KODAK Zx3 PlaySport User Manual [fr]

Charge de la batterie
2
1
Mettez la caméra hors tension, puis connectez-la.
Chargez la batterie dès que nécessaire.
Ne chargez pas la batterie à proximité de liquide.
(environ 2heures)
Témoin de charge:
• Allumé= charge en cours
• Eteint= charge terminée
CâbleUSB MicroB / 5broches pour caméra KODAK (Utilisez uniquement le câble fourni avec cette caméra.)
Votre fiche peut être différente.
Utilisez cette procédure pour charger la batterie ou alimenter la caméra.
FRANÇAIS
Voir d'autres solutions de charge voir page 2 Conservez la caméra à l'abri de l'eau Fermez soigneusement
www.kodak.com/go/playsportsupport 1
tous les compartiments
FRANÇAIS
(environ 4heures)
Témoin de charge:
• Allumé= charge en cours
• Eteint= charge terminée
1
2
Connectez la caméra, puis mettez-la hors tension pour la charger.
Chargeur USB
Charge via un chargeur externe ou un port USB
Ne chargez pas la batterie à proximité de liquide.
Conservez la caméra à l'abri de l'eau
Achat de batteries www.kodak.com/go/playsportaccessories
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
Fermez soigneusement tous les compartiments
Insertion d'une carteSD ou SDHC
ATTENTION :
1
Eteignez la caméra.
2
Insérez la carte.
La caméra dispose d'une mémoire interne limitée, idéale pour la réalisation de quelques photos/vidéos. Cependant, nous vous
vivement
vidéos. (Taille de carte maximale prise en charge: 32Go.)
Une carte ne peut être insérée que dans un seul sens. Ne l'insérez pas de force sous peine d'endommager la caméra ou la carte. Ne tentez pas d'insérer ou de retirer la carte pendant que la caméra est allumée; vous risqueriez d'endommager la caméra ou la carte.
d'acheter une carte SD ou SDHC pour stocker plus de photos/
recommandons
FRANÇAIS
Conservez la caméra à l'abri de l'eau
Achat de cartes www.kodak.com/go/playsportaccessories
www.kodak.com/go/playsportsupport 3
Fermez soigneusement tous les compartiments
FRANÇAIS
pour modifier le champ actif.
pour passer au champ précédent/suivant.
OK
pour accepter les réglages.
A l'invite, appuyez sur OK.
OK
Mise en marche de la caméra
Réglage de la date et de l'heure
Modifier la date et l'heure ultérieurement
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
voir page 13
720p / 60images/
seconde
1080p 720p PhotoWVGA
Sitôt allumée, la caméra est prête à enregistrer des vidéos.
Zoom avant/arrière
Démarrer/arrêter l'enregistrement
Sélection du mode d'enregistrement
Normal Saturation
élevée
Noir et blanc
En mode de visualisation ou à partir d'un menu, appuyez pour accéder à la visualisation simultanée.
En mode de visualisation simultanée, appuyez pour sélectionner les filtres de l'écran LCD antiéblouissant.
pour une visualisa-
tion sur
une
TVHD
pour des
vidéos de
sports et
d'action
pour une visualisation
sur un ordinateur et pour un partage sur
YouTube™ et
Facebook
pour économiser l'espace de
stockage de
la carte
mémoire
pour des
photos
de 5MP
Modes d'enregistrement
OK
REMARQUE: l'écran LCD antiéblouissant doit être activé dans le menu Réglages. Voir page13.
Enregistrement de vidéos, prise de photos
FRANÇAIS
www.kodak.com/go/playsportsupport 5
FRANÇAIS
Visualiser
Vidéo précédente/ suivante
Lecture/Pause (Maintenez le bouton enfoncé pour arrêter)
1
2
3
OK
Pendant la lecture, permet de lire la vidéo au ralenti.
Volume
Suppression de vidéos/photos
Pendant la lecture permet d'effectuer une avance/un retour rapide 2X/4X/8X/16X.
En pause, permet d'avancer/de revenir en arrière.
1photo Miniatures Ordre
chronologique
En pause, permet de sélectionner un affichage:
Lecture de vidéos
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
Transfert, retouche, partage en ligne
Si vous vous connectez à cet ordinateur exécutant WINDOWS pour la première fois, suivez les invites pour installer ARCSOFT MEDIAIMPRESSION pour le logiciel KODAK. Vous pouvez ensuite transférer et partager des vidéos.
2
1
Vous pouvez utiliser les vidéos et photos avec la gamme de produits APPLE ILIFE pour les retoucher, les personnaliser, créer des DVD ou les partager via les services de partage en ligne YouTube et APPLE (IWEB et MOBILEME) ou avec ITUNES pour une synchronisation avec l'IPHONE, l'IPOD ou APPLE TV.
Connectez la caméra. (Elle s'allume automatiquement.)
CâbleUSB MicroB / 5broches pour caméra KODAK (Utilisez uniquement le câble fourni avec cette caméra.)
Obtenir une assistance sur le produit ArcSoft
Configuration requise du système vidéo haute définition
www.kodak.com/go/playsportsupport 7
www.arcsoft.com/support
www.kodak.com/go/HDsysreq
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Microphone
Tém oin d'enregis­trement vidéo
Objectif
Compartiment de la batterie, logement pour carte SD/SDHC
Point d'attache de la dragonne
Récepteur à infrarouge, pour la télécommande en option
Vue avant
Téléchargez le Guide d'utilisation étendu.
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
www.kodak.com/go/manuals
Vue arrière
Bouton d'alimen­tation/ témoin de charge
Réglages
Supprimer
Enregistrer/OK
Visualisation simultanée/ écran LCD anti­éblouissant
Mode de visualisation
Haut-parleur
Fixation du trépied
Sortie HDMI™
Port d'entrée c.c. 5V, port USB
Sortie AV
FRANÇAIS
Téléchargez le Guide d'utilisation étendu.
www.kodak.com/go/playsportsupport 9
www.kodak.com/go/manuals
FRANÇAIS
Tem ps éc o ulé
Mode de prise de vue
Enregistrement
Durée de la vidéo
Enregistrement
Aucune carte insérée
Zoom
Niveau de la batterie (ou connexion au port d'entrée c.c.)
Mode sous-marin
Numéro de la vidéo/photo (ou direction/ vitesse)
Volume
Niveau de la batterie (ou connexion au port d'entrée c.c.)
Carte insérée
Durée de la vidéo
Lecture
Présentation des icônes d'état
Téléchargez le Guide d'utilisation étendu
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
www.kodak.com/go/manuals

1 Autres fonctions

2
3
1
Visualiser
Photo ou vidéo précédente/suivante
Supprimer
Supprimer
Photo ou vidéo précédente/ suivante
Annuler (sans effectuer de modifications)
4
pour effectuer une sélection, puis appuyez sur OK
Suppression de vidéos/photos
www.kodak.com/go/playsportsupport 11
Autres fonctions
CâbleHDMI
Réglez la sortie TV en fonction de votre connexion. Pour une lecture en stéréo, utilisez un câble HDMI.
CâbleAV
Visualisation sur un téléviseur
Utilisation de l'alimentation secteur
Achat d'accessoires www.kodak.com/go/playsportaccessories
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
voir page 1
A
p
p
u
y
e
z
s
u
r
l
e
b
o
u
t
o
n
R
é
g
l
a
g
e
s
p
o
u
r
a
c
c
é
d
e
r
a
u
m
e
n
u
R
é
g
l
a
g
e
s
.
D
a
t
e
e
t
h
e
u
r
e
Luminosité
écran LCD
Volume/
sons
Gain du
microphone
Formatage de la carte
Infos
caméra
Sortie TV
vidéo
Stabilisateur
d'image
électronique
Détection
des visages
Mode sous-
marin
Ecran LCD
anti-
éblouissant
Autres fonctions
Accès au menu Réglages
Date et heure—Permet de régler la date et l'heure. Sortie TV vidéo—Permet de sélectionner le réglage (NTSC, PAL) correspondant
à votre région. Luminosité écran LCD—Permet de définir la luminosité de l'écran LCD.
(Le mode automatique effectue le réglage à votre place.) Volume/sons—Permet d'activer ou de désactiver les sons. (Lorsque le témoin
d'enregistrement est éteint.)
Gain du microphone—Permet de définir la sensibilité du microphone interne. Mode sous-marin—Permet de réaliser des vidéos/de prendre des photos sous
l'eau. Ecran LCD antiéblouissant—Permet d'améliorer la visibilité de l'écran LCD
dans des conditions de forte luminosité.
www.kodak.com/go/playsportsupport 13
Autres fonctions
ATTENTION :
Stabilisateur d'image électronique—Permet de réduire le flou sur vidéo si
l'option est activée. Détection des visages—Permet d'activer ou de désactiver la détection des
visages.
Formatage de la carte—Permet d'effacer et de formater la carte. Infos caméra—Permet d'afficher la version du micrologiciel et du
logicielARCSOFT.
Utilisation de la caméra sous l'eau
La caméra ne flotte pas. Pour l'empêcher de couler, utilisez la dragonne. Pour que la caméra reste imperméable, fermez soigneusement tous les compartiments. N'ouvrez aucun compartiment sous l'eau ou si vos mains sont mouillées. L'imperméabilité risque d'être compromise en cas de chute de la caméra.
1 Appuyez sur le bouton Réglages, puis sélectionnez Mode sous-marin . 2 Appuyez sur pour sélectionner la coche, puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur le bouton de visualisation simultanée , puis réalisez des
vidéos/photos comme vous en avez l'habitude.
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Autres fonctions
3mètres
4 Lorsque vous avez terminé la prise de vidéos ou de photos sous l'eau,
désactivez le mode sous-marin.
Après utilisation de la caméra dans l'eau
Essuyez l'eau ou les débris. Si vous avez utilisé la caméra dans une eau
traitée chimiquement ou dans de l'eau salée, rincez-la à l'eau claire, puis séchez-la à l'aide d'une serviette douce.
Si la caméra a pris l'eau, retirez la batterie et la carte. Laissez sécher la
caméra à l'air libre pendant au moins 24heures avant de la réutiliser.
www.kodak.com/go/playsportsupport 15

2 Obtention d'aide

Icône Solution
Batterie faible. Chargez la batterie.
La carte mémoire ou la mémoire interne est presque
saturée. Transférez des vidéos/photos sur votre ordinateur.
Carte mémoire endommagée ou inutilisable. Transférez
les vidéos/photos sur votre ordinateur, puis formatez (effacez) la carte dans la caméra ou dans le lecteur de cartes.
La mémoire interne est saturée. Transférez les vidéos/
photos sur votre ordinateur ou utilisez une carte SD/SDHC pour réaliser plus de vidéos/photos.
Carte saturée. Transférez les vidéos/photos sur votre
ordinateur ou utilisez une autre carte.
Fichier inconnu. Transférez des vidéos/photos sur votre
ordinateur.
Une erreur s'est produite. Transférez les vidéos/photos
sur votre ordinateur, puis formatez (effacez) la carte.
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Problème Solution
L'appareil ne s'allume pas.
L'écran LCD n'est pas net.
L'écran LCD est en noir et blanc.
Les vidéos «sautent» et ne sont pas stables lorsqu'elles sont visionnées sur un ordinateur.
Les vidéos sont floues.
Vérifiez que la batterie est correctement insérée
et chargée.
Choisissez un écran LCD antiéblouissant
(voir page 13).
Choisissez un autre écran LCD antiéblouissant
(voir page 13).
Utilisez le logiciel ARCSOFT MEDIAIMPRESSION
pour KODAK pour la lecture vidéo (voir page 7).
Assurez-vous que votre ordinateur répond à la
configuration minimale requise. Visitez le site
www.arcsoft.com/support.
Vérifiez que l'objectif est propre.
Activez le stabilisateur d'image électronique
(voir page 13).
Si vous utilisez un trépied, désactivez le
stabilisateur d'image électronique.
Pour les vidéos sous l'eau, voir page 14.
La lecture des vidéos sur un téléviseur ne fonctionne pas.
Vérifiez qu'un câble HDMI ou AV est correctement branché directement à la sortie TV (voir page 12).
Vérifiez que les réglages du menu TV sont
corrects pour une connexion HDMI ou AV.
Assurez-vous que la sortie vidéo est
correctement configurée (voir page 13).
Obtention d'aide
www.kodak.com/go/playsportsupport 17
Obtention d'aide
Problème Solution
Les vidéos sont réalisées en basse résolution et/ou ne sont pas sauvegardées.
Problèmes liés au logiciel ARCSOFT.
REMARQUE : si des problèmes persistent, visitez le site www.kodak.com/go/support et cliquez
sur Dépannage interactif et réparations.
Si aucune carte n'est insérée et que la caméra est
branchée sur l'adaptateur secteur, les vidéos sont réalisées en basse résolution et ne sont pas sauvegardées. (La caméra est en mode Démo.) Insérez une carte ou débranchez l'adaptateur secteur.
Visitez le site www.arcsoft.com/support.
Obtention d'aide sur Internet
Aide sur l'utilisation de
www.kodak.com/go/playsportsupport
votre produit (FAQ, informations de dépannage, organisation des réparations, etc.)
Voir les informations
www.kodak.com/go/itg
Dépannage interactif et réparations
Achat d'accessoires pour la
www.kodak.com/go/playsportaccessories
caméra (télécommandes, cartes, etc.)
Téléchargement du tout
www.kodak.com/go/playsportdownloads
dernier logiciel ou micrologiciel de la caméra
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Obtention d'aide
Aide sur l'utilisation des accessoires
Démonstrations en ligne pour votre caméra
Enregistrement de votre caméra
Pour contacter Kodak par discussion en ligne, courrier électronique, courrier postal ou téléphone (la discussion en ligne n'est pas disponible dans toutes les langues).
Pour obtenir des informations sur le logiciel ARCSOFT
Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation du système d'exploitation WINDOWS et la manipulation de photos numériques
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/howto
www.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/contact
www.arcsoft.com/support
www.kodak.com/go/pcbasics
www.kodak.com/go/playsportsupport 19

3 Annexes

ATTENTION :
Ne tentez pas de démonter l'appareil vous-même. Aucune des pièces internes n'est réparable ou remplaçable par l'utilisateur. Faites appel à des personnes qualifiées. Les adaptateurs secteur et les chargeurs de batterie KODAK peuvent uniquement être utilisés en intérieur. Les commandes, réglages ou instructions non spécifiés ici sont susceptibles de provoquer des risques mécaniques, électriques ou d'électrocution. Si l'écran LCD est cassé, ne touchez ni le verre ni le liquide. Contactez l'assistance client de Kodak.
L'utilisation de tout accessoire non recommandé par Kodak risque de provoquer un
incendie, une électrocution ou des blessures. Pour acheter des accessoires compatibles avec ce produit, visitez le site Internet à l'adresse suivante:
www.kodak.com/go/playsportaccessories.
Utilisez uniquement un ordinateur équipé d'un portUSB et d'une carte mère avec
limiteur de courant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant de l'ordinateur.
Avant d'utiliser votre produit dans un avion, vous devez impérativement vérifier toutes
les instructions spécifiées à bord.
Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la retirer de l'appareil.
Suivez tous les avertissements et toutes les instructions du fabricant.
Utilisez uniquement des batteries compatibles avec cet appareil afin d'éviter tout risque
d'explosion.
Gardez la batterie hors de portée des enfants.
Ne mettez pas la batterie en contact avec des objets métalliques (y compris des pièces
de monnaie); elle risque de chauffer, de fuir, de se décharger ou de provoquer un court­circuit.
Ne désassemblez pas la batterie, ne l'insérez pas à l'envers et ne l'exposez pas à du
liquide, à l'humidité, au feu ou à des températures extrêmes.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, retirez la batterie. Si jamais vous constatez une
fuite de la batterie dans l'appareil, contactez l'assistance client Kodak.
En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, rincez immédiatement à l'eau
et contactez votre médecin. Pour obtenir des informations supplémentaires, contactez l'assistance client Kodak la plus proche.
Visitez le site Internet Kodak à l'adresse www.kodak.com/go/reach pour plus
d'informations sur la présence de substances répertoriées sur la liste candidate conformément à l'article 59(1) de la réglementation (EC) n° 1907/2006 (REACH).
Veillez à respecter les législations locale et nationale en vigueur lorsque vous mettez des
batteries au rebut. Visitez le site www.kodak.com/go/kes.
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Annexes
Entretien et maintenance
Avant d'installer ou de retirer la carte/batterie, assurez-vous que vos mains, la caméra et
la carte/batterie sont totalement sèches.
Sous l'eau, n'utilisez pas la caméra à plus de 3mètres de profondeur.
N'ouvrez et ne fermez pas les compartiments de la caméra sous l'eau.
La caméra ne flotte pas. Utilisez systématiquement la dragonne.
Si la caméra a pris l'eau, retirez la batterie et la carte. Laissez sécher tous les
composants à l'air libre pendant au moins 24heures avant de réutiliser la caméra.
Si vous avez utilisé la caméra dans une eau traitée chimiquement ou dans de l'eau
salée, rincez-la à l'eau claire, puis séchez-la à l'aide d'une serviette douce.
Retirez la poussière et le sable au niveau des joints des compartiments car cela pourrait
endommager les joints et laisser passer l'eau.
N'exposez pas la caméra à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40° C
pendant une durée prolongée car cela pourrait compromettre l'étanchéité des joints. Attendez que la caméra soit à nouveau à une température d'utilisation normale avant de l'utiliser.
Soufflez légèrement sur l'objectif ou l'écran de la caméra pour éliminer les poussières.
Essuyez-le avec précaution à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une lingette pour objectifs non traitée. N'utilisez pas de solutions nettoyantes autres que celles spécifiquement destinées aux objectifs de caméras. Ne laissez pas de produits chimiques, une crème solaire par exemple, entrer en contact avec la surface peinte de la caméra.
Des contrats de maintenance sont proposés dans certains pays. Pour obtenir plus
d'informations, contactez un distributeur de produits KODAK.
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou le recyclage de la caméra,
contactez les autorités locales. Pour les Etats-Unis, visitez le site Internet de l'organisme Electronics Industry Alliance à l'adresse suivante: www.eiae.org ou visitez le site Internet Kodak à l'adresse suivante: www.kodak.com/go/support.
www.kodak.com/go/playsportsupport 21
Annexes
Garantie limitée
Kodak garantit que les appareils photo/caméras numériques et accessoires (hors batteries) seront exempts de toute défaillance ou défaut matériel et de fabrication pendant la période de garantie spécifiée sur l'emballage de votre produit KODAK. Conservez l'original daté du reçu à titre de preuve d'achat. Une preuve de la date d'achat sera requise lors de toute demande de réparation sous garantie.
Couverture de garantie limitée
La garantie est valable uniquement dans les frontières du pays dans lequel les produits ont été initialement achetés. Vous devrez envoyer les produits à vos frais, au service agréé pour le pays dans lequel les produits ont été achetés. Kodak réparera ou remplacera les produits s'ils ne fonctionnent pas correctement pendant la période de garantie, sous réserve des conditions et/ou limitations énoncées ici. La garantie comprend la main-d'œuvre ainsi que les réglages nécessaires et/ou les pièces de rechange. Si Kodak se trouve dans l'impossibilité de réparer ou de remplacer un produit, Kodak pourra, à son initiative, rembourser le prix du produit sous réserve qu'une preuve d'achat soit fournie lors du renvoi dudit produit à Kodak. La réparation, le remplacement ou le remboursement du produit constituent les seuls recours dans le cadre de la garantie. Les pièces de remplacement éventuellement utilisées lors des réparations peuvent avoir été remises à neuf ou contenir des matériaux remis à neuf. Si le produit complet doit être remplacé, il peut être remplacé par un produit remis à neuf. Les produits, pièces ou matériaux remis à neuf sont sous garantie pendant la durée restante de la garantie du pr oduit d'origine, ou pendant 90jours à compter de la date de réparation, la durée la plus longue s'appliquant.
Limitations
Cette garantie ne couvre pas les circonstances indépendantes de la volonté de Kodak. Cette garantie ne s'applique pas lorsque la panne est due à des dommages subis lors de l'expédition, à un accident, à une altération, à une modification, à une réparation non autorisée, à un usage inadapté, à un abus, à une utilisation avec des accessoires ou des appareils non compatibles (tels qu'une encre ou cartouche d'encre tierce), au non-respect des consignes d'utilisation, d'entretien ou d'emballage fournies par Kodak, à la non-utilisation des articles fournis par Kodak (tels que les adaptateurs et les câbles), ou lorsque la demande intervient après la date d'expiration de cette garantie.
implicite à l'égard de ce produit et décline toute garantie commerciale et d'adaptation dans un but spécifique implicite.
garantie implicite n'est pas applicable selon la loi, la durée de la garantie implicite sera d'un an à compter de la date d'achat ou égale à toute durée supérieure fixée par la loi. La réparation, le remplacement ou le remboursement représentent les seules obligations contractées par Kodak. Kodak ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage particulier, consécutif ou fortuit résultant de la vente, de l'achat ou de l'utilisation de ce produit, quelle qu'en soit la cause. Toute responsabilité relative à tout dommage particulier, consécutif ou fortuit (y compris, mais sans s'y limiter, aux pertes de revenus ou de profit, aux coûts d'immobilisation, à la perte d'utilisation de l'équipement, aux coûts d'équipements, d'installation ou de services de remplacement ou à des demandes de vos clients pour de tels dommages résultant de l'achat, de l'utilisation ou de la panne du produit), quelle qu'en soit la cause ou en raison de la violation de toute garantie écrite ou implicite, est expressément déclinée par la présente. Les limites et exclusions de responsabilité définies ici s'appliquent à Kodak, ainsi qu'à ses fournisseurs.
Kodak n'émet aucune autre garantie expresse ou
Dans l'éventualité où l'exclusion de toute
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Annexes
N137
Vos droi ts
Certains Etats ou juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou les limitations à l'égard des dommages consécutifs ou fortuits et les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas vous être applicables. Certains Etats ou juridictions ne reconnaissent pas les limitations sur la durée des garanties implicites et les limitations susmentionnées peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous possédiez d'autres droits, qui peuvent varier, selon les Etats ou les juridictions.
En dehors des Etats-Unis et du Canada
Les termes et conditions de cette garantie peuvent être différents en dehors des Etats-Unis et du Canada. A moins qu'une garantie spécifique de Kodak ne soit communiquée à l'acquéreur par écrit par une entreprise Kodak, aucune autre garantie ou responsabilité n'existe au-delà des exigences minimales imposées par la loi, même si le défaut, le dommage ou la perte a été provoqué(e) par une négligence ou tout autre acte.
Conformité et stipulations FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CE
Par la présente, Eastman Kodak Company déclare que ce produit KODAK est conforme aux termes principaux et autres clauses de la directive 1999/5/CE.
MPEG-4
Toute utilisation de ce produit en accord avec la norme visuelle MPEG-4 est interdite, excepté à des fins personnelles et non commerciales.
Déclaration du ministère des Communications du Canada DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Observation des normes-ClasseB—Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Spécification C-Tick (Australie)
www.kodak.com/go/playsportsupport 23
Annexes
Norme VCCI ITE pour produits de classeB
Réglementation pour batteries au lithium-ion (Corée)
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Annexes
Norme ITE pour produits de classeB (Corée)
DirectiveRoHS (Chine)
Eastman Kodak Company Rochester, New York 14650 - Etats-Unis Kodak, 2009 Toutes les images d'écran sont fictives. Kodak et Playsport sont des marques commerciales d'Eastman Kodak Company. ArcSoft et MediaImpression sont des marques de ArcSoft, Inc. Apple, iLife, iWeb, MobileMe, iTunes, iPhone, iPod, et AppleTV sont des marques de Apple, Inc. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC. Facebook et le logo Facebook sont des marques de Facebook, Inc. YouTube et le logo YouTube sont des marques de YouTube, LLC.
4H6811_fr
www.kodak.com/go/playsportsupport 25
Loading...