Ne chargez pas la
batterie à proximité
de liquide.
(environ 2heures)
Témoin de charge:
• Allumé= charge en cours
• Eteint= charge terminée
CâbleUSB MicroB / 5broches pour caméra KODAK
(Utilisez uniquement le câble fourni avec cette caméra.)
Votre fiche
peut être
différente.
Utilisez cette procédure pour charger la batterie ou alimenter la caméra.
FRANÇAIS
Voir d'autres solutions de chargevoir page 2
Conservez la caméra à l'abri de l'eauFermez soigneusement
www.kodak.com/go/playsportsupport 1
tous les compartiments
FRANÇAIS
(environ 4heures)
Témoin de charge:
• Allumé= charge en cours
• Eteint= charge terminée
1
2
Connectez la
caméra, puis
mettez-la hors
tension pour la
charger.
ChargeurUSB
Charge via un chargeur externe ou un port USB
Ne chargez pas la batterie à proximité de liquide.
Conservez la caméra à l'abri
de l'eau
Achat de batterieswww.kodak.com/go/playsportaccessories
2www.kodak.com/go/easysharecenter
Fermez soigneusement tous les
compartiments
Insertion d'une carteSD ou SDHC
ATTENTION :
1
Eteignez la caméra.
2
Insérez la carte.
La caméra dispose d'une mémoire interne limitée, idéale pour la réalisation
de quelques photos/vidéos. Cependant, nous vous
vivement
vidéos. (Taille de carte maximale prise en charge: 32Go.)
Une carte ne peut être insérée que dans un seul sens. Ne l'insérez
pas de force sous peine d'endommager la caméra ou la carte. Ne
tentez pas d'insérer ou de retirer la carte pendant que la caméra
est allumée; vous risqueriez d'endommager la caméra ou la carte.
d'acheter une carte SD ou SDHC pour stocker plus de photos/
recommandons
FRANÇAIS
Conservez la caméra à l'abri
de l'eau
Achat de carteswww.kodak.com/go/playsportaccessories
www.kodak.com/go/playsportsupport 3
Fermez soigneusement tous les
compartiments
FRANÇAIS
pour modifier le champ actif.
pour passer au champ
précédent/suivant.
OK
pour accepter les réglages.
A l'invite, appuyez sur OK.
OK
Mise en marche de la caméra
Réglage de la date et de l'heure
Modifier la date et l'heure
ultérieurement
4www.kodak.com/go/easysharecenter
voir page 13
720p / 60images/
seconde
1080p720pPhotoWVGA
Sitôt allumée, la caméra est prête
à enregistrer des vidéos.
Zoom avant/arrière
Démarrer/arrêter l'enregistrement
Sélection du mode d'enregistrement
NormalSaturation
élevée
Noir et
blanc
En mode de visualisation ou à partir
d'un menu, appuyez pour accéder à
la visualisation simultanée.
En mode de visualisation simultanée,
appuyez pour sélectionner les filtres
de l'écran LCD antiéblouissant.
pour une
visualisa-
tion sur
une
TVHD
pour des
vidéos de
sports et
d'action
pour une visualisation
sur un ordinateur et
pour un partage sur
YouTube™ et
Facebook
pour
économiser
l'espace de
stockage de
la carte
mémoire
pour des
photos
de 5MP
Modes d'enregistrement
OK
REMARQUE: l'écran LCD
antiéblouissant doit être activé dans
le menu Réglages. Voir page13.
Enregistrement de vidéos, prise de photos
FRANÇAIS
www.kodak.com/go/playsportsupport 5
FRANÇAIS
Visualiser
Vidéo précédente/
suivante
Lecture/Pause
(Maintenez le bouton
enfoncé pour arrêter)
1
2
3
OK
Pendant la lecture, permet de lire la vidéo au ralenti.
Volume
Suppression de vidéos/photos
Pendant la lecture permet d'effectuer une avance/un retour
rapide 2X/4X/8X/16X.
En pause, permet d'avancer/de revenir en arrière.
1photoMiniaturesOrdre
chronologique
En pause, permet de sélectionner un affichage:
Lecture de vidéos
6www.kodak.com/go/easysharecenter
Transfert, retouche, partage en ligne
Si vous vous connectez
à cet ordinateur
exécutant WINDOWS
pour la première fois,
suivez les invites pour
installer ARCSOFT
MEDIAIMPRESSION
pour le logiciel KODAK.
Vous pouvez ensuite
transférer et partager
des vidéos.
2
1
Vous pouvez utiliser les vidéos et photos avec la gamme de produits APPLE
ILIFE pour les retoucher, les personnaliser, créer des DVD ou les partager via
les services de partage en ligne YouTube et APPLE (IWEB et MOBILEME) ou
avec ITUNES pour une synchronisation avec l'IPHONE, l'IPOD ou APPLE TV.
Connectez la caméra.
(Elle s'allume
automatiquement.)
CâbleUSB MicroB / 5broches
pour caméra KODAK (Utilisez
uniquement le câble fourni avec
cette caméra.)
Obtenir une assistance sur le
produit ArcSoft
Configuration requise du système
vidéo haute définition
www.kodak.com/go/playsportsupport 7
www.arcsoft.com/support
www.kodak.com/go/HDsysreq
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Microphone
Tém oin
d'enregistrement
vidéo
Objectif
Compartiment
de la batterie,
logement pour
carte SD/SDHC
Point d'attache de la
dragonne
Récepteur à
infrarouge, pour
la télécommande
en option
Date et heure—Permet de régler la date et l'heure.
Sortie TV vidéo—Permet de sélectionner le réglage (NTSC, PAL) correspondant
à votre région.
Luminosité écran LCD—Permet de définir la luminosité de l'écran LCD.
(Le mode automatique effectue le réglage à votre place.)
Volume/sons—Permet d'activer ou de désactiver les sons. (Lorsque le témoin
d'enregistrement est éteint.)
Gain du microphone—Permet de définir la sensibilité du microphone interne.
Mode sous-marin—Permet de réaliser des vidéos/de prendre des photos sous
l'eau.
Ecran LCD antiéblouissant—Permet d'améliorer la visibilité de l'écran LCD
dans des conditions de forte luminosité.
www.kodak.com/go/playsportsupport 13
Autres fonctions
ATTENTION :
Stabilisateur d'image électronique—Permet de réduire le flou sur vidéo si
l'option est activée.
Détection des visages—Permet d'activer ou de désactiver la détection des
visages.
Formatage de la carte—Permet d'effacer et de formater la carte.
Infos caméra—Permet d'afficher la version du micrologiciel et du
logicielARCSOFT.
Utilisation de la caméra sous l'eau
La caméra ne flotte pas. Pour l'empêcher de couler, utilisez la dragonne.
Pour que la caméra reste imperméable, fermez soigneusement tous les
compartiments. N'ouvrez aucun compartiment sous l'eau ou si vos
mains sont mouillées. L'imperméabilité risque d'être compromise en cas
de chute de la caméra.
1 Appuyez sur le bouton Réglages, puis sélectionnez Mode sous-marin.
2 Appuyez sur pour sélectionner la coche, puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur le bouton de visualisation simultanée, puis réalisez des
vidéos/photos comme vous en avez l'habitude.
14www.kodak.com/go/easysharecenter
Autres fonctions
3mètres
4 Lorsque vous avez terminé la prise de vidéos ou de photos sous l'eau,
désactivez le mode sous-marin.
Après utilisation de la caméra dans l'eau
■ Essuyez l'eau ou les débris. Si vous avez utilisé la caméra dans une eau
traitée chimiquement ou dans de l'eau salée, rincez-la à l'eau claire, puis
séchez-la à l'aide d'une serviette douce.
■ Si la caméra a pris l'eau, retirez la batterie et la carte. Laissez sécher la
caméra à l'air libre pendant au moins 24heures avant de la réutiliser.
www.kodak.com/go/playsportsupport 15
2Obtention d'aide
IcôneSolution
■ Batterie faible. Chargez la batterie.
■ La carte mémoire ou la mémoire interne est presque
saturée. Transférez des vidéos/photos sur votre
ordinateur.
■ Carte mémoire endommagée ou inutilisable. Transférez
les vidéos/photos sur votre ordinateur, puis formatez
(effacez) la carte dans la caméra ou dans le lecteur de
cartes.
■ La mémoire interne est saturée. Transférez les vidéos/
photos sur votre ordinateur ou utilisez une carte
SD/SDHC pour réaliser plus de vidéos/photos.
■ Carte saturée. Transférez les vidéos/photos sur votre
ordinateur ou utilisez une autre carte.
■ Fichier inconnu. Transférez des vidéos/photos sur votre
ordinateur.
■ Une erreur s'est produite. Transférez les vidéos/photos
sur votre ordinateur, puis formatez (effacez) la carte.
16www.kodak.com/go/easysharecenter
ProblèmeSolution
L'appareil ne
s'allume pas.
L'écran LCD n'est
pas net.
L'écran LCD est en
noir et blanc.
Les vidéos
«sautent» et ne
sont pas stables
lorsqu'elles sont
visionnées sur un
ordinateur.
Les vidéos sont
floues.
■ Vérifiez que la batterie est correctement insérée
et chargée.
■ Choisissez un écran LCD antiéblouissant
(voir page 13).
■ Choisissez un autre écran LCD antiéblouissant
(voir page 13).
■ Utilisez le logiciel ARCSOFT MEDIAIMPRESSION
pour KODAK pour la lecture vidéo (voir page 7).
■ Assurez-vous que votre ordinateur répond à la
configuration minimale requise. Visitez le site
www.arcsoft.com/support.
■ Vérifiez que l'objectif est propre.
■ Activez le stabilisateur d'image électronique
(voir page 13).
■ Si vous utilisez un trépied, désactivez le
stabilisateur d'image électronique.
■ Pour les vidéos sous l'eau, voir page 14.
La lecture des vidéos
sur un téléviseur ne
fonctionne pas.
■
Vérifiez qu'un câble HDMI ou AV est correctement
branché directement à la sortie TV (voir page 12).
■ Vérifiez que les réglages du menu TV sont
corrects pour une connexion HDMI ou AV.
■ Assurez-vous que la sortie vidéo est
correctement configurée (voir page 13).
Obtention d'aide
www.kodak.com/go/playsportsupport 17
Obtention d'aide
ProblèmeSolution
Les vidéos sont
réalisées en basse
résolution et/ou ne
sont pas
sauvegardées.
Problèmes liés au
logiciel ARCSOFT.
REMARQUE : si des problèmes persistent, visitez le site www.kodak.com/go/support et cliquez
sur Dépannage interactif et réparations.
■ Si aucune carte n'est insérée et que la caméra est
branchée sur l'adaptateur secteur, les vidéos sont
réalisées en basse résolution et ne sont pas
sauvegardées. (La caméra est en mode Démo.)
Insérez une carte ou débranchez l'adaptateur
secteur.
■ Visitez le site www.arcsoft.com/support.
Obtention d'aide sur Internet
Aide sur l'utilisation de
www.kodak.com/go/playsportsupport
votre produit (FAQ,
informations de dépannage,
organisation des
réparations, etc.)
Voir les informations
www.kodak.com/go/itg
Dépannage interactif et
réparations
Achat d'accessoires pour la
www.kodak.com/go/playsportaccessories
caméra (télécommandes,
cartes, etc.)
Téléchargement du tout
www.kodak.com/go/playsportdownloads
dernier logiciel ou
micrologiciel de la caméra
18www.kodak.com/go/easysharecenter
Obtention d'aide
Aide sur l'utilisation des
accessoires
Démonstrations en ligne
pour votre caméra
Enregistrement de votre
caméra
Pour contacter Kodak par
discussion en ligne, courrier
électronique, courrier postal
ou téléphone (la discussion
en ligne n'est pas disponible
dans toutes les langues).
Pour obtenir des
informations sur le logiciel
ARCSOFT
Pour obtenir de l'aide sur
l'utilisation du système
d'exploitation WINDOWS et
la manipulation de photos
numériques
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/howto
www.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/contact
www.arcsoft.com/support
www.kodak.com/go/pcbasics
www.kodak.com/go/playsportsupport 19
3Annexes
ATTENTION :
Ne tentez pas de démonter l'appareil vous-même. Aucune des pièces internes n'est
réparable ou remplaçable par l'utilisateur. Faites appel à des personnes qualifiées. Les
adaptateurs secteur et les chargeurs de batterie KODAK peuvent uniquement être utilisés en
intérieur. Les commandes, réglages ou instructions non spécifiés ici sont susceptibles de
provoquer des risques mécaniques, électriques ou d'électrocution. Si l'écran LCD est cassé,
ne touchez ni le verre ni le liquide. Contactez l'assistance client de Kodak.
■ L'utilisation de tout accessoire non recommandé par Kodak risque de provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures. Pour acheter des accessoires compatibles
avec ce produit, visitez le site Internet à l'adresse suivante:
www.kodak.com/go/playsportaccessories.
■ Utilisez uniquement un ordinateur équipé d'un portUSB et d'une carte mère avec
limiteur de courant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant de l'ordinateur.
■ Avant d'utiliser votre produit dans un avion, vous devez impérativement vérifier toutes
les instructions spécifiées à bord.
■ Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la retirer de l'appareil.
■ Suivez tous les avertissements et toutes les instructions du fabricant.
■ Utilisez uniquement des batteries compatibles avec cet appareil afin d'éviter tout risque
d'explosion.
■ Gardez la batterie hors de portée des enfants.
■ Ne mettez pas la batterie en contact avec des objets métalliques (y compris des pièces
de monnaie); elle risque de chauffer, de fuir, de se décharger ou de provoquer un courtcircuit.
■ Ne désassemblez pas la batterie, ne l'insérez pas à l'envers et ne l'exposez pas à du
liquide, à l'humidité, au feu ou à des températures extrêmes.
■ Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, retirez la batterie. Si jamais vous constatez une
fuite de la batterie dans l'appareil, contactez l'assistance client Kodak.
■ En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, rincez immédiatement à l'eau
et contactez votre médecin. Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez
l'assistance client Kodak la plus proche.
■ Visitez le site Internet Kodak à l'adresse www.kodak.com/go/reach pour plus
d'informations sur la présence de substances répertoriées sur la liste candidate
conformément à l'article 59(1) de la réglementation (EC) n° 1907/2006 (REACH).
■ Veillez à respecter les législations locale et nationale en vigueur lorsque vous mettez des
batteries au rebut. Visitez le site www.kodak.com/go/kes.
20www.kodak.com/go/easysharecenter
Annexes
Entretien et maintenance
■ Avant d'installer ou de retirer la carte/batterie, assurez-vous que vos mains, la caméra et
la carte/batterie sont totalement sèches.
■ Sous l'eau, n'utilisez pas la caméra à plus de 3mètres de profondeur.
■ N'ouvrez et ne fermez pas les compartiments de la caméra sous l'eau.
■ La caméra ne flotte pas. Utilisez systématiquement la dragonne.
■ Si la caméra a pris l'eau, retirez la batterie et la carte. Laissez sécher tous les
composants à l'air libre pendant au moins 24heures avant de réutiliser la caméra.
■ Si vous avez utilisé la caméra dans une eau traitée chimiquement ou dans de l'eau
salée, rincez-la à l'eau claire, puis séchez-la à l'aide d'une serviette douce.
■ Retirez la poussière et le sable au niveau des joints des compartiments car cela pourrait
endommager les joints et laisser passer l'eau.
■ N'exposez pas la caméra à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40° C
pendant une durée prolongée car cela pourrait compromettre l'étanchéité des joints.
Attendez que la caméra soit à nouveau à une température d'utilisation normale avant
de l'utiliser.
■ Soufflez légèrement sur l'objectif ou l'écran de la caméra pour éliminer les poussières.
Essuyez-le avec précaution à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une lingette
pour objectifs non traitée. N'utilisez pas de solutions nettoyantes autres que celles
spécifiquement destinées aux objectifs de caméras. Ne laissez pas de produits
chimiques, une crème solaire par exemple, entrer en contact avec la surface peinte de la
caméra.
■ Des contrats de maintenance sont proposés dans certains pays. Pour obtenir plus
d'informations, contactez un distributeur de produits KODAK.
■ Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou le recyclage de la caméra,
contactez les autorités locales. Pour les Etats-Unis, visitez le site Internet de l'organisme
Electronics Industry Alliance à l'adresse suivante: www.eiae.org ou visitez le site
Internet Kodak à l'adresse suivante: www.kodak.com/go/support.
www.kodak.com/go/playsportsupport 21
Annexes
Garantie limitée
Kodak garantit que les appareils photo/caméras numériques et accessoires (hors batteries)
seront exempts de toute défaillance ou défaut matériel et de fabrication pendant la période
de garantie spécifiée sur l'emballage de votre produit KODAK. Conservez l'original daté du
reçu à titre de preuve d'achat. Une preuve de la date d'achat sera requise lors de toute
demande de réparation sous garantie.
Couverture de garantie limitée
La garantie est valable uniquement dans les frontières du pays dans lequel les produits ont été
initialement achetés. Vous devrez envoyer les produits à vos frais, au service agréé pour le pays
dans lequel les produits ont été achetés. Kodak réparera ou remplacera les produits s'ils ne
fonctionnent pas correctement pendant la période de garantie, sous réserve des conditions et/ou
limitations énoncées ici. La garantie comprend la main-d'œuvre ainsi que les réglages nécessaires
et/ou les pièces de rechange. Si Kodak se trouve dans l'impossibilité de réparer ou de remplacer un
produit, Kodak pourra, à son initiative, rembourser le prix du produit sous réserve qu'une preuve
d'achat soit fournie lors du renvoi dudit produit à Kodak. La réparation, le remplacement ou le
remboursement du produit constituent les seuls recours dans le cadre de la garantie. Les pièces de
remplacement éventuellement utilisées lors des réparations peuvent avoir été remises à neuf ou
contenir des matériaux remis à neuf. Si le produit complet doit être remplacé, il peut être remplacé
par un produit remis à neuf. Les produits, pièces ou matériaux remis à neuf sont sous garantie
pendant la durée restante de la garantie du pr oduit d'origine, ou pendant 90jours à compter de la
date de réparation, la durée la plus longue s'appliquant.
Limitations
Cette garantie ne couvre pas les circonstances indépendantes de la volonté de Kodak. Cette
garantie ne s'applique pas lorsque la panne est due à des dommages subis lors de l'expédition,
à un accident, à une altération, à une modification, à une réparation non autorisée, à un usage
inadapté, à un abus, à une utilisation avec des accessoires ou des appareils non compatibles
(tels qu'une encre ou cartouche d'encre tierce), au non-respect des consignes d'utilisation,
d'entretien ou d'emballage fournies par Kodak, à la non-utilisation des articles fournis par
Kodak (tels que les adaptateurs et les câbles), ou lorsque la demande intervient après la date
d'expiration de cette garantie.
implicite à l'égard de ce produit et décline toute garantie commerciale et
d'adaptation dans un but spécifique implicite.
garantie implicite n'est pas applicable selon la loi, la durée de la garantie implicite sera d'un an
à compter de la date d'achat ou égale à toute durée supérieure fixée par la loi. La réparation, le
remplacement ou le remboursement représentent les seules obligations contractées par Kodak.
Kodak ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage particulier, consécutif ou fortuit
résultant de la vente, de l'achat ou de l'utilisation de ce produit, quelle qu'en soit la cause.
Toute responsabilité relative à tout dommage particulier, consécutif ou fortuit (y compris, mais
sans s'y limiter, aux pertes de revenus ou de profit, aux coûts d'immobilisation, à la perte
d'utilisation de l'équipement, aux coûts d'équipements, d'installation ou de services de
remplacement ou à des demandes de vos clients pour de tels dommages résultant de l'achat,
de l'utilisation ou de la panne du produit), quelle qu'en soit la cause ou en raison de la violation
de toute garantie écrite ou implicite, est expressément déclinée par la présente. Les limites et
exclusions de responsabilité définies ici s'appliquent à Kodak, ainsi qu'à ses fournisseurs.
Kodak n'émet aucune autre garantie expresse ou
Dans l'éventualité où l'exclusion de toute
22www.kodak.com/go/easysharecenter
Annexes
N137
Vos droi ts
Certains Etats ou juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou les limitations à l'égard
des dommages consécutifs ou fortuits et les limitations ou exclusions susmentionnées
peuvent ne pas vous être applicables. Certains Etats ou juridictions ne reconnaissent pas les
limitations sur la durée des garanties implicites et les limitations susmentionnées peuvent ne
pas vous être applicables. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que
vous possédiez d'autres droits, qui peuvent varier, selon les Etats ou les juridictions.
En dehors des Etats-Unis et du Canada
Les termes et conditions de cette garantie peuvent être différents en dehors des Etats-Unis et
du Canada. A moins qu'une garantie spécifique de Kodak ne soit communiquée à
l'acquéreur par écrit par une entreprise Kodak, aucune autre garantie ou responsabilité
n'existe au-delà des exigences minimales imposées par la loi, même si le défaut, le
dommage ou la perte a été provoqué(e) par une négligence ou tout autre acte.
Conformité et stipulations FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High
Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CE
Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit KODAK est conforme aux
termes principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE.
MPEG-4
Toute utilisation de ce produit en accord avec la norme visuelle MPEG-4 est interdite,
excepté à des fins personnelles et non commerciales.
Déclaration du ministère des Communications du Canada
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Observation des normes-ClasseB—Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Spécification C-Tick (Australie)
www.kodak.com/go/playsportsupport 23
Annexes
Norme VCCI ITE pour produits de classeB
Réglementation pour batteries au lithium-ion (Corée)
24www.kodak.com/go/easysharecenter
Annexes
Norme ITE pour produits de classeB (Corée)
DirectiveRoHS (Chine)
Eastman Kodak Company
Rochester, New York 14650 - Etats-Unis
Kodak, 2009
Toutes les images d'écran sont fictives.
Kodak et Playsport sont des marques commerciales d'Eastman Kodak Company.
ArcSoft et MediaImpression sont des marques de ArcSoft, Inc.
Apple, iLife, iWeb, MobileMe, iTunes, iPhone, iPod, et AppleTV sont des marques de Apple, Inc.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Facebook et le logo Facebook sont des marques de Facebook, Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques de YouTube, LLC.
4H6811_fr
www.kodak.com/go/playsportsupport 25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.