Change settings
Modifier les réglages
Einstellungen ändern
Modifica delle impostazioni
Cambio de la configuración
Alterar definições
Press , highlight a setting, then press OK.
Appuyez sur pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur OK.
Drücken Sie , um eine Einstellung zu markieren, und drücken Sie „OK“.
Premere , evidenziare un'impostazione, quindi premere OK.
Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK.
Prima , realce uma definição e, em seguida, prima OK.
Connect strap
Fixer la dragonne
Tragegurt anbringen
Collegamento del cinturino
Colocación de la correa
Colocar a correia
1
3
2
4
5 13
12
6 7 8 9 10
11
14
1Mikrofon/Lautsprecher
2Objektiv
3LC-Display
4Menü-Taste
5OK, Auslöser, Aufnahme starten/beenden Nach oben/unten, Digitalzoom
Nach links/rechts
6Klappenlasche
7USB-Anschluss
8USB-Entriegelung
9microSD-, microSDHC-Kartensteckplatz
10Akku (kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden)
11Klappe
12Tragegurtstift
13Stromversorgung
14Reset-Taste
1Microfono/Altoparlante
2Obiettivo
3LCD
4Pulsante Menu
5OK, otturatore, avvio/interruzione della registrazione Su/Giù, zoom digitale
Destra/Sinistra
6Fermo dello sportello
7Porta USB
8Pulsante di rilascio USB
9Slot per schede microSD/SDHC
10Batteria (non sostituibile dall'utente)
11Sportello
12Attacco del cinturino
13Alimentazione
14Pulsante di ripristino
1 |
Microphone/Speaker |
1 |
Micrófono/Altavoz |
|
2 |
Lens |
2 |
Objetivo |
|
3 |
LCD |
3 |
Pantalla LCD |
|
4 |
Menu button |
4 |
Botón Menú |
|
5 |
OK, Shutter, Record start/stop |
5 |
OK, Disparador, Inicio/Detención de la grabación |
|
|
Up/Down, Digital zoom |
|
Hacia arriba/abajo, Zoom digital |
|
|
Left/Right |
|
Izquierda/Derecha |
|
6 |
Door latch |
6 |
Pestillo de la tapa |
|
7 |
USB port |
7 |
Puerto USB |
|
8 |
USB release |
8 |
Brazo USB |
|
9 |
microSD/SDHC Card slot |
9 |
Ranura para tarjetas microSD/SDHC |
|
10 |
Battery (not user replaceable) |
10 |
Batería (el usuario no debe reemplazarla) |
|
11 |
Door |
11 |
Tapa |
|
12 |
Strap post |
12 |
Anillo para la correa |
|
13 |
Power |
13 |
Encendido |
|
14 |
Reset button |
14 |
Botón de restablecimiento |
|
|
|
|
|
|
1 |
Microphone/Haut-parleur |
1 |
Microfone/altifalante |
|
2 |
Objectif |
2 |
Objectiva |
|
3 |
Ecran LCD |
3 |
LCD |
|
4 |
Bouton Menu |
4 |
Botão Menu |
|
5 |
OK, Obturateur, Démarrage/arrêt de l'enregistrement |
5 |
OK, Obturador, Iniciar/Parar a gravação |
|
|
Haut/Bas, Zoom numérique |
|
Para cima/Para baixo, Zoom digital |
|
|
Gauche/droite |
|
Esquerda/direita |
|
6 |
Loquet du compartiment |
6 |
Bloqueio de porta |
|
7 |
Port USB |
7 |
Porta USB |
|
8 |
Sortie USB |
8 |
Botão de libertação USB |
|
9 |
Logement pour carte microSD/SDHC |
9 |
Ranhura para cartões microSD/SDHC |
|
10 |
Batterie (non remplaçable par l'utilisateur) |
10 |
Bateria (não pode ser substituída pelo utilizador) |
|
11 |
Compartiment |
11 |
Porta |
|
12 |
Point d'attache de la dragonne |
12 |
Suporte da correia |
|
13 |
Alimentation |
13 |
Alimentação |
|
14 |
Bouton Réinitialiser |
14 |
Botão Reiniciar |
For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes sur votre caméra, consultez le Guide d'utilisation étendu: www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch: www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso della videocamera, consultare il Manuale per l'utente completo: all'indirizzo www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada: www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador: www.kodak.com/go/support
ArcSoft product support: www.arcsoft.com/support Assistance pour le produit ArcSoft : www.arcsoft.com/support Produktsupport von ArcSoft: www.arcsoft.com/support Assistenza sui prodotti ArcSoft: www.arcsoft.com/support Asistencia para el producto ArcSoft: www.arcsoft.com/support Assistência de produto ArcSoft: www.arcsoft.com/support
More about USB charging: www.kodak.com/go/usbcharging
En savoir plus sur la charge via USB : www.kodak.com/go/usbcharging
Weitere Informationen zum USB-Ladevorgang: www.kodak.com/go/usbcharging Ulteriori informazioni sulla ricarica USB: www.kodak.com/go/usbcharging
Más información sobre la carga mediante USB: www.kodak.com/go/usbcharging Mais informações sobre o carregamento USB: www.kodak.com/go/usbcharging
Battery charging accessories: www.kodak.com/go/accessories Accessoires de charge de la batterie : www.kodak.com/go/accessories Zubehör für das Aufladen des Akkus: www.kodak.com/go/accessories Accessori per la ricarica della batteria: www.kodak.com/go/accessories Accesorios para la carga de la pila: www.kodak.com/go/accessories Acessórios de carregamento da bateria: www.kodak.com/go/accessories
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 70 g (2.5 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet e et (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations,
contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids: 70g avec carte et batterie.
Abfallkennzeichnung für Elektround Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht: 70g (2,5Unzen) mit Karte und Batterien bzw. Akkus.
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 70 g, con scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 70g (2,5 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 70 g com bateria e cartão.
Mini Video Camera
Model Zm1
User Guide
Guide d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Guía del usuario
Manual do utilizador
4H7268
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7268