Kodak Zx3 Manual de Usuario [es]

Page 1
Carga de la pila
2
1
Apague la cámara y conéctela.
Cargue la pila siempre que sea necesario.
No cargue la pila cerca del agua.
(aprox. 2 horas)
Luz de carga:
• Encendida: en carga.
• Apagada: cargada.
Cable USB Micro B / 5 patillas para cámara KODAK (Utilice sólo el cable incluido en esta cámara).
El enchufe de su país puede variar.
Siga este procedimiento para cargar la pila o proporcionar energía a la cámara.
ESPAÑOL
Consulte otras opciones de carga Consulte la página 2 Mantenga la cámara hermética Cierre firmemente todas las tapas
www.kodak.com/go/playsportsupport 1
Page 2
ESPAÑOL
(aprox. 4 horas)
Luz de carga:
• Encendida: en carga.
• Apagada: cargada.
1
2
Conecte la cámara y apáguela para iniciar la carga.
Cargador USB
Carga con cargador externo o USB
No cargue la pila cerca del agua.
Mantenga la cámara hermética
Adquisición de Adquisición de pilas
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cierre firmemente todas las tapas
www.kodak.com/go/playsportaccessories
Page 3
Colocación de una tarjeta SD o SDHC
PRECAUCIÓN:
1
Apague la cámara.
2
Inserte la tarjeta.
La cámara cuenta con memoria interna limitada que resulta práctica para realizar algunos vídeos y fotografías. Se
encarecidamente
obtener mayor capacidad de almacenamiento. (Tamaño de tarjeta máximo admitido: 32GB).
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría dañarlas. La introducción o extracción de tarjetas con la cámara encendida podría dañarlas.
la adquisición de una tarjeta SD o SDHC para
recomienda
ESPAÑOL
Mantenga la cámara hermética Adquisición de tarjetas
www.kodak.com/go/playsportsupport 3
Cierre firmemente todas las tapas
www.kodak.com/go/playsportaccessories
Page 4
ESPAÑOL
para cambiar el campo actual.
para avanzar/retroceder.
OK
(Aceptar)
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
OK (Aceptar)
Encendido de la cámara
Establecimiento de la fecha y la hora
Cambio de la fecha y la hora Consulte la página 13
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 5
720p/60fps1080p 720p
Fotografía
WVGA
La cámara estará lista para grabar en cuanto la encienda.
Acercar/alejar
Iniciar/detener grabación
Cambiar los modos de grabación
Normal Alta
saturación
Blanco ynegro
En el modo de revisión o en un menú, pulse para acceder a la visualización en directo
Durante la visualización en directo, pulse para cambiar los filtros de la opción de antirreflejos de la pantalla LCD
Para la
visualiza-
ción en un
televisor de
alta defini-
ción
Para
deportes,
acción
Para la visualización en
un equipo y compartir
en YouTube™ y
Facebook
Para ahorrar
espacio en
la tarjeta de
memoria
Para
fotografías
de 5MP
Modos de grabación
OK
(Aceptar)
NOTA: la opción de antirreflejos de la pantalla LCD debe estar activada en el menú Configuración. Consulte la página 13.
Grabación de vídeos y toma de fotografías
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/playsportsupport 5
Page 6
ESPAÑOL
Revisar
Vídeo anterior/siguiente
Reproducción/Pausa (Mantener pulsado para detener)
1
2
3
OK
(Aceptar)
Mientras está reproduciendo, reproduce a cámara lenta.
Volumen
Eliminar vídeos o imágenes
Mientras está reproduciendo, adelanta o retrocede 2X/4X/ 8X/16X. Mientras está pausado, retrocede o avanza un fotograma.
1 copia Vista de
miniaturas
Vista de línea
de tiempo
Mientras está pausado, pulse para cambiar las vistas:
Reproducción de vídeos
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 7
Si es la primera vez que se conecta a este equipo con WINDOWS, siga las indicaciones para instalar ARCSOFT MEDIAIMPRESSION para el software KODAK. Puede transferir y compartir vídeos.
2
1
Las fotografías y los vídeos se pueden utilizar en la suite de productos APPLE ILIFE para editar, personalizar, crear DVD, compartir archivos en YouTube y otros servicios en línea de APPLE (como IWEB y MOBILEME), o en ITUNES para su sincronización con IPHONE, IPOD o APPLE TV.
Conecte la cámara. (Se enciende automáticamente).
Cable USB MicroB/5 patillas para cámara KODAK (Utilice sólo el cable incluido en esta cámara)
Transferencia, edición y uso compartido en línea
Soporte para productos de ArcSoft www.arcsoft.com/support
Requisitos del sistema de vídeo de alta definición
www.kodak.com/go/playsportsupport 7
www.kodak.com/go/HDsysreq
ESPAÑOL
Page 8
ESPAÑOL
Micrófono
Luz de grabación de vídeo
Objetivo
Compartimento para la pila y ranura para tarjetas SD/SDHC
Anillo para la correa
Receptor de infrarrojos para control remoto opcional
Vista frontal
Descarga de la Guía del usuario ampliada
. www.kodak.com/go/manuals
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 9
Vista posterior
Botón de encendido/ luz de carga
Confi­guración
Borrar
Grabar/Aceptar
Visualización directa/ Antirreflejos de la pantalla LCD Modo de revisión
Altavoz
Toma de trípode
Salida HDMI™
Entrada de CC de 5V USB
Salida AV
ESPAÑOL
Descarga de la Guía del usuario ampliada
www.kodak.com/go/playsportsupport 9
. www.kodak.com/go/manuals
Page 10
ESPAÑOL
Tiempo transcurrido
Modo de captura
Grabación
Duración del vídeo
Grabación
Ninguna tarjeta insertada
Zoom Nivel de carga
de la pila (o conector de entrada de CC conectado)
Modo acuático
Número de vídeo/fotografía (o dirección/ velocidad)
Volumen
Nivel de carga de la pila (o conector de entrada de CC conectado)
Tar jet a insertada
Duración del vídeo
Reproducción
Iconos de estado
Descarga de la Guía del usuario ampliada
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
www.kodak.com/go/manuals
Page 11

1 Más posibilidades

2
3
1
Revisar
Anterior/Siguiente
Borrar
Borrar
Anterior/ Siguiente
Cancelar (sin borrar)
4
Para realizar una selección; a continuación, pulse OK (Aceptar).
Eliminación de vídeos y fotografías
www.kodak.com/go/playsportsupport 11
Page 12
Más posibilidades
Cable HDMI
Configure la entrada de TVpara adaptarla a la conexión.
Para la reproducción en estéreo, utilice un cable HDMI.
Cable AV
Visualización en un televisor
Uso del adaptador de CA Consulte la página 1
Compra de accesorios www.kodak.com/go/playsportaccessories
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 13
P
u
l
s
e
e
l
b
o
t
ó
n
d
e
c
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
p
a
r
a
a
c
c
e
d
e
r
a
l
m
e
n
ú
C
o
n
f
i
g
u
r
a
c
i
ó
n
.
F
e
c
h
a
/
H
o
r
a
Brillo de la
pantalla LCD
Volumen/
Sonidos
Ganancia del
micrófono
Format eo de tarjeta
Información
de la cámara
Salida de
vídeo de TV
Estabilización electrónica de
la imagen
Modo
acuático
Antirreflejos
de la
pantalla LCD
Detección de rostros
Más posibilidades
Acceso al menú Configuración
Fecha/Hora—para establecer la fecha y la hora. Salida de vídeo de TV—para seleccionar la configuración (NTSC, PAL) para su
región. Brillo de la pantalla LCD—para establecer el brillo de la pantalla LCD.
(Automático permite que la cámara se configure por sí sola). Volumen/Sonidos—para activar o desactivar los sonidos. (Cuando se apaga la
luz de grabación de vídeo). Ganancia del micrófono—para seleccionar la sensibilidad del micrófono
interno.
Modo acuático—para tomar fotografías o grabar vídeos bajo el agua. Antirreflejos de la pantalla LCD—para mejorar la visibilidad de la pantalla
LCD en exteriores con mucha luz.
www.kodak.com/go/playsportsupport 13
Page 14
Más posibilidades
PRECAUCIÓN:
Estabilización electrónica de la imagen—si se activa, se reduce el
desenfoque del vídeo.
Detección de rostros—para activar o desactivar la detección de rostro. Formateo de tarjeta—para vaciar y formatear la tarjeta. Información de la cámara—para ver la versión del firmware y del software
ARCSOFT.
Uso de la cámara bajo el agua
La cámara no flota. Para evitar que se hunda, utilice la correa. Para garantizar la resistencia al agua de la cámara, cierre firmemente todas las tapas. No abra ninguna tapa bajo el agua ni con las manos húmedas. Las caídas pueden afectar a la resistencia al agua de la cámara.
1 Pulse el botón de configuración y, a continuación, seleccione el modo
acuático .
2 Pulse para seleccionar la marca de comprobación y, a continuación,
pulse OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de visualización directa) y, a continuación, tome
fotografías o grabe vídeos de la manera habitual.
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 15
Más posibilidades
3metros (9,8pies)
4 Cuando haya terminado de tomar fotografías o grabar vídeos bajo el agua,
desactive el modo acuático.
Después de usar la cámara en el agua
Retire el agua y la suciedad. Si utiliza la cámara en agua químicamente
tratada o agua salada, aclárela con agua y, a continuación, use una toalla suave para secarla.
Si entra agua en la cámara, retire la pila y la tarjeta. Deje que la cámara se
seque al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla.
www.kodak.com/go/playsportsupport 15
Page 16

2 Obtención de ayuda

Icono Solución
Pila baja. Cargue la pila.
La tarjeta o la memoria interna está casi llena. Transfiera
vídeos y fotografías al equipo.
Tarjeta dañada o inutilizable. Transfiera vídeos y
fotografías al equipo y, a continuación, formatee (borre) la tarjeta en la cámara o en el lector de tarjetas.
Memoria interna llena. Transfiera vídeos y fotografías al
equipo o utilice una tarjeta SD/SDHC para tomar más vídeos y fotografías.
La tarjeta está llena. Transfiera vídeos y fotografías al
equipo o utilice otra tarjeta.
Archivo no reconocido. Transfiera vídeos y fotografías al
equipo.
Se ha producido un error. Transfiera fotografías/vídeos al
equipo y formatee (borre) la tarjeta.
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 17
Obtención de ayuda
Problema Solución
No se enciende. Asegúrese de que la pila está correctamente
colocada y cargada.
La pantalla LCD no está clara.
La pantalla LCD está en blanco y negro.
Los vídeos aparecen movidos o temblorosos al reproducirlos en un equipo.
Los vídeos aparecen borrosos.
Elija una opción de antirreflejos de la pantalla
LCD (consulte la página 13).
Elija otra opción de antirreflejos de la pantalla
LCD (consulte la página 13).
Utilice el software ARCSOFT MEDIAIMPRESSION
para el software KODAK a la hora de reproducir vídeos (consulte la página 7).
Asegúrese de que el equipo cumple los requisitos
del sistema. Vaya a www.arcsoft.com/support.
Asegúrese de que el objetivo está limpio.
Active la opción de estabilización digital de la
imagen (consulte la página 13).
Si está usando un trípode, desactive la
estabilización digital de la imagen.
Para vídeos bajo el agua, consulte la página 14.
Los vídeos no se reproducen en un televisor.
Asegúrese de que se ha conectado un cable AV o
HDMI directamente a la entrada del televisor (consulte la página 12).
Asegúrese de que los ajustes del menú del
televisor son los correctos para una conexión HDMI o AV.
Asegúrese de que la configuración de la opción
Salida de vídeo es correcta (consulte la
página 13).
www.kodak.com/go/playsportsupport 17
Page 18
Obtención de ayuda
Problema Solución
Los vídeos aparecen en baja resolución y no se almacenan.
Problemas con el software ARCSOFT.
NOTA: Si el problema continúa, visite www.kodak.com/go/support y haga clic en Solución de
problemas y reparaciones interactivas.
Si no hay ninguna tarjeta colocada en la cámara
y ésta recibe energía del adaptador de CA, los vídeos se graban con baja resolución y no se almacenan. (La cámara se encuentra en modo de demostración). Introduzca una tarjeta o desenchufe el adaptador de CA.
Vaya a www.arcsoft.com/support.
Obtención de ayuda en el sitio Web
Ayuda para el producto
www.kodak.com/go/playsportsupport
(preguntas frecuentes, solución de problemas, solicitud de reparaciones, etc.)
Solución de problemas y
www.kodak.com/go/itg
reparaciones interactivas
Adquisición de accesorios
www.kodak.com/go/playsportaccessories
para la cámara (controles remotos, tarjetas, etc.)
Descarga del firmware y
www.kodak.com/go/playsportdownloads
software más reciente de la cámara
Ayuda para accesorios www.kodak.com/go/support
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 19
Obtención de ayuda
Ver demostraciones en línea de la cámara
Información para registrar la cámara
Ponerse en contacto con Kodak mediante correo electrónico o tradicional, teléfono o chat (el chat no está disponible para todos los idiomas).
Información sobre el software ARCSOFT
Ayuda para WINDOWS y cómo trabajar con fotografías digitales
www.kodak.com/go/howto
www.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/contact
www.arcsoft.com/support
www.kodak.com/go/pcbasics
www.kodak.com/go/playsportsupport 19
Page 20

3 Apéndice

PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y los cargadores de pilas KODAK se han diseñado sólo para uso en interiores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. Para consultar los accesorios aprobados, visite
www.kodak.com/go/playsportaccessories.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
Al retirar las pilas, deje que se enfríen, ya que pueden estar calientes.
Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto con el fin de evitar el peligro de
explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal como monedas. De lo contrario,
es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o
temperaturas extremas.
Retire las pilas si va a guardar la cámara. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte
del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Visite www.kodak.com/go/reach para obtener información sobre la presencia de
sustancias incluidas en la lista de candidatos de acuerdo con el artículo 59(1) de la norma (EC) n.º 1907/2006 (REACH).
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 21
Apéndice
Cuidado y mantenimiento
Antes de insertar o retirar la tarjeta o la pila, asegúrese de que sus manos, la cámara y
la pila o la tarjeta están completamente secas.
Una vez en el agua, no utilice la cámara a una profundidad superior a 3metros
(9,8pies).
No abra ni cierre ninguna tapa de la cámara cuando se encuentre bajo el agua.
La cámara no flota. Use siempre la correa.
Si entra agua en la cámara, retire la pila y la tarjeta. Deje que todos los componentes se
sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizar la cámara.
Si utiliza la cámara en agua químicamente tratada o agua salada, aclárela con agua y, a
continuación, use una toalla suave para secarla.
Limpie la suciedad o la arena de las tapas; esto podría interferir en el cierre y permitir
que entrara agua.
No exponga la cámara a temperaturas inferiores a 0 °C (32° F) o superiores a 40 ° C
(104 ° F) durante un tiempo prolongado; podría dañar la seguridad de los cierres. Espere hasta que la cámara alcance la temperatura de funcionamiento antes de usarla.
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar el polvo y la
suciedad. Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusa o con una toallita para limpiar objetivos que no tenga productos químicos. No utilice soluciones limpiadoras a menos que se hayan formulado específicamente para objetivos de cámaras. No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la cámara.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con un
distribuidor de productos KODAK para obtener más información.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital, póngase en
contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite la página Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org o visite la página de Kodak en
www.kodak.com/go/support.
www.kodak.com/go/playsportsupport 21
Page 22
Apéndice
Garantía limitada
Kodak garantiza que las cámaras digitales y los accesorios (excepto las pilas) no presentarán defectos de material o fabricación durante el período cubierto por la garantía especificado en el embalaje del Producto KODAK. Guarde el recibo de compra original del Producto. Es necesario presentar una prueba de compra fechada para cualquier solicitud de reparación durante la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los productos, a su propio cargo, al servicio técnico autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los productos en caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias q ue estén fuera del control de Kodak. La p resente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
proporciona ninguna otra garantía, ya sea de forma expresa o implícita, sobre este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de su causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o impl ícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del aparato,
En el caso de que la exclusión
Kodak no
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 23
Apéndice
N137
costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del producto. Las presentes limitaciones o exclusiones de responsabilidad se aplican tanto a Kodak como a sus proveedores.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar entre diferentes estados o jurisdicciones.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The KODAK High Performance USB AC Adapter K20-AM complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CE
Por la presente, Eastman Kodak Company declara que este producto KODAK cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones pertinentes según la Directiva 1999/5/EC.
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no comerciales.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC) DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
Norma C-Tick de Australia
www.kodak.com/go/playsportsupport 23
Page 24
Apéndice
Clase B del VCCI para ITE
Normativa coreana sobre ion-litio
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 25
Apéndice
Clase B de Corea para ITE
China: Restricciones para sustancias peligrosas
Eastman Kodak Company Rochester, Nueva York 14650 Kodak, 2009 Se han simulado todas las imágenes de pantallas. Kodak y Playsport son marcas registradas de Eastman Kodak Company. ArcSoft y MediaImpression son marcas registradas de ArcSoft, Inc. Apple, iLife, iWeb, MobileMe, iTunes, iPhone, iPod y Apple TV son marcas registradas de Apple, Inc. HDMI, el logotipo HDMI y la interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC. Facebook y el logotipo de Facebook son marcas registradas de Facebook, Inc. YouTube y el logotipo de YouTube son marcas registradas de YouTube, LLC.
4H6811_es
www.kodak.com/go/playsportsupport 25
Loading...