KOHLER K-18416 Installation Manual

Page 1
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath Feet
Pieds de la baignoire
Pies de la bañera
K-18416
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M)
1171029-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
Page 2
Tools/Outils/Herramientas
Plus/Plus/Más:
• 2x4 Lumber Montants de 2x4 Listones de 2x4
3/4" Open-End Wrench Clé à fourche de 3/4" Llave de boca abierta de 3/4"
1.
Install the Bath Feet
Washer Rondelle Arandela
Nut Écrou Tuerca
Leveling Bolt Boulon de
mise à niveau Perno de
nivelación
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy. Lift the bath properly to avoid personal injury.
If separate, loosely assemble the C-clamps to the bath feet using the washers and nuts provided.
With help, carefully lift one side of the bath and wedge a stacked section of 2x4’s or equivalent under the bath.
Position feet on the two exposed bath lugs, and apply between 11 and 12.3 ft lbs (14.9 and 16.7 Nm) to the C-clamp nuts.
Bath Lug Oreille de baignoire Lengüeta de bañera
C-Clamp Pince en C Prensa C
Bath Foot Pied de baignoire Pie de bañera
Leveling Bolt Nut Écrou de boulon de mise à niveau Tuerca del perno de nivelación
2-3/8" (6 cm) Adjustment Réglage de 2-3/8" (6 cm) Ajuste de 2-3/8" (6 cm)
Torque Wrench Clé dynamométrique Llave de torsión
6-3/16" (15.7 cm) Max/Max/Max
3-13/16" (9.7 cm) Min/Min/Min
Torque the C-clamp nuts between 11 and 12.3 ft lbs (14.9 and 16.7 Nm).
Serrer les écrous des brides en C entre 11 et 12,3 pi lb (14,9 et 16,7 Nm). Aplique una torsión entre 11 y 12,3 lbs pie (14,9 y 16,7 Nm) a las tuercas de las prensas C.
1171029-2-A 2 Kohler Co.
Page 3
Install the Bath Feet (cont.)
With help, carefully lift the bath, remove the 2x4’s, and rest the bath on the two installed feet.
Repeat this procedure for the remaining feet.
NOTE: The bath feet provide for a bath height adjustment range of 3-13/16″ (9.7 cm) to 6-3/16″ (15.7 cm).
Adjust for bath height and level by turning the leveling bolts with a 3/4 open-end wrench.
Turn the leveling bolt nuts up against the feet, and securely tighten with a 3/4 open-end wrench.
Follow the bath drain installation instructions for above-floor installations.
Installer les pieds de la baignoire
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires en fonte sont très lourdes. Lever la baignoire correctement afin d’éviter toute lésion corporelle.
Si elles sont séparées, assembler sans serrer les pinces en C sur les pieds de la baignoire en utilisant les rondelles et les écrous fournis.
Avec de l’aide, lever avec précaution un côté de la baignoire et compenser une section empilée de 2x4 ou un équivalent sous la baignoire.
Positionner les pieds sur les deux oreilles de baignoire exposées, et appliquer entre 11 et 12,3 lb pi (14,9 et 16,7 Nm) sur les pinces en C.
Aved de l’aide, lever la baignoire avec précaution, retirer les 2x4 et reposer la baignoire sur les deux pieds installés.
Répéter cette procédure pour les pieds restants.
REMARQUE: Les pieds de la baignoire permettent un ajustement de la hauteur de la baignoire entre 3-13/16″ (9,7 cm) et 6-3/16″ (15,7 cm).
Ajuster la hauteur de la baignoire et mettre à niveau en tournant les boulons de miseàniveauavecuncléàfourchede3/4″.
Tourner les écrous de boulons contre les pieds, et serrer fermement avec une clé à fourche de 3/4″.
Suivre les instructions d’installation du drain de la baignoire pour les installation au-dessus du plancher.
Instale los pies de la bañera
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado. Las bañeras de hierro fundido son sumamente pesadas. Levante la bañera correctamente para evitar lesiones personales.
Si están separadas, ensamble sin apretar las prensas C a las patas de la bañera utilizando las arandelas y tuercas provistas.
Con un asistente, levante con cuidado un lado de la bañera y acuñe una sección apilada de postes de madera de 2x4 o equivalente debajo de la bañera.
Coloque los pies en las dos lengüetas expuestas de la bañera, y aplique entre 11 y 12,3 lbs pie (14,9 y 16,7 Nm) a las tuercas de las prensas C.
Obtenga ayuda para levantar con cuidado la bañera, retirar los postes de 2x4 y colocar la bañera en los dos pies instalados.
Kohler Co. 3 1171029-2-A
Page 4
Instale los pies de la bañera (cont.)
Repita este procedimiento para los otros pies.
NOTA: Los pies de la bañera proveen un rango de ajuste de altura de la bañera de 3-13/16(9,7 cm) a 6-3/16(15,7 cm).
Ajuste la altura de la bañera y nivele girando los pernos de nivelación con una llave de boca abierta de 3/4.
Gire las tuercas de los pernos de nivelación hacia arriba contra las patas y apriete bien con una llave de boca abierta de 3/4.
Siga las instrucciones de instalación del desagüe de la bañera para instalaciones arriba del nivel del piso.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant un an à partir de la date d’installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d’effectuer un ajustement approprié lorsque l’inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors d’une utilisation normale, et ce dans un délai d’un (1) an après l’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l’intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
1171029-2-A 4 Kohler Co.
Page 5
Garantie (cont.)
Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉNIENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Certains états/provinces ne permettent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dommages particuliers, indirects ou consécutifs, et, par conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. 5 1171029-2-A
Page 6
1171029-2-A Kohler Co.
Page 7
Kohler Co. 1171029-2-A
Page 8
1171029-2-A
Loading...