Kodak M100 User Manual [es]

Contenido

1 Introducción. .....................................1
2Acercadelsoftware..............................2
Instalarelsoftware................................. 3
Cambiarlaconfiguracióndelformatodelasimágenes....5
3Preparacióndelacámara .........................7
Instalarlapila ......................................7
Conectarlacámara.................................8
4UsodelacámaraPALMPIX........................9
IniciarelsoftwarePALMPIX........................... 9
Usarlacámara.....................................10
Obtener ayuda para el uso de PALMPIX en el
organizadorPALM .................................. 11
5Tomadefotografías..............................12
6 Trabajo con imágenes ............................13
Visualizar las imágenes. . ............................13
Cambiarelnombredelasimágenes ...................13
i
Eliminar imágenes . .................................14
Transferir imágenes al ordenador .....................14
Especificar las imágenes para transferir . ..............15
Enviar imágenes a otro organizador PALM . .............16
Almacenar imágenes en el organizador PALM ...........16
7 Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad . . .17
SugerenciasparalacámaraPALMPIX..................17
Seguridad y mantenimiento de la cámara ..............17
Utilizarlapila......................................18
Especificaciones de la cámara PALMPIX ................19
8Asistenciaalcliente............................22
Internet.......................................... 22
Asistencia al cliente por teléfono .................... 22
9GarantíaeInformaciónreglamentaria.............24
Garantía......................................... 24
Información reglamentaria ...........................27
Índice alfabético .................................29
ii

Introducción

Introducción
1
Enhorabuena por su compra de una cámara KODAK PALMPIXpara el organizador PALM m100 (cámara PALMPIX), la cual convierte su organizador PALM m100 en una cámara digital.
Con la cámara PALMPIX puede:
! Tomar fotografías fantásticas en dos resoluciones distintas:
640 x 480 (VGA)o 320 x 240 (1/4 VGA).
! Acercarse a lo que desea fotografiar con el zoom digital de 2 aumentos. ! Transferir imágenes mediante la tecnología PALM HOTSYNC que permite
su edición, impresión e inclusión inmediata en documentos.
! Guardar las imágenes en un PC, en los formatos JPEG (.JPG) o mapa de
bits (.BMP), o en un ordenador Macintosh, en los formatos JPEG o PICT.
! Enviar imágenes por correo electrónico a socios comerciales, amigos y
familiares, en cuestión de minutos y a cualquier parte del mundo.
! Transmitir imágenes a otros usuarios de organizadores PALM.
1

Acerca del software

Acerca del software
2
Encontrará las siguientes aplicaciones en el CD de la cámara PALMPIX de KODAK que se suministra junto con la cámara. Debe instalar el software de KODAK PALMPIX (PALMPIX Palm Application y PALMPIX Conduit) para poder transferir imágenes entre el organizador Palm y el PC.
! KODAK PALMPIX Palm Application
KODAK PALMPIX Palm Application: se instala en el organizador PALM
KODAK PALMPIX Palm ApplicationKODAK PALMPIX Palm Application m100 y permite controlar las funciones de la cámara y de transferencia de imágenes.
! KODAK PALMPIX Conduit
KODAK PALMPIX Conduit: complementa al PALM HOTSYNC Manager y le
KODAK PALMPIX ConduitKODAK PALMPIX Conduit permite transferir imágenes entre el organizador PALM y el ordenador por medio de la tecnología HOTSYNC.
! Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 2000
Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 2000: se instala y se ejecuta en
Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 2000Software ARCSOFT PHOTOIMPRESSION 2000 el ordenador. Le permite editar y mejorar sus imágenes, añadir efectos especiales, añadir texto y bordes, crear calendarios e invitaciones, y mucho más.

Antes de empezar

Antes de instalar el software de KODAK PALMPIX,asegúrese de que ha instalado el software PALM Desktop que se incluyó con el organizador PALM y compruebe que puede realizar operaciones de HOTSYNC entre el organizador PALM y el ordenador.
No podrá instalar el software KODAK PALMPIX a menos que haya instalado el software PALM Desktop primero.
Tecnología PALM HOTSYNC
La cámara PALMPIX utiliza la tecnología PALM HOTSYNC para transferir imágenes entre el organizador PALM y el ordenador. HOTSYNC es el software que le permite sincronizar los datos del organizador PALM con los del ordenador.
Si desea más información, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
2
Acerca del software

Instalar el software

Salga de todos los programas de software.
1
Inserte el CD de la cámara KODAK PALMPIX en la unidad de CD-ROM.
2
Si el CD no se inicia automáticamente: En un PC
PC: vaya al menú Inicio y seleccione Ejecutar. En el cuadro de texto,
PCPC introduzca la letra de la unidad de CD-ROM: \setup.exe; por ejemplo, d:\setup.exe.
En un ordenador Macintosh abra el Instalador.
Seleccione el idioma y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
3
instalar el software. En un PC
PC:
PCPC
Macintosh: haga clic en el icono de escritorio PALMPIX y
MacintoshMacintosh
Asegúrese de que las aplicaciones PalmPix Conduit y PalmPix Palm estén seleccionadas.
Haga clic en Examinar para cambiar la carpeta de destino (por omisión es C:\Palm\su nombre de usuario\ PalmPix\).
Haga clic en Siguiente.
3
Acerca del software
En un ordenador Macintosh
Elija su nombre de usuario de PALM cuando se solicite.
4
Nota:
Nota: Si varios usuarios de PALM comparten el ordenador, instale una copia
Nota:Nota: diferente del software KODAK PALMPIX para cada usuario, seleccionando el nombre del usuario correspondiente cuando se solicite.
Una vez instalado el software en el ordenador, ejecute una operación
5
HOTSYNC para transferir el software PALMPIX al organizador PALM. Si experimenta dificultades al instalar el software PALMPIX Palm Application
en el PALM, consulte las guías que acompañan al organizador PALM, donde hallará instrucciones para la instalación manual de las aplicaciones.
Macintosh:
MacintoshMacintosh
seleccione Instalación fácil.
Haga clic en Instalar.
4
Acerca del software

Cambiar la configuración del formato de las imágenes

Puede cambiar las siguientes configuraciones para definir cómo y dónde se guardarán las imágenes en el ordenador:
Configuración
Configuración Opciones
ConfiguraciónConfiguración Formato de archivo
de las imágenes ¿Eliminar las
imágenes después de la transferencia?
Situación donde se guardan las imágenes en el ordenador

Para cambiar la configuración en un PC:

En el escritorio del ordenador, haga clic con el botón derecho del ratón en el
1
icono HOTSYNC Manager y seleccione Especial. Seleccione Cámara KODAK PalmPix, con su nombre de usuario. Haga clic en
2
Cambiar para abrir la ventana Cambiar la acción de HotSync. Nota:
Nota: Si desea información acerca de esta ventana, consulte las guías que
Nota:Nota: acompañan al organizador PALM.
Opciones Configuración predeterminada
OpcionesOpciones
JPEG, BMP, PICT JPEG
Sí, No No
Puede indicar un lugar
Configuración predeterminada
Configuración predeterminadaConfiguración predeterminada
En un PC
PCoenunordenador
PCPC
Macintosh
Macintosh:
MacintoshMacintosh nombre del disco duro\Palm\ su nombre de usuario\PalmPix\
5
Acerca del software
Haga clic en Avanzado. En la ventana Acciones avanzadas de la cámara
3
PalmPix, seleccione las opciones que desee y haga clic en Terminado.

Para cambiar la configuración en un ordenador Macintosh:

En la barra de menús del Finder,
1
seleccione el icono del PALM. Seleccione HotSync (con su nombre
2
de usuario) y luego Configuración de Conduit.
Seleccione Cámara KODAK PalmPix y
3
haga clic en Cambiar configuración. Haga clic en Avanzado. En la ventana
4
Acciones avanzadas de la cámara PalmPix, seleccione las opciones que desee y haga clic en Terminado.
IconodelPALM
6

Preparación de la cámara

Preparación de la cámara
3

Instalar la pila

Retire la tapa del compartimento para
1
la pila deslizándola hacia la derecha. InsertelapilaAAAenel
2
compartimento, tal como se muestra. Vuelva a colocar la tapa, deslizándola
3
hasta que quede encajada en su sitio con un chasquido.
Nota:
Nota: La pila suministra corriente a la
Nota:Nota: cámara cuando ésta se encuentra conectada al organizador PALM con el software PALMPIX en ejecución. La pila del organizador PALM no suministra corriente a la cámara.

Comprobar la pila

Puede hacer hasta 200 fotografías con una pila. Cuando previsualiza una imagen (página 12), aparece un símbolo de estado de
pila en el organizador PALM si la pila de la cámara está casi agotada y es necesario cambiarla.
No aparece ningún símbolo si la pila tiene suficiente carga para suministrar corriente a la cámara.
7
Preparación de la cámara

Conectar la cámara

Para que la cámara funcione, ésta debe estar conectada a un organizador PALM m100 que tenga el software PALMPIX instalado.
Cuando la cámara está conectada, el objetivo está orientado hacia en la parte posterior del organizador PALM.
Alinee el conector del PALM con el de
1
la cámara.
Acerque la cámara y el PALM hasta que
2
queden encajados en su sitio.
Para retirar la cámara, tire de ella
3
hasta extraerla del PALM.
PRECAUCIÓN: No retire la cámara durante una transferencia de imágenes
(página 12) ya que podría provocar la pérdida de datos o de información de las imágenes.
8

Uso de la cámara PALMPIX

Uso de la cámara PALMPIX
4
Cuando conecta la cámara KODAK PALMPIX al organizador PALM e inicia el software de PALMPIX:
! el botón Calendario del organizador PALM se convierte en el botón Vista
previa/Disparador
! el botón Desplazamiento del organizador PALM se convierte en el botón
Zoom
! la pantalla del organizador PALM pasa a ser el visor

Iniciar el software PALMPIX

Conecte la cámara y encienda el PALM.
1
Toque el botón Aplicaciones y luego el icono PALMPIX para abrir la
2
pantalla Lista de imágenes. Para salir del software PALMPIX, toque el botón Aplicaciones.
3
9
Uso de la cámara PALMPIX

Usar la cámara

A. Trabajar con las imágenes
Trabajar con las imágenes: toque un
Trabajar con las imágenesTrabajar con las imágenes nombre de archivo para ver, cambiar el nombre o eliminar la imagen. Consulte la página 13 si desea más información.
B. Activar el temporizador
Activar el temporizador: toque el icono
Activar el temporizadorActivar el temporizador para activar el temporizador . Se crea una demora de 10 segundos al pulsar el botón Disparador.
C. Seleccionar la resolución de la
Seleccionar la resolución de la
Seleccionar la resolución de laSeleccionar la resolución de la fotografía
fotografía: toque el icono antes de hacer la
fotografíafotografía fotografía.
Resolución de 320 x 240: utilícela cuando tenga previsto visualizar las imágenes en línea o cuando necesite espacio adicional para más fotografías. Cada imagen ocupa aproximadamente 30K de memoria disponible en el organizador PALM.
Resolución de 640 x 480: utilícela cuando tenga previsto imprimir sus imágenes o enviarlas por correo electrónico. Cada imagen ocupa aproximadamente 100K de memoria disponible en el organizador PALM.
D. Comprobar cuántas fotografías quedan
Comprobar cuántas fotografías quedan: el contador de fotogramas
Comprobar cuántas fotografías quedanComprobar cuántas fotografías quedan indica el número aproximado de imágenes adicionales que pueden almacenarse en el organizador PALM, basándose en la resolución seleccionada.
A
B C D
FE
10
Uso de la cámara PALMPIX
E. Hacer una fotografía
Hacer una fotografía: pulse el botón Vista previa/Disparador (botón
Hacer una fotografíaHacer una fotografía Calendario) una vez para obtener una vista previa de la imagen en la pantalla, y una segunda vez para hacer la fotografía. La pantalla de cristal líquido actúa como visor.
F. Utilizar el zoom
Utilizar el zoom: pulse el botón Zoom superior (botón Desplazamiento)
Utilizar el zoomUtilizar el zoom para ampliar la imagen a 2 aumentos (2x aparece en la pantalla). Vuelva a pulsar el botón para volver a un aumento. El zoom solamente puede utilizarse con resolución de 640 x 480. Si pulsa el botón Zoom en resolución de 320 x 240, la cámara cambia la resolución automáticamente a 640 x 480.

Obtener ayuda para el uso de PALMPIX en el organizador PALM

Puede obtener ayuda para el uso de la cámara y el software PALMPIX aunque no tenga a mano la Guía del usuario o la cámara.
Con el software PALMPIX ejecutándose en el organizador PALM, toque Menú
1
y luego OpcionesAcerca de PalmPix.
Toque el icono situado en la esquina superior derecha de la pantalla, y
2
desplácese por los temas mediante las flechas . Para volver a la pantalla Lista de imágenes, toque Terminado y luego Aceptar.
3
i
11

Toma de fotog rafías

Toma de fotografías
5
Cuando el software PALMPIX está ejecutándose en el PALM, el botón Calendario se convierte en el botón Vista previa/Disparador de la cámara.
Conecte la cámara al organizador PALM y toque el botón
1
Aplicaciones . Toque el icono PALMPIX .
2
Pulse una vez el botón Vista previa/
3
Disparador (Calendario) para ver una Vistapreviadelafotografíaenla pantalla.
Para cancelar la vista previa, toque la pantalla.
Pulse el botón Vista previa/Disparador
4
una segunda vez para hacer la fotografía.
! Si el temporizador está activado, el organizador PALM emitirá un pitido
durante diez segundos, aumentando la cadencia justo antes de que se haga la fotografía.
! Aparecerá una barra de progreso en la parte inferior de la pantalla
durante la transferencia de la imagen desde la cámara al organizador PALM. Para cancelar la transferencia, toque el icono de papelera.
! Una vez transferida al organizador PALM, la imagen aparecerá en la Lista
de imágenes. Consulte “Visualizar las imágenes” en la página 13.
PRECAUCIÓN: No retire la cámara del organizador PALM durante una
transferencia de imágenes ya que podría provocar la pérdida de datos o de información de las imágenes.
12

Trabajo con imágenes

Trabajo con imágenes
6

Visualizar las imágenes

Con el software PALMPIX en ejecución, toque el
1
nombre del archivo para visualizar la imagen. La imagen aparecerá en la Vista de imagen junto
con el nombre del archivo, la fecha y la hora en que se hizo la fotografía, y su resolución.
Pulse el botón Desplazamiento para navegar por
2
las imágenes. Nota:
Nota: Las imágenes transmitidas de un
Nota:Nota: organizador PALM monocromo a otro en color aparecerán en escala de grises en el organizador PALM en color.

Cambiar el nombre de las imágenes

Con la imagen en pantalla, toque Detalles.
1
En la ventana Detalles, seleccione el nombre de
2
la imagen y cambie el nombre del archivo. También puede clasificar el archivo, así como
eliminarlo o marcarlo como privado. Si desea más información, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
ToqueAceptar y luego Terminado para regresar a
3
la lista de imágenes.
13
Trabajo con imágenes

Eliminar imágenes

Para eliminar una imagen seleccionada
Para eliminar una imagen seleccionada:
Para eliminar una imagen seleccionadaPara eliminar una imagen seleccionada toque el nombre del archivo que desea eliminar, y luego toque Menú Registro Eliminar imagen.
Para eliminar todas las imágenes
Para eliminar todas las imágenes: toque Menú
Para eliminar todas las imágenesPara eliminar todas las imágenes
OpcionesEliminar todo.
Nota:
Nota: No es posible acceder a
Nota:Nota:
OpcionesEliminar todo. mientras se muestra una imagen en pantalla.

Transferir imágenes al ordenador

La cámara PALMPIX utiliza la tecnología PALM HOTSYNC (página 2) para transferir imágenes entre el organizador PALM y el ordenador.
Cierre el software PALMPIX y desconecte la
1
cámara del organizador PALM. Conecte el cable HOTSYNC entre el
2
organizador PALM y el ordenador. Pulse el botón HOTSYNC Manager en el cable.
3
Todas las imágenes de la lista de descarga (página 15) se transfieren al ordenador.
En un PC
PC, las imágenes se guardan en la
PCPC siguiente carpeta: C:\Palm\su nombre de usuario\PalmPix
C:\Palm\su nombre de usuario\PalmPix
C:\Palm\su nombre de usuario\PalmPixC:\Palm\su nombre de usuario\PalmPix En un ordenador Macintosh
guardan en la siguiente carpeta: nombre del disco duro\Palm\su nombre de usuario\PalmPix
nombre del disco duro\Palm\su nombre de usuario\PalmPix
nombre del disco duro\Palm\su nombre de usuario\PalmPixnombre del disco duro\Palm\su nombre de usuario\PalmPix
Si lo desea, puede cambiar la carpeta de destino y su situación (página 4).
Macintosh, las imágenes se
MacintoshMacintosh
botón HOTSYNC Manager
al ordenador
14
Trabajo con imágenes

Especificar las imágenes para transferir

Solamente se transferirán al ordenador las imágenes de la lista de descarga. Al seleccionar una imagen, ésta se añade automáticamente a la lista de descarga.
Puede añadir o eliminar imágenes de la lista de descarga antes de transferirlas.
Con el software PALMPIX en ejecución, toque
1
Menú , OpcionesSeleccionar descarga de imagen.
Nota:
Nota: No se puede acceder a
Nota:Nota: OpcionesSeleccionar descarga de imagen cuando hay una imagen en pantalla.
En la pantalla Descargas de imágenes, resalte
2
el nombre del archivo en la lista de imágenes y toque el botón de una flecha para añadir la imagen a la lista de descarga.
Puede añadir tantas imágenes como desee a la listadedescarga.
Para añadir todas las imágenes a la lista de descarga de una vez, toque el botón de doble flecha.
Para eliminar imágenes de la lista de descarga,
3
resalte el nombre del archivo y toque Quitar. Para quitar todas las imágenes, toque Quitar
Todas.
15
Trabajo con imágenes

Enviar imágenes a otro organizador PALM

Puede enviar las imágenes a otro organizador PALM mediante el puerto IR. El PALM receptor debe contar con un puerto IR, tener el software KODAK PALMPIX instalado, y estar en su pantalla de inicio cuando se envíen las imágenes.
En el menú Preferencias (Prefs) del organizador PALM, asegúrese de que
1
Enviar esté activado. Con el software PALMPIX en ejecución, seleccione la imagen en la lista de
2
imágenes. Toque Menú , y luego RegistroEnviar imagen.
3
Si desea más información acerca del envío de imágenes, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
Si el PALM receptor no tiene el software KODAK PALMPIX instalado, también puede enviarle la aplicación. Consulte las guías que acompañan al organizador PALM.

Almacenar imágenes en el organizador PAL M

Las imágenes se guardan
Las imágenes se guardan
Las imágenes se guardanLas imágenes se guardan ! Las imágenes almacenadas en el organizador PALM se guardan cuando se
apaga el organizador.
Las imágenes no se guardan
Las imágenes no se guardan
Las imágenes no se guardanLas imágenes no se guardan ! Si el organizador PALM pierde alimentación (las pilas están agotadas)
durante un largo período de tiempo, es posible que pierda datos y también las imágenes. Si desea más información, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
! Si elimina el software KODAK PALMPIX del organizador PALM, también se
eliminarán las imágenes.
16

Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad

Sugerencias generales,
7
mantenimiento y seguridad

Sugerencias para la cámara PALMPIX

! Para mantener el organizador PALM actualizado con el software PALMPIX
más reciente, visite nuestro sitio Web: www.kodak.com/go/palmpix
! Mejore sus fotografías ajustando la luz disponible o cambiando la fuente de
luz, especialmente en el caso de una iluminación fluorescente antigua.
! Si las imágenes aparecen demasiado oscuras al visualizarlas en el ordenador,
aumente la fuente de luz disponible al hacer las fotografías.
! Ajuste el nivel de contraste del organizador PALM para obtener una mejor
visualización de las imágenes en la pantalla de cristal líquido . Si desea más información, consulte la guía que acompaña al organizador PALM.
! Las temperaturas extremas pueden afectar la visualización en la pantalla del
organizador PALM. Las temperaturas muy elevadas pueden oscurecer la pantalla de cristal líquido y las temperaturas muy bajas pueden aclararla. Esto afecta solamente a la pantalla y no a las fotografías que hace. Si desea más información sobre el ajuste de la pantalla, consulte la guía que acompaña al organizador PALM.
! La resolución de la cámara permanece en el último ajuste hasta que lo
cambie.

Seguridad y mantenimiento de la cámara

! Para no dañar la cámara, evite su exposición a la humedad y a temperaturas
extremas.
! No desmonte nunca la cámara ni toque su interior.
www.kodak.com/go/palmpix.
www.kodak.com/go/palmpixwww.kodak.com/go/palmpix
17
Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad
! Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice
nunca productos de limpieza fuertes o abrasivos, ni disolventes orgánicos para limpiar la cámara o sus componentes.
! Limpie el objetivo cuidadosamente con un paño suave que no desprenda
pelusa o con una toallita limpiadora sin tratar.
! Evite que la superficie de la cámara entre en contacto con productos
químicos, tales como bronceadores.

Utilizar la pila

! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. ! Kodak recomienda las pilas alcalinas KODAK PHOTOLIFE (AAA), o pilas
recargables KODAK AAA Ni-MH (AAA).
! Extraiga la pila cuando no tenga que utilizar la cámara durante períodos
largos de tiempo.
! Siga siempre al pie de la letra las instrucciones del fabricante de las pilas. No
intente desmontar o provocar cortocircuitos en la pila, ni someterla a altas temperaturas o al fuego.
! Si decide utilizar pilas alcalinas en su cámara, obtendrá mejores resultados
con las pilas alcalinas para flash, como las pilas alcalinas KODAK PHOTOLIFE. Estos tipos de pilas duran más del doble en cámaras digitales que las alcalinas normales. Las pilas alcalinas no son recargables, por lo que no debe intentar recargarlas con un cargador.
! Al desechar las pilas, siga las instrucciones del fabricante y todas las
reglamentaciones gubernamentales correspondientes. Kodak sugiere a sus clientes que aprovechen todos los programas de reciclado de pilas que puedan existir en su zona. Si desea más información, póngase en contacto con una empresa de recogida de desechos o de reciclado en su zona.
18
Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad
! En el caso improbable de que el líquido de las pilas entre en contacto con la
piel, lave inmediatamente la zona afectada con jabón y agua abundante. Póngase en contacto con un centro médico; en los Estados Unidos, llame a Kodak Health, Safety and Environment Information, teléfono 1-716-722-5151 de los Estados Unidos.
! En el improbable caso de que el líquido de las pilas penetre en el interior de
la cámara, los clientes en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con Kodak Information Center (KIC), teléfono 1-800-242-2424. Los clientes de fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el representante de servicio al cliente de Kodak en su zona.

Especificaciones de la cámara PALMPIX

Creador de imágenes Sensor de imágenes CMOS, VGA, 640 x
480, seleccionable por el usuario hasta 320 x 240 (1/4 VGA)
Resolución VGA Alta 640 x 480=307.200 píxeles
Baja 320 x 240=76.800 píxeles
Ajustes de calidad de imagen
Color 24bits, millones de colores Formato de archivo de las imágenes
(sólo al transferirlas al ordenador; los archivos individuales de imágenes no existen en el organizador PALM)
Superior 640 x 480 Buena 320 x 240
JPEG, BMP (en un PC) JPEG, PICT (en un Macintosh)
19
Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad
Objetivo, enfoque fijo
Velocidad del obturador 1/15-1/500 segundos Exposición Automática; balance automático de
Temporizador 10 segundos Alimentación eléctrica
(200 fotografías por pila)
Interfaz Conexión en serie al PALM m100,
Almacenamiento de las imágenes (a 640 x 480)
Almacenamiento de la aplicación PALMPIX
Transferencia de imágenes Cable HOTSYNC o acoplamiento Dimensiones (an. x pro. x alt.) 48 x
Diafragma F/2.0 Zoom zoom digital de 2 aumentos (en
resolución alta)
Longitud focal
Alcance focal
6,1 mm
de 0,9 m a infinito
blancos
1 pila alcalina tamaño AAA de 1,5 V (incluida) o 1 de tamaño AAA de 1,2 V Ni-MH recargable
IrDA entre organizadores Se almacena una imagen por cada 100
K de memoria del PALM disponible El software PALMPIX ocupa 62 K de
memoria del PALM
23 x 83 mm
20
Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad
Peso 45 g sin pilas Temperatura de funcionamiento de 0 a 40° C Certificaciones FCC Clase B, ICES-003 Clase B, CE,
Garantía Un año
VCCI, C-Tick
21

Asistencia al cliente

Asistencia al cliente
8

Internet

En Internet, visite nuestro sitio Web: www.kodak.com/go/palmpix
www.kodak.com/go/palmpix.
www.kodak.com/go/palmpixwww.kodak.com/go/palmpix

Asistencia al cliente por teléfono

Si tiene preguntas acerca del funcionamiento del software o de la cámara KODAK, puede hablar directamente con un representante de asistencia al cliente.

Antes de llamar

Antes de llamar para hablar con un representante de asistencia al cliente, tenga a mano la cámara y el organizador PALM. Si tiene problemas para transferir imágenesalordenador,tengaamanoelorganizadorPALM,elcableHOTSYNCy los datos siguientes:
Sistema operativo ___________________________________________ Velocidad del procesador (MHz) _________________________________ Modelo de PC o Macintosh _____________________________________ Cantidad de memoria (MB) ____________________________________ Mensaje de error exacto que ha recibido ___________________________ Versión del CD de instalación ___________________________________ Número de serie de la cámara ___________________________________

Números de teléfono

! En EE.UU.
En EE.UU.: llame al número gratuito 1-800-235-6325, entre las 09.00 y las
En EE.UU.En EE.UU.
20.00 horas (huso horario del este), de lunes a viernes.
! En Canadá
En Canadá: llame al número gratuito 1-800-465-6325, entre las 09.00 y las
En CanadáEn Canadá
20.00 horas (huso horario del este), de lunes a viernes.
22
Asistencia al cliente
! En Europa
En Europa: llame al número de pago del Centro de Soporte de Imagen
En EuropaEn Europa Digital Kodak de su país, o al número de pago 44-0-131-458-6714 del Reino Unido, entre las 09.00 y las 17.00 horas (huso horario de Greenwich), de lunes a viernes.
! Fuera de EE.UU., Canadá y Europa
Fuera de EE.UU., Canadá y Europa: las llamadas se cobran según las
Fuera de EE.UU., Canadá y EuropaFuera de EE.UU., Canadá y Europa tarifas nacionales.
Austria/Osterreich 0179 567 357 Bélgica/Belgique 02 713 14 45 Dinamarca/Danmark 3 848 71 30 Irlanda/Eire 01 407 3054 Finlandia/Suomi 0800 1 17056 Francia 01 55 1740 77 Alemania/Deutschland 069 5007 0035 Grecia 0080044125605 Italia 02 696 33452 Países Bajos/Nederland 020 346 9372 Noruega/Norge 23 16 21 33 Portugal 021 415 4125 España 91 749 76 53 Suecia/Sverige 08 587 704 21 Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Reino Unido 0870 2430270 Línea de pago para llamadas internacionales +44 131 4586714 Línea de pago para faxes internacionales +44 131 4586962
23

Garantía e Información reglamentaria

Garantía e Información
9
reglamentaria

Garantía

Garantía limitada

Kodak garantiza que la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100 (sin incluir las pilas) funcionará correctamente y sin defectos, tanto en los materiales como en la mano de obra, durante el período de un año a partir de la fecha de adquisición. Guarde la factura de compra original. Al presentar una solicitud de reparación durante el período de garantía, se le pedirá una prueba de la fecha de adquisición.

Cobertura de la garantía limitada

ESTA GARANTÍA LIMITADA TENDRÁ VALIDEZ ÚNICAMENTE EN LA ZONA GEOGRÁFICA DONDE SE ADQUIRIÓ LA CÁMARA KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100.
Kodak SUSTITUIRÁ la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100, en caso de que no funcione correctamente durante el período de garantía, según las condiciones y limitaciones estipuladas en el presente documento. Dicha sustitución es el único remedio para el cliente según esta garantía. Si fuese necesario sustituir todo el producto, éste podría ser sustituido por un producto refabricado.
24
Garantía e Información reglamentaria

Limitaciones

No se aceptará ninguna solicitud de servicio durante el período de garantía sin una prueba de la fecha de adquisición, tal como una copia de la factura original, debidamente fechada, de la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100. (Guarde siempre el original en sus archivos.) Esta garantía no se extiende a las pilas utilizadas en la cámara. Tampoco cubre aquellas circunstancias que quedan fuera del control de Kodak, ni los problemas causados por no haber seguido las instrucciones de funcionamiento indicadas en la Guía del usuario de la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100.
ESTA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA CUANDO EL FALLO SEA DEBIDO A DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE, ACCIDENTES, ALTERACIONES, MODIFICACIONES, REPARACIONES NO AUTORIZADAS, USO INDEBIDO, ABUSO, USO CON ACCESORIOS O COMPONENTES ADICIONALES NO COMPATIBLES, INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O EMBALAJE DE KODAK, Y USO DE COMPONENTES NO SUMINISTRADOS POR KODAK (TALES COMO ADAPTADORES Y CABLES). TAMPOCO SE APLICARÁ A RECLAMACIONES PRESENTADAS UNA VEZ TRANSCURRIDA LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.
Kodak no otorga ninguna otra garantía, sea expresa o implícita, para este producto. En el caso de que la exclusión de cualquier garantía implícita no esté permitida por la ley, la duración de la garantía implícita será de un año a partir de la fecha de adquisición, quedando como única obligación por parte de Kodak la sustitución del producto. Kodak no se hará responsable de ningún daño especial, indirecto o imprevisto que resulte de la venta, adquisición o uso de este producto, cualquiera que sea la causa. Quedan expresamente rechazadas y excluidas las responsabilidades por daños especiales, indirectos o imprevistos (incluidos, aunque sin limitarse a ellos, la pérdida de ingresos o beneficios, gastos por tiempo de inactividad, imposibilidad de utilizar el equipo, coste de equipos de sustitución, instalaciones o servicios, o reclamaciones presentadas por sus clientes por daños resultantes de la adquisición, uso o fallo del producto), cualquiera que sea la causa, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita.
25
Garantía e Información reglamentaria

Sus derechos

Algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o imprevistos, por lo que la limitación y exclusión arriba citadas pueden no ser aplicables en su caso.
Algunos estados o países no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba citada puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar entre estados o países.

Fuera de los Estados Unidos

Es posible que en algunos países, los términos y las condiciones de esta garantía sean diferentes. Salvo en el caso de que una garantía específica de Kodak sea otorgada por escrito al comprador por una empresa de Kodak, no existe ninguna otra garantía ni responsabilidad aparte de los requisitos mínimos exigidos por la ley, aún en el caso de que el defecto, daño o pérdida haya sido causado por negligencia u otra acción.

Para obtener servicio técnico

Visite nuestro sitio Web: http://www.kodak.com. Al devolver una cámara para su reparación, utilice el material de embalaje
original. Asimismo, deberá incluir una descripción del problema junto con el equipo. Si ya no tuviese el embalaje original, el material utilizado para embalar el producto correrá a cargo del propietario.
Salvo en el caso de que una garantía específica de Kodak sea otorgada por escrito al comprador por una empresa de Kodak, no existe ninguna otra garantía ni responsabilidad aparte de la información arriba indicada, aún en el caso de que el defecto, daño o pérdida haya sido causado por negligencia u otra acción.
Llame a su representante local de Kodak para obtener servicio de reparación durante el período de garantía.
26
Garantía e Información reglamentaria

Información reglamentaria

Cumplimiento con las normas de la FCC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que pueden causar un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una instalación residencial.
Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que las interferencias no se producirán en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que tome una o varias de las siguientes medidas para rectificar el problema: 1) cambie la orientación o el lugar de la antena receptora; 2) aumente la distancia entre el equipo y el receptor; 3) conecte el equipo a una toma de corriente que se derive de un circuito diferente del que alimenta al receptor; 4) solicite ayuda al distribuidor o a un técnico especializado en radio y TV.
Cualesquiera cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento, invalidarán la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo. En el caso de que se hayan suministrado cables de interfaz blindados junto con el producto, o componentes adicionales específicos o accesorios previstos para uso con la instalación del producto, éstos deben utilizarse con objeto de cumplir con las normas de la FCC.
27
Garantía e Información reglamentaria
PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS. Cumple con la norma FCC.

Declaración DOC de Canadá

Cumplimiento con la Clase B del DOC:
Cumplimiento con la Clase B del DOC: este aparato digital no supera los
Cumplimiento con la Clase B del DOC:Cumplimiento con la Clase B del DOC: límites establecidos por la Clase B referente a emisiones de interferencias de radio procedentes de aparatos digitales definidos en los reglamentos de interferencias de radio del Departamento de Comunicaciones de Canadá.
Obervation des normes-Class B—
Obervation des normes-Class B—Le présent appareil numérique n’émet pas
Obervation des normes-Class B—Obervation des normes-Class B— de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.
28
Índice
Índice
alfabético
A
almacenar imágenes en el organizador 16
asistencia al cliente 22 asistencia, números de teléfono 22 ayuda
en línea 11 obtener asistencia 22
ayuda en línea 11
B
botón
calendario 11 desplazamiento 11 vista previa/disparador 11 zoom 11
C
calendario, botón 11 cámara
conectar al organizador 8 especificaciones 19
mantenimiento 17 preparar 7 seguridad 17 sugerencias 17 tomar fotografías 12 utilizar el organizador
como 9
cambiar el nombre de las imágenes 13
cambiar formatos de imágenes 5 cargar
pila 7
software 3 cerrar el software 9 conectar la cámara al
organizador 8 contador de fotogramas 10
D
Detalles, pantalla 13 disparador, botón 11
E
eliminar imágenes 14 enviar imágenes 16 especificación del color 19
29
Índice
especificaciones de alimentación eléctrica 20
especificaciones, cámara 19 exposición 20
F
formatos de archivo
cambiar 5 especificaciones 19
G
garantía 24
H
HOTSYNC, tecnología 14
I
imágenes
almacenar en el
organizador 16 cambiar el nombre 13 eliminar 14 enviar a otro organizador 16 resolución 10 tomar 12 transferir al ordenador 14 visualizar 13
información reglamentaria 27 instalar
cámara al organizador 8 pila 7
software 3 instrucciones, pila 18 internet 22
L
lista de carga 15 lista de imágenes 10
M
mantenimiento, cámara 17
N
nombres de archivo 10
O
objetivo, especificaciones 20 ordenador, transferir imágenes 14
P
personalizar formatos de imágenes 5 pila
capacidad 7
comprobar 7
30
Índice
instalar 7 instrucciones 18 seguridad 18 sugerencias 18
R
resolución 1, 10, 19
S
salir del software 9 seguridad 17 servicio técnico 26 software
acerca del 2 cambiar formatos de
imágenes 5 instalar 3 usar 9
software de PALMPIX
acerca del 2 instalar 3
sugerencias
hacer fotografías 17 pila, instrucciones 18 usar PALMPIX 17
T
temperatura de funcionamiento 21 temporizador 10 tomar fotografías 12 transferir imágenes
a otro organizador 16 al ordenador 14 añadir a la lista de carga 15 HOTSYNC 14
V
velocidad del obturador 20 visor
usar pantalla de cristal
líquido como 11 Vista de imágenes, pantalla 13 vista previa/disparador, botón 11 visualizar imagen, 13
Z
zoom, función 11
31
Loading...