Kodak T570 User Manual [es]

Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
T570 Auto-Focus Camera
Camera Identification
1
8
2
3
4
5 6
1 Shutter button 2 Lens cover/flash 3 Print-format
switch
4 Self-timer lamp 5 Viewfinder 6 Meter-cell
window
7 Lens 8 Strap post
© Eastman Kodak Company, 2001
Pt. No. 920 1195
ENGLISH/ESPAÑOL
7
Camera Identification
11
10
9
21
19
20
12
13
14
15
16
17
18
9 LCD panel
10 Flash/camera-
ready lamp
11 Viewfinder
eyepiece
12 Film-rewind
button
MENU
13 14 ENTER 15 Film door 16 Film chamber 17 Film-door
switch
SELECT
18 19 Battery door 20
MODES
21 Tripod socket
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow­ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or tele­vision reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
LCD Panel
22
35
23
34
24
25
3233
30
31
22 Date/time display 23 Auto-flash indicator 24 Fill-flash indicator 25 Flash-off indicator 26 Mode-selector arrow 27 ISO film-speed
26
28 Infinity-focus
27
29 Nightview indicator 30 PM indicator
28
31 Self-timer indicator 32 Title-select indicator 33 Film-presence
29
34 Battery symbol 35 Picture counter
display indicator
symbol
KODAK ADVANTI
X
T570 Auto-Focus Camera
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1 (800) 242-2424.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof of the date of purchase.
ENGLISH
1
CONTENTS
CAMERA FEA TURES AND BENEFITS ... 3
GETTING STARTED ............................... 7
Loading the battery ..........................7
Date and time ..................................8
Setting the da te ............................ 8
Setting the time .......................... 10
Attaching the camera strap ............ 12
CONTROL-BUTTON ACTUATO R ........... 13
OTHER BATTERY INFORMA TION ......... 13
Low-battery indicator ...................... 13
Battery tips .................................... 14
Power shut-off ................................ 15
LOADING THE FILM ............................ 16
2
TAKING PICTURES ............................. 18
Typical print sizes (formats) ............ 20
Using the focus lock ........................ 21
Tips for better pictures ..................... 22
FLASH AND PICTURE-
TAKING OPTIONS ............................. 23
Flash/camera-ready
lamp indicator ............................. 24
Auto flash ...................................... 24
Fill flash ........................................ 24
Flash off ........................................ 25
Nightview ...................................... 25
Infinity focus ................................. 2 5
Selecting the flash and
picture-taking options .................. 26
Flash/warning-lamp signals ........... 27
Flash-to-subject distance ............... 28
USING THE SELF-TIMER .................... 28
SETTING THE PRINT TITLE
AND LANGUAGE .............................. 30
Title-select list ............................... 3 2
Language-select list ...................... 33
UNLOADING THE FILM ........................ 33
Automatic rewind ........................... 33
Manual rewind ............................... 35
CARING FOR YOUR CAMERA ............. 3 6
TROUBLESHOOTING ........................... 37
SPECIFICATIONS ................................ 40
CAMERA FEA TURES AND BENEFITS
Three Print Formats
You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size.
3
Picture Quality Information Exchange (PQix)
This camera records vital scene data on the film’s magnetic information strip and communicates that information to the photo lab to optimize lighting and color for better­looking prints.
Date, Time, and Title Imprinting
The date, time, and cassette ID number are printed on the back of your prints, which makes it easy to organize pictures and order reprints. You can choose from one of 10 pre-programmed titles
4
(6 languages available) to print on the back of the prints. See your photofinisher for a full description of the available services.
Flip Flash
The extension of the flash helps to minimize red eyes in flash pictures and prevents hand obstruction in front of the flash. When the flash is closed, it protects the lens and viewfinder.
Double Exposure Protection (DEP)
You dont need to worry about accidentally re-exposing your film. Your camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent re­exposure.
Easy, Drop-in Loading
Easy, drop-in loading is fast and virtually error-free, eliminating blank rolls and double exposures. The camera uses KODAK ADVANTIX Film. The film cassette, unlike the traditional 35 mm cartridge, becomes the carrier and storage container for the processed film.
5
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
Film Status Indicator (FSI)
A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
6
4
3
Processed Negatives
Unexposed
1
2
Partially exposed
Fully exposed
GETTING STARTED
Loading the battery
This camera uses one 3V lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations.
1. Open the battery door (19).
Before you remove the old battery, close the lens cover/flash.
2. Insert the battery into the chamber as shown.
3. Snap the battery door closed.
After you load a new
battery into the camera, you will need to reset the date and time.
7
Date and time
This camera has a quartz clock and automatic calendar through the year 2040. It uses the film’s magnetic data-recording capabilityto record date and time information which your photo­finisher imprints on the back of your prints.
Setting the date
You can choose from three formats: month/day/year, day/month/year, or year/month/day.
8
1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera.
2. Repeatedly press until the blinking date format of your choice appears on the LCD panel (9).
The blinking E indicates
there is no film in the camera.
MENU
(13)
ENTER
3. Press format.
If the camera is already at
this format, you can bypass this step.
(14) to set the
9
4. Press
SELECT
the setting for month.
5. Repeatedly press and/or hold
SELECT
number for month.
(18) to actuate
to select the new
10
ENTER
6. Press month and to actuate the setting for day.
Press
want to end the selection.
7. Follow steps 4 and 5 to finish setting the date.
Setting the time (hour/minutes)
The camera has a 12-hour clock with PM display.
1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera.
(14) to set the
ENTER
again if you
2. Repeatedly press until the time appears on the LCD panel (9).
SELECT
3. Press the setting for hour.
4. Repeatedly press and/or hold
SELECT
to select the new
number for hour.
MENU
(13)
(18) to actuate
5. Press
ENTER
hour and to actuate the setting for minutes.
6. Follow steps 3 and 4 to finish setting the time.
The camera automatically
defaults to the date setting but you can view the time by pressing
(14) to set the
MENU
.
11
Attaching the camera strap
1. Insert the shorter looped end
of the strap behind the Strap post (8).
12
2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop.
3. Pull the strap tight.
CONTROL-BUTTON ACTUAT OR
You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the small control buttons on the camera.
OTHER BA TTERY INFORMATION
Low-battery indicator
Its time to replace the battery when
the Battery symbol (34)
none of the indicators, except
on the LCD panel (9)
blinks
or
for a steady battery symbol, appears on the LCD panel and the Shutter button (1) cannot be operated.
13
Battery tips
Dispose of battery according to local and national regulations.
Keep a spare battery with you at all times.
Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer.
Keep batteries away from children.
Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery, or subject it to high temperature or fire.
14
Store the battery in its original packaging prior to use.
Do not use rechargeable batteries.
Remove the battery from the camera when the camera is not going to be used for an extended length of time.
In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-716-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider.
In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative.
Power shut-off
To conserve battery power, the camera automatically goes to sleep if it is not operated for more than 2 ½ minutes. You can press any of the control buttons, except for the print-format switch, or close and reopen the Lens cover/flash (2) to awaken the camera. When the camera is not used for an extended time, close the lens cover/flash to completely turn off the camera.
15
LOADING THE FILM
You can load film into the camera with the camera on or off.
1. Turn the camera upside down and move the Film-door switch (17) to open the Film door (15).
16
The safety interlocked film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette.
2. Insert the film cassette completely into the Film chamber (16).
Make sure the Film Status
Indicator (FSI) on the film cassette is at for a new cassette.
(#1 position)
Do not force the film
cassette into the film chamber.
3
4
2
1
3. Close the film door to start the automatic film advance.
The Picture counter (35) on
the LCD panel (9) shows the number of pictures remaining on the film.
17
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo­processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film.
1. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera.
* High Definition T elevision (HDTV)
prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
18
The ISO film speed briefly appears on the LCD panel followed by the date.
2. Frame your subject within the Viewfinder eyepiece (11). For a sharp picture, stand at least
1.3 ft (0.4 m) from your subject.
3. Slide the Print-format switch (3) to select the desired format (C, H, or P). The view­finder changes to show the selected picture size.
C
See the Typical print sizes
(formats) on page 20.
H
4. Partially press down the Shutter button (1).
P
19
5. When the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, fully press down the shutter button to take the picture.
See the Flash/warning-lamp
signals on page 27.
Typical print sizes (formats)
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and
4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in. (88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes.
CH P
Classic Group (HDTV) Panoramic
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm)
20
Using the focus lock
This camera automatically focuses on whatever is within the Auto Focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. If you want to take the picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows:
1. Place the AF circle on the subject that you want focused in the picture.
AF Circle
2. Partially press down and hold
VIEWFINDER
the Shutter button (1) to lock the focus position.
21
3. While still partially pressing down on the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the Viewfinder eyepiece (11).
4. Press the shutter button
VIEWFINDER
completely down to take the picture.
22
Tips for better pictures
Move close enough to your subject so it fills the viewfinder
but not closer than 1.3 ft (0.4 m).
Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets.
Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, sky­scraper, or a single person.
Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination.
Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures.
Turn on all room lights and have your subject look at the flash to reduce red eyes in flash pictures.
FLASH AND PICTURE­TAKING OPTIONS
Besides the auto-flash mode (default setting of the camera),
you can select fill flash, flash off, infinity focus without flash, and nightview with flash.
Repeatedly press select the flash mode that best suits your subject and surround­ings or a picture-taking mode that lets you tailor the cameras fully automatic settings.
MODES
(20) to
23
Flash/camera-ready lamp indicator
When you partially press down the Shutter button (1) and the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, the flash is fully charged and ready for you to take pictures.
24
Auto flash
In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and prevents hand obstruction in front of the flash.
Fill flash
When in bright sun or when bright light comes from behind the subject, dark shadows (especially on faces) may occur. Use fill
flash to lighten these shadows and to add sparkle to your subjects eyes.
Flash off
When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or to capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed in these situations will most likely be slow.
Nightview
In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow.
Infinity focus
Capture sharp, distant scenery when you take pictures outdoors during the day or through windows.
25
Selecting the flash and picture-taking options
1. Completely lift up the Lens
cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera.
2. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see
Flash-to-subject distance
table on page 28).
Dont take pictures beyond
the maximum distance or your pictures will be dark.
26
MODES
3. Repeatedly press until the Mode-selector arrow (26) points to the Auto­flash indicator (23), Fill-flash indicator (24) or Flash-off indicator (25), or until the Infinity-focus indicator (28) or Nightview indicator (29) appears on the LCD panel (9).
4. Frame your subject within the Viewfinder eyepiece (11).
(20)
5. Partially press down the Shutter button (1). When the Flash/camera-ready lamp (10) glows green, fully press down the shutter button to take the picture.
The flash, infinity-focus, and nightview modes remain selected after you take the picture. To cancel the selection, press
MODES
to select another setting or close and reopen the lens cover/flash to automatically return to the default setting.
Flash/warning-lamp signals
Lamp Indicator Situation
Glows green Flash fully Glows red* Subject closer
Blinks red* Flash not
* See the TROUBLESHOOTING table
for more information.
charged than 1.3 ft
(0.4 m) fully charged
Camera
movement
27
Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject
speed distance
50 1.3 to 9 ft 100 1.3 to 13 ft 200 1.3 to 18 ft 400 1.3 to 26 ft 800 1.3 to 36 ft 1600 1.3 to 52 ft
(0.4 to 2.7 m) (0.4 to 4.0 m) (0.4 to 5.5 m) (0.4 to 7.9 m) (0.4 to 11 m) (0.4 to 15.8 m)
28
USING THE SELF-TIMER
Use this feature to include yourself in pictures.
1. Use the Tripod socket (21) to attach the camera to a tripod or place it on another firm support.
2. Completely lift up the Lens cover/flash (2) to raise the flash and to turn on the camera.
3. Press
ENTER
(14).
The Self-timer indicator (31) appears on the LCD panel (9).
4. Look through the Viewfinder eyepiece (11) to compose the picture and to allow room for yourself in it.
5. Press the Shutter button (1).
6. Quickly position yourself in the
composed picture making sure that you see the Self-timer lamp (4).
The self-timer lamp on the front of the camera blinks for approximately 10 seconds before the picture is taken.
To cancel the self-timer selection before the shutter releases, press or close the lens cover/flash.
The self-timer automatically turns off after the shutter releases.
ENTER
twice
29
SETTING THE PRINT TITLE AND LANGUAGE
You can choose a print title from one of 10 pre­programmed titles and a language (6 options) before you take the picture. The title you select is recorded on the film’s magnetic data strip. At certified Advanced Photo System labs, the title is printed on the back of your photograph.
1. Repeatedly press until the Title-select
MENU
(13)
30
indicator (32) appears on the LCD panel (9).
SELECT
2. Press
The title-select indicator and the No-title (cancel title) designator _ _ blinks.
(18).
3. Repeatedly press and/or hold
SELECT
to select a title number. See the Title-select list on page 32.
ENTER
4. Press title and to start the language setting.
The language code US and
the title-select indicator blinks.
(14) to set the
5. Repeatedly press select the language code. See the Language-select list on page 33.
ENTER
6. Press language and end your selection.
The print title/language
remains selected after you take the picture.
To cancel the title for
subsequent pictures, follow steps 1 through 3, but for step 3, select No title (cancel title) _ _ or select a different title.
SELECT
to set the
to
31
Title-select list
The following table lists the title numbers for the in-the­camera-stored titles.
32
Title number Title
01 Birthday 02 Vacation 03 Wedding 04 Graduation 05 Congratulations 06 Christmas 07 Holiday 08 I Love You 09 Party 10 Family
_ _ No title
(cancel title)
Language-select list
Language code Language
US US English
Eng UK English
FrA French ESP Spanish dEU German
JP Katakana
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure.
1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette and for the motor to stop running.
33
When the motor stops running, the Picture counter (35) indicates 0.
2. Move the Film-door switch (17) to open the Film door (15).
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film.
34
The FSI on the fully-exposed film cassette is at (#3 position) and the picture counter displays E.
3
4
2
1
Manual rewind
If you do not want to take pictures on the entire film, you can manually start the automatic rewind.
1. Gently press the Film-rewind button (12) with the control- button actuator on the camera strap to start the automatic rewind.
2. See Automatic rewind, steps 1 through 3.
NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera and continue to take pictures.
35
CARING FOR YOUR CAMERA
Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body.
If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens.
36
CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
Remove the battery when you store the camera for an extended time.
CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happened Probable cause Solution
Camera will Battery weak, dead, Replace or reload not operate missing, or the battery
Film does not Battery weak, dead, Replace or reload advance or rewind missing,or the battery
LCD panel is blank Battery weak, dead, Replace or reload
improperly loaded Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
improperly loaded missing,or the battery
improperly loaded Camera in sleep mode See Power shut-off
on page 15
37
What happened Probable cause Solution
LCD panel is blank Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Shutter button will Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
not operate Flash/camera Flash not fully charged Wait for lamp to
ready lamp glow green blinks red Insufficient light Use fill-flash feature and
Flash/camera Subject between 10 in. Move back and ready lamp glows (25.4 cm) and 14 in. recompose picture red and shutter (35.6 cm) from camera button locks
Camera movement Hold camera steady
recompose picture
38
What happened Probable cause Solution
Film-presence Loaded exposed ( indicator blinks partially exposed (◗), film (●) on LCD panel or processed film (
Film door does Film cassette loaded in Press the rewind button not open film chamber (see Manual rewind on
into the camera
), Load only new
) into the camera
page 35) or continue taking pictures
39
SPECIFICATIONS
Film type: KODAK ADV ANTIX Film for color
and black-and-white pictures
Lens: Autofocusing 28 mm
motorized,
f/3.
KODAK EKTANAR Lens
Focus system: 130 zones, active AF Focus range: 1.3 ft (0.4 m) to infinity Viewfinder: Real image with C, H, & P
format display
Film-speed: DXIX (ISO) 50–1600 for color
and black-and-white films
Flash unit: Built-in, KODAK
SENSALITE Flash
5, all-glass
40
Flash range (ISO 200):1.3–18 ft
(0.4–5.5 m)
f/
Apertures: Shutter: Programmed, full-aperture shutter
Power source: Main power: one 3 V lithium Dimensions: 3.6 x 2.4 x 1.3 in Weight: 4.2 oz. (118 gm) without film
3.5–f/11 1/4–1/500 seconds KODAK KCR2 (or equivalent) Battery (91.8 x 60.9 x 33.8 mm) or battery
Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
41
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
Vuelva a orientar o situar la antena de recepciónAumente la distancia entre la cámara y el receptorPara recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
42
KODAK ADV ANTIX
T57
0
Con Enfoque Automático
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN ACERCA DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Cuando llame, por favor tenga su cámara disponible.
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
43
Identificación de la cámara
1
8
44
1 Disparador 2 Cubierta del
2
3
4
5 6
7
lente/flash
3 Interruptor del
formato de impresión
4 Lámpara de
autodisparador
5 Visor 6 Ventana de
medidor de célula fotoeléctrica
7 Lente 8 Presilla de
la correa
11
10
9
21
20
12
16
17
19
18
9 Panel de cristal líquido
10 Lámpara de flash/cámara lista
11 Ocular del visor
13
12 Botón del rebobinado de
la película
MENÚ (MENU)
13
ENTRAR (ENTER)
14
14
15 Puerta del compartimiento
de la película
16 Compartimiento de
la película
17 Interruptor de la puerta del
compartimiento de la película
SELECCIÓN (SELECT)
18 19 Puerta del compartimiento
de la batería
15
20
MODOS (MODES)
21 Montaje para trípode
45
22
46
22 Exhibición de fecha/hora
23
35
34
24
25
3233
30
31
23 Indicador de flash automático 24 Indicador de flash de relleno 25 Indicador de flash apagado 26 Flecha de selector de modo 27 Exhibición de sensibilidad
26 27
28
29
de ISO
28 Indicador de enfoque infinito 29 Indicador de vista de noche
30 Indicador de PM
31 Indicador de autodisparador 32 Indicador de selección
de título
33 Símbolo de la presencia
de la película
34 Símbolo de la batería 35 Contador de fotografías
CONTENIDO
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS
DE LA CAMARA ........................... 49
PROCEDIMIENTOS INICIALES ..... 52
Como cargar la batería ............... 52
Fecha y hora .............................. 53
Como configurar la fecha ........ 53
Como configurar la hora .......... 56
Como ajustar la correa
de la cámara ............................ 57
ACTIVADOR DEL BOTÓN
DE CONTROL .............................. 58
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOBRE LA BATERÍA.................... 59
Indicador de batería débil ........... 59
Consejos para usar la batería..... 59
Apagado automático ................... 61
COMO CARGAR LA PELÍCULA...... 61
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ...... 63
Tamaños típicos de
impresión (formatos) .................. 66
Como usar el cerrojo
del enfoque ................................ 67
Consejos para obtener
mejores fotografías .................... 68
OPCIONES DEL USO DEL FLASH
Y LA TOMA DE FOTOGRAFÍAS .... 70
Indicador de flash/lámpara
de cámara lista .......................... 71
Flash automático .......................... 71
Flash de relleno ............................ 72
Flash apagado .............................. 72
Vista de noche.............................. 72
Enfoque infinito ............................. 73
Como seleccionar las opciones
de flash y toma de fotografías ...73
47
Señales de flash/lámpara
de advertencia ......................... 75
Distancia entre el sujeto
y el flash .................................. 76
COMO USAR EL AUTO-
DISPARADOR............................... 77
COMO CONFIGURAR EL
TÍTULO DE LA IMPRESIÓN
Y EL IDIOMA ................................ 79
Lista de selección de títulos ....... 82
Lista de selección de idiomas ..... 83
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA................................ 83
Rebobinado automático .............. 83
Rebobinado manual .................... 85
CUIDADO DE SU CÁMARA ............ 86
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ...... 87
ESPECIFICACIONES ..................... 90
48
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA
Selección triple de formato
Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ HDTV (H) y Panorámico (P). El marco del ocular del visor cambia para exhibir el tamaño seleccionado de la fotografía.
Intercambio de información sobre la calidad de la fotografía (PQix)
Esta cámara registra la información importante de la escena en la cinta magnética de la película y comunica esta información al laboratorio de fotoacabado para perfeccionar las características de luz y color y de esta forma ofrecer la mejor impresión.
Impresión de fecha, hora y título
La información de la fecha, hora y número de identificación del cartucho son impresos en la parte de atrás de sus fotografías, lo que hace fácil el organizar y mandar a hacer reproducciones de sus fotografías. Puede escoger uno de los 10 títulos programados (disponibles en 6 idiomas) el cual será impreso en la parte de atrás de sus fotografías. Vea a su servicio de fotoacabado para una descripción total de los servicios disponibles.
49
Flash abatible
La extensión del flash abatible ayuda a reducir ojos rojos en fotografías con flash y previene la obstrucción del flash. Cuando el flash está cerrado, protege el lente y el visor.
Busque este logotipo para asegurarse de que la película que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System.
50
Protección en contra de doble exposición (DEP)
No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su película ya usada. Su cámara lee el Indicador del estado de la película (FSI) en el cartucho de la película y de esta forma previene la doble exposición.
Carga de rollo fácil
La carga de rollo fácil es rápida y virtualmente sin error, eliminando rollos en blanco y doble exposición. La cámara usa película KODAK ADVANTIX. El cartucho de la película, no igual a los cartuchos tradicionales de 35 mm, se convierte en el cargador y envase de la película procesada.
Indicador del estado de la película (FSI)
El indicador realzado avanza de un símbolo a otro para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
No expuesta
1
2
Parcialmente expuesta
4
3
Completamente
Negativos procesados
expuesta
51
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Como cargar la batería
Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
1. Abra la puerta del comparti­miento de la batería (19).
Antes de quitar la batería
usada, cierre la cubierta del lente/flash.
2. Coloque la batería en su compartimiento como aquí se indica.
52
3. Cierre la puerta a presión.
Después que cargue la batería
nueva en la cámara, necesitará volver a poner la fecha y hora.
Fecha y hora
Esta cámara tiene un reloj de cuarzo y un calendario automático hasta el año 2040. Su cámara usa la característica de la franja magnética en la película para registrar la información de fecha y hora, la cual su fotoprocesador imprime en la parte de atrás de sus fotografías.
Como configurar la fecha
Puede escoger entre uno de los tres formatos: mes/día/año, día/ mes/año, o año/mes/día.
1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la cámara.
53
2. Oprima repetidamente (
MENU
) (13) hasta que el «formato de fecha» parpadeante que usted desee aparezca en el panel de cristal líquido (9).
• La «E» parpadeante indica que
no hay película en la cámara.
MENÚ
54
3. Oprima
ENTRAR (ENTER
para establecer el formato.
Si la cámara ya está configurada al formato deseado, puede pasar al siguiente paso.
) (14)
4. Oprima
SELECCIÓN (SELECT
para activar la configuración para la fecha.
) (18)
6. Oprima
7. Repita los pasos 4 y 5 para
ENTRAR (ENTER
para configurar el mes y para activar la configuración para el día.
ENTRAR (ENTER
Oprima vez más si desea finalizar la selección.
continuar configurando la fecha.
) (14)
) una
5. Oprima repetidamente u oprima y mantenga oprimido (
SELECT
) para seleccionar el
número del mes.
SELECCIÓN
55
Como configurar la hora (hora/minutos)
La cámara tiene un reloj de 12 horas con un indicador de p.m. (PM).
1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la cámara.
2. Oprima repetidamente (
MENU
) (13) hasta que la hora aparezca en el panel de cristal líquido (9).
MENÚ
56
3. Oprima
4. Oprima repetidamente u oprima
SELECCIÓN (SELECT
para activar la configuración para la hora.
y mantenga oprimido (
SELECT
) para seleccionar el
número de la hora.
) (18)
SELECCIÓN
5. Oprima
6. Repita los pasos 3 y 4 para
ENTRAR (ENTER
para configurar la hora y para activar la configuración para los minutos.
) (14)
continuar configurando la hora.
La cámara automáticamente
pasa a la configuración de la fecha pero usted puede ver la hora al oprimir
MENÚ
.
Como ajustar la correa de la cámara
1. Pase el extremo corto de la
lazada de la correa debajo de la presilla de la correa (8).
57
2. Pase el extremo largo de la correa a través de la lazada del corto.
3. Tire de la correa hasta que quede ajustada.
58
ACTIVADOR DEL BOTÓN DE CONTROL
Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para activar los botones pequeños en la cámara.
INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE LA BATERÍA
Indicador de batería débil
Debe cambiar las baterías cuando
el símbolo de la batería (34) «parpadea» en el panel de cristal líquido (9),
ninguno de los indicadores,
excepto el símbolo de la batería, aparecen en el panel de cristal líquido y el disparador (1) no funciona.
o
Consejos para usar la batería
Deseche la batería según las regulaciones locales y nacionales.
Acuérdese de llevar una batería de repuesto con usted en todo momento.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en la batería o exponerla a altas temperaturas o fuego.
59
Antes de usarla, guarde la batería en su empaque original.
No use baterías recargables.
Remueva la batería de la
cámara cuando no vaya a usarla por un período de tiempo prolongado.
En caso de que el líquido de la batería se derrame en su piel, póngase en contacto con la información de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716­722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud.
60
En caso de que el líquido de la batería se derrame dentro de la cámara, los clientes en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el Centro Informativo de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Clientes fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su representante local de Kodak.
Características de Ahorro Automático de Energía
Apagado automático
Cuando la cámara no se usa por aproximadamente 2 1/2 minutos, ésta se apagará automáticamente para conservar la energía de la batería. Para activar la cámara, puede oprimir cualquiera de los botones de control, excepto el interruptor del formato de impresión, o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente/flash (2). Cuando no vaya a usar la cámara por un período de tiempo prolongado, cierre completamente la cubierta del lente/flash para apagarla.
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la cámara con la cámara encendida o apagada.
1. Vire la cámara con la parte de abajo hacia arriba y deslice el interruptor de la puerta del compartimiento de la película (17) para abrir la puerta del comparti­miento de la película (15).
61
La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película en la cámara esté completamente rebobinada dentro del cartucho de la película.
2. Ponga el cartucho de la película completamente dentro del
compartimiento de la película (16).
Asegúrese de que el Indicador
del estado de película (FSI) en el cartucho de la película esté
l
(posición #1) para un
en cartucho nuevo.
62
No fuerce el cartucho de
la película en el comparti­miento de la película.
3
4
2
1
3. Cierre la puerta del compartimiento de la película para comenzar el avance automático de la misma.
El contador de fotografías (35)
en el panel de cristal líquido (9) muestra el número de fotografías restantes.
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó al tomar la fotografía.
* Impresiones de Televisión de Alta
Definición (HDTV) son del mismo aspecto proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.
63
1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la cámara.
La sensibilidad ISO de la
película y la fecha aparecen por unos segundos en el panel de cristal líquido.
2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11) para componer su fotografía. Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 0,4 m (1,3 pies) de su sujeto.
64
3. Deslice el interruptor del formato de impresión (3) para seleccionar el formato deseado (C, H o P). El visor cambia para exhibir el tamaño de fotografía seleccionado.
C
H
P
Vea los Tamaños típicos de impresión (formatos) en la
página 66.
4. Oprima parcialmente el disparador (1).
5. Cuando la lámpara de flash/ cámara lista (10) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
Vea las Señales de flash/
lámpara de advertencia en
la página 75.
65
Tamaños típicos de impresión (formatos)
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee
impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm (4 x 6, 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm (3,5 x 5, 3,5 x 6 y 3,5 x 8,5 pulgadas).
C H P
Clásica Grupo (HDTV) Panorámico
88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a
102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm
(3,5 x 5 plgds. ó (3,5 x 6 plgds. ó (3,5 x 8,5 plgds. a
4 x 6 plgds.) 4 x 7 plgds.) 4 x 11,5 plgds.)
66
Como usar el cerrojo de enfoque
Esta cámara se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca dentro del círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar se encuentre dentro del círculo de enfoque automático (AF). Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático (AF), use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera:
1. Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía.
Círculo AF
VISOR
67
2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el
disparador (1) para asegurar la posición enfocada.
3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del ocular del visor (11).
VISOR
68
4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
Consejos para obtener mejores fotografías
Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 0,4 m 1,3 pies).
T ome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola.
Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación del sujeto.
Párese en ángulo a superficies brillantes tal como ventanas o espejos, para de esta forma evitar reflejos del flash y manchas luminosas en sus fotografías.
Encienda todas las luces en el cuarto y haga que su sujeto mire a la luz de reducción de ojos rojos para reducir los ojos rojos en fotografías con flash.
69
OPCIONES DEL USO DEL FLASH Y LA TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Además del modo de flash automático (configuración predeterminada de fábrica de la cámara), puede seleccionar flash de relleno, flash apagado, enfoque infinito sin flash y vista de noche con flash.
70
Oprima repetidamente (
MODES
) (20) para escoger el modo de flash que mejor favorece a su sujeto y contornos. T ambién puede escoger el modo de toma de fotografía que le permite ajustar las configuraciones automáticas de la cámara.
MODOS
Indicador de flash/lámpara de cámara lista
Cuando oprima parcialmente el disparador (1) y la lámpara de flash/ cámara lista (10) brille verde, el flash está completamente cargado y listo para que usted pueda tomar la fotografía.
Flash automático
A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash abatible ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y previene la obstrucción del lente.
71
Flash de relleno
Cuando al tomar la fotografía haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminación de fondo una luz brillante, esta iluminación puede causar sombras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para añadir vivacidad a los ojos de su sujeto.
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido o cuando quiera capturar el ambiente con la luz existente, use la
72
característica de flash apagado. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme, y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que la abertura del diafragma, en estas situaciones, será lenta.
Vista de noche
Use este modo para crea un balance entre el flash y la luz presente y poder tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad porque la mayor
probabilidad es que la abertura del diafragma, por las noches, será lenta.
Enfoque infinito
Capture fotografías nítidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotografías en exteriores durante el día o a través de una ventana.
Como seleccionar las opciones de flash y toma de fotografías
1. Levante completamente la
cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la cámara.
2. Mantenga al sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea la sección
Distancia entre el sujeto y el flash en la página 76).
No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras.
73
3. Oprima repetidamente (
MODES
) (20) hasta que la flecha de selector de modos (26) apunta al indicador de flash automático (23), indicador de flash de relleno (24), o el indicador de flash apagado (25), o hasta que el indicador de enfoque infinito (28) o el indicador de vista de noche (29) aparezcan en el panel de cristal líquido (9).
4. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11).
MODOS
74
5. Oprima parcialmente el disparador (1). Cuando la lámpara de flash/cámara lista (10) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
Los modos de flash, enfoque infinito y vista de noche se mantienen seleccionados después de que tome la fotografía. Para cancelar la selección, oprima
MODOS
paraseleccionar otra configuración o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/flashpara regresar automáticamente a la configuración predeterminada de fábrica de la cámara.
Señales de flash/lámpara de advertencia
Indicador Situación luminoso
Brilla verde El flash está completamente cargado Brilla rojo* El sujeto se encuentra más cerca de 0,4 m
(1,3 pies) de la cámara
Parpadea rojo* El flash no está cargado completamente
Movimiento de la cámara
* Para información más detallada, vea la tabla
PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
75
Distancia entre el sujeto y el flash Sensibilidad Distancia entre el sujeto y
ISO el flash de la película
50 0,4 a 2,7 m (1,3 a 9 pies) 100 0,4 a 4,0 m (1,3 a 13 pies) 200 0,4 a 5,5 m (1,3 a 18 pies) 400 0,4 a 7,9 m (1,3 a 26 pies) 800 0,4 a 11 m (1,3 a 36 pies)
1600 0,4 a 15,8 m (1,3 a 52 pies)
76
COMO USAR EL AUTODISPARADOR
Use la característica de auto­disparador cuando se quiera incluir en las fotografías.
1. Use el montaje para trípode (21) para montar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme
2. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2) para levantar el flash y encender la cámara.
3. Oprima
4. Mire a través del ocular del
ENTRAR (ENTER
El indicador de autodis­parador (31) aparece en el panel de cristal líquido (9).
visor (11) para componer la fotografía y para dejar un espacio libre en la fotografía donde pueda colocarse.
) (14).
77
5. Oprima el disparador (1).
6. Sitúese rápidamente en el
espacio que dejo libre asegurándose de que pueda ver la lámpara de autodisparador (4).
La lámpara de autodisparador en el frente de la cámara parpadea aproximadamente 10 segundos antes de tomar la fotografía.
78
Para cancelar la selección de autodisparador antes de tomar la fotografía, oprima (
ENTER
) dos veces o cierre la
cubierta del lente/flash.
Después que tome la fotografía, el autodis- parador se apaga automáticamente.
ENTRAR
COMO CONFIGURAR EL TÍTULO DE LA IMPRESIÓN Y EL IDIOMA
Escoja un título de uno de los diez títulos programados y seleccione un idioma (6 opciones) antes de tomar la fotografía. El título que seleccione será registrado en la franja magnética de la película. Laboratorios certificados en el Advanced Photo System imprimirán el título seleccionado en la parte de atrás de su fotografía.
1. Oprima repetidamente (
MENU
) (13) hasta que el indicador de selección de título (32) aparece en el panel de cristal líquido (9).
MENÚ
79
2. Oprima
3. Oprima repetidamente y/o
SELECCIÓN (SELECT
El «indicador de selección de
título» y la designación Ningún­título (cancelar título) «_ _» parpadean.
mantenga oprimido (
SELECT
)(18) para seleccionar el número correspondiente al título que usted desee. Vea la Lista de selección de títulos en la página 82.
SELECCIÓN
80
) (18).
4. Oprima
ENTRAR (ENTER
para configurar el título y para comenzar la configuración del idioma.
El código del idioma «US» y el «indicador de selección de
título» parpadean.
) (14)
5. Oprima repetidamente
SELECCIÓN (SELECT
seleccionar el código correspondiente al idioma que usted desee. Vea la Lista de códigos de idioma en la página 83.
6. Oprima
ENTRAR (ENTER
para configurar el idioma y terminar su selección.
El título de impresión/idioma permanece seleccionado después que usted tome la fotografía.
) (18) para
) (14)
Para cancelar el título en fotografías subsecuentes, siga los pasos 1 al 3 pero para el paso 3 seleccione Ningún-título (cancelar título) «_ _» o seleccione un título diferente.
81
Lista de selección de títulos
La siguiente tabla indica los números de los títulos guardados en la memoria de la cámara.
82
Número Título de título
01 Cumpleaños 02 Vacaciones 03 Boda 04 Graduación 05 Felicidades 06 Navidad 07 Fiesta 08 T e quiero 09 Fiesta 10 Familia
_ _ Ningún titulo
(cancelar título)
Lista de selección de idiomas
Código deIdioma idioma
US Inglés en los En9 Inglés en el FrA Francés
ESP Español
Estados Unidos Reino Unido
dEU Alemán
JP Katakana
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA
Rebobinado automático
La cámara automáticamente rebobina la película en el cartucho una vez que se haya tomado la última fotografía.
1. Espere a que la película se
rebobine completamente dentro del cartucho y a que el motor se detenga.
Cuando el motor se detenga, el contador de fotografía (35) indicará «0».
83
2. Mueva el interruptor de la puerta del compartimiento de la película (17) para abrir la puerta del compartimiento de la película (15).
3. Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADVANTIX.
84
El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3) y el contador de fotografías exhibirá «E».
3
4
2
1
Rebobinado manual
Si no desea tomar todas las fotografías en el rollo completo de película, puede manual-mente comenzar el rebobinado automático.
1. Oprima suavemente el botón del rebo-binado de la película (12) con el activador de los botones de control en la hebilla de la correa de la cámara para comenzar el rebobinado automático de la película.
2. Vea los pasos del 1 al 3 de la sección Rebobinado
automático.
NOTA: En esta cámara, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta y continuar tomando fotografías.
85
CUIDADO DE SU CÁMARA
Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidado­samente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
86
Precaución: No use solventes o
soluciones que no hayan sido específicamente diseñados para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un período de tiempo prolongado.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara La batería está débil, Reemplace o vuelva a no funciona descargada, mal colocada, cargar la batería
La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva a avanza o se descargada, mal colocada, cargar la batería rebobina o falta colocarla
El panel de La batería está débil, Reemplace o vuelva a cristal líquido descargada, mal colocada, cargar la batería está en blanco o falta colocarla
o falta colocarla La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del
está cerrada lente/flash
La cámara está en el Vea Apagado auto- modo de apagado mático en la página 61 automático
87
Problema Causa probable Solución
El panel de La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del cristal líquido está cerrada lente/flash está en blanco
El disparador La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del no funciona está cerrada lente/flash
La lámpara de El flash no está Espere a que la lámpara flash/cámara completamente cargado brille verde lista parpadea rojo No hay suficiente Use la característica de
iluminación flash de relleno y vuelva Movimiento de Mantenga la
la cámara cámara estable
a componer su fotografía
88
Problema Causa probable Solución
La lámpara de El sujeto se encuentra Párese más lejos del flash/cámara entre 25.4 cm (10 plgds.) sujeto y vuelva a lista brilla rojo y 35.6 cm (14 plgds.) componer la fotografía y el disparador de la cámara se traba
El indicador de la La cámara ha sido cargada Cargue la cámara presencia de la con película expuesta película «parpadea» parcialmente expuesta en el panel de o procesada cristal líquido
La puerta del Hay un cartucho de Oprima el botón de compartimiento de película cargado en el rebobinado (vea la película no abre compartimiento de Rebobinado manual en
la película la página 85) o continúe
()
(),
solamente con
()
película nueva
tomando fotografías
()
89
ESPECIFICACIONES
Tipo de película:
Película KODAK ADVANTIX para fotografías a color y blanco y negro
Lente: KODAK EKTANAR todo de
vidrio con enfoque automático motorizado de 28 mm,
Sistema de enfoque: Activo AF con
130 zonas
Alcance del enfoque: De 0,4 m
(1,3 pies) a infinito
Visor: Imagen real con exhibición de
formato C, H y P
Sensibilidad de la película:
DXIX (ISO) 50–1600 para fotografías a color y blanco y negro
f/
3,5
90
Unidad del flash:
Integrado, flash KODAK SENSALITE
Alcance del flash (ISO 200): 0,4–5,5 m
(1,3–18 pies)
Abertura de diafragma: ƒ/3,5 Obturador: Programado, obturador con
completa abertura de 1/4–1/500 segundos
Fuente de energía: Primaria: una batería
de litio de 3 voltios KODAK KCR2 (o su equivalente)
Dimensiones: 91,8 x 60,9 x 33,8 mm
(3,6 x 2,4 x 1,3 pulgadas)
Peso: 118 g (4,2 onzas) sin película
ni batería
f/
11
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, y
el Advanced Photo System son marcas registradas
91
92
NOTES
Loading...