Change settings
Modifier les réglages
Einstellungen ändern
Modifica delle impostazioni
Cambio de la configuración
Alterar definições
Press , highlight a setting, then press OK.
Appuyez sur pour sélectionner un réglage,
puis appuyez sur OK.
Drücken Sie , um eine Einstellung zu
markieren, und drücken Sie „OK“.
Premere , evidenziare un'impostazione,
quindi premere OK.
Pulse para marcar una opción y pulse el
botón OK.
Prima , realce uma definição e, em
seguida, prima OK.
Connect strap
Fixer la dragonne
Tragegurt anbringen
Collegamento del cinturino
Colocación de la correa
Colocar a correia
1
2
4
5
6
7 8
10
9
3
13
12
11
14
1 Microphone/Speaker
2 Lens
3 LCD
4 Menu button
5 OK, Shutter, Record start/stop
Up/Down, Digital zoom
Left/Right
6 Door latch
7 USB port
8 USB release
9 microSD/SDHC Card slot
10 Battery (not user replaceable)
11 Door
12 Strap post
13 Power
14 Reset button
1 Microphone/Haut-parleur
2 Objectif
3 Ecran LCD
4 Bouton Menu
5 OK, Obturateur, Démarrage/arrêt de l'enregistrement
Haut/Bas, Zoom numérique
Gauche/droite
6 Loquet du compartiment
7 Port USB
8 Sortie USB
9 Logement pour carte microSD/SDHC
10 Batterie (non remplaçable par l'utilisateur)
11 Compartiment
12 Point d'attache de la dragonne
13 Alimentation
14 Bouton Réinitialiser
1 Mikrofon/Lautsprecher
2 Objektiv
3 LC-Display
4 Menü-Taste
5 OK, Auslöser, Aufnahme starten/beenden
Nach oben/unten, Digitalzoom
Nach links/rechts
6 Klappenlasche
7 USB-Anschluss
8 USB-Entriegelung
9 microSD-, microSDHC-Kartensteckplatz
10 Akku (kann nicht vom Benutzer ausgewechselt werden)
11 Klappe
12 Tragegurtstift
13 Stromversorgung
14 Reset-Taste
1 Microfono/Altoparlante
2 Obiettivo
3 LCD
4 Pulsante Menu
5 OK, otturatore, avvio/inte rruzione della regis trazione
Su/Giù, zoom digitale
Destra/Sinistra
6 Fermo dello sportello
7 Porta USB
8 Pulsante di rilascio USB
9 Slot per schede microSD/SDHC
10 Batteria (non sostituibile dall'utente)
11 Sportello
12 Attacco del cinturino
13 Alimentazione
14 Pulsante di ripristino
1 Micrófono/Altavoz
2 Objetivo
3 Pantalla LCD
4 Botón Menú
5 OK, Disparador, Inicio/Detención de la grabación
Hacia arriba/abajo, Zoom digital
Izquierda/Derecha
6 Pestillo de la tapa
7 Puerto USB
8 Brazo USB
9 Ranura para tarjetas microSD/SDHC
10 Batería (el usuario no debe reemplazarla)
11 Tapa
12 Anillo para la correa
13 Encendido
14 Botón de restablecimiento
1 Microfone/altifalante
2 Objectiva
3 LCD
4 Botão Menu
5 OK, Obturador, Iniciar/Parar a gravação
Para cima/Para baixo, Zoom digital
Esquerda/direita
6 Bloqueio de porta
7 Porta USB
8 Botão de libertação USB
9 Ranhura para cartões microSD/SDHC
10 Bateria (não pode ser substituída pelo utilizador)
11 Porta
12 Suporte da correia
13 Alimentação
14 Botão Reiniciar
For complete information about your camera, see the Extended user guide: www.kodak.com/go/support
Pour des informations complètes sur votre caméra, consultez le Guide d'utilisation étendu:
www.kodak.com/go/support
Umfassende Informationen zu Ihrer Kamera erhalten Sie im erweitertem Benutzerhandbuch:
www.kodak.com/go/support
Per informazioni esaustive sull'uso della videocamera, consultare il Manuale per l'utente completo: all'indirizzo
www.kodak.com/go/support
Para obtener más información sobre la cámara, consulte la Guía del usuario ampliada:
www.kodak.com/go/support
Para obter todas as informações sobre a sua câmara, consulte o Manual completo do utilizador:
www.kodak.com/go/support
ArcSoft product support: www.arcsoft.com/support
Assistance pour le produit ArcSoft : www.arcsoft.com/support
Produktsupport von ArcSoft: www.arcsoft.com/support
Assistenza sui prodotti ArcSoft: www.arcsoft.com/support
Asistencia para el producto ArcSoft: www.arcsoft.com/support
Assistência de produto ArcSoft: www.arcsoft.com/support
More about USB charging: www.kodak.com/go/usbcharging
En savoir plus sur la charge via USB : www.kodak.com/go/usbcharging
Weitere Informationen zum USB-Ladevorgang: www.kodak.com/go/usbcharging
Ulteriori informazioni sulla ricarica USB: www.kodak.com/go/usbcharging
Más información sobre la carga mediante USB: www.kodak.com/go/usbcharging
Mais informações sobre o carregamento USB: www.kodak.com/go/usbcharging
Battery charging accessories: www.kodak.com/go/accessories
Accessoires de charge de la batterie : www.kodak.com/go/accessories
Zubehör für das Aufladen des Akkus: www.kodak.com/go/accessories
Accessori per la ricarica della batteria: www.kodak.com/go/accessories
Accesorios para la carga de la pila: www.kodak.com/go/accessories
Acessórios de carregamento da bateria: www.kodak.com/go/accessories
Waste Electrical and Electronic Equipment/Battery Disposal
In Europe: For human/environmental protection, it is your responsibility to dispose of this equipment and batteries at a collection facility
established for this purpose (separate from municipal waste). For more information, contact your retailer, collection facility or appropriate
local authorities, or visit www.kodak.com/go/recycle. Product weight: 70 g (2.5 oz) with card and batteries.
DEEE (directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques) / mise au rebut des piles/batteries
En Europe : dans le cadre de la protection des individus et de l'environnement, il vous incombe de vous débarrasser de cet équipement
et des piles/batteries dans un site de collecte prévu à cet eet (séparément des ordures ménagères). Pour de plus amples informations,
contactez votre revendeur, votre site de collecte ou les autorités locales compétentes ou visitez le site www.kodak.com/go/recycle.
Poids: 70g avec carte et batterie.
Abfallkennzeichnung für Elektro- und Elektronikaltgeräte/Entsorgung von Batterien bzw. Akkus
Europa: Zum Schutz von Menschen und Umwelt unterliegt es Ihrer Verantwortung, dieses Gerät (inklusive Akku) bei einer speziell für diesen
Zweck eingerichteten Sammelstelle getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Händlern, Sammelstellen,
der zuständigen Behörde oder im Internet unter www.kodak.com/go/recycle. Gewicht: 70g (2,5Unzen) mit Karte und Batterien bzw. Akkus.
Smaltimento del prodotto e delle batterie conforme alla direttiva WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Europa: per la salvaguardia delle persone e dell'ambiente, è precisa responsabilità dell'utente smaltire il presente apparecchio e le relative
batterie in un apposito centro di raccolta (diverso dalle discariche urbane). Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona,
l'infrastruttura di raccolta o le autorità locali competenti; in alternativa, visitare il sito Web www.kodak.com/go/recycle. Peso del prodotto:
70 g, con scheda e batterie.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos y de pilas
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su responsabilidad desechar este aparato y las pilas
llevándolos a los centros especialmente dispuestos para ello. No se pueden desechar en basureros municipales. Si necesita más información,
póngase en contacto con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio www.kodak.com/go/recycle. Peso del producto:
70g (2,5 onzas) con tarjeta y pilas.
Eliminação de resíduos de equipamentos/baterias eléctricos e electrónicos
Na Europa: por motivos de segurança humana/ambiental, é sua responsabilidade eliminar este equipamento e respectivas baterias num local
de recolha concebido para o efeito (separado dos resíduos urbanos). Para mais informações, contacte o seu revendedor, ponto de recolha ou
as autoridades locais adequadas ou visite www.kodak.com/go/recycle. Peso do produto: 70 g com bateria e cartão.
Mini Video Camera
Model Zm1
User Guide
Guide d'utilisation
Benutzerhandbuch
Manuale per l'utente
Guía del usuario
Manual do utilizador
4H7268
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2010.
MC/MR/TM: Kodak, EasyShare. 4H7268
Charge battery (1–2 hours)
1
Charger la batterie (1 à 2heures)
Akku aufladen (1 bis 2Stunden)
Ricarica della batteria (1-2 ore)
Carga de la batería (de 1 a 2 horas)
Carregar bateria (1–2 horas)
1
To load software, see Step 7.
Pour charger le logiciel, reportez-vous
à l'étape 7.
Anleitung zum Laden der Software
finden Sie im Schritt 7.
Per caricare il software, vedere il
passaggio 7.
Para cargar el software, consulte
el paso 7.
Para carregar o software, consulte
o passo 7.
2
3
Slide
darüber
fahren
Far scorrere
il dito
Deslizar
Fechar
a porta
Faire glisser
Mit dem
Finger
Make sure computer is on and not in sleep, standby or hibernate
mode.
Assurez-vous que l'ordinateur est sous tension et non en veille ou
en veille prolongée.
Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist und sich nicht
im Sleep-Modus, im Standby-Modus oder im Ruhezustand befindet.
Assicurarsi che il computer sia acceso e non in modalità sleep,
standby o di sospensione.
Asegúrese de que el equipo está encendido y no en modo de
descanso, espera o hibernación.
Certifique-se de que o computador está ligado e não em modo de
hibernação ou em modo de espera.
Slide
Faire glisser
Mit dem
Finger
darüber
fahren
Far scorrere
il dito
4
Deslizar
Fechar
a porta
Close door
5
Fermer le
compartiment
Abdeckung
schließen
Chiudere lo
sportello
Cierre de la tapa
Fechar a porta
We strongly suggest a microSD/
2
SDHC Card*
Nous vous conseillons vivement
d'utiliser une carte microSD/SDHC*.
Wir empfehlen eine microSD-/
SDHC-Speicherkarte*
Si consiglia vivamente l'uso di una
scheda microSD/SDHC*
Se recomienda usar una tarjeta
microSD/SDHC*
Recomendamos seriamente a utilização
de um cartão microSD/SDHC*
2
*2-16 GB; may be included.
*2-16 Go ; peut être fournie.
*2 bis 16 GB; möglicherweise im
Lieferumfang der Kamera enthalten.
www.kodak.com/go/accessories
*2 - 16 GB (potrebbe essere fornita
in dotazione).
*2-16 GB; puede estar incluida.
*2-16 GB; poderá estar incluído.
1
O
Hors
tension
Aus
O
Apagada
Desligado
Set language, date/time
3
Régler la langue, la date et l'heure
Sprache, Datum und Uhrzeit einstellen
Impostazione di lingua e data/ora
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Definir idioma, data/hora
Turn on camera.
change cu rrent field.
for previo us/next field .
accept.
OK
Allumez la caméra.
pour mod ifier le champ a ctif.
pour pass er au champ
précédent/suivant.
pour acce pter.
OK
Schalten Sie die Kamera ein.
zum Wechse ln des
aktuel len Felds
zum Anzeige n des
vorherigen/nächsten Felds
zum Akzeptieren
OK
Accendere la videocamera.
per modi ficare il campo
corrente.
per acced ere al campo
precedente/successivo.
per accet tare.
OK
Encienda la cámara.
OK
Ligue a câmara.
OK
OK
para camb iar el campo ac tual.
para avanzar/retroceder.
para aceptar.
para alter ar o campo actu al.
para o camp o
anterior/seguinte.
para aceitar.
Take videos
4
Réaliser des vidéos
Videos aufzeichnen
Esecuzione di riprese video
Grabación de vídeos
Gravar vídeos
Press OK to start/
stop recording.
Appuyez sur OK pour
démarrer/arrêter
l'enregistrement.
Drücken Sie „OK“,
um die Aufnahme zu
starten/zu beenden.
Premere OK per
avviare/interrompere
la registrazione.
Pulse OK para
iniciar o detener
la grabación.
Prima OK para
iniciar/parar
a gravação.
2 GB card = 1/2 hr.
4 GB card = 1 hr.
Carte 2 Go = 30 min
Carte 4 Go = 1 heure
2-GB-Speicherkarte =
1/2 Stunde
4-GB-Speicherkarte =
1 Stunde
Scheda da 2 GB = 1/2 ora.
Scheda da 4 GB = 1 ora.
Tarjeta de 2 GB = 1/2 hora.
Tarjeta de 4 GB = 1 hora.
Cartão 2 GB = 1/2 hr.
Cartão 4 GB = 1 hr.
Take pictures
5
Prendre des photos
Bilder aufnehmen
Scatto di foto
Toma de fotografías
Tirar fotografias
Press to choose .
1
Appuyez sur pour
sélectionner .
Drücken Sie , um
auszuwählen.
Premere per scegliere .
Pulse para seleccionar .
Prima para escolher .
Press OK to take a picture.
2
Appuyez sur OK pour prendre une photo.
Drücken Sie „OK“, um ein Bild aufzunehmen.
Premere OK per scattare una foto.
Pulse OK para tomar una fotografía.
Prima OK para tirar uma fotografia.
Review pictures/videos
6
Visualiser des photos/vidéos
Bilder und Videos betrachten
Press , highlight , then press OK.
scroll through pictures/videos.
play a video.
OK
return to recording mode.
To delete:
1
2
highlight , then press OK.
highlight , then press OK.
Appuyez sur , mettez en surbrillance,
puis appuyez sur OK.
pour parcourir les photos/vidéos.
pour lire une vidéo.
OK
pour revenir au mode d'enregistrement.
Pour supprimer :
pour mettre en surbrillance, puis appuyez sur OK
pour mettre en surbrillance, puis appuyez sur OK
Riesame di foto/video
Revisión de fotografías y vídeos
Rever fotografias/vídeos
Drücken Sie , markieren Sie , und drücken Sie „OK“.
zum Blättern durch Bilder/Videos
zur Videowiedergabe
OK
zum Zurückkehren zum Aufnahmemodus
Zum Löschen:
Markieren Sie , und drücken Sie „OK“.
Markieren Sie , und drücken Sie „OK“.
Premere , evidenziare , quindi premere OK.
per scorrere le foto e i video.
per riprodurre un video.
OK
per ritornare alla modalità di registrazione.
Per eliminare:
Evidenziare , quindi premere OK.
Evidenziare , quindi premere OK.
Pulse para marcar , y, a continuación,
pulse OK.
para desplazarse por fotografías/vídeos.
para reproducir un vídeo.
OK
para volver al modo de grabación.
Para eliminar:
marque y, a continuación, pulse OK.
marque y, a continuación, pulse OK.
Prima , realce , em seguida, prima OK.
para percorrer fotografias/vídeos.
para reproduzir um vídeo.
OK
para regressar ao modo de gravação.
Para eliminar:
para realçar e, em seguida, prima OK.
para realçar e, em seguida, prima OK.
Transfer pictures/videos
7
Transférer des photos/vidéos
Bilder/Videos übertragen
Trasferimento di foto/video
Transferencia de fotografías/vídeos
Transferir fotografias/vídeos
WINDOWS V ISTA/XP:
Follow the pro mpts to install A RCSOFT
MEDIAI MPRESSIO N SE for KODAK Soft ware
to transfe r and share pict ures/videos .
WINDOWS 7:
Choose "Op en folder to view fi les". Launch MI .exe
then click Yes o n the User Accoun t Control windo w.
MAC OS-b ased comput ers:
Pictures /videos can be us ed with the APPL E ILIFE
suite of pro ducts.
WINDOWS V ISTA/XP :
Suivez les in vites à l'écran pou r installer le l ogiciel
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION SE p our KODAK
pour tran sférer et par tager des pho tos/vidéos.
WINDOWS 7 :
Sélectio nnez «Ouvrir l e dossier pou r acher les
fichiers» . Exécutez le fic hier MI.exe , puis cliquez su r
Oui dans la f enêtre de vérifi cation du com pte
d'utilisateur.
Ordinat eurs MAC :
Les photos/v idéos peuven t être utilisée s avec la
suite de pro duits APPLE I LIFE.
Turn on camera,
then connect.
Allumez la caméra,
puis connectez-la.
Kamera einschalten,
dann anschließen.
WINDOWS V ISTA/XP:
Befolgen Si e die Installat ionsanweisu ngen für die
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION SE-S oftware für
KODAK, um Bi lder/Video s zu
übertragen/weiterzugeben.
WINDOWS 7:
Wählen Sie die O ption zum Ön en des
Verzeichni sses, um Datei en anzuzeigen . Starten Sie
MI.exe , und klicken Sie a uf „Ja“ im Kontr ollfenster
des Benu tzerkontos.
MAC:
Bilder/Vi deos können mi t der APPLE ILI FE Suite
bearbeitet werden.
WINDOWS V ISTA/XP
Atten ersi alle istr uzioni visual izzate per ins tallare
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION S E per softwa re KODAK
per il tras ferimento e la co ndivisione d i foto e video.
WINDOWS 7
Scegliere u n'opzione simile a lla seguente : "Aprire la
cartell a per visualiz zare i file". Avviare M I.exe, quind i
fare clic su S ì nella finest ra di controllo d ell'account
utente.
Compute r con sistema o perativo MAC
È possibile u sare foto e video c on la suite di prod otti
APPLE ILIFE.
Accendere la videocamera,
quindicollegarla.
Encienda la cámara y, a
continuación, conéctela.
Ligue a câmara e, em
seguida, ligue-a ao
computador.
WINDOWS V ISTA/XP:
Siga las indi caciones par a instalar el so ftware
ARCSOF T MEDIAIMP RESSION SE fo r KODAK para
transfe rir y comparti r fotografías y ví deos.
WINDOWS 7:
Seleccio ne “Abrir la carpe ta para ver los arc hivos”.
Ejecute M I.exe y haga clic e n Sí en la ventana Co ntrol
de cuenta s de usuario.
Ordena dores basad os en sistema s operativos M AC:
Puede usa r fotografías y ví deos con la gama d e
produc tos APPLE ILIF E.
WINDOWS V ISTA/XP:
Siga as instr uções para ins talar o ARCSO FT
MEDIAI MPRESSIO N SE para o Softw are KODAK
para tran sferir fotogr afias e vídeos.
WINDOWS 7:
Seleccio ne “Abrir a pasta par a visualizar os
ficheiro s.” Execute o fic heiro MI.exe e , em seguida,
clique em S im na janela Cont rolo da Conta do
Utilizador.
Computa dores com o sis tema operat ivo MAC:
Pode utiliza r vídeos/foto grafias com o pac ote de
produtos A PPLE ILIFE .