Kodak ZM1 User Manual

0 (0)
Kodak ZM1 User Manual

Change settings

Modifier les réglages

Einstellungen ändern

Modifica delle impostazioni

Cambio de la configuración

Alterar definições

Press , highlight a setting, then press OK.

Appuyez sur pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur OK.

Drücken Sie , um eine Einstellung zu markieren, und drücken Sie „OK“.

Premere , evidenziare un'impostazione, quindi premere OK.

Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK.

Prima , realce uma definição e, em seguida, prima OK.

Connect strap

Fixer la dragonne

Tragegurt anbringen

Collegamento del cinturino

Colocación de la correa

Colocar a correia

1

3

2

4

5 13

12

6 7 8 9 10

11

14

1Mikrofon/Lautsprecher

2Objektiv

3LC-Display

4Menü-Taste

5OK, Auslöser, Aufnahme starten/beenden Nach oben/unten, Digitalzoom

Nach links/rechts

6Klappenlasche

7USB-Anschluss

8USB-Entriegelung

9microSD-, microSDHC-Kartensteckplatz

10Akku (kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden)

11Klappe

12Tragegurtstift

13Stromversorgung

14Reset-Taste

1Microfono/Altoparlante

2Obiettivo

3LCD

4Pulsante Menu

5OK, otturatore, avvio/interruzione della registrazione Su/Giù, zoom digitale

Destra/Sinistra

6Fermo dello sportello

7Porta USB

8Pulsante di rilascio USB

9Slot per schede microSD/SDHC

10Batteria (non sostituibile dall'utente)

11Sportello

12Attacco del cinturino

13Alimentazione

14Pulsante di ripristino

1

Microphone/Speaker

1

Micrófono/Altavoz

2

Lens

2

Objetivo

3

LCD

3

Pantalla LCD

4

Menu button

4

Botón Menú

5

OK, Shutter, Record start/stop

5

OK, Disparador, Inicio/Detención de la grabación

 

Up/Down, Digital zoom

 

Hacia arriba/abajo, Zoom digital

 

Left/Right

 

Izquierda/Derecha

6

Door latch

6

Pestillo de la tapa

7

USB port

7

Puerto USB

8

USB release

8

Brazo USB

9

microSD/SDHC Card slot

9

Ranura para tarjetas microSD/SDHC

10

Battery (not user replaceable)

10

Batería (el usuario no debe reemplazarla)

11

Door

11

Tapa

12

Strap post

12

Anillo para la correa

13

Power

13

Encendido

14

Reset button

14

Botón de restablecimiento

 

 

 

 

 

1

Microphone/Haut-parleur

1

Microfone/altifalante

2

Objectif

2

Objectiva

3

Ecran LCD

3

LCD

4

Bouton Menu

4

Botão Menu

5

OK, Obturateur, Démarrage/arrêt de l'enregistrement

5

OK, Obturador, Iniciar/Parar a gravação

 

Haut/Bas, Zoom numérique

 

Para cima/Para baixo, Zoom digital

 

Gauche/droite

 

Esquerda/direita

6

Loquet du compartiment

6

Bloqueio de porta

7

Port USB

7

Porta USB

8

Sortie USB

8

Botão de libertação USB

9

Logement pour carte microSD/SDHC

9

Ranhura para cartões microSD/SDHC

10

Batterie (non remplaçable par l'utilisateur)

10

Bateria (não pode ser substituída pelo utilizador)

11

Compartiment

11

Porta

12

Point d'attache de la dragonne

12

Suporte da correia

13

Alimentation

13

Alimentação

14

Bouton Réinitialiser

14

Botão Reiniciar

For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/support

Pour des informations complètes sur votre caméra, consultez le Guide d'utilisation étendu: www.kodak.com/go/support

Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch: www.kodak.com/go/support

Per informazioni esaustive sull'uso della videocamera, consultare il Manuale per l'utente completo: all'indirizzo www.kodak.com/go/support

Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada: www.kodak.com/go/support

Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador: www.kodak.com/go/support

ArcSoft product support: www.arcsoft.com/support Assistance pour le produit ArcSoft : www.arcsoft.com/support Produktsupport von ArcSoft: www.arcsoft.com/support Assistenza sui prodotti ArcSoft: www.arcsoft.com/support Asistencia para el producto ArcSoft: www.arcsoft.com/support Assistência de produto ArcSoft: www.arcsoft.com/support

More about USB charging: www.kodak.com/go/usbcharging

En savoir plus sur la charge via USB : www.kodak.com/go/usbcharging

Weitere Informationen zum USB-Ladevorgang: www.kodak.com/go/usbcharging Ulteriori informazioni sulla ricarica USB: www.kodak.com/go/usbcharging

Más información sobre la carga mediante USB: www.kodak.com/go/usbcharging Mais informações sobre o carregamento USB: www.kodak.com/go/usbcharging

Battery charging accessories: www.kodak.com/go/accessories Accessoires de charge de la batterie : www.kodak.com/go/accessories Zubehör für das Aufladen des Akkus: www.kodak.com/go/accessories Accessori per la ricarica della batteria: www.kodak.com/go/accessories Accesorios para la carga de la pila: www.kodak.com/go/accessories Acessórios de carregamento da bateria: www.kodak.com/go/accessories

Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal

In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 70 g (2.5 oz) with card and batteries.

DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries

En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet e et (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations,

contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids: 70g avec carte et batterie.

Abfallkennzeichnung für Elektround Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus

Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht: 70g (2,5Unzen) mit Karte und Batterien bzw. Akkus.

Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 70 g, con scheda e batterie.

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas

En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 70g (2,5 onzas) con tarjeta y pilas.

Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos

Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 70 g com bateria e cartão.

Mini Video Camera

Model Zm1

User Guide

Guide d'utilisation

Benutzerhandbuch

Manuale per l'utente

Guía del usuario

Manual do utilizador

4H7268

Eastman Kodak Company

Rochester, NY 14650 U.S.A.

© Eastman Kodak Company, 2010.

MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7268

Loading...
+ 1 hidden pages