KOHLER K-5032, K-5149, K-5152 Installation Manual

Page 1
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Pedestal Bathroom Sinks
Lavabos à colonne
Lavabos de baño de pedestal
K-5032
K-5152
K-5149
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M)
1114336-2-B
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
Page 2
Tools/Outils/Herramientas
Plus/Plus/Más:
• Lag Bolts and Washers Tire-fonds et rondelles Pernos de fijación y arandelas
Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona
Rags Chiffons Trapos
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. Product can break, chip, or cause injury if handled carelessly. Get help lifting the bathroom sink.
NOTICE: Risk of product damage. Do not overtighten connections. Overtightening may cause irreparable damage to the sink or pedestal.
Observe all local plumbing and building codes. These instructions are for installing the bathroom sink to wood frame
construction. For other installations, use suitable bracing and fasteners of sufficient size and strength.
The walls and the floor must be square, plumb, and level. If possible, assemble the drain and faucet to the sink before installing the sink.
• 10 mm Drill Bit Mèche 10 mm Broca de taladro de 10 mm
• Cardboard/Carton/Cartón
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures. Le produit peut se casser, se fendre ou causer des blessures s’il est manipulé sans précaution. Demander de l’aide pour soulever le lavabo.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas serrer les connexions excessivement. Le lavabo ou la colonne peuvent subir des dommages irrémédiables en cas de serrage excessif.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Ces instructions sont destinées à l’installation d’un lavabo sur une construction de
cadre en bois. Pour d’autres installations, utiliser un renforcement approprié et des dispositifs de fixation de dimensions et d’une robustesse suffisantes.
Les murs et le plancher doivent être d’équerre, d’aplomb, et nivelés. Si possible, assembler le drain et le robinet au lavabo avant d’installer ce dernier.
1114336-2-B 2 Kohler Co.
Page 3
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Obtenga ayuda para levantar el lavabo de baño.
AVISO: Riesgo de daños al producto. No apriete demasiado las conexiones. Al apretar demasiado puede causar daño irreparable al lavabo o al pedestal.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Estas instrucciones son para instalar el lavabo de baño en una estructura de
madera. Para otras instalaciones, provea el refuerzo adecuado y los herrajes de suficiente tamaño y resistencia.
Las paredes y el piso deben estar a escuadra, a plomoyanivel. De ser posible, ensamble el desagüe y la grifería al lavabo antes de instalarlo.
Kohler Co. 3 1114336-2-B
Page 4
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
K-5026, K-5032, K-5149
3/8" Cold/Froid/Fría
4" (102 mm)
25-9/16" (649 mm)
39-3/8" (1000 mm)
1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4"
11" (279 mm)
3-9/16" (90 mm)
3/8" Hot/Chaud/Caliente
10-5/16" (262 mm)
6-5/16" (160 mm)
12-7/8" (327 mm)
18-5/16" (465 mm)
12-7/8" (327 mm)
Finished Wall Mur fini Pared acabada
14" (356 mm)
Finished Wall Mur fini Pared acabada
18-5/16" (465 mm)
14" (356 mm)
35-1/2" (902 mm)
29-3/8" (746 mm)
9-13/16" (249 mm)
33-1/2" (851 mm)
3/8" Hot Chaud Caliente
1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4"
3/8" Cold Froid Fría
4" (102 mm)
Finished Floor Sol fini Piso acabado
1114336-2-B 4 Kohler Co.
Page 5
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
K-5027, K-5032, K-5150
3-9/16" (90 mm)
1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4"
3/8" Hot Chaud Caliente
23-5/8" (600 mm)
3/8" Cold Froid Fría
4" (102 mm)
11" (279 mm)
10-1/8" (257 mm)
6-5/16" (160 mm)
18-5/16" (465 mm)
7-7/16" (189 mm)
Finished Wall Mur fini Pared acabada
12-7/8" (327 mm)
14" (356 mm)
Finished Wall Mur fini Pared acabada
18-5/16" (465 mm)
1-1/4" Outlet Sortie 1-1/4" Salida de 1-1/4"
33-5/16" (846 mm) To Floor Au sol Al piso
3/8" Hot Chaud Caliente
12-7/8" (327 mm)
3/8" Cold Froid Fría
4" (102 mm)
Finished Floor Sol fini Piso acabado
14" (356 mm)
35-1/2" (902 mm)
9-13/16" (249 mm)
Kohler Co. 5 1114336-2-B
Page 6
1. Brace the Wall
K-5027, K-5152
2x6 Bracing Renfort 2x6 Refuerzo de 2x6
36" (914 mm)
36" (914 mm) Min/Min/Mín
Install the water supplies and drain piping according to the roughing-in information.
Refer to the illustration for length and mounting height needed for the 2x6 bracing.
Install sufficient backing behind the finished wall to provide adequate support to secure the mounting hardware.
K-5026, K-5149
2x6 Bracing Renfort 2x6 Refuerzo de 2x6
48" (1219 mm) Min/Min/Mín
Renforcer le mur
Installer les alimentations en eau et la tuyauterie du drain selon l’information du plan de raccordement.
Se référer à l’illustration pour la longueur et la hauteur de montage nécessaires pour le renfort de 2x6.
Installer un renforcement suffisant à l’arrière du mur fini afin d’assurer un support adéquat pour sécuriser le dispositif de fixation.
36" (914 mm)
Refuerce la pared
Instale las tuberías de suministro de agua y de desagüe conforme a la información del diagrama de instalación.
Consulte la ilustración para la longitud y la altura de montaje necesarias para el refuerzo de 2x6.
Instale suficiente refuerzo detrás de la pared acabada para proveer el soporte adecuado para fijar los herrajes de montaje.
1114336-2-B 6 Kohler Co.
Page 7
2. Mark the Mounting Holes
25-9/16" (649 mm)
Backing Support Refuerzo
(A)
(B)
K-5026/K-5149:
(A) and (B) (A) et (B) (A) y (B)
K-5027/K-5152:
(A) Only (A) uniquement (A) sólo
NOTE: K-5026/K-5149 will require four mounting hole locations while K-5027/K-5152 will only require two. Refer to the illustration for dimension information.
Mark the mounting hole locations on the wall.
11" (279 mm)
(A)
(B)
K-5026/K-5149:
33-1/2" (851 mm)
K-5027/K-5152:
33-5/16" (846 mm)
Marquer les orifices de fixation
REMARQUE: Les modèles K-5026/K-5149 exigent quatre emplacements d’orifices de fixation alors que les modèles K-5027/K-5152 n’en exigent que deux. Se référer à l’illustration pour les dimensions.
Marquer les emplacements des orifices de fixation sur le mur.
Marque los orificios de fijación
NOTA: K-5026/K-5149 requerirán cuatro lugares para orificios de fijación mientras que K-5027/K-5152 sólo requerirán dos. Consulte la ilustración para información sobre las dimensiones.
Marque la ubicación de los orificios de fijación en la pared.
Kohler Co. 7 1114336-2-B
Page 8
3. Verify Marked Locations
Cardboard Carton Cartón
Pedestal Colonne Pedestal
Verify the mounting holes align with the marks.
Vérifier que les orifices de fixation sont alignés sur les repères.
Verifique que los orificios de fijación estén alineados con las marcas
CAUTION: Risk of personal injury. Get help lifting and installing the bathroom sink.
25-9/16" (649 mm)
11" (279 mm)
Move the pedestal to the installation location. Place a piece of cardboard onto the pedestal. Place the bathroom sink onto the pedestal. Adjust the position of the sink and
pedestal until the sink is against the wall at the installation location. Verify the sink mounting holes align with the marked locations. Make any
adjustments as needed. Remove the sink from the pedestal. Move the sink and pedestal from the installation location until ready to install.
Vérifier les emplacements marqués
ATTENTION: Risque de blessures. Demander de l’aide pour soulever et installer le lavabo.
Déplacer la colonne à l’emplacement d’installation. Placer un morceau de carton sur la colonne. Placer le lavabo sur la colonne. Ajuster la position du lavabo et de la colonne
jusqu’à ce que le lavabo soit positionné contre le mur à l’emplacement d’installation.
Vérifier l’alignement des trous de montage du lavabo avec les emplacements marqués. Faire les réglages nécessaires.
1114336-2-B 8 Kohler Co.
Page 9
Vérifier les emplacements marqués (cont.)
Retirer le lavabo de la colonne. Retirer le lavabo et la colonne de l’emplacement d’installation jusqu’au moment de
l’installation.
Verifique los lugares marcados
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Pida ayuda para levantar e instalar el lavabo de baño.
Mueva el pedestal al lugar de instalación. Coloque un pedazo de cartón en el pedestal. Coloque el lavabo en el pedestal. Ajuste la posición del lavabo y del pedestal
hasta que el lavabo quede contra la pared en el lugar de instalación. Verifique que los orificios de fijación del lavabo queden alineados con los lugares
marcados. Haga los ajustes necesarios. Retire el lavabo del pedestal. Mueva el lavabo y el pedestal del lugar de instalación hasta que esté listo para la
instalación.
Kohler Co. 9 1114336-2-B
Page 10
4. Install the Mounting Hardware
12
Drill pilot holes. Percer des trous-pilotes. Taladre los orificios guía.
11" (279 mm)
Verify the bolts are level.
3
Vérifier que les boulons sont à niveau. Verifique que los pernos estén a nivel.
For K-5026 / K-5149 Only:
Using the appropriate sized drill bit for your lag bolts, drill pilot holes at the two outer marked locations.
Using a 10 mm drill bit, drill pilot holes at the two inner marked locations. Install the anchors and hanger bolts in the two inner holes.
For All Installations:
Using a 10 mm drill bit, drill pilot holes for the hanger bolts. Install the anchors and hanger bolts.
Install the anchors and bolts. Installer les ancrages et les boulons. Instale los anclajes y los pernos.
Anchor Ancrage Anclaje
Hanger Bolt Boulon d'ancrage Perno de sujeción
Hanger Bolts Boulons d'ancrage Pernos de sujeción
Installer la boulonnerie de fixation
Pour les modèles K-5026/K-5149 uniquement:
Utiliser le type de mèche de la taille correcte pour les tire-fonds et percer des trous-pilotes aux deux emplacements marqués sur l’extérieur.
Utiliser une mèche de 10 mm pour percer des trous pilotes aux deux emplacements marqués à l’intérieur.
1114336-2-B 10 Kohler Co.
Page 11
Installer la boulonnerie de fixation (cont.)
Installer les dispositifs d’ancrage et les vis-boulons à tables dans les deux trous à l’intérieur.
Pour toutes les installations:
Avec une mèche de 10 mm, percer les trous pilotes pour les vis-boulons à tables. Installer les dispositifs d’ancrage et les vis-boulons à tables.
Instale los herrajes de fijación
Sólo para K-5026 / K-5149:
Con una broca del tamaño adecuado para sus pernos de fijación, taladre orificios guía en los dos lugares externos marcados.
Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía en los dos lugares internos marcados.
Instale los anclajes y los pernos de sujeción en los dos orificios internos.
Para todas las instalaciones:
Con una broca de 10 mm, taladre orificios guía para los pernos de sujeción. Instale los anclajes y los pernos de sujeción.
5. Install the Sink
Hanger Bolt Boulon d'ancrage Perno de sujeción
Washer/Rondelle/Arandela
Spacer Espaceur Espaciador
Nut/Écrou/Tuerca
Kohler Co. 11 1114336-2-B
Page 12
Install the Sink (cont.)
CAUTION: Risk of personal injury. Get help lifting and installing the bathroom sink.
Move the pedestal to the installation location. Carefully lift the sink and guide the hanger bolts through the mounting holes.
Position the sink securely on the pedestal. Secure the sink with the spacer, washer and nut. Do not overtighten.
Installer le lavabo
ATTENTION: Risque de blessures. Demander de l’aide pour soulever et installer le lavabo.
Déplacer la colonne à l’emplacement d’installation. Soulever avec précaution le lavabo et guider les vis-boulons à tables à travers les
orifices de fixation. Positionner le lavabo en toute sécurité sur la colonne. Sécuriser le lavabo avec l’entretoise, la rondelle et l’écrou. Ne pas serrer
excessivement.
Instale el lavabo
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Pida ayuda para levantar e instalar el lavabo de baño.
Mueva el pedestal al lugar de instalación. Con cuidado levante el lavabo y guíe los pernos de sujeción a través de los
orificios de fijación. Coloque el lavabo en una posición segura en el pedestal. Fije el lavabo con el espaciador, arandela y tuerca. No apriete demasiado.
1114336-2-B 12 Kohler Co.
Page 13
6. Secure the Bathroom Sink
1
Verify level. Vérifier la mise à niveau. Verifique el nivel.
Verify that the bathroom sink is level. Make any adjustments as needed. For K-5026/K-5149 Only: Secure the sink with the washers and lag bolts through
the outer mounting holes.
K-5026/K-5149 Only
2
K-5026/K-5149 uniquement
Sólo K-5026/K-5149
Secure with a lag bolt and washer. Sécuriser avec un tire-fond et une rondelle. Fije con el perno de fijación y arandela.
Sécuriser le lavabo
Vérifier que le lavabo est nivelé. Faire les réglages nécessaires. Pour les modèles K-5026/K-5149 uniquement: Sécuriser le lavabo avec les
rondelles et les tire-fonds à travers les orifices de fixation extérieurs.
Fije el lavabo de baño
Verifique que el lavabo de baño esté a nivel. Haga los ajustes necesarios. Sólo para K-5026/K-5149: Fije el lavabo con las arandelas y pernos de fijación a
través de los orificios de fijación exteriores.
Kohler Co. 13 1114336-2-B
Page 14
7. Complete the Installation
Apply sealant. Appliquer du mastic d'étanchéité. Aplique sellador.
Install the overflow cap. Installer le capuchon de trop-plein. Instale la tapa del rebosadero.
Apply a thin bead of silicone sealant along the edge of the bathroom sink where it meets the wall and where the pedestal meets the floor. Immediately wipe away any excess sealant.
Gently press the overflow cap into the sink overflow. If not already installed, install the faucet and drain to the sink according to the
manufacturer’s instructions. Run water into the bathroom sink and check all connections for leaks.
Terminer l’installation
Appliquer un boudin mince de mastic d’étanchéité à la silicone le long du bord du lavabo, à l’emplacement de contact avec le mur et où la colonne entre en contact avec le plancher. Essuyer immédiatement tout excédent de mastic d’étanchéité.
Appuyer doucement sur le capuchon de trop-plein pour l’enfoncer dans le trop-plein du lavabo.
Si cela n’est pas déjà fait, installer le robinet et le drain sur le lavabo conformément aux instructions du fabricant.
Laisser couler l’eau dans le lavabo et inspecter toutes les connexions pour y rechercher des fuites.
1114336-2-B 14 Kohler Co.
Page 15
Termine la instalación
Aplique una tira delgada de sellador de silicona a lo largo del filo del lavabo donde hace contacto con la pared y donde el pedestal hace contacto con el piso. Limpie de inmediato el exceso de sellador.
Presione con suavidad la tapa del rebosadero en el rebosadero del lavabo. Si aún no los ha instalado, instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las
instrucciones del fabricante. Haga circular agua al lavabo y verifique que no haya fugas en todas las
conexiones.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
Be careful not to leave staining materials in contact with the surface for extended periods of time.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Faire attention de ne pas laisser de matériaux qui tachent en contact avec la surface pendant de longues périodes.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Kohler Co. 15 1114336-2-B
Page 16
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Tenga cuidado de no dejar sustancias que manchen, en contacto con la superficie por periodos prolongados.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
1114336-2-B 16 Kohler Co.
Page 17
Garantie (cont.)
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación.
El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusiónolimitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 17 1114336-2-B
Page 18
1114336-2-B Kohler Co.
Page 19
Kohler Co. 1114336-2-B
Page 20
1114336-2-B
Loading...