Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams.
Camera Identification
11
10
9
21
19
20
12
13
14
15
16
17
18
9 LCD panel
10 Flash/camera-
ready lamp
11 Viewfinder
eyepiece
12 Film-rewind
button
MENU
13
14 ENTER
15 Film door
16 Film chamber
17 Film-door
switch
SELECT
18
19 Battery door
20
MODES
21 Tripod socket
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may
reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
• You can take three different
size pictures: Classic (C),
Group/HDTV (H), and
Panoramic (P) pictures from
the same film cassette. The
viewfinder changes to show
the selected picture size.
3
Picture Quality Information
Exchange (PQix)
• This camera records vital
scene data on the film’s
magnetic information strip and
communicates that information
to the photo lab to optimize
lighting and color for betterlooking prints.
Date, Time, and Title Imprinting
• The date, time, and cassette
ID number are printed on the
back of your prints, which
makes it easy to organize
pictures and order reprints.
You can choose from one of
10 pre-programmed titles
4
(6 languages available) to print
on the back of the prints. See
your photofinisher for a full
description of the available
services.
Flip Flash
• The extension of the flash
helps to minimize red eyes in
flash pictures and prevents
hand obstruction in front of
the flash. When the flash is
closed, it protects the lens
and viewfinder.
Double Exposure Protection
(DEP)
• You don’t need to worry about
accidentally re-exposing your
film. Your camera reads the
Film Status Indicator (FSI) on
the film cassette to prevent reexposure.
Easy, Drop-in Loading
• Easy, drop-in loading is fast
and virtually error-free,
eliminating blank rolls and
double exposures. The camera
uses KODAK ADVANTIX Film.
The film cassette, unlike the
traditional 35 mm cartridge,
becomes the carrier and
storage container for the
processed film.
5
Look for this logo to be certain that the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher
for developing your film and to assure that you get all
the features of the Advanced Photo System.
Film Status Indicator (FSI)
• A highlighted indicator
advances from one symbol to
another to identify the status
of the film inside the cassette.
6
4
3
Processed Negatives
Unexposed
1
2
Partially exposed
Fully exposed
GETTING STARTED
Loading the battery
This camera uses one 3V lithium
KODAK KCR2 (or equivalent)
Battery that supplies power for all
camera operations.
1. Open the battery door (19).
• Before you remove the old
battery, close the lens
cover/flash.
2. Insert the
battery
into the
chamber
as shown.
3. Snap the
battery
door
closed.
• After you load a new
battery into the camera, you
will need to reset the date
and time.
7
Date and time
This camera has a quartz clock
and automatic calendar through
the year 2040. It uses the film’s
magnetic data-recording
capabilityto record date and time
information which your photofinisher imprints on the back of
your prints.
Setting the date
You can choose from three
formats: month/day/year,
day/month/year, or
year/month/day.
8
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
2. Repeatedly press
until the blinking “date format”
of your choice appears on the
LCD panel (9).
• The blinking “E” indicates
there is no film in the
camera.
MENU
(13)
ENTER
3. Press
format.
• If the camera is already at
this format, you can bypass
this step.
(14) to set the
9
4. Press
SELECT
the setting for month.
5. Repeatedly press and/or hold
SELECT
number for month.
(18) to actuate
to select the new
10
ENTER
6. Press
month and to actuate the
setting for day.
• Press
want to end the selection.
7. Follow steps 4 and 5 to finish
setting the date.
Setting the time
(hour/minutes)
The camera has a 12-hour clock
with PM display.
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
(14) to set the
ENTER
again if you
2. Repeatedly press
until the time appears on the
LCD panel (9).
SELECT
3. Press
the setting for hour.
4. Repeatedly press and/or hold
SELECT
to select the new
number for hour.
MENU
(13)
(18) to actuate
5. Press
ENTER
hour and to actuate the setting
for minutes.
6. Follow steps 3 and 4 to finish
setting the time.
• The camera automatically
defaults to the date setting
but you can view the time by
pressing
(14) to set the
MENU
.
11
Attaching the camera strap
1. Insert the shorter looped end
of the strap behind the Strap
post (8).
12
2. Thread the longer end of the
strap through the shorter loop.
3. Pull the strap tight.
CONTROL-BUTTON
ACTUAT OR
You can use the knob on the
clasp of the camera strap to
actuate the small control buttons
on the camera.
OTHER BA TTERY
INFORMATION
Low-battery indicator
It’s time to replace the
battery when —
• the Battery symbol (34)
• none of the indicators, except
on the LCD panel (9)
“blinks”
or
for a steady battery symbol,
appears on the LCD panel and
the Shutter button (1) cannot
be operated.
13
Battery tips
• Dispose of battery according
to local and national
regulations.
• Keep a spare battery with you
at all times.
• Read and follow all warnings
and instructions supplied by
the battery manufacturer.
• Keep batteries away from
children.
• Do not try to take apart,
recharge or short circuit the
battery, or subject it to
high temperature or fire.
14
• Store the battery in its original
packaging prior to use.
• Do not use rechargeable
batteries.
• Remove the battery from the
camera when the camera is
not going to be used for an
extended length of time.
• In the unlikely event that
battery fluid leaks onto your
skin, contact Kodak Health,
Safety and Environment
Information in the U.S. at
1-716-722-5151. Customers
outside the U.S. can contact
their local health
care provider.
• In the unlikely event that
battery fluid leaks inside the
camera, U.S. customers can
contact the Kodak Information
Center (KIC) at 1-800-242-2424.
Customers outside the U.S.
can contact their local Kodak
Customer Service
representative.
Power shut-off
To conserve battery power, the
camera automatically goes to
sleep if it is not operated for more
than 2 ½ minutes. You can press
any of the control buttons,
except for the print-format switch,
or close and reopen the Lens
cover/flash (2) to awaken the
camera. When the camera is not
used for an extended time, close
the lens cover/flash to completely
turn off the camera.
15
LOADING THE FILM
You can load film into the camera
with the camera on or off.
1. Turn the camera upside down
and move the Film-door
switch (17) to open the Film
door (15).
16
• The safety interlocked film
door opens only when the
film chamber is empty or the
film in the camera is
completely rewound into the
film cassette.
2. Insert the film cassette
completely into the Filmchamber (16).
• Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film
cassette is at
for a new cassette.
●
(#1 position)
• Do not force the film
cassette into the film
chamber.
3
4
2
1
3. Close the film door to start the
automatic film advance.
• The Picture counter (35) on
the LCD panel (9) shows the
number of pictures remaining
on the film.
17
TAKING PICTURES
You can take Classic (C),
Group/HDTV (H)*, and
Panoramic (P) pictures on the
same film cassette. Your photoprocessing cost may be based on
the format size(s) that you use to
expose the film.
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
* High Definition T elevision (HDTV)
prints are the same aspect ratio as
the TV for CD interface capabilities.
18
• The ISO film speed briefly
appears on the LCD panel
followed by the date.
2. Frame your subject within the
Viewfinder eyepiece (11). For a
sharp picture, stand at least
1.3 ft (0.4 m) from your
subject.
3. Slide the Print-format
switch (3) to select the desired
format (C, H, or P). The viewfinder changes to show the
selected picture size.
C
• See the Typical print sizes
(formats) on page 20.
H
4. Partially press down the
Shutter button (1).
P
19
5. When the Flash/camera-ready
lamp (10) glows green, fully
press down the shutter button
to take the picture.
• See the Flash/warning-lamp
signals on page 27.
Typical print sizes (formats)
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and
4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes.
Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.
(88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
CHP
ClassicGroup (HDTV)Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in.3.5 x 6 or 4 x 7 in.3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.
(88.9 x 127 mm or(88.9 x 152 mm or(88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm)102 x 178 mm)102 x 292.7 mm)
20
Using the focus lock
This camera automatically
focuses on whatever is within the
Auto Focus (AF) circle of the
viewfinder eyepiece. To get a
sharp picture, make sure the AF
circle is on your main subject.
If you want to take the picture
with the subject positioned
outside of the AF circle, use the
focus lock as follows:
1. Place the AF circle on the
subject that you want focused
in the picture.
AF Circle
2. Partially press down and hold
VIEWFINDER
the Shutter button (1) to lock
the focus position.
21
3. While still partially pressing
down on the shutter button,
move the camera until your
subject is where you want
it within the Viewfinder
eyepiece (11).
4. Press the shutter button
VIEWFINDER
completely down to take
the picture.
22
Tips for better pictures
• Move close enough to your
subject so it fills the viewfinder
but not closer than 1.3 ft
(0.4 m).
• Take pictures at the subject’s
level. Kneel down to take
pictures of children and pets.
• Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects,
such as a waterfall, skyscraper, or a single person.
• Add interest to your picture by
framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of
a fence.
• Keep the sun behind you.
This provides the best
subject illumination.
• Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or
mirrors to avoid flash reflection
and bright spots in
your pictures.
• Turn on all room lights and
have your subject look at the
flash to reduce red eyes in
flash pictures.
FLASH AND PICTURETAKING OPTIONS
Besides the auto-flash mode
(default setting of the camera),
you can select fill flash, flash off,
infinity focus without flash, and
nightview with flash.
Repeatedly press
select the flash mode that best
suits your subject and surroundings or a picture-taking mode that
lets you tailor the camera’s fully
automatic settings.
MODES
(20) to
23
Flash/camera-ready
lamp indicator
When you partially press down
the Shutter button (1) and the
Flash/camera-ready lamp (10)
glows green, the flash is fully
charged and ready for you to
take pictures.
24
Auto flash
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need
flash. Your camera features an
automatic flash that fires when
you need it. The flip-up flash
helps to minimize red eyes in
flash pictures and prevents hand
obstruction in front of the flash.
Fill flash
When in bright sun or when bright
light comes from behind the
subject, dark shadows (especially
on faces) may occur. Use fill
flash to lighten these shadows
and to add sparkle to your
subject’s eyes.
Flash off
When you do not want to use the
flash, especially indoors where
flash is prohibited, or to capture
the ambiance of existing light,
use the flash-off feature.
Use a tripod or place the camera
on another firm support, and use
high-speed film because the
shutter speed in these situations
will most likely be slow.
Nightview
In this mode, the camera
balances the flash and existing
light exposure so you can take
beautiful pictures of people at
sunset or at night. Use a tripod or
place the camera on another firm
support, and use high-speed film
because the shutter speed at
night will most likely be slow.
Infinity focus
Capture sharp, distant scenery
when you take pictures outdoors
during the day or through
windows.
25
Selecting the flash and
picture-taking options
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the
flash and to turn on the
camera.
2. Keep the subject within the
distance range for the speed
of film in your camera (see
Flash-to-subject distance
table on page 28).
• Don’t take pictures beyond
the maximum distance or
your pictures will be dark.
26
MODES
3. Repeatedly press
until the Mode-selector
arrow (26) points to the Autoflash indicator (23), Fill-flash
indicator (24) or Flash-off
indicator (25), or until the
Infinity-focus indicator (28)
or Nightview indicator (29)
appears on the LCD panel (9).
4. Frame your subject within the
Viewfinder eyepiece (11).
(20)
5. Partially press down the
Shutter button (1). When the
Flash/camera-ready lamp (10)
glows green, fully press down
the shutter button to take
the picture.
The flash, infinity-focus, and
nightview modes remain selected
after you take the picture. To
cancel the selection, press
MODES
to select another setting
or close and reopen the lens
cover/flash to automatically
return to the default setting.
Flash-to-subject distance
ISO film Flash-to-subject
speed distance
501.3 to 9 ft
1001.3 to 13 ft
2001.3 to 18 ft
4001.3 to 26 ft
8001.3 to 36 ft
16001.3 to 52 ft
(0.4 to 2.7 m)
(0.4 to 4.0 m)
(0.4 to 5.5 m)
(0.4 to 7.9 m)
(0.4 to 11 m)
(0.4 to 15.8 m)
28
USING THE SELF-TIMER
Use this feature to include
yourself in pictures.
1. Use the Tripod socket (21)
to attach the camera to a
tripod or place it on another
firm support.
2. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise
the flash and to turn on
the camera.
3. Press
ENTER
(14).
• The Self-timer indicator (31)
appears on the LCD panel (9).
4. Look through the Viewfinder
eyepiece (11) to compose the
picture and to allow room for
yourself in it.
5. Press the Shutter button (1).
6. Quickly position yourself in the
composed picture making sure
that you see the Self-timer
lamp (4).
• The self-timer lamp on the
front of the camera blinks
for approximately 10
seconds before the picture
is taken.
• To cancel the self-timer
selection before the shutter
releases, press
or close the lens
cover/flash.
• The self-timer automatically
turns off after the shutter
releases.
ENTER
twice
29
SETTING THE PRINT
TITLE AND LANGUAGE
You can choose a print title from
one of 10 preprogrammed titles and
a language (6 options)
before you take the
picture. The title you
select is recorded on the film’s
magnetic data strip. At certified
Advanced Photo System labs,
the title is printed on the back of
your photograph.
1. Repeatedly press
until the Title-select
MENU
(13)
30
indicator (32) appears on the
LCD panel (9).
SELECT
2. Press
• The “title-select indicator”
and the No-title (cancel title)
designator “_ _” blinks.
(18).
3. Repeatedly press and/or hold
SELECT
to select a title number.
See the Title-select list on
page 32.
ENTER
4. Press
title and to start the language
setting.
• The language code “US” and
the “title-select indicator”
blinks.
(14) to set the
5. Repeatedly press
select the language code. See
the Language-select list on
page 33.
ENTER
6. Press
language and end your
selection.
• The print title/language
remains selected after you
take the picture.
• To cancel the title for
subsequent pictures, follow
steps 1 through 3, but for
step 3, select No title
(cancel title) “_ _” or select
a different title.
SELECT
to set the
to
31
Title-select list
The following table lists the
title numbers for the in-thecamera-stored titles.
32
Title number Title
01Birthday
02Vacation
03Wedding
04Graduation
05Congratulations
06Christmas
07Holiday
08I Love You
09Party
10Family
_ _No title
(cancel title)
Language-select list
Language code Language
USUS English
EngUK English
FrAFrench
ESPSpanish
dEUGerman
JPKatakana
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds
the film into the cassette after
the last exposure.
1. Wait for the film to
completely rewind into the
film cassette and for the
motor to stop running.
33
• When the motor stops
running, the Picture
counter (35) indicates “0.”
2. Move the Film-door switch (17)
to open the Film door (15).
3. Remove the film cassette from
the camera and reload with
new KODAK ADVANTIX Film.
34
• The FSI on the fully-exposed
film cassette is at
(#3 position) and the
picture counter displays “E.”
✖
3
4
2
1
Manual rewind
If you do not want to take
pictures on the entire film, you
can manually start the automatic
rewind.
1. Gently press the Film-rewind
button (12) with the control-
button actuator on the camera
strap to start the automatic
rewind.
2. See Automatic rewind, steps
1 through 3.
NOTE: You cannot reload
partially exposed film into this
camera and continue to take
pictures.
35
CARING FOR YOUR CAMERA
• Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents
or harsh or abrasive cleaners
on the camera body.
• If the lens appears dirty,
breathe on it to form a mist
and wipe the surface gently
with a soft, lintless cloth or a
camera lens-cleaning tissue.
Never wipe a dry lens.
36
CAUTION: Do not use solvents
or solutions not designed for
cleaning camera lenses. Do
not use chemically treated
tissues intended for cleaning
eyeglasses.
• Remove the battery when you
store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock,
do not attempt to disassemble
or repair the camera or flash
unit by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happenedProbable causeSolution
Camera willBattery weak, dead,Replace or reload
not operatemissing, orthe battery
Film does notBattery weak, dead,Replace or reload
advance or rewind missing,orthe battery
LCD panel is blank Battery weak, dead,Replace or reload
improperly loaded
Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
improperly loaded
missing,orthe battery
improperly loaded
Camera in sleep modeSee Power shut-off
on page 15
37
What happenedProbable causeSolution
LCD panel is blank Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
Shutter button will Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
not operate
Flash/cameraFlash not fully chargedWait for lamp to
ready lampglow green
“blinks” redInsufficient lightUse fill-flash feature and
Flash/cameraSubject between 10 in.Move back and
ready lamp glows(25.4 cm) and 14 in.recompose picture
red and shutter(35.6 cm) from camera
button locks
Camera movementHold camera steady
recompose picture
38
What happenedProbable causeSolution
✖
Film-presenceLoaded exposed (
indicator “blinks”partially exposed (◗),film (●)
on LCD panelor processed film (
Film door doesFilm cassette loaded inPress the rewind button
not openfilm chamber(see Manual rewind on
into the camera
),Load only new
■
)into the camera
page 35) or continue
taking pictures
39
SPECIFICATIONS
Film type: KODAK ADV ANTIX Film for color
and black-and-white pictures
Lens: Autofocusing 28 mm
motorized,
f/3.
KODAK EKTANAR Lens
Focus system: 130 zones, active AF
Focus range: 1.3 ft (0.4 m) to infinity
Viewfinder: Real image with C, H, & P
Power source: Main power: one 3 V lithium
Dimensions: 3.6 x 2.4 x 1.3 in
Weight: 4.2 oz. (118 gm) without film
3.5–f/11
1/4–1/500 seconds
KODAK KCR2 (or equivalent) Battery
(91.8 x 60.9 x 33.8 mm)
or battery
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
41
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause
interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
– Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
– Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
– Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
42
KODAK ADV ANTIX
T57
0
Con Enfoque Automático
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS
INFORMACIÓN ACERCA DEL ADVANCED
PHOTO SYSTEM?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web)
a la dirección http://www.kodak.com o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo
al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a
7:00 p.m. (hora del este). Cuando llame, por favor tenga sucámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta
como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
43
Identificación de la cámara
1
8
44
1 Disparador
2 Cubierta del
2
3
4
5
6
7
lente/flash
3 Interruptor del
formato
de impresión
4 Lámpara de
autodisparador
5 Visor
6 Ventana de
medidor de célula
fotoeléctrica
7 Lente
8 Presilla de
la correa
11
10
9
21
20
12
16
17
19
18
9 Panel de cristal líquido
10 Lámpara de flash/cámara lista
11 Ocular del visor
13
12 Botón del rebobinado de
la película
MENÚ (MENU)
13
ENTRAR (ENTER)
14
14
15 Puerta del compartimiento
de la película
16 Compartimiento de
la película
17 Interruptor de la puerta del
compartimiento de la película
SELECCIÓN (SELECT)
18
19 Puerta del compartimiento
de la batería
15
20
MODOS (MODES)
21 Montaje para trípode
45
22
46
22 Exhibición de fecha/hora
23
35
34
24
25
3233
30
31
23 Indicador de flash automático
24 Indicador de flash de relleno
25 Indicador de flash apagado
26 Flecha de selector de modo
27 Exhibición de sensibilidad
26
27
28
29
de ISO
28 Indicador de enfoque infinito
29 Indicador de vista de noche
30 Indicador de PM
31 Indicador de autodisparador
32 Indicador de selección
de título
33 Símbolo de la presencia
de la película
34 Símbolo de la batería
35 Contador de fotografías
CONTENIDO
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
DE LA CAMARA ........................... 49
PROCEDIMIENTOS INICIALES ..... 52
Como cargar la batería ............... 52
Fecha y hora .............................. 53
Como configurar la fecha ........ 53
Como configurar la hora .......... 56
Como ajustar la correa
de la cámara ............................ 57
ACTIVADOR DEL BOTÓN
DE CONTROL .............................. 58
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOBRE LA BATERÍA.................... 59
Indicador de batería débil ........... 59
Consejos para usar la batería..... 59
Apagado automático ................... 61
COMO CARGAR LA PELÍCULA...... 61
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 63
Tamaños típicos de
impresión (formatos) .................. 66
Como usar el cerrojo
del enfoque ................................ 67
Consejos para obtener
mejores fotografías .................... 68
OPCIONES DEL USO DEL FLASH
Y LA TOMA DE FOTOGRAFÍAS .... 70
Indicador de flash/lámpara
de cámara lista .......................... 71
Flash automático .......................... 71
Flash de relleno ............................ 72
Flash apagado .............................. 72
Vista de noche.............................. 72
Enfoque infinito ............................. 73
Como seleccionar las opciones
de flash y toma de fotografías ...73
47
Señales de flash/lámpara
de advertencia ......................... 75
Distancia entre el sujeto
y el flash .................................. 76
COMO USAR EL AUTO-
DISPARADOR............................... 77
COMO CONFIGURAR EL
TÍTULO DE LA IMPRESIÓN
Y EL IDIOMA ................................ 79
Lista de selección de títulos ....... 82
Lista de selección de idiomas ..... 83
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA................................ 83
Rebobinado automático .............. 83
Rebobinado manual .................... 85
CUIDADO DE SU CÁMARA ............ 86
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ...... 87
ESPECIFICACIONES ..................... 90
48
BENEFICIOS Y
CARACTERÍSTICAS DE
LA CÁMARA
Selección triple de formato
• Usted puede tomar, en el mismo
rollo, fotografías en tres tamaños
diferentes: Clásico (C), Grupo/
HDTV (H) y Panorámico (P).
El marco del ocular del visor
cambia para exhibir el tamaño
seleccionado de la fotografía.
Intercambio de información
sobre la calidad de la fotografía
(PQix)
• Esta cámara registra la
información importante de la
escena en la cinta magnética de
la película y comunica esta
información al laboratorio de
fotoacabado para perfeccionar
las características de luz y color
y de esta forma ofrecer la mejor
impresión.
Impresión de fecha, hora y título
• La información de la fecha, hora
y número de identificación del
cartucho son impresos en la
parte de atrás de sus
fotografías, lo que hace fácil el
organizar y mandar a hacer
reproducciones de sus
fotografías. Puede escoger uno
de los 10 títulos programados
(disponibles en 6 idiomas) el
cual será impreso en la parte de
atrás de sus fotografías. Vea a
su servicio de fotoacabado para
una descripción total de los
servicios disponibles.
49
Flash abatible
• La extensión del flash abatible
ayuda a reducir ojos rojos en
fotografías con flash y previene
la obstrucción del flash. Cuando
el flash está cerrado, protege el
lente y el visor.
Busque este logotipo para asegurarse de que la película
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado
certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar
todos los beneficios del Advanced Photo System.
50
Protección en contra de doble
exposición (DEP)
• No debe preocuparse de
accidentalmente volver a
exponer su película ya usada.
Su cámara lee el Indicador del
estado de la película (FSI) en el
cartucho de la película y de esta
forma previene la doble exposición.
Carga de rollo fácil
• La carga de rollo fácil es rápida
y virtualmente sin error,
eliminando rollos en blanco y
doble exposición. La cámara usa
película KODAK ADVANTIX. El
cartucho de la película, no igual
a los cartuchos tradicionales de
35 mm, se convierte en el
cargador y envase de la
película procesada.
Indicador del estado de la
película (FSI)
• El indicador realzado avanza de
un símbolo a otro para identificar
el estado de la película dentro
del cartucho.
No expuesta
1
2
Parcialmente
expuesta
4
3
Completamente
Negativos
procesados
expuesta
51
PROCEDIMIENTOS
INICIALES
Como cargar la batería
Esta cámara utiliza una batería de
litio de 3 voltios KODAK KCR2
(o su equivalente) que proporciona
la energía necesaria para todas las
funciones de la cámara.
1. Abra la puerta del compartimiento de la batería (19).
• Antes de quitar la batería
usada, cierre la cubierta del
lente/flash.
2. Coloque la batería en su
compartimiento como aquí
se indica.
52
3. Cierre la puerta a presión.
• Después que cargue la batería
nueva en la cámara, necesitará
volver a poner la fecha y hora.
Fecha y hora
Esta cámara tiene un reloj de
cuarzo y un calendario automático
hasta el año 2040. Su cámara usa
la característica de la franja
magnética en la película para
registrar la información de fecha y
hora, la cual su fotoprocesador
imprime en la parte de atrás de
sus fotografías.
Como configurar la fecha
Puede escoger entre uno de los
tres formatos: mes/día/año, día/
mes/año, o año/mes/día.
1. Levante completamente
la cubierta del lente/flash (2)
para levantar el flash
y encender la cámara.
53
2. Oprima repetidamente
(
MENU
) (13) hasta que el
«formato de fecha» parpadeante
que usted desee aparezca en el
panel de cristal líquido (9).
• La «E» parpadeante indica que
no hay película en la cámara.
MENÚ
54
3. Oprima
ENTRAR (ENTER
para establecer el formato.
• Si la cámara ya está
configurada al formato
deseado, puede pasar al
siguiente paso.
) (14)
4. Oprima
SELECCIÓN (SELECT
para activar la configuración
para la fecha.
) (18)
6. Oprima
7. Repita los pasos 4 y 5 para
ENTRAR (ENTER
para configurar el mes y para
activar la configuración para
el día.
ENTRAR (ENTER
• Oprima
vez más si desea finalizar la
selección.
continuar configurando la fecha.
) (14)
) una
5. Oprima repetidamente u oprima
y mantenga oprimido
(
SELECT
) para seleccionar el
número del mes.
SELECCIÓN
55
Como configurar la hora
(hora/minutos)
La cámara tiene un reloj de 12 horas
con un indicador de p.m. (PM).
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
2. Oprima repetidamente
(
MENU
) (13) hasta que la hora
aparezca en el panel de cristal
líquido (9).
MENÚ
56
3. Oprima
4. Oprima repetidamente u oprima
SELECCIÓN (SELECT
para activar la configuración
para la hora.
y mantenga oprimido
(
SELECT
) para seleccionar el
número de la hora.
) (18)
SELECCIÓN
5. Oprima
6. Repita los pasos 3 y 4 para
ENTRAR (ENTER
para configurar la hora y para
activar la configuración para los
minutos.
) (14)
continuar configurando la hora.
• La cámara automáticamente
pasa a la configuración de la
fecha pero usted puede ver la
hora al oprimir
MENÚ
.
Como ajustar la correa
de la cámara
1. Pase el extremo corto de la
lazada de la correa debajo de la
presilla de la correa (8).
57
2. Pase el extremo largo de la
correa a través de la lazada
del corto.
3. Tire de la correa hasta que
quede ajustada.
58
ACTIVADOR DEL
BOTÓN DE CONTROL
Puede usar la perilla en la hebilla
de la correa de la cámara para
activar los botones pequeños en
la cámara.
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOBRE LA BATERÍA
Indicador de batería débil
Debe cambiar las baterías
cuando —
• el símbolo de la batería (34)
«parpadea» en el panel decristal líquido (9),
• ninguno de los indicadores,
excepto el símbolo de la batería,
aparecen en el panel de cristal
líquido y el disparador (1)
no funciona.
o
Consejos para usar la batería
• Deseche la batería según las
regulaciones locales y
nacionales.
• Acuérdese de llevar una batería
de repuesto con usted en todo
momento.
• Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones del
fabricante de la batería.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o
causar un cortocircuito en la
batería o exponerla a altas
temperaturas o fuego.
59
• Antes de usarla, guarde la
batería en su empaque original.
• No use baterías recargables.
• Remueva la batería de la
cámara cuando no vaya a usarla
por un período de
tiempo prolongado.
• En caso de que el líquido de la
batería se derrame en su piel,
póngase en contacto con la
información de Kodak sobre
Salud, Seguridad y el Medio
Ambiente llamando al 1-716722-5151 en los Estados
Unidos. Clientes fuera de los
Estados Unidos pueden ponerse
en contacto con su proveedor
local de salud.
60
• En caso de que el líquido de la
batería se derrame dentro de la
cámara, los clientes en los
Estados Unidos pueden ponerse
en contacto con el Centro
Informativo de Kodak (KIC)
llamando al 1-800-242-2424.
Clientes fuera de los Estados
Unidos pueden ponerse en
contacto con su representante
local de Kodak.
Características de Ahorro
Automático de Energía
Apagado automático
Cuando la cámara no se usa por
aproximadamente 2 1/2 minutos,
ésta se apagará automáticamente
para conservar la energía de la
batería. Para activar la cámara,
puede oprimir cualquiera de los
botones de control, excepto el
interruptor del formato de
impresión, o cerrar y volver a abrir
la cubierta del lente/flash (2).
Cuando no vaya a usar la cámara
por un período de tiempo prolongado,
cierre completamente la cubierta
del lente/flash para apagarla.
COMO CARGAR
LA PELÍCULA
Puede cargar película en la
cámara con la cámara encendida
o apagada.
1. Vire la cámara con la parte de
abajo hacia arriba y deslice el
interruptor de la puerta del
compartimiento de la película (17)
para abrir
la puerta
del
compartimiento
de la
película (15).
61
• La puerta del compartimiento
de película se abrirá solamente
cuando el compartimiento de
película esté vacío o la película
en la cámara esté completamente
rebobinada dentro del cartucho
de la película.
2. Ponga el cartucho de la película
completamente dentro del
compartimiento de la película (16).
• Asegúrese de que el Indicador
del estado de película (FSI) en
el cartucho de la película esté
l
(posición #1) para un
en
cartucho nuevo.
62
• No fuerce el cartucho de
la película en el compartimiento de la película.
3
4
2
1
3. Cierre la puerta del
compartimiento de la película
para comenzar el avance
automático de la misma.
• El contador de fotografías (35)
en el panel de cristal líquido (9)
muestra el número de
fotografías restantes.
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C),
Grupo/HDTV (H)* y Panorámicas (P)
usando el mismo cartucho de
película. El costo del revelado de
sus fotografías puede estar basado
en el/los tamaño(s) del formato que
usó al tomar la fotografía.
* Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo
aspecto proporcional como las
capacidades interfaciales de la TV
para CD.
63
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
• La sensibilidad ISO de la
película y la fecha aparecen
por unos segundos en el panel
de cristal líquido.
2. Encuadre a su sujeto dentro del
ocular del visor (11) para
componer su fotografía. Para
una fotografía nítida,
manténgase a una distancia
mínima de 0,4 m (1,3 pies) de
su sujeto.
64
3. Deslice el interruptor del formato
de impresión (3) para
seleccionar el formato deseado
(C, H o P). El visor cambia
para exhibir el tamaño de
fotografía seleccionado.
C
H
P
• Vea los Tamaños típicos de
impresión (formatos) en la
página 66.
4. Oprima parcialmente el
disparador (1).
5. Cuando la lámpara de flash/
cámara lista (10) brille verde,
oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
• Vea las Señales de flash/
lámpara de advertencia en
la página 75.
65
Tamaños típicos de impresión (formatos)
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee
impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm
(4 x 6, 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de
fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños
88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm (3,5 x 5, 3,5 x 6 y 3,5 x 8,5
pulgadas).
CH P
ClásicaGrupo (HDTV) Panorámico
88,9 x 127 mm ó88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a
102 x 152 mm102 x 178 mm 102 x 292,7 mm
(3,5 x 5 plgds. ó(3,5 x 6 plgds. ó (3,5 x 8,5 plgds. a
4 x 6 plgds.)4 x 7 plgds.) 4 x 11,5 plgds.)
66
Como usar el cerrojo
de enfoque
Esta cámara se enfoca
automáticamente en cualquier
objeto que aparezca dentro del
círculo de enfoque automático (AF)
del ocular del visor. Para obtener
una fotografía nítida, asegúrese
que el sujeto a fotografiar se
encuentre dentro del círculo de
enfoque automático (AF). Si desea
tomar una fotografía con el sujeto
fuera del círculo de enfoque
automático (AF), use el cerrojo de
enfoque de la siguiente manera:
1. Coloque el círculo de enfoque
automático (AF) sobre el sujeto
que quiera enfocar en la
fotografía.
Círculo AF
VISOR
67
2. Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
disparador (1) para asegurar la
posición enfocada.
3. Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara
hasta que el sujeto se encuentre
en la posición que usted desee
dentro del ocular del visor (11).
VISOR
68
4. Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
Consejos para obtener
mejores fotografías
• Acérquese lo suficiente al sujeto
a fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero nomás cerca de 0,4 m 1,3 pies).
• T ome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para
fotografiar niños
y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una
persona sola.
• Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
• Manténgase de espalda al sol.
Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
• Párese en ángulo a superficies
brillantes tal como ventanas o
espejos, para de esta forma
evitar reflejos del flash y
manchas luminosas en sus
fotografías.
• Encienda todas las luces en el
cuarto y haga que su sujeto mire
a la luz de reducción de ojos
rojos para reducir los ojos rojos
en fotografías con flash.
69
OPCIONES DEL USO DEL
FLASH Y LA TOMA DE
FOTOGRAFÍAS
Además del modo de flash
automático (configuración
predeterminada de fábrica de la
cámara), puede seleccionar flash
de relleno, flash apagado, enfoque
infinito sin flash y vista de noche
con flash.
70
Oprima repetidamente
(
MODES
) (20) para escoger el modo
de flash que mejor favorece a su
sujeto y contornos. T ambién puede
escoger el modo de toma de
fotografía que le permite ajustar
las configuraciones automáticas de
la cámara.
MODOS
Indicador de flash/lámpara
de cámara lista
Cuando oprima parcialmente el
disparador (1) y la lámpara de flash/
cámara lista (10) brille verde, el
flash está completamente cargado y
listo para que usted pueda tomar la
fotografía.
Flash automático
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha sombra
o en días oscuros o nublados,
necesitará usar el flash. Su cámara
incluye un flash automático el cual
se dispara cuando es necesario.
El flash abatible ayuda a reducir al
mínimo los ojos rojos en fotografías
con flash y previene la obstrucción
del lente.
71
Flash de relleno
Cuando al tomar la fotografía haya
un sol brillante o cuando los sujetos
tengan como iluminación de fondo
una luz brillante, esta iluminación
puede causar sombras (especialmente
en las caras). Use el flash de relleno
para aclarar estas sombras y para
añadir vivacidad a los ojos de
su sujeto.
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash,
especialmente en interiores donde
el uso del flash está prohibido o
cuando quiera capturar el ambiente
con la luz existente, use la
72
característica de flash apagado.
Use un tripié o coloque la cámara
sobre otra base firme, y use película
de alta sensibilidad de ISO porque
la mayor probabilidad es que la
abertura del diafragma, en estas
situaciones, será lenta.
Vista de noche
Use este modo para crea un
balance entre el flash y la luz
presente y poder tomar fotografías
bellas de personas a la puesta del
sol o por la noche. Use un tripié o
coloque la cámara sobre otra base
firme y use película de alta
sensibilidad porque la mayor
probabilidad es que la abertura
del diafragma, por las noches,
será lenta.
Enfoque infinito
Capture fotografías nítidas de
escenas a mucha distancia cuando
tome fotografías en exteriores
durante el día o a través de
una ventana.
Como seleccionar las opciones
de flash y toma de fotografías
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
2. Mantenga al sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara (vea la sección
Distancia entre el sujeto y el
flash en la página 76).
• No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán oscuras.
73
3. Oprima repetidamente
(
MODES
) (20) hasta que la flecha
de selector de modos (26)
apunta al indicador de flash
automático (23), indicador de
flash de relleno (24), o el
indicador de flash apagado (25),
o hasta que el indicador de
enfoque infinito (28) o el
indicador de vista de noche (29)
aparezcan en el panel de cristal
líquido (9).
4. Encuadre a su sujeto dentro del
ocular del visor (11).
MODOS
74
5. Oprima parcialmente el
disparador (1). Cuando la
lámpara de flash/cámara
lista (10) brille verde, oprima
completamente el disparador
para tomar la fotografía.
Los modos de flash, enfoque
infinito y vista de noche se
mantienen seleccionados después
de que tome la fotografía. Para
cancelar la selección, oprima
MODOS
paraseleccionar otra
configuración o cierre y vuelva a
abrir la cubierta del lente/flashpara
regresar automáticamente a la
configuración predeterminada
de fábrica de la cámara.
Señales de flash/lámpara
de advertencia
IndicadorSituación
luminoso
Brilla verde• El flash está completamente cargado
Brilla rojo*• El sujeto se encuentra más cerca de 0,4 m
(1,3 pies) de la cámara
“Parpadea” rojo*• El flash no está cargado completamente
• Movimiento de la cámara
* Para información más detallada, vea la tabla
PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
75
Distancia entre el sujeto y el flash
SensibilidadDistancia entre el sujeto y
ISOel flash de la película
500,4 a 2,7 m (1,3 a 9 pies)
1000,4 a 4,0 m (1,3 a 13 pies)
2000,4 a 5,5 m (1,3 a 18 pies)
4000,4 a 7,9 m (1,3 a 26 pies)
8000,4 a 11 m (1,3 a 36 pies)
16000,4 a 15,8 m (1,3 a 52 pies)
76
COMO USAR EL
AUTODISPARADOR
Use la característica de autodisparador cuando se quiera incluir
en las fotografías.
1. Use el montaje para trípode (21)
para montar la cámara en el
tripié o coloque la cámara sobre
otra base firme
2. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para
levantar el flash y encender
la cámara.
3. Oprima
4. Mire a través del ocular del
ENTRAR (ENTER
• El indicador de autodisparador (31) aparece en el
panel de cristal líquido (9).
visor (11) para componer la
fotografía y para dejar un
espacio libre en la fotografía
donde pueda colocarse.
) (14).
77
5. Oprima el disparador (1).
6. Sitúese rápidamente en el
espacio que dejo libre
asegurándose de que pueda ver
la lámpara de autodisparador (4).
• La lámpara de autodisparador
en el frente de la cámara
parpadea aproximadamente
10 segundos antes de tomar la
fotografía.
78
• Para cancelar la selección de
autodisparador antes de tomar
la fotografía, oprima
(
ENTER
) dos veces o cierre la
cubierta del lente/flash.
• Después que tome la fotografía,
el autodis- parador se apaga
automáticamente.
ENTRAR
COMO CONFIGURAR
EL TÍTULO DE LA
IMPRESIÓN Y EL IDIOMA
Escoja un título de uno de los diez
títulos programados y seleccione un
idioma (6 opciones) antes de tomar
la fotografía. El título que
seleccione será
registrado en la franja
magnética de la película.
Laboratorios certificados
en el Advanced Photo System
imprimirán el título seleccionado en
la parte de atrás de su fotografía.
1. Oprima repetidamente
(
MENU
) (13) hasta que el
indicador de selección de
título (32) aparece en el panel
de cristal líquido (9).
MENÚ
79
2. Oprima
3. Oprima repetidamente y/o
SELECCIÓN (SELECT
• El «indicador de selección de
título» y la designación Ningúntítulo (cancelar título) «_ _»
parpadean.
mantenga oprimido
(
SELECT
)(18) para seleccionar el
número correspondiente al título
que usted desee. Vea la Listade selección de títulos en la
página 82.
SELECCIÓN
80
) (18).
4. Oprima
ENTRAR (ENTER
para configurar el título y para
comenzar la configuración
del idioma.
• El código del idioma «US» y el
«indicador de selección de
título» parpadean.
) (14)
5. Oprima repetidamente
SELECCIÓN (SELECT
seleccionar el código
correspondiente al idioma que
usted desee. Vea la Lista decódigos de idioma en la
página 83.
6. Oprima
ENTRAR (ENTER
para configurar el idioma y
terminar su selección.
• El título de impresión/idioma
permanece seleccionado
después que usted tome
la fotografía.
) (18) para
) (14)
• Para cancelar el título en
fotografías subsecuentes, siga
los pasos 1 al 3 pero para el
paso 3 seleccione Ningún-título
(cancelar título) «_ _» o
seleccione un título diferente.
81
Lista de selección de títulos
La siguiente tabla indica los
números de los títulos guardados
en la memoria de la cámara.
La cámara automáticamente
rebobina la película en el cartucho
una vez que se haya tomado la
última fotografía.
1. Espere a que la película se
rebobine completamente
dentro del cartucho y a que el
motor se detenga.
• Cuando el motor se detenga, el
contador de fotografía (35)
indicará «0».
83
2. Mueva el interruptor de la puerta
del compartimiento de la
película (17) para abrir la puerta
del compartimiento de la
película (15).
3. Retire el cartucho de película de
la cámara y vuelva a cargarla
con un rollo nuevo de película
KODAK ADVANTIX.
84
• El FSI en el cartucho de
película completamente
expuesto estará en
(posición #3) y el contador de
fotografías exhibirá «E».
✖
3
4
2
1
Rebobinado manual
Si no desea tomar todas las
fotografías en el rollo completo de
película, puede manual-mente
comenzar el rebobinado automático.
1. Oprima suavemente el botón del
rebo-binado de la película (12)
con el activador de los botones
de control en la hebilla de la
correa de la cámara para
comenzar el rebobinado
automático de la película.
2. Vea los pasos del 1 al 3 de la
sección Rebobinado
automático.
NOTA: En esta cámara, no
puede volver a cargar película
parcialmente expuesta y
continuar tomando fotografías.
85
CUIDADO DE SU CÁMARA
• Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes
o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
• Si el lente se ve sucio, cúbralo
con su aliento para empañarlo y
limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que
no tenga pelusas o con un
pañuelo especialmente diseñado
para la limpieza de lentes. Nunca
limpie el lente en seco.
86
Precaución: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
específicamente diseñados para
la limpieza de lentes de
cámaras. No use pañuelos con
químicos diseñados para la
limpieza de gafas.
• Remueva la batería cuando vaya
a guardar la cámara por un
período de tiempo prolongado.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara
o la unidad del flash.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ProblemaCausa probableSolución
La cámaraLa batería está débil,Reemplace o vuelva a
no funcionadescargada, mal colocada, cargar la batería
La película noLa batería está débil,Reemplace o vuelva a
avanza o sedescargada, mal colocada, cargar la batería
rebobinao falta colocarla
El panel deLa batería está débil,Reemplace o vuelva a
cristal líquidodescargada, mal colocada, cargar la batería
está en blancoo falta colocarla
o falta colocarla
La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
está cerradalente/flash
La cámara está en elVea Apagado auto-
modo de apagadomático en la página 61
automático
87
ProblemaCausa probableSolución
El panel deLa cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
cristal líquidoestá cerradalente/flash
está en blanco
El disparadorLa cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
no funcionaestá cerradalente/flash
La lámpara deEl flash no estáEspere a que la lámpara
flash/cámaracompletamente cargadobrille verde
lista “parpadea”
rojoNo hay suficienteUse la característica de
iluminaciónflash de relleno y vuelva
Movimiento deMantenga la
la cámaracámara estable
a componer su fotografía
88
ProblemaCausa probableSolución
La lámpara deEl sujeto se encuentraPárese más lejos del
flash/cámaraentre 25.4 cm (10 plgds.) sujeto y vuelva a
lista brilla rojoy 35.6 cm (14 plgds.)componer la fotografía
y el disparadorde la cámara
se traba
El indicador de laLa cámara ha sido cargada Cargue la cámara
presencia de lacon película expuesta
película «parpadea» parcialmente expuesta
en el panel deo procesada
cristal líquido
La puerta delHay un cartucho deOprima el botón de
compartimiento de película cargado en elrebobinado (vea
la película no abrecompartimiento deRebobinado manual en
la películala página 85) o continúe
(■)
(✖),
solamente con
(◗)
película nueva
tomando fotografías
(●)
89
ESPECIFICACIONES
Tipo de película:
Película KODAK ADVANTIX para
fotografías a color y blanco y negro
Lente: KODAK EKTANAR todo de
vidrio con enfoque automático
motorizado de 28 mm,
Sistema de enfoque: Activo AF con
130 zonas
Alcance del enfoque: De 0,4 m
(1,3 pies) a infinito
Visor: Imagen real con exhibición de
formato C, H y P
Sensibilidad de la película:
DXIX (ISO) 50–1600 para fotografías
a color y blanco y negro
f/
3,5
90
Unidad del flash:
Integrado, flash KODAK
SENSALITE™
Alcance del flash (ISO 200): 0,4–5,5 m
(1,3–18 pies)
Abertura de diafragma: ƒ/3,5–
Obturador: Programado,obturador con
completa abertura de 1/4–1/500
segundos
Fuente de energía: Primaria: una batería
de litio de 3 voltios KODAK KCR2
(o su equivalente)
Dimensiones: 91,8 x 60,9 x 33,8 mm
(3,6 x 2,4 x 1,3 pulgadas)
Peso: 118 g (4,2 onzas) sin película
ni batería
f/
11
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, y
el Advanced Photo System son marcas registradas
91
92
NOTES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.