Antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene
con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando haya instalado el software, vuelva
a consultar esta guía del usuario.
Cómo colocar la pila
ESPAÑOL
Pila Ni-MH
(recargable)
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support1
Pila de litio CRV3
(no recargable)
2 pilas AA (recargables
ono recargables)
Page 2
ESPAÑOL
Cómo encender la cámara
2www.kodak.com/go/easysharecenter
Configuración del idioma, la fecha y la hora
Idioma:
para cambiar.
para aceptar.
OK
Fecha y hora:
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
para aceptar.
OK
Page 3
Cómo tomar una fotografía o grabar un vídeo
FotografíasVídeos
ESPAÑOL
1
Luz de
preparado
Pulse el disparador hasta la mitad
3
para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando la luz de preparado se
encienda en color verde, pulse el
disparador completamente.
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support3
Marcas de
encuadre
1
Pulse el disparador
3
completamente y suéltelo.
Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
22
Page 4
ESPAÑOL
Cómo revisar fotografías y vídeos
1
Pulse Review (Revisar) (vuelva a pulsar para salir).
2
Revisar
para pasar a la fotografía o vídeo
siguiente/anterior.
Vídeos:
Reproducir
Pausar/reproducir
OK
Para ajustar el volumen
Avanzar a 2X, 4X
Retroceder a 2X, 4X
4www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo reproducir alta definición en un televisor
Para obtener una auténtica experiencia de alta definición en un televisor,
conecte la cámara en la base Kodak EasyShare para televisores HD opcional.
Visite www.kodak.com/go/hdtvdock
Page 5
Cómo transferir fotografías y vídeos
ESPAÑOL
Cable USB
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
3
Encienda la cámara.
El software Kodak EasyShare se abrirá en el equipo
y le mostrará los pasos para la transferencia.
Cable
USB
(U-8)
Base de impresión o base
para cámara Kodak
EasyShare
(pueden venderse por separado)
Para ver las bases compatibles, visite
www.kodak.com/go/dockcompatibility.
Para comprar accesorios, visite
www.kodak.com/go/z1275accessories
o z1285accessories.
Para utilizar una base EasyShare,
consulte la documentación de usuario.
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support5
Page 6
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Visite www.kodak.com/go/z1275support o z1285support
y www.kodak.com/go/easysharecenter para acceder a:
• la guía del usuario completa
• una página interactiva de soluciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
• descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• información para registrar el producto
¡Siga aprendiendo a usar las funciones de la cámara!
de problemas y reparaciones
6www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 7
Vista frontal
2
1
1Sintonizador de modo6Botón del disparador automático/ráfaga
2Disparador7Flash
3Luz del disparador automático/vídeo8Altavoz
4Botón de encendido/apagado9Micrófono
5Botón del flash10 Objetivo
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPAÑOL
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support7
Page 8
ESPAÑOL
Vista posterior
2
1
76543
8
9
17
16
14
15
1 Pantalla LCD10 USB, salida de audio y vídeo
2
OK (Aceptar)/
3
Luz de preparado
4
Botón de información/LCD
5
Botón Delete (Borrar)
6
Botón Gran angular (W)
7
Botón Teleobjetivo (T)
8
Anillo para la correa
Ranura para tarjetas SD/SDHC o MMC
9
opcionales
13
12
10
11
11 Entrada de CC, para adaptador de
CA de 3V opcional
12 Botón Share (Compartir)
13 Botón Menu (Menú)
14 Botón Review (Revisar)
15 Compartimento para pilas
16 Toma de trípode
17 Conector de la base
8www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 9
1
Cómo tomar mejores fotografías/vídeos
Modos de captura
Seleccione el modo de captura que mejor se
adapte al objeto y entorno enfocados.
Modo de capturaPara
Tomar fotografías en general. Al pulsar el disparador hasta la mitad,
la cámara detecta rostros, analiza la escena y aplica los ajustes más
adecuados a la toma.
Modos Programa y Manual para un mayor control creativo
(consulte la página 19).
Personas en interiores con poca iluminación y usando un valor
ISO alto.
Minimizar el efecto del movimiento de la cámara o del objeto
fotografiado.
Disfrutar de la sencillez de enfocar y disparar al tomar fotografías bajo
condiciones especiales.
Grabar vídeos con sonido (consulte la página 3).
P/M
ISO
SCN
Escena
inteligente
P, M
ISO alto
Estabilización
digital
Escena
Vídeo
Favoritos
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 9
Ver sus fotografías favoritas.
Page 10
Cómo tomar mejores fotografías/vídeos
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 5 aumentos al objeto cuando tome fotografías o
vídeos. El zoom óptico surte efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 60 cm
(24 pulg.) del objeto, o a 20 cm (7,9 pulg.) en el modo Primer plano.
Indicador de zoom
Alcance
del zoom
óptico
WTD
Alcance
del zoom
digital
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital cuando esté tomando fotografías para conseguir un valor de
ampliación 5 veces mayor al obtenido con el zoom óptico. Pulse el botón del zoom
Teleobjetivo (T) hasta el límite del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital.
El deslizador azul del indicador de zoom se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega
al límite para copias aceptables de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para acercar el objeto.
Pulse el botón W (Gran angular) para alejarlo.
El indicador de zoom muestra el tipo de zoom aplicado.
2 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
10www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 11
Cómo tomar mejores fotografías/vídeos
Uso del flash
Utilice el flash para tomar fotografías por la noche, en interiores o en exteriores con
poca luz.
Pulse el botón varias veces para ver los
distintos modos de flash disponibles (consulte
los modos de flash a continuación).
Modo de flashEl flash se dispara
Automático
De relleno
Ojos rojos
ApagadoNunca.
Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
Cada vez que toma una fotografía, independientemente de las condiciones
de iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté en la sombra o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto). Cuando haya poca luz, no mueva la
cámara, o bien utilice un trípode.
Si la opción de pre-flash está
desactivada:
El flash se dispara una vez y la
cámara corrige automáticamente
el efecto de ojos rojos en la
fotografía.
Si la opción de pre-flash está activada:
El flash se dispara una vez para que los
ojos del sujeto se acostumbren a él y
luego se vuelve a disparar al tomar la
fotografía.
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 11
Page 12
Cómo tomar mejores fotografías/vídeos
Distancia entre el flash y el objeto
Gran angular: 60 cm a 5,9 m (2 a 19,3 pies) en ISO 400
Teleobjetivo: 60 cm a 3,2 m (2 a 10,5 pies) en ISO 400
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una fotografía y aparecer en ella,
o bien para que al pulsar el disparador la cámara no se mueva.
Coloque la cámara en un trípode o sobre una superficie plana.
1
En la mayoría de modos de fotografía, pulse el botón del disparador automático
2
o de captura en ráfaga :
• Una vez para un retraso de 10 segundos (y así tener tiempo para aparecer en la
fotografía)
• Una vez más para un retraso de 2 segundos (para evitar que la cámara se mueva,
use un trípode)
• Y otra vez para dos disparos (la primera foto se toma después de 10 segundos, y la
segunda, 8 segundos más tarde)
Encuadre la escena.
3
Pulse el disparador hasta la mitad y después
4
púlselo completamente.
La fotografía se toma después del retraso
programado.
Para cancelar el disparador automático antes de tomar la fotografía, pulse el botón del
disparador automático o de captura en ráfaga, , o pulse el disparador
completamente.
12www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 13
Cómo tomar mejores fotografías/vídeos
Siga este mismo procedimiento para usar el disparador automático en el
modo Vídeo; sin embargo:
■ Gire el sintonizador de modo a la posición Vídeo, .
■ Pulse el disparador completamente.
NOTA: el vídeo se detiene cuando se termina el espacio donde se está guardando. Sólo las opciones para
2 y 10 segundos están disponibles en el modo Vídeo.
Iconos de captura de imágenes
Los iconos de estado indican el modo, la función y el estado de la cámara.
Flash
Estampado de la fecha
Modo de captura
Nombre del álbum
Marcas de encuadre
Histograma
Modos P/M
Diafragma
Velocidad del obturador
Disparador automático/ráfaga
Tamaño de la foto
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
Indicador de zoom
Pila baja
Zona de enfoque
Medición de la exposición
Balance de blancos
Enfoque
Velocidad de ISO
Compensación de la exposición
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 13
Page 14
2Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Cómo borrar fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para buscar la fotografía o vídeo.
3 Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
Uso de la función Deshacer Eliminar
Si por accidente borra una fotografía o vídeo, puede utilizar la función Deshacer
Eliminar para recuperarlos. Esta función sólo está disponible inmediatamente después
de borrar una fotografía o vídeo en el modo Revisión (cuando aparece la opción
Deshacer Eliminar).
1 Pulse para resaltar Deshacer Eliminar.
2 Pulse OK (Aceptar).
Aparece la fotografía o vídeo eliminado.
3 Elija Salir para salir del menú Eliminar.
14www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 15
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Uso del botón de menú en Review (Revisar)
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para seleccionar:
■Revisar para ver imágenes y vídeos
■Editar para modificar imágenes y vídeos
■Configurar para otros ajustes de la cámara
3 Pulse para resaltar un ajuste y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
OpcionesOpciones
Ver por
ÁlbumRecortar
Proyección de diapositivas
Varias copias
Copiar enRecortar
Proteger/DesprotegerMontaje para imprimir
Seleccionar/retirar
selección de todo
Fotografías
Vídeos
Tecnología Perfect Touch
Selecciones de sonido
Hacer foto
Marcador
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 15
Page 16
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Cómo agregar selecciones de sonido
Puede grabar un mensaje o un sonido (de hasta un minuto) en una fotografía.
NOTA:
sólo se puede agregar una grabación a cada fotografía (no a los vídeos).
Cómo grabar un mensaje o sonido
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar una fotografía.
2 Pulse el botón Menu (Menú) y para marcar la opción Editar.
3 Pulse para marcar Selección de sonido. Pulse el botón OK (Aceptar).
4 Elija Grabar y pulse OK (Aceptar).
5 Siga las indicaciones en pantalla.
El mensaje o sonido se aplicarán a la fotografía.
■ Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo reproducir un mensaje o sonido
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
una fotografía marcada .
2 Pulse para reproducir el mensaje o sonido.
3 Pulse para ajustar el volumen.
4 Pulse OK (Aceptar).
Revisar
16www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 17
Iconos de revisión
Fotografías
Favoritos
Selección para enviar por
correo electrónico
Tecnología Kodak
Perfect Touch
Modo Revisión
Nombre del álbum
Selección de sonido
Flechas de
desplazamiento
Vídeos
Protegida
Favoritos
Selección para enviar por
correo electrónico
Modo Revisión
Nombre del álbum
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
Protegida
Selección para imprimir/número de copias
Número de fotografía
Ubicación de almacenamiento
de la imagen
Pila baja
Duración del vídeo
Número de vídeo
Ubicación de almacenamiento de la
imagen
Flechas de
desplazamiento
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 17
Page 18
3Cómo aprovechar mejor la
cámara
Uso del botón Menu (Menú) para cambiar ajustes
NOTA: algunos ajustes permanecen activos hasta que los cambie, en tanto que para otros, deberá apagar la
cámara.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para marcar una opción de menú:
■ Captura para los ajustes de captura de fotografías más comunes.
■ Captura + para otros ajustes de captura de fotografías.
■Configurar para otros ajustes de la cámara.
3 Pulse para resaltar un ajuste y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: pulse el botón de información, , para ver información sobre otras opciones o ajustes de la
cámara. Algunos modos de captura (página 9) ofrecen ajustes limitados.
18www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 19
Cómo aprovechar mejor la cámara
Uso de los modos P y M
Utilice los modos Programa y Manual cuando desee obtener un mayor control sobre la
cámara y las fotografías.
para cambiar modos
ModoPara
Contar con la facilidad del disparo automático con
Programa
Manual
completo acceso a la mayoría de las opciones de
menú. La cámara establece automáticamente la
velocidad del obturador y el diafragma (intervalo
de diafragma) según la luz disponible.
Lograr el más alto nivel de control creativo (para
evitar que la cámara se mueva, utilice un trípode si
desea usar velocidades de obturación más lentas).
Pulse para
controlar
La compensación de la exposición
(es decir, cuánta luz entra a la
cámara), el modo de enfoque y la
velocidad de ISO.
La apertura del diafragma, la
velocidad del obturador, el modo
de enfoque y la velocidad de ISO.
NOTA: los ajustes que cambie en los modos P o M sólo se aplicarán a las fotografías que tome usando dichos
modos. Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo P o M, los modos de escena y el modo
Escena inteligente seguirán utilizando el ajuste predeterminado para el color.
Todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen para los modos P y M, incluso cuando cambie los
modos o apague la cámara.
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 19
Page 20
Cómo aprovechar mejor la cámara
Cómo cambiar los ajustes de los modos P o M
Los modos P (Programa) y M (Manual) controlan el enfoque, ISO, la compensación de la
exposición, la velocidad del obturador y el diafragma (apertura relativa, o también
llamado intervalo de diafragma). Utilice el botón Menu (Menú) para ajustar los demás
parámetros.
Opciones de los modos P/M
Blanco—seleccionable
Gris—no seleccionable
Amarillo—cambiar valor
Enfoque
Velocidad de ISO
Compensación de la exposición
Velocidad del obturador
Diafragma
Modo
1 Gire el sintonizador de modo a P/M.
Las opciones aparecerán en pantalla.
2 Use las flechas para ver las diferentes opciones y para cambiar los
valores.
NOTA: es posible que no todas las opciones estén disponibles (consulte las opciones de color para P/M
indicadas anteriormente). Las flechas desaparecen cuando ya no es posible hacer más cambios.
3 Tome una fotografía.
Rojo—fuera de alcance
20www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 21
Cómo aprovechar mejor la cámara
Modos P/M—consulte la página 19.
Velocidad de ISO—ajusta la sensibilidad de la cámara a la luz. un valor de ISO mayor
indica una mayor sensibilidad.
NOTA: un valor de ISO mayor puede generar distorsiones no deseadas en la imagen.
Compensación de la exposición—ajustar la exposición. Si hay demasiada luz,
utilice un valor menor, y si hay poca luz, use un valor mayor.
Velocidad del obturador—controla cuánto tiempo permanecerá abierto el
obturador.
Diafragma—también se conoce como intervalo de diafragma; controla la apertura del
objetivo, que a su vez, determina la profundidad de campo.
■ Una apertura relativa menor indica una mayor apertura del objetivo; ideal para
retratos y cuando hay poca luz.
■ Una apertura relativa mayor indica una apertura menor del objetivo; ideal para
mantener la nitidez del objeto enfocado, para tomas de paisajes y cuando haya una
buena iluminación.
Enfoque—selecciona un área de enfoque amplia o más concentrada.
Enfoque Descripción
Enfoque
automático
normal
Macro
Enfoque adecuado para la mayoría de las fotos.
Nitidez y detalle en tomas a corta distancia. La cámara establece
automáticamente la distancia focal dependiendo de la posición del zoom.
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 21
Page 22
Cómo aprovechar mejor la cámara
Enfoque Descripción
Infinito
Manual
Objetos lejanos. Las marcas de encuadre de enfoque automático no están
disponibles.
El enfoque se fija en el centro. Cuando aparezca el icono MF en pantalla,
pulse OK (Aceptar) para que aparezca el indicador de enfoque. Pulse
para ajustar el valor.
22www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 23
4
Solución de problemas con la cámara
Para ver información detallada, visite www.kodak.com/go/z1275support o z1285support
y seleccione la opción correspondiente a solución de problemas y reparaciones
(Interactive Troubleshooting & Repairs).
Problemas de la cámara
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
La cámara no se
enciende.
La cámara no se
apaga.
Las pilas recargables
Kodak Ni-MH duran
menos de lo
esperado.
El disparador no
funciona.
■ Instale pilas nuevas (consulte la página 1).
■ Cargue las pilas recargables.
■ Retire la pila y vuelva a colocarla o cámbiela. Si aun así la cámara no
funciona, visite www.kodak.com/go/z1275support o z1285supporty
seleccione la opción correspondiente a solución de problemas y
reparaciones (Interactive Troubleshooting & Repairs).
■ Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la
pila en la cámara.
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila, como por
ejemplo revisar fotografías y vídeos, y usar el flash en forma excesiva.
■
Use la función de regeneración de la pila de la base para cámara, de la
base de impresión, o del cargador de la pila (si contara con esta función).
■ Encienda la cámara (consulte la página 2).
■ Espere a que la luz de preparado deje de parpadear antes de intentar
tomar otra fotografía.
■
Transfiera fotografías al equipo (
de la cámara (
inserte una tarjeta que tenga memoria disponible (
página 14
consulte la página 5
), cambie la ubicación de almacenamiento o
), borre fotografías
página 8
).
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 23
Page 24
5Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte el producto; ninguna pieza de su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos cualificados. Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se
han diseñado para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido. Póngase en
contacto con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
En www.kodak.com/go/accessories encontrará una lista de accesorios aprobados.
■ Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el fabricante del equipo.
■ Si va a utilizar este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la
línea aérea.
■ Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
■ Siga todas las advertencias e instrucciones proporcionadas por el fabricante de la pila.
■ Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto para así evitar el peligro de explosión. No intente cargar
pilas que no sean recargables.
■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
■ Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido en la pila mientras está instalada en la cámara, póngase en contacto con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
24www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 25
Apéndice
■ En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
Para obtener más información sobre las pilas, consulte www.kodak.com/go/batterytypes.
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las
pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a
contar desde la fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Debe
presentar una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período
cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones o
limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de obra y
cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto, reembolsará, a
su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se devuelva a Kodak junto con un
comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el reemplazo o el reembolso serán
los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos
últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por uno refabricado. Los materiales, los Productos
y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período que aún siga vigente en la garantía original del
Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no tendrá
validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones, modificaciones,
servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles (como tintas y
cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento y embalaje
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 25
Page 26
Apéndice
de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en el caso de
quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta garantía.
de forma expresa o implícita, este Producto y declina su responsabilidad ante cualquier garantía
implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía implícita será de un
(1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que así lo estipule la ley. La opción de reparación,
reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos,
emergentes ni secundarios producto de la venta, compra o utilización del Producto, independientemente de la causa
de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos,
emergentes y secundarios, independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía
escrita o implícita, incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto
a la utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de
clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Por la presente, Kodak no garantiza,
En el caso de que la exclusión de una
26www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 27
Apéndice
Conformidad con normativas vigentes
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC
(Federal Communications Commission)
Cámara digital Kodak EasyShare Z1275/Z1285
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe
garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el aparato
y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto a aquél donde
está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para
obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable
de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar la conformidad con
las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así
como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 27
Page 28
Apéndice
Norma C-Tick de Australia
N137
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en basureros municipales.
Póngase en contacto con las autoridades locales o vaya a www.kodak.com/go/recycle,
donde encontrará información sobre programas de reciclaje.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FCC and Industry Canada
This device complies with Industry Canada RSS-210 and FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
28www.kodak.com/go/easysharecenter
Page 29
Clase B de Corea para ITE
Clase B del VCCI para ITE
China - Restricciones para sustancias peligrosas
Apéndice
www.kodak.com/go/z1275support o z1285support 29
Page 30
Apéndice
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual MPEG-4, salvo que se
utilice en actividades privadas y no comerciales.