KODAK M100 Guide d'utilisation [fr]

Table des Matières
1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
2 À propos du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modification des paramètres de format des images . . . . . .5
3 Préparation de l'appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion de l'appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Utilisation de l'appareil photo PALMPIX . . . . . . . . . . . . . 9
Démarrage du logiciel PALMPIX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Affichage de l'Aide PALMPIX sur le PALM de poche . . . . . . . 11
5 Prise de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6 Traitement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Affichage des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Renommage des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Suppression des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
i
Transfert d'images sur l'ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection des images à transférer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Transfert d'images par infrarouge vers un autre PALM
de poche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Classement des images sur le PALM de poche . . . . . . . . . .18
7 Conseils généraux, entretien et sécurité. . . . . . . . . . . . 19
Conseils sur l'appareil photo PALMPIX . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sécurité et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques de l'appareil photo PALMPIX . . . . . . . . . . . 21
8 Assistance client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Web. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Assistance client par téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Garantie et déclarations réglementaires . . . . . . . . . . . 26
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informations relatives à la réglementation . . . . . . . . . . . . 29
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
ii

Introduction

1
Introduction
Nous vous félicitons de votre achat de l'appareil photo KODAK PALMPIX pour PALM m100 (appareil photo PALMPIX), l'appareil photo qui transforme votre PALM m100 en appareil photo numérique.
Avec l'appareil photo PALMPIX, vous pouvez :
! Prendre des photos superbes à deux résolutions différentes :
640 x 480 (VGA) ou 320 x 240 (¼ VGA).
! Vous rapprocher de votre sujet grâce à un zoom numérique 2x. ! Transférer des images grâce à la technologie PALM HOTSYNC permettant
instantanément de les modifier, de les imprimer et de les placer dans des documents.
! Enregistrer des images sur un PC au format JPEG (.JPG) ou Bitmap
(.BMP), ou sur un Macintosh au format JPEG ou PICT.
! Envoyer des images en quelques minutes à vos partenaires
commerciaux, vos amis et votre famille partout dans le monde.
! Transférer des images par infrarouge à d'autres utilisateurs du PALM de
poche.
1

À propos du logiciel

2
À propos du logiciel
Les applications suivantes sont incluses au CD de l'appareil photo KODAK PALMPIX fourni avec l'appareil photo. Vous devez installer le logiciel KODAK PALMPIX (Application PALMPIX Palm et PALMPIX Conduit) avant de pouvoir transférer des images depuis le PALM de poche vers le PC.
! Application Palm KODAK PALMPIX
Application Palm KODAK PALMPIX – est exécutée sur le PALM m100 de poche
Application Palm KODAK PALMPIXApplication Palm KODAK PALMPIX et commande les fonctions de l'appareil photo et de transfert d'images.
! KODAK PALMPIX Conduit
KODAK PALMPIX Conduit – est ajouté au Gestionnaire PALM HOTSYNC et
KODAK PALMPIX ConduitKODAK PALMPIX Conduit permet de transférer des images depuis le PALM de poche vers l'ordinateur, à l'aide de la technologie HOTSYNC.
! Logiciel PHOTOIMPRESSION 2000 d'ARCSOFT
Logiciel PHOTOIMPRESSION 2000 d'ARCSOFT – s'installe et s'exécute sur
Logiciel PHOTOIMPRESSION 2000 d'ARCSOFTLogiciel PHOTOIMPRESSION 2000 d'ARCSOFT votre ordinateur. Vous permet de modifier et d'améliorer vos images, d'ajouter des effets spéciaux, du texte et des bordures, de créer des calendriers et des invitations, et bien plus encore.

Avant de commencer

Avant d'installer le logiciel KODAK PALMPIX, assurez-vous d'avoir installé le logiciel PALM Desktop fourni avec votre PALM de poche, et de pouvoir effectuer une opération HOTSYNC avec le PALM de poche vers votre PC.
Vous ne pouvez pas installer le logiciel KODAK PALMPIX avant que le logiciel PALM Desktop ne soit installé.
Techn olog ie PALM HOTSYN C
PALMPIX utilise la technologie PALM HOTSYNC pour transférer les images depuis le PALM de poche vers l'ordinateur. HOTSYNC est le logiciel qui vous permet de synchroniser les données du PALM de poche avec celles de l'ordinateur.
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous aux guides fournis avec le PALM de poche.
2
À propos du logiciel

Installation du logiciel

1 Quittez tous les programmes ouverts. 2 Placez le CD de l'appareil photo KODAK PALMPIX dans le lecteur de CD-ROM.
Si le CD ne démarre pas automatiquement : Sur un PC
PC – dans le menu Démarrer, sélectionnez Exécuter. Dans la zone de
PCPC
texte, entrez la lettre du lecteur de CD:\setup.exe. Par exemple, d:\setup.exe. Sur un Macintosh
Macintosh – cliquez sur l'icône de bureau PALMPIX et ouvrez
MacintoshMacintosh
l'Installation.
3 Sélectionnez votre langue, puis suivez les instructions qui s'affichent pour
installer le logiciel. Sur un PC
PC :
PC PC
Assurez-vous que les options PalmPix Conduit et Application Palm PalmPix sont cochées.
Cliquez sur Parcourir pour changer de dossier de destination (par défaut, C:\Palm\votre nom d'utilisateur\ PalmPix\)
Cliquez sur Suivant
3
À propos du logiciel
Sur un Macintosh
Macintosh:
MacintoshMacintosh
Cochez l'option Installation standard.
Cliquez sur Installer.
4 Sélectionnez le nom d'utilisateur que vous utilisez sur le PALM de poche
lorsque vous y êtes invité. Remarque:
Remarque: Si plusieurs utilisateurs de PALM utilisent cet ordinateur, installez
Remarque: Remarque: le logiciel KODAK PALMPIX séparément pour chaque utilisateur, en sélectionnant le nom d'utilisateur approprié lorsque vous y êtes invité.
5 Une fois que le logiciel est installé sur l'ordinateur, effectuez une opération
HOTSYNC pour transférer le logiciel PALMPIX sur le PALM de poche. Si vous rencontrez des difficultés lors de l'installation de l'application Palm
PALMPIX sur le PALM de poche, reportez-vous aux guides fournis avec le PALM de poche pour obtenir des instructions sur l'installation manuelle d'applications.
4
À propos du logiciel

Modification des paramètres de format des images

Vous pouvez changer les paramètres suivants, qui déterminent comment et où les images sont enregistrées sur l'ordinateur :
Paramètre
Paramètre Options
ParamètreParamètre Format de fichier
image Supprimer les
images après le transfert ?
Emplacement des images enregistrées sur l'ordinateur

Pour modifier les paramètres sur un PC :

1 Sur le bureau de votre ordinateur, cliquez avec le bouton droit sur l'icône
Gestionnaire HOTSYNC , puis sélectionnez Personnalisé.
2 Sélectionnez Appareil photo KODAK PalmPix, avec votre nom d'utilisateur.
Puis, cliquez sur Changer pour afficher la fenêtre Changer l'action de la HotSync.
Remarque:
Remarque: Pour obtenir de plus amples informations sur cette fenêtre,
Remarque: Remarque: reportez-vous aux guides fournis avec le PALM de poche.
Options Configuration système par défaut
Options Options JPEG, BMP, PICT JPEG
Oui, Non Non
Vous pouvez définir un emplacement
Configuration système par défaut
Configuration système par défautConfiguration système par défaut
Sur un PC
PC ou un Macintosh
Macintosh :
PCPC nom du lecteur de disque dur\Palm\ votre nom d'utilisateur\PalmPix\
Macintosh Macintosh
5
À propos du logiciel
3 Cliquez sur Avancé. Dans la fenêtre Actions PalmPix avancées, sélectionnez
les options voulues, puis cliquez sur Terminé.

Pour modifier les réglages sur un Macintosh :

1 Dans la barre de menus du Finder,
sélectionnez l'icône PALM.
2 Sélectionnez HotSync (avec votre nom
d'utilisateur), puis Réglages de conduit.
3 Sélectionnez Appareil photo KODAK
PalmPix, puis cliquez sur Modifier les réglages.
4 Cliquez sur Avancé. Dans la fenêtre
Actions PalmPix avancées, sélectionnez les options voulues, puis cliquez sur Terminé.
icône PALM
6

Préparation de l'appareil photo

3
Préparation de l'appareil photo

Installation des piles

1 Retirez la porte du compartiment à
piles en la faisant glisser vers la droite.
2 Insérez les piles AAA dans le
compartiment, comme indiqué.
3 Replacez la porte en la faisant glisser
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Remarque:
Remarque: Les piles de l'appareil
Remarque: Remarque: photo alimentent l'appareil lorsqu'il est connecté au PALM de poche et que le logiciel PALMPIX est en cours d'exécution. Les piles du PALM de poche n'alimentent pas l'appareil photo.

Vérification des piles

Vous pouvez prendre jusqu'à 200 photos avec un jeu de piles. Lorsque vous prévisualisez une image (page 12), un symbole d'état des piles
apparaît sur le PALM de poche si les piles de l'appareil sont presque
épuisées et doivent être remplacées. Aucun symbole n'apparaît si les piles sont suffisamment chargées pour alimenter
l'appareil photo.
7
Préparation de l'appareil photo

Connexion de l'appareil photo

Pour que l'appareil photo puisse fonctionner, il doit être connecté à un organiseur PALM m100 de poche sur lequel le logiciel PALMPIX est installé.
Lorsque l'appareil photo est connecté, son objectif est tourné vers l'arrière du PALM de poche.
1 Alignez le connecteur du PALM de
poche avec celui de l'appareil photo.
2 Pressez l'appareil et le PALM de poche
l'un vers l'autre jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
3 Pour enlever l'appareil photo,
dégagez-le du PALM de poche.
ATTENTION : Ne dégagez pas l'appareil photo alors qu'un transfert d'image
est en cours (page 12). Cela pourrait entraîner une perte de données ou d'informations.
8

Utilisation de l'appareil photo PALMPIX

4
Utilisation de l'appareil photo PAL M P IX
Lorsque vous connectez l'appareil photo KODAK PALMPIX à votre PALM de poche, et démarrez le logiciel PALMPIX :
! le bouton Agenda du PALM de poche devient le bouton de
prévisualisation/de l'obturateur
! le bouton de défilement du PALM de poche devient le bouton Zoom ! l'écran du PALM de poche devient le viseur

Démarrage du logiciel PALMPIX

1 Connectez l'appareil photo et mettez le PALM de poche sous tension. 2 Appuyez sur le bouton Applications , puis sur l'icône PALMPIX pour
afficher l'écran Liste des images.
3 Pour quitter le logiciel PALMPIX, appuyez sur le bouton Applications.
9
Utilisation de l'appareil photo PALMPIX

Utilisation de l'appareil photo

A. Travail sur les images
Travail sur les images –––– appuyez sur un nom
Travail sur les imagesTravail sur les images de fichier pour afficher, renommer ou supprimer l'image. Voir page 13 pour obtenir des instructions.
B. Activation du retardateur –
Activation du retardateur – appuyez sur
Activation du retardateur –Activation du retardateur – l'icône pour mettre en marche le retardateur . Un délai de dix secondes s'écoule après avoir appuyé sur le bouton de l'obturateur.
C. Sélection d'une résolution d'image
Sélection d'une résolution d'image –––– appuyez
Sélection d'une résolution d'imageSélection d'une résolution d'image sur l'icône avant de prendre une photo :
résolution de 320 x 240 – à utiliser lorsque les images seront affichées en ligne ou pour économiser de l'espace pour la prise de photos. Chaque image occupe environ 30 Ko de mémoire disponible sur le PALM de poche.
résolution de 640 x 480 – à utiliser lorsque les images seront imprimées ou envoyées par courrier électronique. Chaque image occupe environ 100 Ko de mémoire disponible sur le PALM de poche.
D. Vérifiez le nombre d'images restantes
Vérifiez le nombre d'images restantes –––– le Compteur d'images affiche le
Vérifiez le nombre d'images restantesVérifiez le nombre d'images restantes nombre d'images approximatif pouvant être stocké sur le PALM de poche, en fonction de la résolution sélectionnée.
E. Prise de photos
Prise de photos – appuyez une fois sur le bouton de prévisualisation/de
Prise de photosPrise de photos l'obturateur (bouton Agenda) pour prévisualiser l'image, puis appuyez à nouveau pour prendre la photo. L'écran à cristaux liquides est votre viseur.
A
B C D
FE
10
Utilisation de l'appareil photo PALMPIX
F. Utilisation du zoom
Utilisation du zoom – appuyez sur le bouton Zoom avant (bouton de
Utilisation du zoomUtilisation du zoom défilement) pour agrandir l'image jusqu'à deux fois (2x s'affiche à l'écran). Appuyez de nouveau pour réduire l'image jusqu'à 1x. Le zoom est disponible à la résolution 640 x 480 uniquement. Si vous appuyez sur le bouton Zoom à la résolution 320 x 240, l'appareil photo réinitialise automatiquement la résolution à 640 x 480.

Affichage de l'Aide PALMPIX sur le PALM de poche

Vous pouvez obtenir de l'aide sur l'utilisation de l'appareil photo et du logiciel PALMPIX, même si le Guide d'utilisation et l'appareil ne sont pas à votre disposition.
1 Alors que le logiciel PALMPIX est en cours d'exécution sur le PALM de poche,
appuyez sur Menu , puis sur OptionsÀ propos de PalmPix.
2 Appuyez sur l'icône située dans l'angle supérieur droit de l'écran, et
faites défiler la liste des rubriques à l'aide des flèches .
3 Pour retourner à l'écran Liste des images, appuyez sur Terminé, puis sur OK.
i
11

Prise de photos

5
Prise de photos
Lorsque le logiciel PALMPIX est exécuté sur le PALM de poche, le bouton Agenda devient le bouton de prévisualisation/de l'obturateur.
1 Connectez l'appareil photo au PALM, puis appuyez sur le bouton
Applications .
2 Appuyez sur l'icône PALMPIX . 3 Appuyez une fois sur le bouton de
prévisualisation/de l'obturateur (Agenda) pour afficher une prévisualisation en temps réel de votre sujet à l'écran.
Pour annuler la prévisualisation, appuyez sur l'écran.
4 Appuyez une deuxième fois sur le
bouton de prévisualisation/de l'obturateur pour prendre la photo.
! Si le retardateur est activé, le PALM de poche émet un signal sonore
pendant dix secondes. Ce signal s'accélère juste avant la prise de la photo.
! Une barre de progression apparaît en bas de l'écran alors que l'image
est transférée de l'appareil photo au PALM de poche. Pour annuler le transfert, appuyez sur l'icône de la corbeille.
! Lorsque l'image est transférée sur le PALM de poche, elle apparaît dans
la Liste des images. Voir Affichage des images” à la page 13.
ATTENTION : Ne retirez pas l'appareil photo du PALM de poche alors qu'un
transfert d'image est en cours. Cela pourrait entraîner une perte de données ou d'informations.
12

Traitement des images

6
Traitement des images

Affichage des images

1 Alors que le logiciel PALMPIX est en cours
d'exécution, appuyez sur le nom du fichier pour afficher l'image.
L'image apparaît dans l'écran Affichage de l'image, accompagnée de son nom, de la date et de l'heure de prise de la photo et de la résolution de l'image.
2 Appuyez sur le bouton de défilement pour
naviguer parmi les images. Remarque:
Remarque: Les images transmises par infrarouge
Remarque: Remarque: entre des PALM de poche couleur et noir et blanc sont affichées en échelles de gris sur les PALM de poche couleur.

Renommage des images

1 Alors que l'image est affichée, appuyez sur
Détails.
2 Dans la fenêtre Détails, sélectionnez le nom de
l'image et renommez le fichier.
13
Traitement des images
Vous pouvez également lui attribuer une catégorie, le supprimer et le marquer comme étant privé. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous aux guides fournis avec le PALM de poche.
3 Appuyez sur OK, puis sur Terminé pour
retourner à l'écran Liste des images.

Suppression des images

Pour supprimer une image sélectionnée – appuyez sur le nom du fichier à supprimer, puis sur Menu EnregistrementSupprimer l'image.
Pour supprimer toutes les images – appuyez sur Menu Options Supprimer tout.
Remarque:
Remarque: La commande Options→Supprimer
Remarque: Remarque:
tout n'est pas accessible lorsqu'une image est affichée.
14
Traitement des images

Transfert d'images sur l'ordinateur

PALMPIX utilise la technologie PALM HOTSYNC (page 2) pour transférer les images depuis le PALM de poche vers l'ordinateur.
1 Quittez le logiciel PALMPIX et déconnectez
l'appareil du PALM de poche.
2 Connectez le câble HOTSYNC entre le PALM
de poche et l'ordinateur.
3 Appuyez sur le bouton Gestionnaire HOTSYNC
du câble. Toutes les images de la Liste de
téléchargement (page 16) sont transférées sur l'ordinateur.
Sur un PC
PC, les images sont enregistrées dans
PCPC le dossier : C:\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPix
C:\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPix
C:\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPixC:\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPix Sur un Macintosh
Macintosh, les images sont enregistrées dans le dossier :
MacintoshMacintosh nom du disque dur\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPix
nom du disque dur\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPix
nom du disque dur\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPixnom du disque dur\Palm\votre nom d'utilisateur\PalmPix
Vous pouvez, si vous le désirez, changer le dossier de destination ainsi que son emplacement (page 4).
bouton Gestionnaire HOTSYNC
vers
l'ordinateur
15
Traitement des images

Sélection des images à transférer

Seules les images de la Liste de téléchargement sont transférées sur l'ordinateur. Chaque photo est automatiquement ajoutée à la Liste de téléchargement lorsque vous la prenez.
Vous pouvez ajouter ou retirer des images de la Liste de téléchargement avant de les transférer.
1 Alors que le logiciel PALMPIX est en cours
d'exécution, appuyez sur Menu , puis sur Options→Sélectionner les téléchargements.
Remarque:
Remarque: La commande
Remarque: Remarque: Options→Sélectionner les téléchargements n'est pas accessible lorsqu'une image est affichée.
2 Dans l'écran Téléchargements, mettez en
surbrillance le nom du fichier dans la Liste des images, puis appuyez sur la flèche pour ajouter l'image à la Liste de téléchargement.
Vous pouvez ajouter autant d'images que vous le désirez à la Liste de téléchargement.
Pour ajouter toutes les images en même temps à la Liste de téléchargement, appuyez sur la double flèche.
3 Pour retirer des images de la Liste de téléchargement, mettez en surbrillance
le nom du fichier et appuyez sur Retirer. Pour retirer toutes les images, appuyez sur Tout retirer.
16
Traitement des images

Transfert d'images par infrarouge vers un autre PALM de poche

Vous pouvez transférer des images vers un autre PALM de poche par le port infrarouge. Le PALM de poche de destination doit posséder un port infrarouge, le logiciel KODAK PALMPIX doit y être installé et il doit afficher l'écran d'accueil lors du transfert.
1 Dans le menu Préférences du PALM, assurez-vous que l'option de transfert
par infrarouge est activée.
2 Alors que le logiciel PALMPIX est en cours d'exécution, sélectionnez l'image
dans la Liste des images.
3 Appuyez sur Menu , puis sur Enregistrement→Image par Infrarouge.
Pour obtenir de plus amples informations sur le transfert d'images par infrarouge, reportez-vous aux guides fournis avec le PALM de poche.
Si le logiciel KODAK PALMPIX n'est pas installé sur le PALM de poche de destination, vous pouvez également le transférer par infrarouge. Reportez­vous aux guides fournis avec le PALM de poche.
17
Traitement des images

Classement des images sur le PALM de poche

Les images sont sauvegardées
Les images sont sauvegardées
Les images sont sauvegardéesLes images sont sauvegardées ! Les images stockées sur votre PALM de poche sont sauvegardées lorsque vous
le mettez sous tension.
Les images ne sont pas sauvegardées
Les images ne sont pas sauvegardées
Les images ne sont pas sauvegardéesLes images ne sont pas sauvegardées
! Si l'alimentation électrique du PALM de poche est interrompue (les piles sont
épuisées) pendant une période prolongée, il se peut que les données qu'il
contient soient perdues, y compris les images. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous aux guides fournis avec le PALM de poche.
! Si vous supprimez le logiciel KODAK PALMPIX du PALM de poche, les images
sont également supprimées.
18

Conseils généraux, entretien et sécurité

7
Conseils généraux, entretien et sécurité

Conseils sur l'appareil photo PALMPIX

! Afin que le logiciel KODAK PALMPIX installé sur le PALM de poche soit
constamment à jour, visitez notre site Web à www.kodak.com/go/palmpix
! Améliorez vos images en ajustant l'éclairage ambiant ou en changeant de
source de lumière. Ceci est particulièrement important si l'éclairage fluorescent est ancien.
! Si les images semblent trop sombres lorsqu'elles sont affichées sur un
ordinateur, augmentez l'éclairage lors de la prise des photos.
! Réglez le niveau de contraste du PALM de poche pour obtenir un meilleur
affichage sur l'écran à cristaux liquides (LCD). Reportez-vous au guide fourni avec le PALM de poche pour de plus amples renseignements.
! Les températures extrêmes peuvent affecter l'affichage du PALM de poche. Les
températures très chaudes peuvent assombrir l'affichage de l'écran à cristaux liquides et les températures très froides peuvent l'éclaircir. Cela n'affecte pas les images saisies, mais uniquement leur affichage. Reportez-vous au guide fourni avec le PALM de poche pour obtenir de plus amples renseignements sur le réglage de l'affichage.
! La dernière résolution utilisée avec l'appareil photo reste en vigueur jusqu'à
ce qu'elle soit modifiée.
www.kodak.com/go/palmpix.
www.kodak.com/go/palmpixwww.kodak.com/go/palmpix
19
Conseils généraux, entretien et sécurité

Sécurité et entretien de l'appareil photo

! Afin d'éviter d'endommager l'appareil photo, ne l'exposez pas à l'humidité ou
à des températures extrêmes.
! Ne démontez et ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil photo. ! Nettoyez l'extérieur de l'appareil photo en l'essuyant avec un chiffon propre
et sec. N'utilisez jamais de produits nettoyants durs ou abrasifs ni de dissolvants organiques sur l'appareil photo ou ses pièces.
! Essuyez doucement l'objectif avec un chiffon doux non pelucheux ou un
produit pour verre optique non traité.
! Ne laissez jamais la surface de l'appareil photo en contact avec des produits
chimiques, tels que des lotions solaires.

Utilisation des piles

! Conservez toutes les piles hors de la portée des enfants. ! Kodak recommande les piles alcalines KODAK PHOTOLIFE (AAA), ou les
batteries rechargeables Ni-MH KODAK (AAA).
! Sortez la batterie quand l'appareil est entreposé pour une période prolongée. ! Observez soigneusement les instructions du fabricant des batteries. N'essayez
pas de démonter ni de court-circuiter la pile, et ne l'exposez pas à des températures élevées ou au feu.
! Si vous choisissez d'utiliser des piles alcalines dans votre appareil photo, vous
optimiserez vos performances en utilisant des piles alcalines « de qualité photo-flash », telles que les piles alcalines KODAK PHOTOLIFE. Ce type de piles dure plus de deux fois plus longtemps dans les appareils photo numériques que les piles alcalines ordinaires. Les batteries alcalines ne sont pas rechargeables, n'essayez pas de les recharger dans un chargeur.
! Lorsque vous mettez les piles au rebut, respectez les instructions du fabricant
ainsi que toutes les réglementations en vigueur. Kodak vous conseille de tirer parti des différents programmes de recyclage proposés dans votre région.
20
Conseils généraux, entretien et sécurité
Adressez-vous à votre service d'enlèvement des déchets ou à votre centre de recyclage pour plus de détails.
! Dans l'éventualité peu probable d'un contact du liquide de pile avec votre
peau, lavez immédiatement la zone de contact à grande eau et au savon. Contactez un service médical local, ou, aux États-Unis, contactez les renseignements du service Santé, Sécurité et Environnement de Kodak au 1­716-722-5151.
! Dans l'éventualité peu probable d'une fuite de liquide de pile à l'intérieur de
l'appareil photo, les clients des États-Unis peuvent contacter le Centre d'informations Kodak au 1-800-242-2424. En dehors des États-Unis, contactez un agent du Service Client Kodak.

Caractéristiques de l'appareil photo PA LM P I X

Imageur Capteur d'image CMOS VGA 640 x 480,
sélectionnable par l'utilisateur jusqu'à 320 x 240 (¼ VGA).
Résolution VGA Haute 640 x 480 = 307 200 pixels
Faible 320 x 240 = 76 800 pixels
Réglages de la qualité des images
Couleur 24 bits, millions de couleurs
Très bonne 640 x 480 Bonne 320 x 240
21
Conseils généraux, entretien et sécurité
Format de fichier image (les images n'existent pas en tant que fichiers individuels sur le PALM de poche, uniquement lorsqu'elles sont transférées sur l'ordinateur)
Objectif, mise au point fixe
Vitesse d'obturation 1/15-1/500 de seconde Exposition Automatique ; balance automatique des
Retardateur 10 secondes Alimentation (200 images par jeu de piles)
Interface Connexion série au PALM m100,
Stockage des images (à 640 x 480)
Ouverture F/2.0 Zoom Zoom numérique 2x
Distance focale
Plage de focales
JPEG, BMP (sur un PC) JPEG, PICT (sur un Macintosh)
(à haute résolution) 6,1 mm
0,9 m à l'infini
blancs
1 pile alcaline de format AAA de 1,5 volt (comprise) ou 1 batterie Ni-MH de format AAA de 1,2 volt rechargeable
IrDA entre PALM de poche Stocke une image par 100 Ko de
mémoire disponible sur le PALM de poche
22
Conseils généraux, entretien et sécurité
Stockage de l'application PALMPIX Le logiciel PALMPIX utilise 62 Ko de
mémoire sur le PALM de poche Transfert des images Câble HOTSYNC ou station d'accueil Dimensions (l x p x h) 1,9 x 0,9 x 3,3 pouces
Poids 45 g sans les piles Tem pérature de fonctionnement 0 à 40° C Homologations FCC Classe B, ICES-003 Classe B, CE,
Garantie Un an
(48 mm x 23 mm x 83 mm)
VCCI, C-Tick
23

Assistance client

8
Assistance client
Web
Contactez-nous sur le Web à www.kodak.com/go/palmpix
www.kodak.com/go/palmpix.
www.kodak.com/go/palmpixwww.kodak.com/go/palmpix

Assistance client par téléphone

Pour toute question relative au fonctionnement du logiciel ou de l'appareil photo KODAK, vous pouvez parler directement à un agent de l'assistance client.

Avant d'appeler

Lorsque vous appelez l'assistance client, veuillez avoir l'appareil photo et le PALM de poche à portée de la main. Si vous avez des problèmes pour transférer des images sur l'ordinateur, veuillez avoir votre PALM de poche et câble HOTSYNC, et les informations suivantes à votre disposition :
Système d'exploitation ________________________________________ Vitesse du processeur (MHz)____________________________________ Modèle du PC ou du Macintosh __________________________________ Quantité de mémoire (Mo) ____________________________________ Message d'erreur exact reçu ____________________________________ Version du CD d'installation ____________________________________ Numéro de série de l'appareil photo ______________________________

Numéros de téléphone

! États-Unis
États-Unis : appelez gratuitement le 1-800-235-6325, entre 9 heures et 20
États-UnisÉtats-Unis heures (heure de l'est des États-Unis) du lundi au vendredi.
24
Assistance client
! Canada
Canada : appelez gratuitement le 1-800-465-6325, entre 9 heures et 20
CanadaCanada heures (heure de l'est des États-Unis) du lundi au vendredi.
! Europe
Europe : appelez le numéro d'appel payant du Centre d'assistance en
EuropeEurope imagerie numérique KODAK le plus proche, ou la ligne payante du Royaume­Uni au 44-0-131-458-6714, entre 9h00 et 17h00 (GMT), du lundi au vendredi.
! En dehors des États-Unis, du Canada et des pays européens
En dehors des États-Unis, du Canada et des pays européens : appels payants
En dehors des États-Unis, du Canada et des pays européens En dehors des États-Unis, du Canada et des pays européens au tarif normal national.
Autriche 0179 567 357 Belgique 02 713 14 45 Danemark 3 848 71 30 Irlande 01 407 3054 Finlande 0800 1 17056 France 01 55 1740 77 Allemagne 069 5007 0035 Grèce 0080044125605 Italie 02 696 33452 Pays-Bas 020 346 9372 Norvège 23 16 21 33 Portugal 021 415 4125 Espagne 91 749 76 53 Suède 08 587 704 21 Suisse 01 838 53 51 Royaume-Uni 0870 2430270 Ligne payante internationale +44 131 4586714 Ligne payante de télécopie internationale +44 131 4586962
25

Garantie et déclarations réglementaires

9
Garantie et déclarations réglementaires

Garantie

Garantie limitée

Kodak garantit que l'appareil photo KODAK PALMPIX pour le PALM m100 de poche (sans les piles) sera exempt de toute défaillance ou défaut matériel et de fabrication pendant un an à compter de la date d'achat. Veuillez conserver l'original de la preuve d'achat daté. Une preuve de la date d'achat sera requise lors de toute demande de réparation sous garantie.

Couverture de la garantie limitée

CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA HONORÉE UNIQUEMENT DANS LA ZONE GÉOGRAPHIQUE OÙ l'appareil photo KODAK PALMPIX pour le PALM m100 de poche A ÉTÉ ACHETÉ.
Kodak REPLACERA l'appareil photo KODAK PALMPIX pour le PALM m100 de poche s'il ne fonctionne pas correctement pendant la période de garantie, sous réserve des conditions et/ou limitations énoncées ici. Un tel remplacement est votre seul recours dans le cadre de cette garantie. Si le produit complet doit être remplacé, il peut être remplacé par un produit remis en état.

Limitations

Les demandes de réparation sous garantie ne seront pas acceptées sans justificatif de la date d'achat, tel qu'une copie de la preuve d'achat datée de l'appareil photo KODAK PALMPIX pour le PALM m100 de poche. (Conservez toujours l'original dans vos archives.) Cette garantie ne couvre pas les piles utilisées dans l'appareil photo. Cette garantie ne couvre pas les circonstances qui sont indépendantes de
26
Garantie et déclarations réglementaires
la volonté de Kodak, ni les problèmes résultant de tout manquement à l'observation des consignes d'utilisation décrites dans le Guide d'utilisation de l'appareil photo KODAK PALMPIX pour le PALM m100 de poche.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS LORSQUE LA PANNE EST DUE À DES DOMMAGES SUBIS LORS DE L'EXPÉDITION, À UN ACCIDENT, UNE ALTÉRATION, UNE MODIFICATION, UNE RÉPARATION NON AUTORISÉE, UNE MAUVAISE UTILISATION, UN ABUS, UNE UTILISATION AVEC DES ACCESSOIRES OU DES APPAREILS NON COMPATIBLES, AU NON RESPECT DES CONSIGNES D'UTILISATION, D'ENTRETIEN OU D'EMBALLAGE FOURNIES PAR KODAK, À LA NON UTILISATION DES ARTICLES FOURNIS PAR KODAK (TELS QUE LES ADAPTATEURS ET LES CÂBLES), OU AUX DEMANDES EFFECTUÉES APRÈS LA DATE D'EXPIRATION DE CETTE GARANTIE.
Kodak n'émet aucune autre garantie expresse ou implicite concernant ce produit. Dans l'éventualité où l'exclusion de toute garantie implicite n'est pas applicable selon la loi, la durée de la garantie implicite sera d'un an à compter de la date d'achat. Le remplacement représente la seule obligation contractée par Kodak. Kodak ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage particulier, consécutif ou fortuit résultant de la vente, de l'achat ou de l'utilisation de ce produit, quelle qu'en soit la cause. Toute responsabilité à l'égard de tout dommage particulier, consécutif ou fortuit (y compris, mais sans s'y limiter, aux pertes de revenus ou de profit, aux coûts d'immobilisation, à la perte d'utilisation de l'équipement, aux coûts d'équipements, d'installation ou de services de remplacement, ou à des demandes de vos clients pour de tels dommages résultant de l'achat, de l'utilisation ou de la panne du produit), quelle qu'en soit la cause ou en raison de la violation de toute garantie écrite ou implicite est expressément déclinée par la présente.

Vos droits

Certains États ou juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations à l'égard des dommages consécutifs ou fortuits et les limitations ou exclusions sus mentionnées peuvent ne pas vous être applicables.
27
Garantie et déclarations réglementaires
Certains États ou juridictions ne reconnaissent pas les limitations sur la durée des garanties implicites et les limitations sus mentionnées peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous possédiez d'autres droits, qui peuvent varier, selon l'État ou la juridiction.

En dehors des États-Unis

Les termes et conditions de cette garantie peuvent être différents en dehors des États-Unis. À moins qu'une garantie spécifique de Kodak ne soit communiquée à
l'acquéreur par écrit par une entreprise Kodak, aucune autre garantie ou responsabilité n'existe au-delà des exigences minimales imposées par la loi, même si le défaut, le dommage ou la perte a été provoqué par une négligence ou tout autre acte.

Demandes d'entretien/répérations

Visitez notre site Internet à http://www.kodak.com. Lorsque vous renvoyez un appareil photo pour réparation, emballez-le dans ses
matériaux d'emballage d'origine. Une fiche décrivant le problème doit également accompagner l'appareil. Si l'emballage d'origine a été jeté ou n'est plus disponible, les matériaux d'emballage seront à vos frais.
À moins qu'une garantie Kodak spécifique ait été donnée par écrit à l'acheteur par une société Kodak, il n'existe aucune autre garantie ni responsabilité de Kodak autres que celles décrites dans les informations ci-dessus, même si un défaut, un dommage ou une perte peuvent être dus à une négligence ou à toute autre cause.
Pour obtenir un service de réparation couvert par la garantie, contactez votre représentant Kodak local.
28
Garantie et déclarations réglementaires

Informations relatives à la réglementation

Conseils et déclaration de conformité aux normes FFC

Ce dispositif est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nocives et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Ce matériel a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et émet des ondes radioélectriques qui peuvent, si l'équipement est installé incorrectement, créer des interférences néfastes avec les communications radioélectriques. Cela ne garantit cependant pas qu'aucune interférence ne sera jamais constatée pour une installation donnée.
Dans le cas où cet équipement créerait des interférences avec la radio ou la télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est prié d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1) réorienter ou déplacer l'antenne de réception ; 2) augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur ; 3) relier l'équipement à une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté ; 4) prendre conseil auprès d'un revendeur ou d'un technicien radio/TV qualifié.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par les autorités compétentes de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question. Lorsque des câbles d'interface blindés ont été fournis avec le produit ou des composants ou des accessoires complémentaires et spécifiés comme devant être utilisés avec l'installation du produit, ils doivent être utilisés conformément à la réglementation de la FCC.
29
Garantie et déclarations réglementaires
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE OU COMMERCIALE. Produit testé et reconnu conforme aux normes de la FCC.

Énoncé canadien du Ministère des Communications

Observation des normes-Class B –
Observation des normes-Class B – Le présent appareil numérique n'émet pas de
Observation des normes-Class B – Observation des normes-Class B – bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.
DOC Class B Compliance –
DOC Class B Compliance – This digital apparatus does not exceed the Class B
DOC Class B Compliance – DOC Class B Compliance – limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications.
30

Index

Index
A
affichage des images 13 aide
en ligne 11 obtenir de l'assistance 24
appareil photo
caractéristiques 21 connexion au PALM de poche 8 conseils 19 entretien 20 préparation 7 prise de photos 12 sécurité 20 utilisation du PALM de poche
comme 9 assistance client 24 assistance, numéros de
téléphone 24
B
bouton
agenda 10 de défilement 11 prévisualisation/obturateur 10 zoom 11
C
caractéristiques de l'alimentation 22
caractéristiques des couleurs 21 caractéristiques, appareil photo 21 chargement
logiciel 3 piles 7
classement des images sur le PALM de poche 18
compteur d'images 10 connecter l'appareil photo au
PALM de poche 8 conseils
consignes relatives aux piles 20 prise de photos 19 utilisation du PALMPIX 19
consignes, piles 20
31
Index
E
écran Affichage de limage 13 écran Détails 13
entretien, appareil photo 20 entretien/répérations 28 exposition 22
F
fermer le logiciel 9 fonction zoom 11 formats de fichiers
caractéristiques 22 modification 5
G
garantie 26
I
images
affichage 13 classement sur le PALM de
poche 18
prise 12 renommage 13 résolution 10 suppression 14
transfert par infrarouge vers un
autre PALM de poche 17
transfert vers l'ordinateur 15
informations relatives à la réglementation 29
installation
appareil photo vers PALM de
poche 8 logiciel 3 piles 7
L
liste de téléchargement 16 Liste des images 10 logiciel
à propos 2 installation 3 modification du format des
images 5 utilisation 9
M
modification du format des images 5
N
noms de fichiers 10
32
Index
O
objectif, caractéristiques 22 ordinateur, transfert d'images 15
P
personnalisation du format des images 5
piles
autonomie 7 conseils 20 consignes 20 installation 7 sécurité 20 vérification 7
prise de photos 12
Q
quitter le logiciel 9
R
renommage des images 13 résolution 1, 10, 21 retardateur 10
S
sécurité 20 suppression des images 14
T
technologie HOTSYNC 15 température, fonctionnement 23 transfert d'images
ajout à la liste de
téléchargement 16 HOTSYNC 15 vers l'ordinateur 15 vers un autre PALM de
poche 17
transfert d'images par infrarouge 17
V
viseur
utiliser l’écran à cristaux
liquides en tant
que 10
vitesse d'obturation 22
W
Web 24
33
Loading...