KOHLER K-15601, K-T15603, K-T15611, K-T15613, K-T15621 Installation Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Handle Bath & Shower Trim Set
Garniture de baignoire et de douche avec mitigeur
Juego de guarnición de bañera y ducha de una manija
K-15601, K-T15603, K-T15611,
K-T15613, K-T15621
1006260-2-H
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2012 Kohler Co.
Before You Begin
WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high, scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C).
NOTICE: Long screws, for installing trim, can damage the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage the valve.
Observe all local plumbing and building codes. The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
Avant de commencer
AVERTISSEMENT:Risque de blessures. Des brûlures peuvent se produire si la température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau ne doit jamais être réglée à une température supérieure à 120°F (49°C).
NOTICE: L’utilisation de vis longues pour l’installation de la garniture peut endommager la robinetterie K-2971-KS. Lorsque cette robinetterie et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou en acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Ne pas forcer la poignée dans une direction quelconque. La robinetterie subira des dommages si la poignée est forcée.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Le mur fini ou la baignoire/douche doivent être installés avant d’installer cette
garniture.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120°F (49°C).
AVISO: Los tornillos largos, para instalar la guarnición, pueden dañar la válvula K-2971-KS. Al emplear esta válvula y guarnición en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el Kit de instalación en paredes delgadas 88526.
AVISO: No fuerce la manija en ninguna dirección. Si forza la manija, dañará la válvula.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
1006260-2-H 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Rags Chiffons Trapos
Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa
Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona
Plus/Plus/Más:
• Emery Paper/Papier émeri/Papel lija
5/32"
• Copper tube or nipple/Tube ou mamelon en cuivre/Niple o tubo de cobre
Plumbers Putty Mastic de plombier Masilla de plomería
Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora
Slip-Fit Spout Installation
Installation de bec à montage tournant
Instalación del surtidor de montaje deslizante
1
Finished Wall Mur fini Pared acabada
The tube should extend 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) past the finished wall.
Le tube devrait s'étendre de 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) du mur fini.
El tubo debe sobresalir 1-1/2" (38 mm) - 2-7/8" (73 mm) de la pared acabada.
45 6
Loosen the setscrew and slide the spout against the wall.
Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur.
Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared.
5/32"
Install the tube. Installer le tube. Instale el tubo.
Remove burrs from
23
the tube with emery paper.
Retirer toutes ébarbures du tube avec du papier émeri.
Limpie las rebabas del tubo con papel lija.
Tighten the setscrew. Serrer la vis de retenue. Apriete el tornillo de fijación.
Overtightening may damage copper pipes!
Trop serrer pourrait endommager les tuyaux en cuivre!
¡Si aprieta demasiado se pueden dañar los tubos de cobre!
Apply plumbers putty or sealant to the spout.
Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité au bec.
Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor.
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Kohler Co. 3 1006260-2-H
Installation/Installation/Instalación
Threaded Spout Installation
Installation de bec fileté
Instalación del surtidor de montaje roscado
12
Apply sealant tape to the 1/2" nipple.
Appliquer de l'étanchéité au mamelon de 1/2".
Aplique cinta selladora al niple de 1/2".
Install the 1/2" nipple. Installer un mamelon de 1/2". Instale el niple de 1/2".
A = 3-7/8" (98 mm) B = 7" (178 mm)
A = Standard Spout
The nipple should extend 3-7/8" (98 mm) past the finished wall.
A = Bec standard
Le mamelon devrait s'étendre de 3-7/8" (98 mm) au-delà du mur fini.
A = Surtidor estándar
El niple debe sobresalir 3-7/8" (98 mm) de la pared acabada.
34
Slide the spout onto the pipe.
Glisser le bec sur le tuyau.
Deslice el surtidor en el tubo.
Apply plumbers putty or
56
sealant. Appliquer du mastic de
plombier ou d'étanchéité. Aplique masilla de
plomería o sellador.
Leave a small gap. Laisser un petit espace. Deje una separación pequeña.
Carefully tighten the spout.
Serrer avec précaution le bec.
Con cuidado apriete el surtidor.
B = Large Spout
The nipple should extend 7" (178 mm) past the finished wall.
B = Bec large
Le mamelon devrait s'étendre de 7" (178 mm) au-delà du mur fini.
B = Surtidor grande
El niple debe sobresalir 7" (178 mm) de la pared acabada.
Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
1006260-2-H 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
All Installations
Toutes les installations
Todas las instalaciones
Apply sealant tape.
78 9
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
10 11 12
Install the escutcheon.
Installer l'applique. Instale el chapetón.
Attach the shower arm. Attacher le bras de douche. Fije el brazo de ducha.
Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Apply plumbers putty or sealant to the shower arm escutcheon.
Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité à l'applique du bras de douche.
Aplique masilla de plomería o sellador al chapetón del brazo de ducha.
Turn on the main water supply.
Ouvrir l'alimentation d'eau principale.
Abra el suministro principal de agua.
Kohler Co. 5 1006260-2-H
Installation/Installation/Instalación
Discard the plaster guard. Turn the valve clockwise to the full open position.
Jeter le renfort en plâtre. Tourner la valve complètement vers la position ouverte.
Deseche el protector de yeso. Gire hacia la derecha la válvula a la posición completamente abierta.
Valve Stem Tige de valve Espiga de la válvula
For minor temperature changes,
15
adjust the setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura, ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura.
Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación
Plaster Guard Renfort en plâtre Protector de yeso
16
1413
After several minutes, check the temperature.
Après quelques minutes, vérifier la température.
Después de varios minutos, revise la temperatura.
Thermometer Thermomètre Termómetro
For major temperature changes, remove the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température, retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire el arosello y el collarín.
Collar/Collier/Collarín O-Ring/Joint torique/Arosello
1006260-2-H 6 Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages