Kodak ZM1 User Manual

Change settings Modifier les réglages Einstellungen ändern Modifica delle impostazioni Cambio de la configuración Alterar definições
Press , highlight a setting, then press OK.
Appuyez sur pour sélectionner un réglage, puis appuyez sur OK.
Drücken Sie , um eine Einstellung zu markieren, und drücken Sie „OK“.
Premere , evidenziare un'impostazione, quindi premere OK.
Pulse para marcar una opción y pulse el botón OK.
Prima , realce uma definição e, em seguida, prima OK.
Connect strap Fixer la dragonne Tragegurt anbringen Collegamento del cinturino Colocación de la correa Colocar a correia
1 2
4
5
6
7 8
10
9
3
13
12
11
14
1 Microphone/Speaker 2 Lens 3 LCD 4 Menu button 5 OK, Shutter, Record start/stop Up/Down, Digital zoom Left/Right 6 Door latch 7 USB port 8 USB release 9 microSD/SDHC Card slot 10 Battery (not user replaceable) 11 Door 12 Strap post 13 Power 14 Reset button
1 Microphone/Haut-parleur 2 Objectif 3 Ecran LCD 4 Bouton Menu 5 OK, Obturateur, Démarrage/arrêt de l'enregistrement Haut/Bas, Zoom numérique Gauche/droite 6 Loquet du compartiment 7 Port USB 8 Sortie USB 9 Logement pour carte microSD/SDHC 10 Batterie (non remplaçable par l'utilisateur) 11 Compartiment 12 Point d'attache de la dragonne 13 Alimentation 14 Bouton Réinitialiser
1 Mikrofon/Lautsprecher 2 Objektiv 3 LC-Display 4 Menü-Taste 5 OK, Auslöser, Aufnahme starten/beenden Nach oben/unten, Digitalzoom Nach links/rechts 6 Klappenlasche 7 USB-Anschluss 8 USB-Entriegelung 9 microSD-, microSDHC-Kartensteckplatz 10 Akku (kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden) 11 Klappe 12 Tragegurtstift 13 Stromversorgung 14 Reset-Taste
1 Microfono/Altoparlante 2 Obiettivo 3 LCD 4 Pulsante Menu 5 OK, otturatore, avvio/inte rruzione della regis trazione Su/Giù, zoom digitale Destra/Sinistra 6 Fermo dello sportello 7 Porta USB 8 Pulsante di rilascio USB 9 Slot per schede microSD/SDHC 10 Batteria (non sostituibile dall'utente) 11 Sportello 12 Attacco del cinturino 13 Alimentazione 14 Pulsante di ripristino
1 Micrófono/Altavoz 2 Objetivo 3 Pantalla LCD 4 Botón Menú 5 OK, Disparador, Inicio/Detención de la grabación Hacia arriba/abajo, Zoom digital Izquierda/Derecha 6 Pestillo de la tapa 7 Puerto USB 8 Brazo USB 9 Ranura para tarjetas microSD/SDHC 10 Batería (el usuario no debe reemplazarla) 11 Tapa 12 Anillo para la correa 13 Encendido 14 Botón de restablecimiento
1 Microfone/altifalante 2 Objectiva 3 LCD 4 Botão Menu 5 OK, Obturador, Iniciar/Parar a gravação Para cima/Para baixo, Zoom digital Esquerda/direita 6 Bloqueio de porta 7 Porta USB 8 Botão de libertação USB 9 Ranhura para cartões microSD/SDHC 10 Bateria (não pode ser substituída pelo utilizador) 11 Porta 12 Suporte da correia 13 Alimentação 14 Botão Reiniciar
For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/support Pour des informations complètes sur votre caméra, consultez le Guide d'utilisation étendu:
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso della videocamera, consultare il Manuale per l'utente completo: all'indirizzo
www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada:
www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
ArcSoft product support: www.arcsoft.com/support Assistance pour le produit ArcSoft : www.arcsoft.com/support Produktsupport von ArcSoft: www.arcsoft.com/support Assistenza sui prodotti ArcSoft: www.arcsoft.com/support Asistencia para el producto ArcSoft: www.arcsoft.com/support Assistência de produto ArcSoft: www.arcsoft.com/support
More about USB charging: www.kodak.com/go/usbcharging En savoir plus sur la charge via USB : www.kodak.com/go/usbcharging Weitere Informationen zum USB-Ladevorgang: www.kodak.com/go/usbcharging Ulteriori informazioni sulla ricarica USB: www.kodak.com/go/usbcharging Más información sobre la carga mediante USB: www.kodak.com/go/usbcharging Mais informações sobre o carregamento USB: www.kodak.com/go/usbcharging
Battery charging accessories: www.kodak.com/go/accessories Accessoires de charge de la batterie : www.kodak.com/go/accessories Zubehör für das Aufladen des Akkus: www.kodak.com/go/accessories Accessori per la ricarica della batteria: www.kodak.com/go/accessories Accesorios para la carga de la pila: www.kodak.com/go/accessories Acessórios de carregamento da bateria: www.kodak.com/go/accessories
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 70 g (2.5 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle. Poids: 70g avec carte et batterie.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen, der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht: 70g (2,5Unzen) mit Karte und Batterien bzw. Akkus.
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona, l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto: 70 g, con scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información, póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto: 70g (2,5 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 70 g com bateria e cartão.
Mini Video Camera
Model Zm1
User Guide Guide d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale per l'utente Guía del usuario Manual do utilizador
4H7268
Eastman Kodak Company Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010. MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7268
Charge battery (1–2 hours)
1
Charger la batterie (1 à 2heures) Akku aufladen (1 bis 2Stunden) Ricarica della batteria (1-2 ore) Carga de la batería (de 1 a 2 horas) Carregar bateria (1–2 horas)
1
To load software, see Step 7.
Pour charger le logiciel, reportez-vous à l'étape 7.
Anleitung zum Laden der Software finden Sie im Schritt 7.
Per caricare il software, vedere il passaggio 7.
Para cargar el software, consulte el paso 7.
Para carregar o software, consulte o passo 7.
2
3
Slide
darüber fahren Far scorrere il dito
Deslizar Fechar a porta
Faire glisser Mit dem Finger
Make sure computer is on and not in sleep, standby or hibernate mode.
Assurez-vous que l'ordinateur est sous tension et non en veille ou en veille prolongée.
Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist und sich nicht im Sleep-Modus, im Standby-Modus oder im Ruhezustand befindet.
Assicurarsi che il computer sia acceso e non in modalità sleep, standby o di sospensione.
Asegúrese de que el equipo está encendido y no en modo de descanso, espera o hibernación.
Certifique-se de que o computador está ligado e não em modo de hibernação ou em modo de espera.
Slide Faire glisser Mit dem Finger
darüber fahren Far scorrere il dito
4
Deslizar Fechar a porta
Close door
5
Fermer le compartiment
Abdeckung schließen
Chiudere lo sportello
Cierre de la tapa Fechar a porta
We strongly suggest a microSD/
2
SDHC Card*
Nous vous conseillons vivement d'utiliser une carte microSD/SDHC*.
Wir empfehlen eine microSD-/ SDHC-Speicherkarte*
Si consiglia vivamente l'uso di una scheda microSD/SDHC*
Se recomienda usar una tarjeta microSD/SDHC*
Recomendamos seriamente a utilização de um cartão microSD/SDHC*
2
*2-16 GB; may be included. *2-16 Go ; peut être fournie. *2 bis 16 GB; möglicherweise im
Lieferumfang der Kamera enthalten.
www.kodak.com/go/accessories
*2 - 16 GB (potrebbe essere fornita in dotazione).
*2-16 GB; puede estar incluida. *2-16 GB; poderá estar incluído.
1
O Hors
tension Aus
O Apagada
Desligado
Set language, date/time
3
Régler la langue, la date et l'heure Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen Impostazione di lingua e data/ora Configuración del idioma, la fecha y la hora Definir idioma, data/hora
Turn on camera.
change cu rrent field. for previo us/next field . accept.
OK
Allumez la caméra.
pour mod ifier le champ a ctif. pour pass er au champ
précédent/suivant. pour acce pter.
OK
Schalten Sie die Kamera ein.
zum Wechse ln des aktuel len Felds
zum Anzeige n des vorherigen/nächsten Felds
zum Akzeptieren
OK
Accendere la videocamera.
per modi ficare il campo corrente.
per acced ere al campo precedente/successivo.
per accet tare.
OK
Encienda la cámara.
OK
Ligue a câmara.
OK
OK
para camb iar el campo ac tual. para avanzar/retroceder. para aceptar.
para alter ar o campo actu al. para o camp o
anterior/seguinte. para aceitar.
Take videos
4
Réaliser des vidéos Videos aufzeichnen Esecuzione di riprese video Grabación de vídeos Gravar vídeos
Press OK to start/ stop recording.
Appuyez sur OK pour démarrer/arrêter l'enregistrement.
Drücken Sie „OK“, um die Aufnahme zu starten/zu beenden.
Premere OK per avviare/interrompere la registrazione.
Pulse OK para iniciar o detener la grabación.
Prima OK para iniciar/parar a gravação.
2 GB card = 1/2 hr. 4 GB card = 1 hr.
Carte 2 Go = 30 min Carte 4 Go = 1 heure
2-GB-Speicherkarte = 1/2 Stunde 4-GB-Speicherkarte = 1 Stunde
Scheda da 2 GB = 1/2 ora. Scheda da 4 GB = 1 ora.
Tarjeta de 2 GB = 1/2 hora. Tarjeta de 4 GB = 1 hora.
Cartão 2 GB = 1/2 hr. Cartão 4 GB = 1 hr.
Take pictures
5
Prendre des photos Bilder aufnehmen Scatto di foto Toma de fotografías Tirar fotografias
Press to choose .
1
Appuyez sur pour sélectionner .
Drücken Sie , um auszuwählen.
Premere per scegliere . Pulse para seleccionar . Prima para escolher . Press OK to take a picture.
2
Appuyez sur OK pour prendre une photo. Drücken Sie „OK“, um ein Bild aufzunehmen. Premere OK per scattare una foto. Pulse OK para tomar una fotografía. Prima OK para tirar uma fotografia.
Review pictures/videos
6
Visualiser des photos/vidéos Bilder und Videos betrachten
Press , highlight , then press OK. scroll through pictures/videos.
play a video.
OK return to recording mode. To delete:
1
2
highlight , then press OK. highlight , then press OK.
Appuyez sur , mettez en surbrillance, puis appuyez sur OK.
pour parcourir les photos/vidéos. pour lire une vidéo.
OK pour revenir au mode d'enregistrement. Pour supprimer :
pour mettre en surbrillance, puis appuyez sur OK pour mettre en surbrillance, puis appuyez sur OK
Riesame di foto/video Revisión de fotografías y vídeos Rever fotografias/vídeos
Drücken Sie , markieren Sie , und drücken Sie „OK“. zum Blättern durch Bilder/Videos
zur Videowiedergabe
OK zum Zurückkehren zum Aufnahmemodus Zum Löschen: Markieren Sie , und drücken Sie „OK“. Markieren Sie , und drücken Sie „OK“.
Premere , evidenziare , quindi premere OK. per scorrere le foto e i video.
per riprodurre un video.
OK per ritornare alla modalità di registrazione. Per eliminare: Evidenziare , quindi premere OK. Evidenziare , quindi premere OK.
Pulse para marcar , y, a continuación, pulse OK.
para desplazarse por fotografías/vídeos. para reproducir un vídeo.
OK para volver al modo de grabación. Para eliminar: marque y, a continuación, pulse OK. marque y, a continuación, pulse OK.
Prima , realce , em seguida, prima OK. para percorrer fotografias/vídeos.
para reproduzir um vídeo.
OK para regressar ao modo de gravação. Para eliminar: para realçar e, em seguida, prima OK. para realçar e, em seguida, prima OK.
Transfer pictures/videos
7
Transférer des photos/vidéos Bilder/Videos übertragen Trasferimento di foto/video Transferencia de fotografías/vídeos Transferir fotografias/vídeos
WINDOWS V ISTA/XP:
Follow the pro mpts to install A RCSOFT
MEDIAI MPRESSIO N SE for KODAK Soft ware to transfe r and share pict ures/videos .
WINDOWS 7:
Choose "Op en folder to view fi les". Launch MI .exe
then click Yes o n the User Accoun t Control windo w.
MAC OS-b ased comput ers:
Pictures /videos can be us ed with the APPL E ILIFE
suite of pro ducts.
WINDOWS V ISTA/XP :
Suivez les in vites à l'écran pou r installer le l ogiciel
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION SE p our KODAK pour tran sférer et par tager des pho tos/vidéos.
WINDOWS 7 :
Sélectio nnez «Ouvrir l e dossier pou r acher les
fichiers» . Exécutez le fic hier MI.exe , puis cliquez su r Oui dans la f enêtre de vérifi cation du com pte d'utilisateur.
Ordinat eurs MAC :
Les photos/v idéos peuven t être utilisée s avec la
suite de pro duits APPLE I LIFE.
Turn on camera, then connect.
Allumez la caméra, puis connectez-la.
Kamera einschalten, dann anschließen.
WINDOWS V ISTA/XP:
Befolgen Si e die Installat ionsanweisu ngen für die
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION SE-S oftware für KODAK, um Bi lder/Video s zu übertragen/weiterzugeben.
WINDOWS 7:
Wählen Sie die O ption zum Ön en des
Verzeichni sses, um Datei en anzuzeigen . Starten Sie MI.exe , und klicken Sie a uf „Ja“ im Kontr ollfenster des Benu tzerkontos.
MAC:
Bilder/Vi deos können mi t der APPLE ILI FE Suite
bearbeitet werden.
WINDOWS V ISTA/XP
Atten ersi alle istr uzioni visual izzate per ins tallare
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION S E per softwa re KODAK per il tras ferimento e la co ndivisione d i foto e video.
WINDOWS 7
Scegliere u n'opzione simile a lla seguente : "Aprire la
cartell a per visualiz zare i file". Avviare M I.exe, quind i fare clic su S ì nella finest ra di controllo d ell'account utente.
Compute r con sistema o perativo MAC
È possibile u sare foto e video c on la suite di prod otti
APPLE ILIFE.
Accendere la videocamera, quindicollegarla.
Encienda la cámara y, a continuación, conéctela.
Ligue a câmara e, em seguida, ligue-a ao computador.
WINDOWS V ISTA/XP:
Siga las indi caciones par a instalar el so ftware
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION SE fo r KODAK para transfe rir y comparti r fotografías y ví deos.
WINDOWS 7:
Seleccio ne “Abrir la carpe ta para ver los arc hivos”.
Ejecute M I.exe y haga clic e n Sí en la ventana Co ntrol de cuenta s de usuario.
Ordena dores basad os en sistema s operativos M AC:
Puede usa r fotografías y ví deos con la gama d e
produc tos APPLE ILIF E.
WINDOWS V ISTA/XP:
Siga as instr uções para ins talar o ARCSO FT
MEDIAI MPRESSIO N SE para o Softw are KODAK para tran sferir fotogr afias e vídeos.
WINDOWS 7:
Seleccio ne “Abrir a pasta par a visualizar os
ficheiro s.” Execute o fic heiro MI.exe e , em seguida, clique em S im na janela Cont rolo da Conta do Utilizador.
Computa dores com o sis tema operat ivo MAC:
Pode utiliza r vídeos/foto grafias com o pac ote de
produtos A PPLE ILIFE .
Loading...