna
conexión de manguera.
Tabs
Languettes
Lengüetas
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For care and cleaning and other information, visit
www.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition.This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home.This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
within Canada, or www
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This
warranty gives the consumer specific legal rights.You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components;
WaterHaven® tower, systems and components;Tripoint® faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the
"Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer®
sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets
used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler
Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome.This
will void the warranty.
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
.mx.kohler.com in Mexico.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www.us.kohler.com.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte
ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par
courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou
des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux
robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une
utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de
protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou
un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la
garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à
Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est
pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera
en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique
du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description
complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition,
la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour
de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de
réparation le plus proche, appeler 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir
des É.-U. et du Canada, et 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter
le site www
ou www
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES,Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites
et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits juridiques particuliers.Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à
l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments
BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les robinets
Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre,
les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des
prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les
distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie® et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
.kohler.com à partir des É.U., www.ca.kohler.com à partir du Canada,
.mx.kohler.com à partir du Mexique.
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
.kohler.com/serviceparts.
www
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www.us.kohler.com.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 contra
problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el
comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la
grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por
correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que
la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler
instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o de
los accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®,
o que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el
uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal,
Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidentes,
abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anulan la
garantía.** Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario
incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la grifería contra
defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de
instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU. Asegúrese
de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una
descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color,
el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre
y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 en México, o visite www
.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
www
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos
daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se
apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y los componentes
BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes WaterHaven®, las griferías
Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant, y los acabados con
revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos
en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón
y loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e instalada
fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de
un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco, blanqueador,
ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el
cromo. Esto anula la garantía.
.kohler.com en los EE.UU.,
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1271843-2-B © 2016 Kohler Co.