WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,
including the following:
WARNING: Risk of electric shock. A qualified electrician should route all electrical wiring.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
WARNING: Unauthorized modification may cause poor performance of the valve. Do not make
modifications to the valve as this could adversely affect the performance of the valve and void the
warranty. Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or
damage caused by any such unauthorized modification.
DANGER: Risk of injury or property damage. If the power cord gets damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its authorized service agent or qualified personnel to avoid danger.
WARNING: Risk of injury. This device is not intended for use by persons (including children)
with different or reduced physical, sensory, or mental abilities, or who lack experience or
knowledge, unless they are under the supervision of or receive training for the use of the device by
a person responsible for their safety. Children should be under supervision to ensure that they do
not use devices as toys.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before
beginning installation.
NOTICE: Follow all plumbing, electrical, and building codes.
NOTICE: Some electrical codes require a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*.
NOTICE: For K-557-K1: If a GFCI outlet is required, connect only one valve per outlet.
NOTICE: Provide unrestricted service access to the valve.
NOTICE: The valve manufacturer’s minimum flow rate is 1.6 gal/min (6 l/min).
*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).
___________________________________________________________________________________________________
Operation with DTV+
To connect the valve to the DTV+ system, the K-99695 system controller is required.
The provided data cable is used to connect the valve to the system controller.
Refer to the ″DTV+ System Layout″ section in this guide.
Before Operating the System For the First Time:
Download and install the latest software for connected components. This may take an hour or more to
complete based on system configuration and internet connection speed. Do not disconnect the power from
any components during software download and installation.
Specifications
Pressures
Maximum Static Pressure125 psi, 862 kPa, 8.6 bar
Supply Pressure Differential*Max 5 psi, 34.5 kPa, 0.34 bar (Equal pressures recommended.)
1240338-2-A2Kohler Co.
Page 3
Specifications (cont.)
Pressures
Minimum Flow Rate1.6 gal/min (Less than 72 psi dynamic pressure.)
Temperatures
Programmable TemperatureMax 120°F (49°C) Min 86°F (30°C) Full cold may also be selected.
Default Temperature at Start-up100°F (38°C)
Minimum Mixed Temperature Differential
from Hot Supply
Temperature Stability at Recommended
Supply Conditions
Ambient TemperatureGreater than 34°F (1°C), Max 104°F (40°C)
Maximum Relative Humidity95% non-condensing
Electrical
Electrical Rating120 V, 15 A, 60 Hz
Data Cable Length25’ (7.6 m)
*In commercial applications where there is a large difference in hot and cold supply pressures or frequent
fluctuation in either supply line is anticipated, it is strongly recommended that pressure regulators be
installed.
6 l/min (Less than 500 kPa maintaining pressure.)
2.1 gal/min (Greater than 72 psi dynamic pressure.)
8 l/min (Greater than 500 kPa maintaining pressure.)
3.6°F (2°C)
+/- 1.6°F (1°C)
Tools and Materials
Plus:
• (2) 1/2" Union Connectors
• Wood and Framing Materials
• PEX Tubing, Copper Tubing, or PVC
• (2) Water Hammer Arrestors (Recommended)
• (2) Supply Shut-Off Valves
Hacksaw or Tube CutterSealant
Tape
SolderPropane
Torch
Before You Begin
NOTICE: Do not install the valve under a whirlpool surround or any location where the temperature may
exceed 104°F (40°C). The valve and its integrated power supply is rated to operate in temperatures up to
104°F (40°C).
NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This
valve contains plastic and rubber components which will melt if heat is directly applied.
NOTICE: Do not apply petroleum-based lubricants to the valve components. Doing so will damage the
valve components.
NOTICE: Do not use oil-based, non-setting compounds, such as plumbers putty, on the threaded
connections.
Kohler Co.31240338-2-A
Page 4
Before You Begin (cont.)
NOTICE: Do not remove the check valves from the inlets as this can damage the product.
NOTICE: If the valve will be used for a bath/shower application, the bath fill supply line must be routed
from the #1 outlet port.
Read these instructions and determine the locations of all required components before beginning
installation. For shower configuration options, refer to the guide on the K-99695 controller product
page at www.us.kohler.com.
If possible, flush all piping thoroughly before installing the valve. If the pipes are flushed after the
valve is installed, clean the inlet screens before using the system.
A qualified electrician should install a 120 V electrical outlet, within the stud framing, in close
proximity to the valve. A GFCI outlet may be required in certain applications.
If possible, install the electrical outlet prior to installing the valve.
Multiple Valve Applications
Showering configurations using large water volumes require supply piping and drain systems that
will sufficiently accommodate the actual total flow rate at any one time.
Hot water generation: Use a water heating system capable of handling large flow rates. Tankless
(on-demand) water heaters and recirculating pumps may not be adequate for your showering
configuration.
1240338-2-A4Kohler Co.
Page 5
AC Power
Router
Interface
(Up to Three)
Component Cable
Connections
Controller
Digital
Valve
25' (7.6 m)
Data Cable
Digital
Valve
AC Power
Water InletsShower Fittings
1. DTV+ System Layout
The K-99695 system controller powers the interface(s) and controls the digital valve(s) and other system
components. The controller is required to configure the valve(s).
NOTICE: If the valve will be used for a bath/shower application, the bath fill supply line must be routed
from the #1 outlet port.
NOTICE: Custom shower configurations may not allow certain features to be enabled. For shower
configuration options, refer to the guide on the K-99695 controller product page at www.us.kohler.com.
Determine the locations of all required components, including shower fittings.
A data cable is provided to connect the valve to the controller. If the valve is not within 25’ (7.6 m)
of the controller, obtain a longer telephone-style cable or add an extension cable.
When routing piping, make sure each shower fitting will connect to the appropriate valve outlet for
your configuration.
Before Operating the System For the First Time:
Download and install the latest software for connected components. This may take an hour or more to
complete based on system configuration and internet connection speed. Do not disconnect the power from
any components during software download and installation.
Kohler Co.51240338-2-A
Page 6
Inlets
Mounting on a Horizontal SurfaceMounting on a Vertical Surface
Cable
Sockets
Inlets
2. Mounting Configurations
NOTICE: Do not mount the valve with the inlets pointing up or positioned above the outlet ports. Doing
so will damage this product.
The two-port valve is shown above. The same vertical or horizontal mounting configurations apply
for the three-port valve.
1240338-2-A6Kohler Co.
Page 7
Cross Brace MountBoard Mount
2-3/4"
(70 mm)
Min
Drip Loop
K-528-K1: 14-1/2"
(368 mm) Min
K-557-K1:
18" (457 mm) Min
Place the outlet
higher than
the valve.
9-1/2"
(241 mm)
Notch bottom brace.
K-528-K1:
14-1/2" (368 mm) Min
K-557-K1:
18" (457 mm) Min
11-5/8"
(295 mm)
12-1/2"
(318 mm)
3. Prepare the Site
NOTICE: Do not install the valve under a whirlpool surround or any location where the temperature may
exceed 104°F (40°C).
NOTE: Horizontal installation within a stud cavity is shown. The valve can also be mounted vertically or
mounted to a horizontal surface. Refer to the ″Mounting Configurations″ section.
K-528-K1: This product is designed to fit within a minimum 14-1/2″ (368 mm) 2x4 stud cavity.
K-557-K1: This product will not fit within a standard stud cavity. Construct a minimum 18″ (457
mm) wide 2x4 stud cavity.
Install adequate bracing for mounting the valve. Notch the bracing as needed to accommodate the
inlets and outlets.
Install a 120 V electrical outlet within the stud framing, in close proximity to the valve. Locate the
outlet above the valve. A GFCI outlet may be required in some applications.
Kohler Co.71240338-2-A
Page 8
O-Ring
Screen (Inlets Only)
Inlet/Outlet Tube
Adapter Lock
Solder this connection.
Adapter Nut
1/2" Union
4. Assemble the Adapters and Unions
NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This
valve contains plastic and rubber components which will melt if heat is directly applied.
Disassemble the adapter. Ensure all rubber and plastic components are removed.
Slide the union nut onto the inlet/outlet tube.
Solder the inlet/outlet tube to the union. Allow to cool completely.
Assemble the union.
Slide the adapter nut onto the inlet/outlet tube.
Assemble the adapter lock onto the inlet/outet tube and slide the assembly into the adapter nut.
Slide the O-ring onto the inlet/outlet tube.
For inlet tubes only: Insert the screen into the end of the inlet tube.
Reinstall the adapter assembly to the valve.
Repeat for all inlet/outlet tubes as required.
1240338-2-A8Kohler Co.
Page 9
Offset Foot
Board Mount
Cross Brace Mount
1/2" Union
Water Hammer Arrestor
Shut-Off Valve
5. Install the Valve
NOTICE: Do not apply excessive heat near the valve or apply flux or acids directly onto the valve. This
valve contains plastic and rubber components which will melt if heat is directly applied.
IMPORTANT! If your water supply has high amounts of particulates, install wye strainers in the supply
lines.
Route the water supply lines. Use unions to install removable pipe segments to the valve inlets to
allow access for periodic cleaning of the inlet screens.
Install shut-off valves and water hammer arrestors in the supply lines prior to the valve.
Hold the valve up to the installation location. Verify fit and mark the hole locations.
Pre-drill the holes.
Secure the valve with the washers and screws. Do not overtighten.
IMPORTANT! Make sure each shower fitting is connected to the appropriate valve outlet for your shower
configuration. For shower configuration options, refer to the guide on the K-99695 controller product page
at www.us.kohler.com.
Route the piping from the valve outlets to the appropriate shower fitting.
Connect the hot and cold supply lines to the appropriate valve inlets. Hot is red and marked with
″HOT,″ cold is blue and marked with ″COLD.″
Secure all piping to the framing.
Kohler Co.91240338-2-A
Page 10
Split
Boot
Jumper
Slide the split boot
onto the cable.
Solid Boot
6. Installation Checkout
Test for Leaks
Turn on the water supply to the valve.
Connect the jumper to the valve.
Verify there is power to the 120 V electrical outlet, then plug the power cord into the outlet.
Wait 10 seconds for the valve to initialize; the outlets will activate.
Check all connections for leaks.
Disconnect the power, then remove the jumper.
Connect the Cables
NOTE: Make drip loops in all cables and cords.
Install the K-99695 system controller according to the instructions packed with the product.
Route the data cable in the wall between the controller and valve installation location.
Attach a split boot to the data cable, toward the end that will connect to the valve.
Connect the cable to the valve. Press the boot over the connection in the valve socket.
Insert a solid boot into the unused socket.
Drip Loop
Configure the Valve (Requires an Installed Controller)
NOTE: Valves which have been recently installed, or have not been used for some time should be
exercised before running tests or setting the maximum temperature.
To configure valve setup, refer to the guide on the K-99695 controller product page at
www.us.kohler.com.
Before Operating the System For the First Time:
Download and install the latest software for connected components. This may take an hour or more to
complete based on system configuration and internet connection speed. Do not disconnect the power from
any components during software download and installation.
1240338-2-A10Kohler Co.
Page 11
Check Valve
Boot
Copper Tube
Nut
Seal
Screen
O-Ring
7. Clean the Inlet Screens
CAUTION: Risk of personal injury. The valve may contain hot water; be careful when draining
any residual water.
Disconnect the power and turn off the water supply.
Unthread the plastic nuts from the hot and cold inlets.
Remove the copper tubes. The O-ring and screen may be attached to the end of the tube.
If the screen remains in the check valve, use a small bladed screwdriver to gently pull the check
valve from the valve inlet.
Remove the screens from the copper tubes or check valves.
Clean the screens to remove any dirt or debris.
Rinse or replace the check valves and screens.
Reassemble the inlet connections.
Split
Boot
Troubleshooting
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
NOTICE: Valve maintenance should be performed by a KOHLER Authorized Service Representative.
NOTE: For DTV+ system troubleshooting, refer to the guide on the K-99695 controller product page at
www.us.kohler.com.
NOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts.
This troubleshooting guide is for general aid only. For service and installation issues or concerns, call
1-800-4KOHLER.
CAUTION: Risk of
personal injury or
product damage. Turn off
the main power and
water supply.
9.Hot water only, the valve
shuts down.
D. If none of the recommended
actions for the above issues
correct the symptom, the valve
requires servicing.
A. Valve inlets may be blocked.A. Check the valve inlets for blockage
B. Fittings/Spray faces may be
blocked.
C. Water outlet pressure is low.C. Check that the flow rate is at or
D. Fluctuating supply pressure.D. Verify that the dynamic inlet
E. Water supply temperatures are
not within the recommended
range.
A. Fluctuating water supply
temperature.
B. Pressure difference greater than
5 psi (34.5 kPa) between the hot
and cold supply lines.
C. If none of the recommended
actions for the above issues
correct the symptom, the valve
requires servicing.
A. Connections are not secure.A. Check all connections. Make
B. Seals are worn or damaged.B. Order a seal service pack and
C. Internal leak.C. Unit requires overhaul. Contact
A. Hot and cold lines are reversed.
D. Contact your Kohler Co.
Authorized Service Representative.
or debris. Clean the inlet screens.
Refer to the ″Clean the Inlet
Screens″ section.
B. Clean the spray faces and any
screens in your fittings.
above the minimum rate required.
Refer to ″Specifications″ section.
pressures are within specifications.
Refer to ″Specifications″ section.
E. Check if inlet water temperatures
are within the recommended range.
A. Check the inlet temperature
differentials and verify they are
sufficient. Refer to ″Specifications″
section.
B. Install pressure regulators to bring
the supplies within 5 psi (34.5 kPa)
of each other.
C. Contact your Kohler Co.
Authorized Service Representative.
adjustments as needed.
replace all seals.
your Kohler Co. Authorized Service
Representative.
A. Switch hot and cold water supply
connections. Verify the hot water
supply is connected to the ″Hot″
inlet and the cold water supply is
connected to the ″Cold″ inlet.
Warranty
KOHLER®Electronic Faucets, Valves and Controls
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
Kohler Co. warrants that its electronic faucets, valves and controls will be free of defects in material and
workmanship during normal residential use for five years from the date the product is installed. This
warranty applies only to electronic faucets, valves and controls installed in the United States of America,
Canada and Mexico (″North America″).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement
part or product, or make appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any such defect.
Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning
Kohler Co.131240338-2-A
Page 14
Warranty (cont.)
will void the warranty*. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all
warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or
consequential costs other than those noted above. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the
purchase price of the faucet, valve or control.
If the electronic faucets, valves or controls are used commercially or are installed outside of North America,
Kohler Co. warrants that the faucet, valve or control will be free from defects in material and workmanship
for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except
duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact your Home Center, Dealer, Plumbing Contractor or
E-tailer. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, the date the product was purchased, from whom the
product was purchased and the installation date. Also include your original invoice. For other information,
or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn:
Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from
within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the
USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and
excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed
by a contractor, service company, or the consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
*Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or
other products not recommended for chrome. This will void the warranty.
1240338-2-A14Kohler Co.
Page 15
Guide d’installation et d’entretien
Vanne thermostatique numérique pour DTV+
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les
précautions de base, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Tout le câblage électrique doit être réalisé par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVERTISSEMENT: Des modifications non approuvées pourraient provoquer une mauvaise
performance de la vanne. N’effectuer aucune modification sur la vanne, car ceci pourrait avoir un
effet indésirable sur la performance de celle-ci et annuler la garantie. Kohler Co. décline toute
responsabilité sous sa garantie et pour toutes blessures ou tous dommages causés par de telles
modifications non autorisées.
DANGER: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant technique autorisé, ou un
personnel qualifié afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ce dispositif n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
différentes ou réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf si elles sont sous la
supervision d’une personne responsable pour leur sécurité ou si cette personne les éduque sur
l’utilisation du dispositif. Les enfants doivent être supervisés afin d’assurer qu’ils n’utilisent pas ces
dispositifs en tant que jouets.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Lire toutes les
instructions avec attention avant de commencer l’installation.
AVIS: Respecter tous les codes de plomberie, d’électricité et de construction.
AVIS: Certains codes électriques exigent un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
AVIS: Pour K-557-K1: Si une prise protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) est requise,
connecter une seule vanne par prise.
AVIS: Fournir un accès libre à la vanne.
AVIS: Le débit minimum du fabricant de la vanne est de 1,6 gal/min (6 l/min).
*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel
(RCD).
Pour connecter la vanne au système DTV+, le module de commande du système K-99695 est requis.
Le câble de données fourni est utilisé pour connecter la vanne au module de commande du
système.
Kohler Co.Français-11240338-2-A
Page 16
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)
Se référer à la section ″Disposition du système DTV+″ dans ce guide.
Avant de faire fonctionner le système la première fois:
Télécharger et installer le dernier logiciel pour les composants connectés. Une heure ou plus peuvent être
nécessaires en fonction de la configuration du système et de la vitesse de connexion internet. Ne pas
déconnecter l’alimentation électrique des composants pendant le téléchargement et l’installation du
logiciel.
Spécifications
Pressions
Pression statique maximale125 psi, 862 kPa, 8,6 bars
Différentiel de pression d’alimentation*Max 5 psi, 34,5 kPa, 0,34 bar (pressions égales recommandées.)
Débit minimum1,6 gal/min (moins de 72 psi de pression dynamique.)
Températures
Température programmableMax 120°F (49°C) Min 86°F (30°C) L’option entièrement froid peut
Température par défaut au démarrage100°F (38°C)
Différentiel de température mélangée
minimum en provenance de
l’alimentation en eau chaude
Stabilité de température aux conditions
d’alimentation recommandées
Température ambiantePlus de 34°F (1°C), Max 104°F (40°C)
Humidité relative maximale95% sans condensation
Système électrique
Caractéristiques électriques120 V, 15 A, 60 Hz
Longueur de câble de données25’ (7,6 m)
6 l/min (moins de 500 kPa de pression de maintien.)
2,1 gal/min (plus de 72 psi de pression dynamique.)
8 l/min (plus de 500 kPa de pression de maintien.)
également être sélectionnée.
3,6°F (2°C)
+/- 1,6°F (1°C)
* Dans les applications commerciales où il y a une grande différence en pressions d’alimentation en eau
chaude et en eau froide ou si l’on prévoit une fluctuation fréquente dans l’une des conduites d’alimentation,
il est vivement recommandé d’installer des régulateurs de pression.
1240338-2-AFrançais-2Kohler Co.
Page 17
Outils et matériaux
Plus:
• (2) Connecteurs d'union 1/2"
• Matériels de bois et de cadrage
• Tuyauterie PEX, Tuyauterie en cuivre, ou PVC
• (2) anti coups de bélier (recommandés)
• (2) valves d'arrêt d'alimentation
Scie à métaux
ou coupe tube
Ruban
d'étanchéité
SoudureChalumeau
à propane
Avant de commencer
AVIS: Ne pas installer la vanne sous un encadrement de baignoire à hydromassage ni dans des endroits
où la température pourrait dépasser 104°F (40°C). La vanne et son alimentation électrique intégrée sont
destinées à fonctionner à des températures de 104°F (40°C) maximum.
AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou
d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des éléments en plastique et en caoutchouc qui
fondent en cas d’application directe de chaleur.
AVIS: Ne pas appliquer de lubrifiants à base de pétrole sur les composants de la vanne. Ceci pourrait
endommager les composants de la vanne.
AVIS: Ne pas utiliser de composés à base d’huile ou à haute dispersion, comme du mastic de plombier,
sur les raccordements filetés.
AVIS: Ne pas retirer les clapets de non retour des orifices d’entrée, étant donné que ceci pourrait
endommager le produit.
AVIS: Si la vanne est utilisée pour une application de baignoire/douche, la conduite d’arrivée de
remplissage de la baignoire doit être acheminée à partir du port de sortie #1.
Lire ces instructions et déterminer les emplacements de tous les composants requis avant de
commencer l’installation. Pour les options de configuration de douches, se référer au guide, sur la
page de produit du module de commande K-99695 au www.us.kohler.com.
Si possible, purger complètement tous les tuyaux avant d’installer la vanne. Si les tuyaux sont
purgés après l’installation de la vanne, nettoyer les grilles d’entrée avant d’utiliser le système.
Un électricien qualifié doit installer une prise électrique de 120 V, dans l’ossature, à proximité
immédiate de la vanne. Une prise pour disjoncteur de fuite de terre (GFCI) pourrait être requise
dans certaines applications.
Si possible, installer la prise électrique avant d’installer la vanne.
Applications pour plusieurs vannes
Les configurations de douche utilisant des volumes d’eau importants exigent une tuyauterie
d’alimentation et des systèmes d’évacuation qui s’adaptent suffisamment au débit total réel à tout
moment.
Kohler Co.Français-31240338-2-A
Page 18
Avant de commencer (cont.)
Génération d’eau chaude: Utiliser un système de chauffage d’eau capable de prendre en charge des
débits importants. Les chauffe-eau sans réservoir (sur demande) et les pompes de recirculation
pourraient ne pas être adéquats pour votre configuration de douche.
1240338-2-AFrançais-4Kohler Co.
Page 19
Alimentation
c.a.
Routeur
Interface
(jusqu'à trois)
Connexions de câble
et de composant
Module de
commande
Vanne
numérique
Câble de données
25' (7,6 m)
Vanne
numérique
Alimentation
Accessoires de doucheArrivées d'eau
1. Disposition du système DTV+
Le module de commande du système K-99695 alimente l’interface ou les interfaces et commande la ou les
vannes numériques ainsi que les autres composants du système. Le module de commande est requis pour
configurer la ou les vannes.
AVIS: Si la vanne est utilisée pour une application de baignoire/douche, la conduite d’arrivée de
remplissage de la baignoire doit être acheminée à partir du port de sortie #1.
AVIS: Les configurations de douches personnalisées pourraient ne pas permettre l’activation de certaines
caractéristiques. Pour les options de configuration de douches, se référer au guide, sur la page de produit
du module de commande K-99695 au www.us.kohler.com.
Déterminer les emplacements de tous les composants requis, y compris les raccords de la douche.
c.a.
Un câble de données est fourni pour connecter la vanne au module de commande. Si la vanne n’est
pas comprise dans un rayon de 25’ (7,6 m) du module de commande, utiliser un câble plus long, de
style téléphone, ou ajouter un câble de rallonge.
Lors de l’acheminement de la tuyauterie, s’assurer que chaque raccord de douche se connecte à
l’orifice de sortie de vanne approprié pour la configuration en question.
Avant de faire fonctionner le système la première fois:
Télécharger et installer le dernier logiciel pour les composants connectés. Une heure ou plus peuvent être
nécessaires en fonction de la configuration du système et de la vitesse de connexion internet. Ne pas
déconnecter l’alimentation électrique des composants pendant le téléchargement et l’installation du
logiciel.
Kohler Co.Français-51240338-2-A
Page 20
Montage sur une surface horizontaleMontage sur une surface verticale
Orifices
d'entrée
Prises
de câbles
Orifices
d'entrée
2. Configurations de montage
AVIS: Ne pas monter la vanne avec les orifices d’entrée dirigés vers le haut ou positionnés au-dessus les
ports de sortie. Ceci pourrait endommager ce produit.
La vanne à deux ports est illustrée ci-dessus. Les mêmes configurations de fixation verticale ou
horizontale sont appliquées pour les vannes à trois ports.
1240338-2-AFrançais-6Kohler Co.
Page 21
Support de renfort en croixSupport de planche
2-3/4"
(70 mm)
Min
Anneau
d'écoulement
K-528-K1: 14-1/2"
(368 mm) Min
K-557-K1:
18" (457 mm) Min
Placer la prise à un
niveau plus élevé
que la valve.
9-1/2"
(241 mm)
Renfort inférieur
à encoche.
K-528-K1:
14-1/2" (368 mm) Min
K-557-K1:
18" (457 mm) Min
11-5/8"
(295 mm)
12-1/2"
(318 mm)
3. Préparer le site
AVIS: Ne pas installer la vanne sous un encadrement de baignoire à hydromassage ni dans des endroits
où la température pourrait dépasser 104°F (40°C).
REMARQUE: Une installation horizontale dans une cavité de montant est illustrée. La vanne peut
également être montée verticalement ou elle peut être montée sur une surface horizontale. Se référer à la
section ″Configurations de montage″.
K-528-K1: Ce produit est conçu pour s’adapter à une cavité de montant 2x4 de 14-1/2″ (368 mm).
K-557-K1: Ce produit ne s’adapte pas dans une cavité de montant standard. Construire une cavité
de montant 2x4 d’une largeur minimum de 18″ (457 mm).
Installer l’ossature adéquate pour la fixation de la vanne. Mettre un cran dans l’entretoise selon les
besoins pour adapter les orifices d’entrée et de sortie.
Installer une prise électrique de 120 V, dans l’ossature, à proximité immédiate de la vanne.
Positionner la prise au-dessus de la vanne. Une prise pour disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
pourrait être requise dans certaines applications.
Kohler Co.Français-71240338-2-A
Page 22
Joint
torique
Grille (entrées seulement)
Tube d'entrée/de sortie
Verrou
d'adaptateur
Souder cette
Raccord
1/2"
connexion.
Écrou
adaptateur
4. Assembler les adaptateurs et les raccords
AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou
d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des éléments en plastique et en caoutchouc qui
fondent en cas d’application directe de chaleur.
Désassembler l’adaptateur. S’assurer que les composants en caoutchouc et en plastique sont retirés.
Faire glisser l’écrou du raccord sur le tube d’entrée/de sortie.
Souder le tube d’entrée/de sortie sur le raccord. Laisser entièrement refroidir.
Assembler le raccord.
Faire glisser l’écrou de l’adaptateur sur le tube d’entrée/de sortie.
Assembler le verrou de l’adaptateur sur le tube d’entrée/de sortie et faire glisser l’ensemble dans
l’écrou de l’adaptateur.
Faire glisser le joint torique sur le tube d’entrée/de sortie.
Pour les tubes d’entrée seulement: Insérer la grille dans l’extrémité du tube d’entrée.
Réinstaller l’ensemble de l’adaptateur sur la vanne.
Répéter pour tous les tubes d’entrée/de sortie tel que requis.
1240338-2-AFrançais-8Kohler Co.
Page 23
Pied décalé
Support de planche
Support de renfort
en croix
Raccord
1/2"
Antibélier
Valve de fermeture
5. Installer la vanne
AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive à proximité de la vanne et ne pas appliquer de flux ou
d’acides directement sur la vanne. Cette vanne contient des éléments en plastique et en caoutchouc qui
fondent en cas d’application directe de chaleur.
IMPORTANT! Si l’alimentation en eau en question contient une quantité importante de particules, poser
des filtres à tamis de type Y dans les conduites d’alimentation.
Acheminer les conduites d’alimentation en eau. Utiliser des raccords pour installer des segments de
tuyaux amovibles sur les orifices d’entrée des vannes afin de permettre un accès périodique pour le
nettoyage des grilles d’entrée.
Installer des robinets d’arrêt et des antibéliers dans les conduites d’alimentation avant la vanne.
Tenir la vanne au niveau de l’emplacement d’installation. Vérifier qu’elle est bien adaptée et
marquer les emplacements des trous.
Pré-percer les trous.
Sécuriser la vanne avec les rondelles et les vis. Ne pas trop serrer.
IMPORTANT! S’assurer que chaque raccord de douche se connecte à l’orifice de sortie de vanne
approprié pour la configuration de douche en question. Pour les options de configuration de douches, se
référer au guide, sur la page de produit du module de commande K-99695 au www.us.kohler.com.
Acheminer les tuyaux entre les orifices de sortie de la vanne et le raccord approprié de la douche.
Raccorder les robinets d’eau chaude et d’eau froide aux orifices d’entrée de vannes correspondants.
L’eau chaude est rouge et est marquée d’un ″HOT″, l’eau froide est bleue et est marquée d’un
″COLD.″
Sécuriser toute la tuyauterie en place sur l’ossature.
Kohler Co.Français-91240338-2-A
Page 24
Gaine
fendue
Cavalier
Faire glisser la gaine
fendue sur le câble.
Boucle d'égouttement
Gaine solide
6. Vérification de l’installation
Rechercher des fuites
Ouvrir l’alimentation en eau vers la vanne.
Connecter le cavalier à la vanne.
Vérifier que la prise électrique de 120 V est sous tension, puis brancher le cordon d’alimentation
dans la prise.
Attendre 10 secondes pour laisser la vanne s’initialiser; les sorties s’activent.
Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites.
Déconnecter l’alimentation électrique, puis retirer le cavalier.
Connecter les câbles
REMARQUE: Créer des boucles d’égouttement dans tous les câbles et cordons.
Installer le module de commande du système K-99695 selon les instructions accompagnant le
produit.
Acheminer le câble de données dans le mur, entre l’emplacement d’installation du module de
commande et de la vanne.
Attacher une gaine fendue sur le câble de données, vers l’extrémité qui sera connectée à la vanne.
Connecter le câble à la vanne. Enfoncer la gaine par-dessus la connexion dans la douille de la
vanne.
Insérer une gaine solide dans la douille non utilisée.
Configurer la vanne (exige l’installation d’un module de commande)
REMARQUE: Les vannes qui ont été installées récemment ou qui n’ont pas été utilisées pendant un
certain temps doivent être activées avant l’exécution des essais ou le réglage de la température maximum.
Pour les configurations de vannes, consulter la page de produit du module de commande K-99695
au www.us.kohler.com.
Avant de faire fonctionner le système la première fois:
Télécharger et installer le dernier logiciel pour les composants connectés. Une heure ou plus peuvent être
nécessaires en fonction de la configuration du système et de la vitesse de connexion internet. Ne pas
déconnecter l’alimentation électrique des composants pendant le téléchargement et l’installation du
logiciel.
1240338-2-AFrançais-10Kohler Co.
Page 25
Valve clapet de non-retour
Tube en cuivre
Bague
protectrice
Bague
fendue
Écrou
Joint d'étanchéité
Tamis
Joint torique
7. Nettoyer les grilles d’entrée
ATTENTION: Risque de blessures. La vanne peut contenir de l’eau chaude; faire attention lors de
la purge de toute eau résiduelle.
Débrancher l’alimentation électrique et couper l’alimentation en eau.
Dévisser les écrous en plastique des entrées d’eau chaude et froide.
Retirer les tubes en cuivre. Le joint torique et la grille peuvent être attachés sur l’extrémité du tube.
Si la grille reste dans le clapet de non-retour, utiliser un tournevis à petite lame pour tirer
doucement sur le clapet de non-retour afin de le retirer de l’entrée de la vanne.
Retirer les grilles des tubes en cuivre ou des clapets de non-retour.
Nettoyer les grilles pour retirer toutes les saletés ou tous les débris.
Rincer ou remplacer les clapets de non-retour et les grilles.
Réassembler les connexions des orifices d’entrée.
Dépannage
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avant
d’effectuer un entretien.
AVIS: L’entretien des vannes doit être effectué par un représentant technique agréé de KOHLER.
REMARQUE: Pour le dépannage du système DTV, se référer au guide sur la page du produit du
module de commande K-99695 à www.us.kohler.com.
REMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit à
www.kohler.com/serviceparts.
Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aide d’ordre général. Pour des problèmes ou
questions concernant l’entretien et l’installation, composer le 1-800-4KOHLER.
Kohler Co.Français-111240338-2-A
Page 26
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
1.La vanne ne se met pas
en marche.
2.L’interface fonctionne
normalement mais il n’y a
pas de débit d’eau en
provenance des raccords
de la douche.
3.La température maximale
de mélange est trop
chaude ou trop froide.
4.Débit continu.A. Le système ne s’éteint pas.A. Couper l’eau et l’alimentation
A. La vanne n’est pas branchée
dans la prise.
B. Les connexions du câble de
données pourraient être
desserrées ou déconnectées.
C. Le disjoncteur s’est déclenché.C. Réinitialiser le disjoncteur.
D. La mémoire de la vanne devra
peut-être être réinitialisée.
E. Si aucune des mesures
recommandées pour les
problèmes susmentionnés ne
corrigent la défaillance, il sera
nécessaire de réparer la vanne
ou l’interface.
A. Les sorties de la vanne
pourraient être obstruées.
B. Les raccords/les parties avant
du vaporisateur pourraient être
obstruées.
C. Les alimentations en eau chaude
et froide ne sont pas ouvertes.
D. La mémoire de la vanne devra
peut-être être réinitialisée.
E. Erreur système.E. Examiner l’interface utilisateur
F.Si aucune des mesures
recommandées pour les
problèmes susmentionnés ne
corrigent la défaillance, il sera
nécessaire de réparer la vanne.
A. Réglage de température
maximale incorrect.
B. Si la mesure recommandée
ci-dessus ne rectifie pas le
problème, il sera nécessaire de
réparer l’interface ou la vanne.
B. Le débit dépasse 10 gal/min
(45,5 l/min) en provenance
d’une sortie.
A. Brancher la vanne dans une prise.
B. Vérifier la connexion du câble de
données, et connecter si nécessaire.
D. Déconnecter et reconnecter le
cordon d’alimentation de la vanne
en provenance de la prise
électrique.
E. Contacter un représentant
technique agréé de Kohler Co.
A. Inspecter les sorties de la vanne
afin d’y détecter des blocages ou
des débris. Nettoyer les grilles de
sortie.
B. Nettoyer les parties avant du
vaporisateur et toutes les grilles
dans vos raccords.
C. Ouvrir l’alimentation en eau vers la
vanne.
D. Déconnecter et reconnecter le
cordon d’alimentation de la vanne
en provenance de la prise
électrique.
pour y rechercher un code d’erreur.
Se référer au guide, sur la page de
produit du module de commande
K-99695 au www.us.kohler.com.
F.Contacter un représentant
technique agréé de Kohler Co.
A. Régler la température maximale. Se
référer au guide, sur la page de
produit du module de commande
K-99695 au www.us.kohler.com.
B. Contacter un représentant
technique agréé de Kohler Co.
électrique et contacter un
représentant technique agréé de
Kohler Co.
B. S’assurer que les limiteurs de débit
sont installés dans les deux sorties.
1240338-2-AFrançais-12Kohler Co.
Page 27
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
5.Les sorties d’eau ne
fournissent que de l’eau
froide.
6.Fluctuation ou réduction
du débit. La vanne
fonctionne correctement.
7.Dérive de température
mixte ou cycle de
température.
Fuite d’eau en provenance
8.
de la vanne.
ATTENTION: Risque de
blessures ou
d’endommagement du
produit. Couper le
courant principal et
l’alimentation en eau.
A. Soit l’alimentation en eau
chaude n’est pas ouverte, soit
elle n’est pas connectée à
l’entrée de la vanne.
B. L’entrée d’eau chaude est
obstruée.
C. L’alimentation en eau chaude
est épuisée.
D. Si aucune des mesures
recommandées pour les
problèmes susmentionnés ne
corrigent la défaillance, il sera
nécessaire de réparer la vanne.
A. Les entrées de la vanne
pourraient être obstruées.
B. Les parties avant des
raccords/du vaporisateur
pourraient être obstruées.
C. La pression de sortie d’eau est
faible.
D. Fluctuation de la pression
d’alimentation.
E. Les températures d’arrivée
d’eau ne sont pas comprises
dans la plage recommandée.
A. Fluctuation de la température
d’arrivée d’eau.
B. Différence de pression
supérieure à 5 psi (34,5 kPa)
entre les conduites d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide.
C. Si aucune des mesures
recommandées pour les
problèmes susmentionnés ne
corrigent la défaillance, il sera
nécessaire de réparer la vanne.
A. Les connexions ne sont pas
sécurisées.
B. Les joints sont usés ou
endommagés.
C. Fuite interne.C. L’appareil nécessite une remise en
A. Vérifier si l’alimentation en eau
chaude est ouverte et connectée à
l’entrée de la vanne.
B. Inspecter la grille d’entrée de l’eau
chaude pour y rechercher une
obstruction. Nettoyer ou remplacer
la grille de l’orifice d’entrée.
C. Attendre que le chauffe-eau
atteigne la température voulue.
D. Contacter un représentant
technique agréé de Kohler Co.
A. Inspecter les entrées de la vanne
pour y rechercher des obstructions
ou des débris. Nettoyer les grilles
d’entrée. Se référer à la section
″Nettoyer les grilles d’entrée″.
B. Nettoyer les parties avant du
vaporisateur et toutes les grilles
dans vos raccords.
C. Vérifier que le débit est au débit
minimum ou au-dessus du débit
minimum requis. Se référer à la
section ″Spécifications″.
D. Vérifier que les pressions d’entrée
dynamiques sont conformes aux
spécifications. Se référer à la section
″Spécifications″.
E. Vérifier si les températures de l’eau
d’arrivée sont comprises dans la
plage recommandée.
A. Examiner les différentiels de
température d’entrée et s’assurer
qu’ils sont suffisants. Se référer à la
section ″Spécifications″.
B. Installer des régulateurs de
pression pour amener les
alimentations à 5 psi (34,5 kPa)
entre elles.
C. Contacter un représentant
technique agréé de Kohler Co.
A. Inspecter toutes les connexions.
Effectuer les ajustements les
besoins.
B. Commander un kit d’entretien de
joints et remplacer tous les joints.
état. Contacter un représentant
technique agréé de Kohler Co.
Kohler Co.Français-131240338-2-A
Page 28
Dépannage (cont.)
Tableau de dépannage
SymptômesCause probableAction recommandée
9.Eau chaude uniquement,
la vanne s’arrête.
A. Les conduites d’eau chaude et
d’eau froide sont inversées.
A. Échanger les connexions
d’alimentation en eau chaude et en
eau froide. Vérifier que l’arrivée
d’eau chaude est connectée à
l’entrée ″Hot″ et que l’arrivée d’eau
froide est connectée à l’entrée
″Cold″.
Garantie
Robinets électroniques, valves et contrôles KOHLER
®
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Kohler Co. garantit les robinets, valves et contrôles électroniques contre tout vice de matériau et de
fabrication lors d’une utilisation domestique normale, pendant cinq ans à partir de la date d’installation du
produit. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets, valves et contrôles électroniques installés
aux États-Unis, au Canada et au Mexique (″Amérique du Nord″).
En cas de vice lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement de la pièce ou du produit, ou la rectification appropriée. Tout dommage causé par un
accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n’est pas couvert par la présente garantie. Un
entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine)
doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier accessoire ou indirect
que ceux susmentionnés. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du
robinet, de la valve ou du contrôle.
Si les robinets, les valves ou les contrôles électroniques sont utilisés dans un commerce ou si ces articles sont
installés en dehors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit les robinets, les valves ou les contrôles contre
tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit produit, et
toutes les autres modalités de la présente garantie s’appliquent à l’exception de sa durée.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le vendeur, plombier, centre de rénovation
ou revendeur par internet. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la date et le lieu d’achat du produit,
ainsi que la date de son installation. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples
renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, écrire à Kohler Co.,
Attn: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE
COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement à
l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une
mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le
consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des
1240338-2-AFrançais-14Kohler Co.
Page 29
Garantie (cont.)
acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci
annulera la garantie.
Kohler Co.Français-151240338-2-A
Page 30
Guía de instalación y cuidado
Válvula termostática digital para DTV+
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos siga siempre las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todo el
cableado eléctrico.
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar bajo rendimiento de la
válvula. No haga modificaciones a la válvula, pues esto podría tener un efecto adverso en el
funcionamiento de la misma y anular la garantía. Kohler Co. no será responsable bajo su garantía o
de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no
autorizadas.
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Si el cordón de alimentación
es dañado, éste debe substituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personales reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. Lea atentamente
todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
AVISO: Cumpla todos los códigos de plomería, eléctricos y de construcción.
AVISO: Ciertos códigos eléctricos requieren un circuito protegido por un interruptor de circuito con
pérdida a tierra (GFCI)*.
AVISO: En K-557-K1: Si se requiere un tomacorriente GFCI, solo conecte una válvula en cada
tomacorriente.
AVISO: Deje acceso de servicio sin restricciones a la válvula.
AVISO: La tasa de flujo mínima del fabricante de válvulas es 1,6 gal/min (6 l/min).
*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, por
sus siglas en inglés).
Para conectar la válvula al sistema DTV+, se necesita el controlador de sistema K-99695.
El cable de datos que se incluye sirve para conectar la válvula al controlador de sistema.
Kohler Co.Español-11240338-2-A
Page 31
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)
Consulte la sección ″Distribución del sistema DTV+″ en esta guía.
Antes de usar el sistema por primera vez:
Descargue e instale el software más reciente de los componentes conectados. Completar este proceso puede
tomar una hora o más, de acuerdo a la configuración del sistemayalavelocidad de conexión de Internet.
No desconecte el suministro eléctrico de ninguno de los componentes durante la descarga y la instalación
del software.
Tasa mínima de flujo1,6 gal/min (presión dinámica menor de 72 psi)
Temperaturas
Temperatura programableMáx 120°F (49°C) Mín 86°F (30°C) También se puede seleccionar
Temperatura preseleccionada en el
encendido inicial
Diferencial de temperatura mínimo de la
mezcla a partir del suministro caliente
Estabilidad de la temperatura en
condiciones recomendadas de suministro
Temperatura ambientalMayor de 34°F (1°C), Máx. 104°F (40°C)
Humedad relativa máxima95% sin condensación
Eléctricas
Capacidad eléctrica120 V, 15 A, 60 Hz
Longitud del cable de datos25’ (7,6 m)
iguales)
6 l/min (presión sostenible menor de 500 kPa)
2,1 gal/min (presión dinámica mayor de 72 psi)
8 l/min (presión sostenible mayor de 500 kPa)
completamente fría.
100°F (38°C)
3,6°F (2°C)
+/- 1,6°F (1°C)
* En aplicaciones comerciales donde existe una gran diferencia en las presiones del suministro de agua
caliente y fría, o se anticipan fluctuaciones frecuentes en alguna de las líneas de suministro, se recomienda
enfáticamente la instalación de reguladores de presión.
Kohler Co.Español-21240338-2-A
Page 32
Herramientas y materiales
Más:
• (2) Conectores de unión de 1/2"
• Madera y materiales para construir la
estructura de madera
• Tubo PEX, tubo de cobre o PVC
• (2) Amortiguadores de golpe de ariete
(se recomienda)
• (2) Llaves de paso del suministro
Sierra para metales
o cortatubos
Cinta
selladora
SueldaSoplete
de propano
Antes de comenzar
AVISO: No instale la válvula bajo una estructura circundante de bañera de hidromasaje o en lugares
donde la temperatura pueda alcanzar temperaturas superiores a 104°F (40°C). La válvula y su fuente de
alimentación eléctrica integrada tienen capacidad para funcionar a temperaturas de hasta 104°F (40°C).
AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula ni aplique fundente ni ácidos directamente en la
válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor
directamente.
AVISO: No aplique lubricantes derivados del petróleo a los componentes de la válvula. Esto causa daños
a los componentes de la válvula.
AVISO: No utilice compuestos derivados del petróleo que no solidifiquen, tales como masilla de
plomería, en las conexiones roscadas.
AVISO: No retire las válvulas de retención de las entradas pues podría dañar el producto.
AVISO: Si la válvula se va a utilizar para una aplicación de bañera/ducha, la línea de suministro para
llenar la bañera debe tenderse desde el puerto de salida #1.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones y determine la ubicación de todos los
componentes requeridos. Consulte opciones de configuración de duchas en la guía en la página del
producto controlador K-99695 en www.us.kohler.com.
De ser posible, haga circular agua por todas las tuberías antes de instalar la válvula. Si se hace
circular agua por las tuberías después de haber instalado la válvula, limpie las rejillas de entrada
antes de utilizar el sistema.
Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente eléctrico de 120 V, dentro de la estructura de
postes de madera, cerca de la válvula. Ciertas aplicaciones pueden requerir un tomacorriente GFCI
(protegido con un interruptor de circuito con pérdida a tierra).
Si es posible, instale el tomacorriente eléctrico antes de instalar la válvula.
Aplicaciones de válvulas múltiples
Las configuraciones de duchas que usan grandes volúmenes de agua requieren sistemas de tubería
y de desagüe con capacidad suficiente para el flujo total real de agua en cualquier momento dado.
1240338-2-AEspañol-3Kohler Co.
Page 33
Antes de comenzar (cont.)
Generación de agua caliente: Use un sistema de calentamiento de agua con suficiente capacidad
para flujos altos. Los calentadores de agua sin tanque de almacenamiento (a demanda) y las bombas
de recirculación no son adecuados para este tipo de configuración de duchas.
Kohler Co.Español-41240338-2-A
Page 34
Alimentación
eléctrica
de CA
Enrutador
Interface
(hasta 3)
Conexiones de cables
de componentes
Controlador
Válvula
digital
Cable de datos
25' (7,6 m)
Válvula
digital
Alimentación
eléctrica
Accesorios de duchaEntradas de agua
1. Distribución del sistema DTV+
El controlador de sistema K-99695 provee energía a las interfaces y controla las válvulas digitales y otros
componentes del sistema. Se requiere el controlador para configurar las válvulas.
AVISO: Si la válvula se va a utilizar para una aplicación de bañera/ducha, la línea de suministro para
llenar la bañera debe tenderse desde el puerto de salida #1.
AVISO: Es posible que ciertas configuraciones de ducha personalizadas no permitan habilitar ciertas
características del sistema. Consulte opciones de configuración de duchas en la guía en la página del
producto controlador K-99695 en www.us.kohler.com.
Determine la ubicación de todos los componentes necesarios, incluidos los componentes de la
ducha.
de CA
Se incluye un cable de datos para conectar la válvula al controlador. Si la válvula no está a menos
de 25’ (7,6 m) del controlador, consiga un cable tipo para teléfono más largo o agregue un cable de
extensión.
Al tender la tubería, asegúrese de que cada componente de la ducha sea conectado a la salida de la
válvula apropiada para su configuración.
Antes de usar el sistema por primera vez:
Descargue e instale el software más reciente de los componentes conectados. Completar este proceso puede
tomar una hora o más, de acuerdo a la configuración del sistemayalavelocidad de conexión de Internet.
No desconecte el suministro eléctrico de ninguno de los componentes durante la descarga y la instalación
del software.
1240338-2-AEspañol-5Kohler Co.
Page 35
Montaje en una superficie horizontalMontaje en una superficie vertical
Entradas
Conectores
de cable
Entradas
2. Configuraciones de montaje
AVISO: No instale la válvula con las entradas apuntando hacia arriba ni sobre los puertos de salida. Esto
causaría daños al producto.
La válvula de dos puertos se ilustra arriba. Las mismas configuraciones de montaje vertical u
horizontal se aplican a la válvula de tres puertos.
Kohler Co.Español-61240338-2-A
Page 36
Montura de refuerzo transversalMontura de tabla
2-3/4"
(70 mm)
Mín
Lazo de
goteo
K-528-K1: 14-1/2"
(368 mm) Mín
K-557-K1:
18" (457 mm) Mín
Coloque la salida
más alta que
la válvula.
9-1/2"
(241 mm)
Haga una muesca
en el refuerzo inferior.
K-528-K1:
14-1/2" (368 mm) Mín
K-557-K1:
18" (457 mm) Mín
11-5/8"
(295 mm)
12-1/2"
(318 mm)
3. Prepare el sitio
AVISO: No instale la válvula bajo una estructura circundante de bañera de hidromasaje o en lugares
donde la temperatura pueda alcanzar temperaturas superiores a 104°F (40°C).
NOTA: Se ilustra una instalación horizontal dentro de una cavidad formada por postes de madera. La
válvula también se puede montar verticalmente o en una superficie horizontal. Consulte la sección
″Configuraciones de montaje″.
K-528-K1: Este producto está diseñado para que entre en una cavidad de postes de madera de 2x4
de 14-1/2″ (368 mm) como mínimo.
K-557-K1: Este producto no entra dentro de una cavidad estándar entre postes de madera.
Construya una cavidad de postes de madera de 2x4 de ancho mínimo de 18″ (457 mm).
Instale refuerzos adecuados para montar la válvula. Haga las muescas necesarias en los refuerzos
para adaptarse a las entradas y a las salidas.
Instale un tomacorriente eléctrico de 120 V dentro de la estructura de postes de madera, cerca de la
válvula. Ubique la salida sobre la válvula. Ciertas aplicaciones pueden requerir un tomacorriente
GFCI (protegido con un interruptor de circuito con pérdida a tierra).
1240338-2-AEspañol-7Kohler Co.
Page 37
Arosello
Rejilla (Sólo entradas)
Tubo de entrada/salida
Cierre del
adaptador
Tuerca de
adaptador
Suelde esta
conexión.
Unión
de 1/2"
4. Ensamble los adaptadores y las uniones
AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula ni aplique fundente ni ácidos directamente en la
válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor
directamente.
Desensamble el adaptador. Asegúrese de retirar todos los componentes de goma y de plástico.
Deslice la tuerca de unión en el tubo de entrada/salida.
Suelde el tubo de entrada/salida a la unión. Deje enfriar completamente.
Ensamble la unión.
Deslice la tuerca del adaptador en el tubo de entrada/salida.
Ensamble el cierre del adaptador en el tubo de entrada/salida y deslice el montaje en la tuerca del
adaptador.
Deslice el arosello en el tubo de entrada/salida.
Sólo para tubos de entrada: Inserte la rejilla en el extremo del tubo de entrada.
Vuelva a instalar el montaje del adaptador a la válvula.
Repita el procedimiento en todos los tubos de entrada/salida según sea necesario.
Kohler Co.Español-81240338-2-A
Page 38
Pie
descentrado
Montura de tabla
Montura de refuerzo
transversal
Unión
de 1/2"
Amortiguador
de golpe de arriete
Llave de paso
5. Instale la válvula
AVISO: No aplique calor excesivo cerca de la válvula ni aplique fundente ni ácidos directamente en la
válvula. Esta válvula tiene componentes de plástico y de goma que se funden si se les aplica calor
directamente.
¡IMPORTANTE! Si su suministro de agua tiene alto contenido de partículas, instale filtros en Y en las
líneas de suministro.
Tienda las líneas de suministro de agua. Use uniones para instalar segmentos desmontables de
tubería a las entradas de válvulas para permitir el acceso a limpieza periódica de las rejillas de
entrada.
Instale llaves de paso y amortiguadores de golpe de ariete en las líneas de suministro antes de la
válvula.
Sostenga la válvula en el lugar de instalación. Verifique que se ajuste bien y marque la ubicación de
los orificios.
Taladre los orificios.
Fije la válvula con las arandelas y los tornillos. No apriete demasiado.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que cada componente de la ducha sea conectado a la salida de la válvula
apropiada para su configuración de ducha. Consulte opciones de configuración de duchas en la guía en la
página del producto controlador K-99695 en www.us.kohler.com.
Tienda la tubería desde las salidas de las válvulas hasta los componentes de ducha
correspondientes.
Conecte las líneas de suministro de agua fría y caliente a las entradas de las válvulas apropiadas.
Caliente es roja y está identificada como ″HOT″, fría es azul y está identificada como ″COLD″.
Fije todas las tuberías a la estructura de postes.
1240338-2-AEspañol-9Kohler Co.
Page 39
Manguito
dividido
Puente
Manguito sólido
6. Verificación de la instalación
Verifique que no haya fugas
Abra el suministro de agua a la válvula.
Conecte el puente a la válvula.
Verifique que haya energía al tomacorriente de 120 V, y luego conecte el cable eléctrico al
tomacorriente.
Espere 10 segundos para que la válvula se inicialice; las salidas se activan.
Revise que no haya fugas en las conexiones.
Desconecte la energía eléctrica, luego retire el puente.
Conecte los cables
Deslice el manguito
dividido en el cable.
Lazo de goteo
NOTA: Forme lazos de goteo en todos los cables y cordones.
Instale el controlador de sistema K-99695 de acuerdo a las instrucciones incluidas con el producto.
Tienda el cable de datos en la pared entre los lugares de instalación del controlador y de las
válvulas.
Instale un manguito dividido al cable de datos, hacia el extremo que se vaya a conectar a la válvula.
Conecte el cable a la válvula. Presione el manguito sobre la conexión y dentro del conector de la
válvula.
Introduzca un manguito sólido en el conector no usado.
Configure la válvula (requiere un controlador instalado)
NOTA: Las válvulas que hayan sido instaladas recientemente, o que no se hayan usado durante un
periodo prolongado, deben hacerse funcionar antes de realizar alguna prueba o de fijar la temperatura
máxima.
Para configurar inicialmente las válvulas, consulte la guía en la página del producto controlador
K-99695 en www.us.kohler.com.
Antes de usar el sistema por primera vez:
Descargue e instale el software más reciente de los componentes conectados. Completar este proceso puede
tomar una hora o más, de acuerdo a la configuración del sistemayalavelocidad de conexión de Internet.
No desconecte el suministro eléctrico de ninguno de los componentes durante la descarga y la instalación
del software.
Kohler Co.Español-101240338-2-A
Page 40
Válvula de retención
Manguito
Tubo de cobre
Tuerca
Rejilla
Arosello
Sello
Manguito
dividido
7. Limpie las rejillas de entrada
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La válvula puede tener agua caliente, tenga
cuidado al drenar el agua residual.
Desconecte la alimentación eléctrica y cierra el suministro de agua.
Desenrosque las tuercas de plástico de las entradas de agua fría y caliente.
Retire los tubos de cobre. El arosello y la rejilla pueden haberse quedado en el extremo del tubo.
Si la rejilla permanece en la válvula de retención, utilice un destornillador plano pequeño para jalar
suavemente la válvula de retención de la entrada de la válvula.
Retire las rejillas de los tubos de cobre o de las válvulas de retención.
Limpie las rejillas para eliminar los residuos y la suciedad.
Enjuague o reemplace las válvulas de retención y las rejillas.
Vuelva a ensamblar las conexiones de entrada.
Guía para resolver problemas
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
servicio.
AVISO: Un representante de servicio autorizado de KOHLER debe realizar el mantenimiento de la
válvula.
NOTA: Para resolver problemas del sistema DTV+, consulte la guía en la página del producto
controlador K-99695 en www.us.kohler.com.
NOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto en
www.kohler.com/serviceparts.
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Si tiene preguntas con
respecto al serviciooalainstalación, llame a 1-800-4KOHLER.
1240338-2-AEspañol-11Kohler Co.
Page 41
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
1.La válvula no se enciende. A. La válvula no está enchufada en
2.La interface funciona
normalmente pero no
fluye agua de los
componentes de la ducha.
3.La temperatura máxima
de la mezcla está muy
caliente o muy fría.
4.Flujo continuo.A. El sistema no se apaga.A. Cierre el suministro de agua y
el tomacorriente.
B. Es posible que las conexiones
del cable de datos estén sueltas
o desconectadas.
C. El interruptor de circuito se ha
disparado.
D. Puede ser necesario restablecer
la memoria de la válvula.
E. Si ninguna de las acciones
recomendadas para los
problemas anteriores corrige el
síntoma, la válvula o la interface
requiere servicio.
A. Las salidas de la válvula
pueden estar obstruidas.
B. Es posible que los componentes
o que las placas exteriores de
rociado estén obstruidas.
C. Los suministros de agua fría y
de agua caliente no están
abiertos.
D. Puede ser necesario restablecer
la memoria de la válvula.
E. Error del sistema.E. Vea si la interface del usuario tiene
F.Si ninguna de las acciones
recomendadas para los
problemas anteriores corrige el
síntoma, la válvula requiere
servicio.
A. Valor de temperatura máxima
incorrecto.
B. Si la acción recomendada
anteriormente no corrige el
síntoma, la interface o la válvula
requiere servicio.
B. La tasa del flujo excede de 10
gal/min (45,5 l/min) en una
salida.
A. Enchufe la válvula en un
tomacorriente.
B. Revise todas las conexiones del
cable de datos; conecte si es
necesario.
C. Restablezca (reset) el interruptor de
circuito.
D. Desconecte y vuelva a conectar el
cable eléctrico de la válvula en el
tomacorriente eléctrico.
E. Consulte a su representante de
servicio autorizado de Kohler Co.
A. Verifique que no haya suciedad u
obstrucciones en las salidas de la
válvula. Limpie las rejillas de
salida.
B. Limpie las placas exteriores de
rociado y las rejillas en los
componentes.
C. Abra el suministro de agua a la
válvula.
D. Desconecte y vuelva a conectar el
cable eléctrico de la válvula en el
tomacorriente eléctrico.
un código de error. Consulte la
guía en la página del producto
controlador K-99695 en
www.us.kohler.com.
F.Consulte a su representante de
servicio autorizado de Kohler Co.
A. Ajuste la temperatura máxima.
Consulte la guía en la página del
producto controlador K-99695 en
www.us.kohler.com.
B. Consulte a su representante de
servicio autorizado de Kohler Co.
desconecte el suministro eléctrico, y
comuníquese con su representante
de servicio autorizado de Kohler
Co.
B. Asegúrese de instalar restrictores
de flujo en ambas salidas.
Kohler Co.Español-121240338-2-A
Page 42
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
5.Solamente agua fría fluye
de las salidas.
6.Tasa de flujo reducida o
fluctuante. La válvula
funciona correctamente.
7.Cambio o altibajas en la
temperatura de mezcla.
8.Fuga de agua en la
válvula.
PRECAUCIÓN: Riesgo
de lesiones personales o
daños al producto.
Desconecte la energía
eléctrica principal y cierre
el suministro de agua.
A. El suministro de agua caliente
no está abierto o no está
conectado a la entrada de la
válvula.
B. La entrada de agua caliente está
obstruida.
C. El suministro de agua caliente
se ha agotado.
D. Si ninguna de las acciones
recomendadas para los
problemas anteriores corrige el
síntoma, la válvula requiere
servicio.
A. Es posible que las entradas de
la válvula estén obstruidas.
B. Las conexiones/placas exteriores
de rociado pueden estar
obstruidas.
C. La presión de salida de agua es
baja.
D. Fluctuación de la presión del
suministro.
E. Las temperaturas del suministro
de agua no están dentro del
rango recomendado.
A. La temperatura del suministro
de agua fluctúa.
B. Diferencia de presión mayor
que 5 psi (34,5 kPa) entre los
suministros de agua caliente y
fría.
C. Si ninguna de las acciones
recomendadas para los
problemas anteriores corrige el
síntoma, la válvula requiere
servicio.
A. Las conexiones no están
aseguradas.
B. Los sellos están gastados o
dañados.
C. Fuga interna.C. La unidad requiere reconstrucción.
A. Verifique que el suministro de agua
caliente esté abierto y conectado a
la entrada de la válvula.
B. Verifique que la rejilla de entrada
de agua caliente no esté obstruida.
Limpie o reemplace la rejilla de
entrada.
C. Espere a que el calentador de agua
alcance la temperatura.
D. Consulte a su representante de
servicio autorizado de Kohler Co.
A. Verifique que las entradas de la
válvula no tengan suciedad ni
obstrucciones. Limpie las rejillas de
entrada. Consulte la sección
″Limpieza de las rejillas″.
B. Limpie las placas exteriores de
rociado y las rejillas en las
conexiones.
C. Verifique que la tasa de flujo esté al
valor mínimo requerido o más alto.
Consulte la sección
″Especificaciones″.
D. Verifique que las presiones
dinámicas de entrada estén dentro
de las especificaciones. Consulte la
sección ″Especificaciones″.
E. Verifique que las temperaturas del
agua de entrada estén dentro del
rango recomendado.
A. Verifique que los diferenciales de
temperatura de entrada sean
suficientes. Consulte la sección
″Especificaciones″.
B. Instale reguladores de presión para
que los suministros estén dentro de
5 psi (34,5 kPa) uno del otro.
C. Consulte a su representante de
servicio autorizado de Kohler Co.
A. Revise todas las conexiones. Haga
los ajustes necesarios.
B. Adquiera el paquete de sellos de
servicio y cambie todos los sellos.
Consulte a su representante de
servicio autorizado de Kohler Co.
1240338-2-AEspañol-13Kohler Co.
Page 43
Guía para resolver problemas (cont.)
Tabla para resolver problemas
SíntomasCausa probableAcción recomendada
9.Sólo sale agua caliente, la
válvula se apaga.
A. Las líneas de agua fría y de
agua caliente están invertidas.
A. Intercambie las conexiones de los
suministros del agua fría y caliente.
Verifique que el suministro de agua
caliente esté conectado a la entrada
identificada como ″Hot″ y que el
suministro de agua fría esté
conectado a la entrada identificada
como ″Cold″.
Garantía
Griferías electrónicas, válvulas y controles KOHLER
®
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Kohler Co. garantiza las griferías, las válvulas y los controles electrónicos contra defectos de material y mano
de obra durante el uso normal residencial, durante cinco años a partir de la fecha de instalación del
producto. Esta garantía se aplica solamente a la grifería, las válvulas y los controles electrónicos instalados en
Estados Unidos de América, Canadá y México (″Norteamérica″).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá una
pieza de repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine dicho defecto. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso
indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía*. Al presentar las reclamaciones de
garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co.
no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos, aparte
de los mencionados arriba. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de
la grifería, la válvula o el control.
Si las griferías, las válvulas o los controles electrónicos se utilizan comercialmente o si se instalan fuera del
territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la grifería, la válvula o el control está libre de defectos
de material y mano de obra durante un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas
las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con su centro de
remodelación, distribuidor, contratista de plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionar
toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el
producto, el número de modelo, la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la
fecha de instalación. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre
y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com
desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de dichos
daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía
otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que
varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el
comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación,
abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, de una compañía de
servicios o del consumidor mismo.
Kohler Co.Español-141240338-2-A
Page 44
Garantía (cont.)
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras,
alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.