Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
N/S 6B8351_GLB-es
Descripción general del producto
Vista frontal
1346875
2
1 Disparador5 Luz del autodisparador
2 Unidad de flash6 Sensor de luz
3 Botón del flash/estado7 Micrófono
4 Botón de Autodisparador/Ráfaga8 Visor
9 Objetivo
9
i
Descripción general del producto
Vista posterior
6
5
789
10
delete
11
12
4
AUTO
OFF
menu
review
13
14
15
123
1 Pantalla de la cámara8 Botón de Autodisparador/Ráfaga
2 Botón Share (Compartir) (página 55) 9 Botón de flash/estado
3 Joystick (mover )
Botón para aceptar los cambios (pulsar)
10 Disparador
11 Zoom (Gran angular y Teleobjetivo)
4 Sintonizador de modo (página 7)12 Micrófono
5 Visor13 Botón Menu (Menú)
6 Luz de "preparado"14 Botón Review (Revisar)
7 Botón Delete (Suprimir)15 Anilla para la correa de mano
ii
Descripción general del producto
Vistas laterales
1
2
3
4
5
1 Salida de vídeo4 Compartimiento para pilas
2 Puerto USB 5 Ranura para tarjeta MMC/SD opcional
3 Entrada de CC (5 V)
1
2
3
iii
Descripción general del producto
Vistas inferior y superior
1234
5
1 Botón de Autodisparador/Ráfaga 5 Toma de trípode
2 Botón del flash/estado6 Conector de la base
3 Luz de encendido
4 Disparador
Especificaciones de la cámara ..........................................107
Ajustes originales de fábrica de la cámara..................109
Actualización del software y del firmware..................... 110
Sugerencias, seguridad y mantenimiento...................... 110
Capacidades de almacenamiento ......................................112
Búsqueda de fotografías y vídeos.....................................113
Convenciones de nomenclatura de fotografías.............114
Uso de la pila............................................................................115
Funciones de ahorro de energía......................................... 116
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Comission) y asesoramiento..............117
x
1
Procedimientos iniciales
Primer paso: instalación del software
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de
conectar la cámara (o la base para la cámara) al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se cargue correctamente.
Consulte la Guía de inicio rápido o la sección Instalación del software en la
página 71.
¿Necesita la versión impresa de esta guía
con caracteres más grandes?
Si desea obtener la versión impresa de esta Guía del usuario con caracteres
más grandes:
Vaya a www.kodak.com/go/ls633support.
1
En Manuales/Guías, Ver PDF, haga clic en el idioma en el que desee que
2
aparezca la Guía del usuario.
Con la Guía del usuario abierta en un ordenador con entorno Windows o
3
Mac OS 8.6 o 9.x:
Del menú Archivo, seleccione Imprimir.
!
En la ventana Imprimir, seleccione Ajustar a la página.
!
Con la Guía del usuario abierta en Mac OS X:
4
Del menú Archivo, seleccione Configuración de página.
!
Cambie la Escala a 200%.
!
Imprima del modo habitual.
5
1
Capítulo 1
¿Qué puedo hacer con mi cámara?
Captar imágenes fijas —Disfrute de las funciones de enfocar y disparar
con flash, autodisparador y zoom óptico. Utilice los modos Automático, En
movimiento, Nocturno, Paisaje y Primer plano para ampliar las funciones.
La pantalla de la cámara proporciona una reproducción inmejorable del
color, a la vez que consume muy poca pila.
Grabar vídeos con sonido —Grabe vídeos como películas QuickTime.
Revisar —Muestre, proteja y borre fotografías y vídeos. Comparta
fotografías (imprímalas, envíelas por correo electrónico o guárdelas como
favoritas) y vídeos (envíelos por correo electrónico y guárdelos como favoritos).
Configurar —Personalice las funciones de su cámara.
¿Qué puedo hacer con mis vídeos y
fotografías?
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare y podrá:
Tra nsferir —Transfiera las fotografías y vídeos a su ordenador.
Compartir—Imprima fotografías, solicite impresiones en línea y envíe por
correo electrónico las fotografías y vídeos.
Imprimir—(consulte la página 76) Imprima fotografías directamente en su
impresora o en la base para impresora Kodak EasyShare 6000. Solicite
impresiones en línea a Ofoto, una compañía Kodak, o bien adquiera una
tarjeta Kodak multimedia (MMC) o una tarjeta Secure Digital (SD) y podrá:
Imprimir automáticamente en cualquier impresora que tenga una ranura
!
para tarjetas MMC/SD.
Imprimir en cualquier estación Kodak Picture Maker que admita MMC/SD
!
(www.kodak.com/go/picturemaker).
Llevar la tarjeta a su distribuidor fotográfico local para obtener una
!
impresión profesional.
2
Capítulo 1
Organizar—Utilice Favoritos para organizar, buscar y recuperar las
fotografías en el ordenador.
Editar—Añada efectos especiales a sus fotografías, cree una proyección de
diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte, cambie la
orientación y mucho más.
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más
información. Puede que algunos sistemas operativos Macintosh no admitan todas
las funciones del software Kodak EasyShare.
3
Capítulo 1
Contenido del paquete
1
25
1 Cámara3 Cable USB
2 Cargador de pilas4 Cable de sonido/vídeo
5 Pila
No aparece: Guía del usuario, Guía de inicio rápido, correa de mano, CD del
software Kodak EasyShare y pieza de enganche personalizada. (En algunos
países, la Guía del usuario se proporciona en un CD. El contenido puede cambiar
sin previo aviso.)
4
3
4
Capítulo 1
Carga de la pila
Inserte la pila en el cargador (incluido).
1
Inserte el enchufe que coincida con la toma
2
eléctrica.
Enchufe el cargador en la toma.
3
La luz indicadora está en rojo. Cuando
ésta se vuelva verde, retire la pila del
cargador y desenchúfelo. La carga de la
pila tarda aproximadamente dos horas.
Si desea conocer la duración esperada de la pila, consulte la página 116.
Puede cargar la pila con la base para impresora Kodak EasyShare 6000 optativa
o la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (página 83). Puede adquirir éste y
otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/accessories.
5
Capítulo 1
Introducción de la pila
PRECAUCIÓN:
Utilice sólo una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare.
Consulte Uso de la pila en la página 115, donde encontrará
información importante acerca de la pila y la garantía.
Apague la cámara.
Bloqueo de pila
Contactos
1
Abra la tapa del compartimento para las
2
pilas.
Oriente la pila como se indica en la
3
ilustración e introdúzcala en la cámara.
El bloqueo sujeta la pila en su sitio.
Cierre la tapa del compartimento para las
4
pilas.
NOTA: deslice el bloqueo hacia un lado para
retirar la pila.
Colocación de la correa de mano
Pase el bucle corto de la correa de mano a
1
través de la anilla.
Pase el bucle largo a través del bucle corto.
2
6
Bucle
largo
Bucle
corto
Tire hasta que quede fijo.
3
Capítulo 1
Ajustes del sintonizador de modo
delete
AUTO
OFF
IconoModoObjetivo
Desactivado Desactiva la cámara.
Off
Automático Para fotografías en general. El ajuste y el enfoque se
En
movimiento
NocturnoPara escenas nocturnas o con poca luz. Captura
PaisajePara objetos lejanos. El flash no se dispara a menos
Primer
plano
VídeoCaptura vídeo con sonido. El flash no se dispara.
fijan automáticamente. El flash se dispara si es
necesario.
Para objetos en movimiento. La velocidad del
obturador es rápida. El flash se dispara si es
necesario.
objetos cercanos y de fondo. El flash se dispara si es
necesario. En escenas oscuras, la velocidad del
obturador se fija en 1/2 segundo.
de que se encienda.
Para objetos situados de 13 a 70 cm del objetivo
gran angular, o de 22 a 70 cm del teleobjetivo. El
flash no se dispara a menos de que se encienda.
Para utilizar modos concretos, consulte Cómo sacar fotografías en la página 15.
7
Capítulo 1
Encendido de la cámara
Luz de "preparado"
delete
AUTO
OFF
Sintonizador
de modo
Aceptar
Ajuste de la pantalla
Si deseaEntonces
Activar o desactivar la
pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste
Visualización directa para que
se active o desactive
automáticamente cada vez que se
encienda la cámara.
Volver a ver los iconos de
estado después de
desactivarlos.
Apagar la cámara.Coloque el sintonizador de modo en la
Cambie el sintonizador de modo de Off
(Desactivado) a cualquier otra posición.
La luz de "preparado" parpadea mientras
la cámara realiza una autoverificación y,
a continuación, se ilumina en verde
cuando la cámara está preparada para
sacar fotografías (o vídeos, si el
sintonizador de modo está en ).
Si se activan los modos para fotografías
fijas y vídeo, aparecen en la pantalla de la
cámara los iconos de estado.
Pulse el botón para aceptar los cambios.
Consulte Desactivación de Visualización
directa en los modos para fotografías fijas
en la página 64.
Pulse .
posición Off (Desactivado).
La cámara finaliza las operaciones que
se están realizando en ese momento.
8
Capítulo 1
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora aparece la primera vez que se
enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un largo período de
tiempo. (Seleccione Cancelar si desea establecer la fecha y la hora más tarde.)
Resalte Ajustar Fecha/Hora y pulse el botón
1
delete
AUTO
OFF
Joystick/Aceptar
Establecimiento de la fecha y la hora en cualquier momento
delete
AUTO
OFF
Joystick/Aceptar
Pulse para cambiar la fecha y la hora. Pulse para avanzar
4
hasta el siguiente ajuste.
Cuando haya terminado, pulse el botón para aceptar los cambios.
5
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
6
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Menú
para aceptar los cambios.
Aparece la pantalla Fecha y Hora.
menu
Vaya al paso 4, Establecimiento de la fecha y
2
review
la hora en cualquier momento, que aparece
a continuación.
Encienda la cámara. Pulse el botón Menu
1
(Menú).
Pulse para resaltar la opción
2
menu
Configurar y, a continuación, pulse el botón
para aceptar los cambios.
review
Pulse para resaltar la opción Fecha
3
y Hora y, a continuación, pulse el botón
para aceptar los cambios.
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
hora se muestra en formato de 24 horas.
9
Capítulo 1
a
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener detalles.
Comprobación del área de estado de la
cámara
Área de
estado
Iconos de
la pantall
Iconos del área de estado (parte superior de la cámara)
Para comprobar la configuración de la
cámara, coloque el sintonizador de modo
en la posición Off (Desactivado).
NOTA: para proteger la pantalla de la cámara,
los iconos se desactivan después de
algunos segundos. Para volver a verlos,
pulse .
Estampado de
fecha
Personalizada CalidadFotografías
Para los iconos del flash, consulte Uso del flash en la página 24.
Para los iconos de Share (Compartir), consulte ¿Cuándo puedo seleccionar
mis fotografías y mis vídeos? en la página 56.
10
Imágenes en
ráfaga
Óptima
Óptima (3:2)
Superior
Buena
AutodisparadorModo de flash
Memoria interna
072
restantes
Tarjeta de memoria
Ubicación de
almacenamiento actual
Capítulo 1
Iconos de la pantalla (parte inferior de la pantalla de
la cámara)
Automático En
movimiento
Nocturno PaisajePrimer
plano
Pila bajaPila descargada (parpadeante)
RevisarVídeo
11
Capítulo 1
Inserción de una tarjeta MMC/SD
Las tarjetas MMC/SD opcionales permiten almacenar fotografías y vídeos en
soportes extraíbles y reutilizables.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de un modo; si la fuerza
podría dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte o extraiga una tarjeta cuando parpadee la luz
de "preparado" en color verde ya que podría dañar las
fotografías, la tarjeta o la cámara.
Para insertar una tarjeta MMC/SD:
Apague la cámara.
1
Abra la tapa de la tarjeta.
2
Oriente la tarjeta como se muestra en la
3
tapa de la tarjeta.
Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
4
Esquina
con muesca
de la tarjeta
Para extraer la tarjeta, empújela hacia dentro y después suéltela. Cuando la
tarjeta haya salido parcialmente, extráigala.
Consulte la página 112 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Puede adquirir los accesorios en su distribuidor de productos Kodak o en la
página www.kodak.com/go/ls633accessories.
el conector.
Cierre la puerta.
5
12
Capítulo 1
Memoria interna o tarjeta MMC/SD
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos:
Memoria interna —Almacena fotografías y vídeos en la memoria
interna de 16 MB.
Tarjeta MMC/SD —Almacena fotografías y vídeos en una tarjeta. El
número de fotografías y vídeos almacenados y su duración depende del
tamaño de la tarjeta. Adquiera los accesorios en un distribuidor de productos
Kodak o en www.kodak.com/go/accessories. Para conocer las capacidades de
almacenamiento, consulte la página 112.
Gestión del ajuste de la ubicación de almacenamiento
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón Menu (Menú).
2
Pulse para resaltar Almac. de imagen y, a continuación,
3
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción y, a
4
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios:
Automático (predeterminado)—
La cámara utiliza la tarjeta, si hay una
instalada. Si no la hay, la cámara utiliza la
memoria interna.
Memoria Interna—La cámara siempre
utiliza la memoria interna, incluso si hay
una tarjeta instalada.
Resalte Continuar y luego pulse el botón para aceptar los cambios otra vez.
5
Este ajuste permanece activo hasta que se modifica, y afecta a todas
las funciones de la cámara.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
6
13
Capítulo 1
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En el modo Vídeo y en los de fotografía fija, el icono de ubicación de
almacenamiento que aparece en el área de estado indica la ubicación de
almacenamiento de la cámara. Para comprobar la ubicación:
Ubicación de
almacenamiento
Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (Desactivado).
—Tarjeta de memoria
—Memoria interna
NOTA: para proteger la pantalla de la cámara,
los iconos se desactivan después de
algunos segundos. Para volver a verlos,
pulse .
Comprobación de la ubicación de una fotografía o de un
vídeo
En el modo Revisar, el icono correspondiente a la ubicación de
almacenamiento que aparece con una fotografía indica la ubicación de la
fotografía o del vídeo.
Ubicación de
fotografías o vídeos
Pulse el botón Review (Revisar).
—La fotografía o el vídeo se almacena
en una tarjeta.
—La fotografía o el vídeo se almacena
en la memoria interna.
NOTA: para proteger la pantalla de la cámara,
los iconos se desactivan después de
algunos segundos. Para volver a verlos,
pulse .
14
2
Cómo sacar fotografías
La cámara está preparada para sacar fotografías cuando se enciende, incluso
si está en modo Revisar, Compartir o Configurar. (En modo Vídeo, la cámara
captura vídeo.) Antes de sacar una fotografía, asegúrese de haber
seleccionado una ubicación de almacenamiento (consulte la página 13).
Modo Automático
Utilice el modo Automático para sacar fotografías en general. La exposición, el
enfoque y el flash son automáticos.
Coloque el sintonizador de modo en la
Luz de "preparado"
1
posición .
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo. Para interrumpir
la descripción, pulse .
Utilice el visor o la pantalla de la cámara
2
para encuadrar el objeto. (Para activar o
desactivar la Visualización directa, pulse el
botón para aceptar los cambios.)
Pulse el disparador hasta la mitad y
3
manténgalo pulsado. (La exposición y
el enfoque se fijan para obtener las mejores
fotografías posibles.)
15
Capítulo 2
Cuando la luz de "preparado" se ilumine en verde, pulse el disparador
4
completamente para sacar la fotografía.
Cuando la luz de "preparado" parpadee en verde, la fotografía se habrá
guardado y podrá seguir sacando fotografías. Si la luz de "preparado"
está roja, espere hasta que se vuelva verde.
Ajuste predeterminado del
flash:
Ajustes de flash
disponibles:
La cámara vuelve a su valor
predeterminado:
Automático.
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Si cambia el modo o apaga la cámara.
Modo En movimiento
Utilice este modo cuando el objeto esté en movimiento.
Coloque el sintonizador de modo en la
Luz de "preparado"
1
posición .
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo. Para interrumpir
la descripción, pulse .
Pulse el disparador hasta la mitad y
2
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque.
Cuando la luz de "preparado" se ilumine en
3
verde, pulse el disparador completamente
para sacar la fotografía.
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
16
Capítulo 2
Ajuste predeterminado del
flash:
Ajustes de flash
disponibles:
La cámara vuelve a su valor
predeterminado:
Automático.
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Si cambia el modo o apaga la cámara.
Modo Nocturno
Utilice este modo para escenas nocturnas o con poca luz. El flash ilumina a los
objetos cercanos. Una exposición más prolongada captura los objetos del
fondo con más detalle.
NOTA: para evitar que las fotografías salgan borrosas debido a una velocidad
de obturación lenta, coloque la cámara en una superficie plana y fija o
bien utilice un trípode.
Coloque el sintonizador de modo en la
Luz de "preparado"
1
posición .
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo. Para interrumpir
la descripción, pulse .
Pulse el disparador hasta la mitad y
2
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque.
Cuando la luz de "preparado" se ilumine en
3
verde, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
17
Capítulo 2
L
"
Ajuste predeterminado del
flash:
Ajustes de flash
disponibles:
La cámara vuelve a su valor
predeterminado:
Automático, Ojos rojos.
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Si cambia el modo o apaga la cámara.
Modo Paisaje
Utilice este modo para capturar objetos lejanos, como paisajes.
Coloque el sintonizador de modo en la
uz de "preparado
1
posición .
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo. Para interrumpir
la descripción, pulse .
Pulse el disparador hasta la mitad y
2
manténgalo pulsado para establecer la
exposición.
Cuando la luz de "preparado" se ilumine en
3
verde, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
18
Capítulo 2
Ajuste predeterminado del
flash:
Ajustes de flash
disponibles:
La cámara vuelve a su valor
predeterminado:
Apagado.
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Si cambia el modo o apaga la cámara.
Modo Primer plano
Utilice este modo para capturar objetos situados de 13 a 70 cm del objetivo
gran angular, o de 22 a 70 cm del teleobjetivo.
NOTA: para obtener las mejores fotografías en el modo Primer plano:
Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto.
!
Dirija el máximo posible de luz ambiental hacia el objeto. Si enciende
!
el flash cuando el objeto está a menos de medio metro, se pueden
producir sombras no deseadas y sobreexposición.
Coloque el sintonizador de modo en la
Luz de "preparado"
1
posición .
Se enciende la Visualización directa.
La pantalla de la cámara muestra una
descripción del modo. Para interrumpir
la descripción, pulse .
Pulse el disparador hasta la mitad y
2
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque.
Cuando la luz de "preparado" se ilumine en
3
verde, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
19
Capítulo 2
La luz de "preparado" parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
Ajuste predeterminado del
Apagado.
flash:
Ajustes de flash
disponibles:
La cámara vuelve a su valor
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Si cambia el modo o apaga la cámara.
predeterminado:
Visualización directa: encuadre con la
pantalla de la cámara
La pantalla de la cámara muestra una imagen en directo de lo que ve el objetivo
(Visualización directa). Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto.
Coloque el sintonizador de modo en
1
cualquier posición de fotografía fija.
Encuadre el objeto en la pantalla de la
2
cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad y
3
manténgalo pulsado para establecer la
exposición y el enfoque y, a continuación,
pulse el disparador completamente para
sacar la fotografía.
Para desactivar la función Visualización
4
directa, pulse el botón para aceptar los
cambios.
Aceptar
OFF
delete
AUTO
20
Capítulo 2
Para utilizar las marcas de encuadre de enfoque automático, consulte la
página 22.
Para cambiar el ajuste Visualización directa con el fin de que se desactive cada
vez que se encienda la cámara, consulte la página 64.
Vista rápida: revisión de la fotografía que
se acaba de sacar
Después de sacar una fotografía, la pantalla de la cámara muestra una vista
rápida de dicha fotografía durante aproximadamente 5 segundos. Mientras la
fotografía está en la pantalla, puede:
Delete (Suprimir)
delete
AUTO
OFF
Aceptar
Share
(Compartir)
! Revisarla: la fotografía se guarda si no
realiza ninguna acción.
! Compartirla: pulse el botón Share
(Compartir) para seleccionar la fotografía
para imprimirla, enviarla por correo
electrónico o seleccionarla como favorita.
(Consulte la página 56.)
Borrarla: pulse el botón Delete (Suprimir)
!
mientras la fotografía y estén en
pantalla. Siga las indicaciones para borrar
la fotografía.
NOTA: sólo aparecerá la última fotografía de
una serie de imágenes en ráfaga
(consulte la página 28) durante la
función Vista rápida. Si selecciona
Delete (Suprimir), se borrarán todas las
fotografías de una serie de imágenes en
ráfaga. Para borrar de forma selectiva,
deberá hacerlo en modo Revisar
(consulte la página 43).
21
Capítulo 2
Para ahorrar energía de la pila, puede desactivar la función Vista rápida.
(Consulte la página 63.)
Uso de las marcas de encuadre de
enfoque automático
Para poder obtener las mejores fotografías, la cámara intenta enfocar los objetos
en primer plano (incluso si no están centrados en la escena de la foto).
Encienda la cámara en cualquiera de los modos de fotografía fija, (excepto
1
en el modo Paisaje).
Se enciende la pantalla de la cámara.
Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto. Pulse el disparador
2
hasta la mitad y manténgalo pulsado para establecer la exposición y
el enfoque.
Las marcas de encuadre ilustran el área o áreas de enfoque
principales. Cuando las marcas de encuadre se vuelven rojas, el
enfoque es el adecuado. Si la cámara no enfoca el objeto que usted
desea (o si desaparecen las marcas de encuadre), deje de pulsar el
botón, vuelva a encuadrar la escena y repita el paso 2.
Si el disparador está pulsado hasta la mitad
Enfoque central
Enfoque central amplio
Enfoque lateral
22
Enfoque central y lateral
Capítulo 2
Enfoque derecho e
izquierdo
Pulse el disparador completamente para sacar la fotografía.
3
NOTA: las marcas de encuadre aparecen cuando la pantalla de la cámara está
encendida. (Las marcas de encuadre no aparecen en el modo Paisaje.)
Si el enfoque se establece en Centrado, éste se fija en Enfoque central
(consulte la página 34).
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 3 aumentos al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 60 cm del objeto. Cuando
enciende la cámara, el objetivo se extiende a la posición Gran angular.
Utilice el visor o la pantalla de la cámara
Gran angular
Teleobjetivo
Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
3
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
NOTA: el objetivo se retrae cuando se apaga la cámara.
1
para encuadrar el objeto.
Pulse Teleobjetivo (T) para acercar el objeto.
2
Pulse Gran angular (W) para alejarlo.
El objetivo se amplía o se retrae. El visor o
la pantalla de la cámara muestran la
imagen ampliada.
23
Capítulo 2
Uso del zoom digital avanzado
Utilice el zoom digital avanzado para aplicar un aumento adicional de 3,3 al
obtenido con el zoom óptico.
IMPORTANTE: incluso con el zoom digital avanzado, es posible que
Si la función Visualización directa está desactivada, actívela con el botón
1
para aceptar los cambios.
Pulse el botón del Teleobjetivo (T) hasta el límite del zoom óptico. Suelte
2
el botón y luego vuelva a pulsarlo.
La pantalla de la cámara muestra la imagen ampliada y el valor de
ampliación (como, por ejemplo ).
Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
3
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
NOTA: puede cambiar la forma de activar el zoom digital. Consulte la página 65.
perciba una disminución en la calidad de la imagen
impresa cuando utilice el zoom digital.
6.0X
Uso del flash
Utilice el flash para sacar fotografías por la noche, en interiores o exteriores con
poca luz. Los ajustes de flash se pueden cambiar a cualquiera de los modos
disponibles para sacar fotografías fijas; el ajuste del flash predeterminado se
restablecerá al salir del modo o apagar la cámara.
Alcance de flash
Gran angular: 0,6 a 3,4 m con ISO 140
!
Teleobjetivo: 0,6 a 2 m con ISO 140
!
24
Activación del flash
Ajuste del
flash
Botón de
flash
Capítulo 2
Pulse el botón varias veces para
desplazarse por las opciones de flash.
El icono de flash que aparece en el área
de estado de la pantalla de la cámara
(página 10) muestra que la función está
activa.
Flash automático—El flash se
dispara cuando las condiciones
de luz lo requieren.
Flash apagado—El flash no
se dispara nunca.
Flash de relleno— El flash se
dispara cada vez que se saca una
fotografía, independientemente
de las condiciones de luz.
Ojos rojos—El flash se
dispara una vez para que los
ojos del sujeto se acostumbren
a él y luego se vuelve a
disparar al sacar la fotografía.
(Si las condiciones de luz
requieren flash pero no
requieren la reducción del
efecto de ojos rojos, el flash se
dispara una sola vez.)
25
Capítulo 2
Ajustes de flash en cada modo
IconoModoAjuste
predeterminado
del flash
Automático Automático u Ojos
rojos
En
Automático
movimiento
NocturnoAutomático u Ojos
rojos
Ajustes
de flash
disponibles
Automático,
Flash
apagado,
Flash de
relleno, Ojos
rojos.
PaisajeApagado
Primer
Apagado
plano
VídeoApagadoNinguno.Si no se puede
Otra información de la pantalla de flash
Cuando el icono Personalizar aparece
Icono de
opciones
persona-
lizadas
Funciones
actuales
en el área de estado, pulse el botón del flash
para especificar los ajustes personalizados.
La pantalla de la cámara muestra las
funciones que se están utilizando.
La cámara vuelve
al ajuste
predeterminado
del flash
Si sale del modo o
apaga la cámara.
activar el flash.
26
Capítulo 2
Cómo incluirse en la fotografía
El autodisparador espera 10 segundos entre el momento en el que se pulsa el
disparador y el momento en el que se saca la fotografía.
Coloque la cámara en una superficie plana
Autodisparador
Luz del
autodisparador
1
o utilice un trípode.
En cualquier modo para sacar fotografías
2
fijas, pulse el autodisparador.
Aparece el icono Autodisparador en
el área de estado.
Encuadre la escena. Pulse el disparador
3
hasta la mitad y manténgalo
pulsado para establecer la exposición y el
enfoque y, a continuación, pulse el
disparador completamente. Muévase
para que aparezca en la escena.
La luz roja del autodisparador parpadea
lentamente durante 8 segundos (y luego
rápidamente durante 2) antes de sacar la
fotografía.
El autodisparador se apaga después de
que se haya sacado la fotografía o si se
cambia el modo.
Para cancelar el autodisparador después
de sacar la fotografía, pulse el
autodisparador. (El ajuste del
autodisparador permanece activo.)
Para desactivar el autodisparador, pulse
dos veces el botón.
27
Capítulo 2
Serie de imágenes en ráfaga
Con la función de imágenes en ráfaga, se pueden sacar 4 fotografías de forma
sucesiva rápidamente (aproximadamente 1,4 fotogramas por segundo). Esta
función es ideal para sacar fotografías de eventos deportivos o de cualquier
objeto en movimiento. Al utilizar la función de ráfaga, el flash y el
autodisparador estarán desactivados.
Activación de la función de imágenes en ráfaga
Botón de imágenes
Icono
en ráfaga
Ráfaga
Cómo sacar fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
1
establecer el enfoque automático y la exposición de todas las fotografías de
la secuencia.
Pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado para sacar
2
las fotografías.
La cámara saca 4 fotografías de forma sucesiva rápidamente.
Las fotografías se dejan de sacar cuando se suelta el disparador,
cuando ya se han sacado las 4 fotografías, o cuando ya no hay más
espacio de almacenamiento.
Para la primera fotografía, se establece la exposición, el enfoque, el
balance de blancos y la orientación (estos ajustes se aplican a las
cuatro fotografías).
En cualquier modo para sacar fotografías fijas,
pulse el autodisparador dos veces.
El icono Ráfaga aparece en el área de
estado. el ajuste permanecerá hasta que
cambie el modo o apague la cámara.
28
Capítulo 2
Menús para fotografías fijas
Para acceder a estas funciones, pulse el botón Menu (Menú) si se encuentra
en cualquiera de los modos para fotografías fijas.
Almacenamiento de la
imagen (página 13)
Compensación de la
exposición (página 30)
Balance de blancos
(página 31)
Calidad de la imagen
(página 32)
Medición de la exposición
(página 33)
Para salir del menú, pulse el botón Menu (Menú) otra vez.
Zona de enfoque
(página 34)
Velocidad ISO
(página 35)
Exposición de tiempo
prolongado (página 36)
Estampado de fecha
(página 37)
Sensor de orientación
(página 38)
Menú Configurar
(página 61)
29
Capítulo 2
Ajuste de la compensación de la exposición
Utilice la opción Compensación de la exposición para controlar la cantidad de
luz que entra en la cámara. Este ajuste es útil para sacar fotografías de escenas
con mucho contraste o para volver a sacar una fotografía si no está satisfecho
con el brillo.
Puede ajustar la exposición aumentando o disminuyendo dos posiciones la
apertura del diafragma, en incrementos de media (1/2) posición.
NOTA: la compensación de la exposición no se puede utilizar con la
exposición de tiempo prolongado.
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Compens. exposic. y, a continuación,
2
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para seleccionar el ajuste de
3
compensación de la exposición.
Si las fotografías tienen demasiada luz,
!
reduzca el valor.
Si están demasiado oscuras, aumente el
!
valor.
Pulse el botón para aceptar los cambios
4
para aceptar el cambio.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
Utilice la pantalla de la cámara para
6
encuadrar el objeto. Pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo
pulsado para establecer el enfoque y, a
continuación, pulse el disparador
completamente para sacar la fotografía.
Este ajuste se mantiene hasta que se
mueva el sintonizador de modo o apague
la cámara.
30
Capítulo 2
Ajuste del balance de blancos
Los blancos parecen blancos con la luz natural, pero aparecen diferentes en
otras condiciones de iluminación. Utilice el ajuste Balance de blancos para
corregir este tipo de desplazamientos cromáticos que se producen al sacar
fotografías en distintas fuentes de iluminación.
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Balance de blancos y, a continuación,
2
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Automático (predeterminado)—
Corrige el balance de blancos
automáticamente. Ideal para fotografías
en general.
Luz de día —Para sacar fotografías en
condiciones de luz natural.
Tungsteno—Corrige los matices
anaranjados de las bombillas domésticas
incandescentes (tungsteno) o halógenas.
Esta opción es ideal para sacar fotografías
sin flash en interiores.
Fluorescente— Corrige los matices
verdes de la iluminación fluorescente. Esta
opción es idónea para sacar fotografías sin
flash bajo una iluminación fluorescente.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
4
menú.
El ajuste permanecerá activo hasta que
cambie el modo o apague la cámara.
31
Capítulo 2
Ajuste de la calidad de la imagen
Utilice este ajuste para seleccionar la resolución de la fotografía.
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Calidad y, a
2
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Resalte una opción:
3
Óptima (3,1 MP)—Para
imprimir fotografías de 28 x 36 cm
(11 x 14 pulg.); las fotografías tienen una
resolución y tamaño de archivo máximos.
aparece en el área de estado.
Óptima (3:2) (2,8 MP)—Para
realizar impresiones ideales de 10 x 15 cm
en la base para impresora Kodak EasyShare
6000 y otras soluciones de impresión.
(Consulte la página 76.)
aparece en el área de estado.
Superior (2,1 MP)—Para realizar
impresiones de hasta 20 x 25 cm; las
fotografías tienen una resolución media y
un tamaño de archivo más pequeño.
aparece en el área de estado.
Buena (1,0 MP)—Para ver imágenes
por correo electrónico, en Internet o en
pantalla; las fotografías tienen la resolución
mínima y el tamaño de archivo más pequeño.
aparece en el área de estado.
32
Capítulo 2
Pulse el botón para aceptar los cambios.
4
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
5
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Ajuste de la medición de la exposición
Utilice la función Medición de exposición para asegurarse de que en el
objetivo de la cámara entra la cantidad adecuada de luz.
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Medición de exposición y, a continuación,
2
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Multimodo (predeterminado)—
Evalúa las condiciones de iluminación de
la imagen para proporcionar una
exposición de fotografías óptima. Ideal
para fotografías en general.
Comp. centro—Evalúa las condiciones
de luz del objeto centrado en el visor.
Punto central—Esta opción es parecida
a Comp. centro, a excepción de que la
medición se concentra en un área más
pequeña del objeto centrado en el visor.
Esta opción es ideal si necesita una
exposición exacta de un área determinada
de la fotografía.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
4
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
33
Capítulo 2
Ajuste de la zona de enfoque
Utilice este ajuste para seleccionar un área de enfoque amplia o concentrada.
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Zona de enfoque y, a continuación, pulse
2
el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Varias zonas (predeterminado)—
Evalúa 3 zonas para proporcionar un
enfoque constante. Ideal para fotografías
en general.
Centrado—Evalúa la pequeña área
centrada en el visor. Esta opción es ideal
cuando se necesita una exposición precisa
de un área específica de la fotografía.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
4
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
34
Capítulo 2
Ajuste de la velocidad de ISO
Este ajuste controla la sensibilidad a la luz de la cámara. Utilice un ajuste de
ISO bajo en escenas con mucha luz y un ajuste alto en escenas con poca luz.
NOTA: los ajustes ISO están disponibles para los modos Automático, Paisaje y
Primer plano (a menos que se haya establecido la Exposición de tiempo
prolongado). Las velocidades de ISO altas pueden producir una fotografía
con más "distorsiones" que una fotografía en la que se hayan utilizado
velocidades más bajas.
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Velocidad de ISO y, a continuación, pulse
2
el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
AUTOMÁTICO (predeterminado)—
Establece la velocidad de ISO (100-200)
según el brillo de la escena. Ideal para
fotografías en general.
ISO 100—Se utiliza para fotografías con luz
diurna, cuando es necesario obtener detalles.
Ideal para retratos o escenas de naturaleza.
ISO 200—Se utiliza para fotografías en días
nublados. Es apropiada para obtener más
velocidad sin mermar la calidad de la imagen.
ISO 400—Esta opción es idónea para
fotografías al atardecer o de noche cuando
no se puede utilizar el flash. Es apropiada
para fotografías de eventos deportivos y
fotografías en interiores, con flash o sin él.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
4
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
35
Capítulo 2
Ajuste de la exposición de tiempo prolongado
Utilice la función Exposición de tiempo prolongado para controlar el tiempo
que permanece abierto el obturador y para representar el sentido del
movimiento. Los ajustes son: Ninguna, 0,5, 1, 2 y 4 segundos.
NOTA: la función Exposición de tiempo prolongado no se puede utilizar junto
con la función Compensación de la exposición ni con el ajuste manual
de la velocidad de ISO. Para obtener la mejor calidad, la velocidad de
ISO para Exposición de tiempo prolongado es de 100.
Establecimiento de la exposición de tiempo prolongado
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Exp. tiempo prolon.y, a continuación, pulse
2
el botón para aceptar los cambios.
Pulse para seleccionar una opción
3
y, a continuación, pulse el botón para
aceptar los cambios.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
4
menú.
Cómo sacar fotografías
Coloque la cámara en una superficie plana o utilice un trípode.
1
Utilice la pantalla de la cámara para encuadrar el objeto. Pulse el
2
disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para establecer el
enfoque. Pulse el disparador completamente para sacar la fotografía.
36
Capítulo 2
Este ajuste se mantiene hasta que se mueva el sintonizador de modo o
apague la cámara.
Ajuste predeterminado del
flash:
Ajustes de flash
disponibles:
La cámara vuelve a su valor
predeterminado:
Apagado
Automático, Flash apagado, Flash de relleno,
Ojos rojos.
Si cambia el modo o apaga la cámara.
Estampado de fecha en fotografías
Utilice el ajuste Estampado de fecha para colocar la fecha en las fotografías.
Asegúrese de que el reloj de la cámara muestra la fecha correcta (página 9).
1
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
2
Pulse para resaltar Estampado de fecha y, a continuación,
3
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción y, a
4
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
La fecha actual se estampará en la esquina
inferior derecha de las nuevas fotografías.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
37
Capítulo 2
Ajuste del sensor de orientación
Si gira la cámara para sacar una fotografía (por ejemplo una instantánea vertical),
el sensor de orientación gira la fotografía para que aparezca colocada
correctamente.
El sensor de orientación está activado de forma predeterminada. Puede
desactivarlo para que las fotografías aparezcan en su orientación original.
NOTA: cuando el objeto esté por encima o por debajo de usted (por ejemplo,
en fotografías de un objeto en el cielo, en el suelo o cuando enfoque
objetos pequeños sobre una mesa), desactive el sensor de orientación para que las fotografías no giren innecesariamente.
En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Sensor orientac. y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Activado o
3
Desactivado y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
4
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
38
3
Grabación de vídeos
Utilice el modo Vídeo para grabar vídeos o para personalizar los ajustes
de grabación de vídeos. Antes de grabar el vídeo, asegúrese de haber
seleccionado una ubicación de almacenamiento (consulte la página 13).
NOTA: el flash no está disponible en el modo Vídeo. Puede cambiar el zoom
óptico antes de (pero no durante) la grabación de vídeo.
Grabación de un vídeo
Gire el sintonizador de modo a la posición
Luz de "preparado"
delete
AUTO
OFF
1
Vídeo.
En la pantalla de la cámara aparece una
imagen en directo, el estado de la cámara
y el tiempo de grabación disponible.
Utilice el visor o la pantalla de la cámara
2
para encuadrar el objeto.
Para empezar a grabar, pulse el disparador
3
completamente y suéltelo antes de 2 segundos.
La luz de "preparado" parpadea en verde
y la luz del autodisparador permanece
encendida mientras graba.
39
Capítulo 3
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el
4
disparador.
La grabación también se detiene cuando la
ubicación de almacenamiento está llena.
Consulte la página 113 donde se indican
las capacidades de almacenamiento para
vídeo.
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y
manténgalo pulsado
para comenzar la grabación. Para detener la grabación, suelte el disparador
después de haberlo mantenido pulsado durante más de 2 segundos.
Vista rápida: revisión del vídeo que se
acaba de grabar
Después de grabar un vídeo, la pantalla de la cámara muestra el primer fotograma
del vídeo durante 5 segundos aproximadamente. Mientras el fotograma aparece
en la pantalla, puede:
Reproducirlo: pulse el botón para aceptar
!
los cambios. Pulse para ajustar el
volumen. Vuelva a pulsar el botón para
aceptar los cambios para introducir una
pausa en el vídeo.
! Compartirlo: pulse el botón Share
(Compartir) para seleccionar el vídeo para
enviarlo por correo electrónico o
seleccionarlo como favorito (consulte la
página 55).
! Borrarlo: pulse el botón Delete (Suprimir)
mientras el vídeo y estén en pantalla.
OFF
delete
AUTO
Aceptar
Puede desactivar la función Vista rápida. (Consulte la página 63.) Cuando la función
Vista rápida está desactivada, el vídeo no aparece en la pantalla de la cámara.
40
Capítulo 3
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 3 aumentos al objeto. Cuando enciende la
cámara, el objetivo se establece en la posición Gran angular.
NOTA: puede cambiar el zoom óptico antes de (pero no durante) la grabación
de vídeo.
Utilice el visor o la pantalla de la cámara
Gran angular
Teleobjetivo
1
para encuadrar el objeto.
Pulse Teleobjetivo (T) para acercar el
2
objeto. Pulse Gran angular (W) para
alejarlo.
El objetivo se amplía o se retrae. El visor o
la pantalla de la cámara muestran la
imagen ampliada.
Pulse el disparador para grabar el vídeo.
3
Menús de vídeo
Para acceder a estas funciones, pulse el botón Menu (Menú) mientras se
encuentra en el modo Vídeo.
Almacenamiento de la
imagen (página 13)
Menú Configurar
(página 61)
41
Capítulo 3
Cómo incluirse en el vídeo
El autodisparador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el
disparador y el momento en que comienza la grabación de vídeo.
Coloque la cámara en una superficie plana
Luz del
Autodisparador
4
autodisparador
Encuadre la escena y pulse el disparador completamente. Muévase para
que aparezca en la escena.
La luz roja del autodisparador parpadea lentamente durante 8
segundos (y luego rápidamente durante 2) antes de grabar la escena.
Para cancelar el autodisparador después de grabar el vídeo, pulse el botón
del autodisparador. (El ajuste del autodisparador permanece activo.)
Para desactivar el autodisparador, pulse dos veces el botón.
1
o utilice un trípode.
Gire el sintonizador de modo a la posición
2
Vídeo y luego pulse el botón del
autodisparador.
Pulse para resaltar una opción
3
Duración de vídeo y, a continuación, pulse
el botón para aceptar los cambios:
Sin límite—Graba hasta que detenga la
grabación o hasta que la ubicación de
almacenamiento esté llena.
Segundos—Graba durante el tiempo
especificado o hasta que la ubicación de
almacenamiento esté llena.
NOTA: si la ubicación de almacenamiento actual
no tiene suficiente espacio, no
aparecerán algunas opciones para la
duración de vídeo. (Consulte la
página 113 para conocer las capacidades
de almacenamiento de vídeo.)
42
4
Revisión de fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Recuerde que puede pulsar el disparador en cualquier momento
para sacar una fotografía, incluso si está en modo Revisar.
Pulse el botón Review (Revisar).
1
La pantalla de la cámara muestra la última
fotografía o vídeo que se ha grabado.
Pulse el botón Review (Revisar) para salir
2
de este modo.
review
menu
Revisar
Iconos de fotografía y vídeo
Correo electrónico
Favorito
Imprimir nº de copias
1
Proteger
072
Memoria
Tarjeta
Número de fotografía/vídeo
Ubicación de la fotografía
Pila baja
Pila descargada
43
Capítulo 4
Visualización de una sola fotografía o vídeo
Pulse el botón Review (Revisar).
1
Pulse para desplazarse por las fotografías y vídeos. Para realizar un
2
desplazamiento rápido, pulse y mantenga pulsado .
Visualización de varias fotografías o vídeos
Pulse el botón Review (Revisar).
1
Pulse o
2
Pulse el botón Menu (Menú).
!
Pulse para resaltar Varias
!
copias en una .
Pulse el botón para aceptar los
!
cambios.
Aparecerán las miniaturas de nueve
fotografías y vídeos a la vez.
Pulse para que aparezca la fila
3
anterior o posterior de miniaturas.
Pulse para desplazarse por las
4
miniaturas de una en una.
La fotografía seleccionada aparecerá
resaltada en amarillo.
Pulse el botón para aceptar los cambios
5
para ampliar la fotografía seleccionada.
44
Capítulo 4
Reproducción de un vídeo
Pulse el botón Review (Revisar).
1
Pulse para buscar un vídeo (o
2
resaltarlo cuando aparezca más de uno).
Para reproducir un vídeo, pulse el botón para
3
aceptar los cambios. Para realizar una pausa
en el vídeo, pulse el botón para aceptar los
cambios durante la reproducción.
Para ajustar el volumen, pulse
4
durante la reproducción.
Para rebobinar un vídeo, pulse durante la reproducción. Para volver a
5
reproducir el vídeo, pulse el botón para aceptar los cambios.
Para ir a la fotografía o al vídeo anterior o posterior, pulse mientras
6
que no se esté reproduciendo ningún vídeo.
Eliminación de fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar).
1
Pulse para buscar una fotografía o vídeo (o resaltar uno si aparecen
2
más) y, a continuación, pulse el botón Delete (Suprimir).
Pulse para resaltar una opción y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios:
IMAGEN o VÍDEO—Borra la fotografía o
vídeo mostrado.
SALIR—Sale de la pantalla.
TODO—Borra todas las fotografías y
vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
Para suprimir otras fotografías y vídeos, pulse .
4
45
Capítulo 4
Para salir de este modo, pulse el botón Delete (Suprimir).
5
NOTA: las fotografías y vídeos protegidos no se pueden borrar de esta manera.
Desactive la función de protección antes de borrar fotografías o vídeo
(página 48).
Menús del modo Revisar
Para acceder a estas funciones, pulse el botón Menu (Menú) durante el modo
Revisar.
Ampliar (fotografías)
(página 47) o Reproducir
(vídeo) (página 45)
Copiar (página 52)
46
Compartir/Imprimir
(página 55)
Proteger (página 48)Varias copias en una
Almacenamiento de la
imagen (página 13)
Diapositivas (página 49)Menú Configurar
Fecha de vídeo (página 53)
(página 44)
Información sobre la
fotografía o vídeo
(página 54)
(página 61)
Capítulo 4
Ampliación de las fotografías
Utilice esta función para ampliar distintas zonas de la fotografía.
Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía.
1
Para aplicar 2 aumentos, pulse el botón
2
para aceptar los cambios. Para aplicar 4
aumentos, vuelva a pulsar el botón para
aceptar los cambios.
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
(Menú), resaltar y, a continuación,
pulsar el botón para aceptar los cambios.
Se amplía la fotografía. Aparece el valor
de ampliación.
Pulse para ver las distintas partes de la imagen.
3
Vuelva a pulsar el botón para aceptar los cambios y volver a ver la
4
fotografía en el tamaño original (1 aumento).
Pulse para ver otra fotografía o pulse el botón Review (Revisar)
5
para salir del modo Revisar.
47
Capítulo 4
Cómo proteger las fotografías y vídeos
para que no se borren
Pulse el botón Review (Revisar) y luego busque la fotografía o el vídeo que
1
desea proteger.
Pulse el botón Menu (Menú).
2
Pulse para resaltar Proteger y, a
Icono Proteger
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o una tarjeta MMC/SD se
borran todas las imágenes, vídeos y direcciones de correo
electrónico (incluidos los protegidos).
Para anular la protección, vuelva a pulsar el botón para aceptar los cambios.
4
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
5
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
La fotografía o vídeo quedan protegidos y
no se pueden borrar. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía o el
vídeo protegidos.
48
Capítulo 4
Proyección de diapositivas
Utilice Diapositivas para mostrar las fotografías y los vídeos en la pantalla de la
cámara. Para proyectar diapositivas en un televisor o en otro dispositivo
externo, consulte la página 51. Para ahorrar energía de la pila, utilice un
adaptador de CA de 5 voltios Kodak (página 87).
Inicio de la proyección de diapositivas
Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Diapositivas y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Iniciar
3
proyección y, a continuación, pulse el botón
para aceptar los cambios.
Cada fotografía y cada vídeo se muestran
una vez, en el orden en el que se sacaron.
A continuación, la cámara regresa a la
pantalla Menú.
Para cancelar la proyección de diapositivas,
4
pulse el botón para aceptar los cambios.
Cambio del intervalo de visualización de diapositivas
El ajuste del intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante 5 segundos.
Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
En el menú Diapositivas, pulse para
1
resaltar Intervalo y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios.
Seleccione un intervalo de proyección.
2
Para desplazarse rápidamente por los
segundos, mantenga pulsado .
Pulse el botón para aceptar los cambios.
3
El ajuste del intervalo permanece activo
hasta que se modifica.
49
Capítulo 4
Repetición continua de proyección de diapositivas
Cuando se activa Repetición, la proyección de diapositivas se repite
continuamente.
En el menú Diapositivas, pulse para
1
resaltar Repetición y, a continuación, pulse
el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Activada y, a
2
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Cuando empiece la proyección de
diapositivas, se repetirá hasta que la
cancele pulsando el botón para aceptar
los cambios o hasta que se descargue la
pila. El ajuste Repetición permanece
activo hasta que se modifica.
50
Capítulo 4
Visualización de fotografías y vídeos en un televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o
en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. (Puede
que la calidad de las imágenes no sea tan buena en un televisor como en el
monitor de un ordenador o al imprimirlas.)
NOTA: asegúrese de que el ajuste Salida de vídeo está establecido
correctamente en NTSC o PAL (página 67).
Conecte el cable de sonido/vídeo (incluido)
1
del puerto de salida de vídeo de la cámara
al puerto de entrada de vídeo (amarillo) y
al puerto de entrada de sonido (blanco) del
televisor. (Consulte la guía del usuario del
televisor para obtener información).
Salida de
vídeo
NOTA: si conecta o desconecta el cable de sonido/vídeo mientras se ejecuta la
proyección de diapositivas, ésta se detiene.
La pantalla de la cámara y el altavoz se
apagan; la pantalla del televisor funciona
como si fuera la pantalla de la cámara.
Revise las fotografías y vídeos en la pantalla
2
del televisor.
51
Capítulo 4
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o
desde la memoria interna a una tarjeta.
Antes de realizar la copia, asegúrese de que:
Se haya insertado una tarjeta en la cámara.
!
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara corresponda
!
a la ubicación desde la que está copiando. Consulte Memoria interna o
tarjeta MMC/SD, página 13.
Para copiar fotografías y vídeos:
Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Copiar y, a continuación, pulse el botón
2
para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción:
3
IMAGEN o VÍDEO—Copia la fotografía o
el vídeo actual.
SALIR—Vuelve al menú Revisar.
TODO—Copia todas las fotografías y vídeos
de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
Pulse el botón para aceptar los cambios.
4
La barra de avance indica el proceso de copia hasta que termina. (Para
obtener información sobre cómo enumerar las fotografías, consulte la
página 114.)
NOTA:
Las fotografías y vídeos se copian, no se transfieren. Para eliminar las
!
fotografías y los vídeos de la ubicación original después de copiarlos,
bórrelos (consulte la página 45).
Las selecciones que ha aplicado a la impresión, al envío por correo
!
electrónico y a favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco se
copian. Para aplicar la protección a una fotografía o un vídeo, consulte la
página 48.
52
Capítulo 4
Visualización de la fecha del vídeo
Para visualizar la fecha y hora de grabación (sólo durante la reproducción de
vídeo en la cámara):
Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Fecha vídeo y, a continuación, pulse el botón
2
para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una
3
opción y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios.
Pulse el botón Menu (Menú) para
4
salir del menú.
Aparecen la fecha y hora de
grabación durante la
reproducción del vídeo en la
cámara. Este ajuste permanece
activo hasta que se modifique.
53
Capítulo 4
Visualización de información sobre la
fotografía o el vídeo
Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar la
2
opción de información sobre vídeo
o fotografía y, a continuación, pulse
el botón para aceptar los cambios.
Se muestra la información
sobre la fotografía o el vídeo.
Para visualizar la información
3
sobre la fotografía o vídeo
anterior o posterior, pulse .
Pulse el botón Menu (Menú) para
salir del menú.
54
5
I
)
Cómo compartir fotografías
y vídeos
El botón Share (Compartir) le permite "seleccionar" sus fotografías y vídeos.
Una vez transferidos al ordenador, puede compartir:
Fotografías seleccionadasVídeos seleccionados
Mediante impresión
!
Mediante correo electrónico
!
Como favoritas, para una
!
organización sencilla en el
ordenador
conos de
Share (Compartir
Mediante correo
!
electrónico
Como favoritos
!
Imprimir
(página 57)
Correo electrónico
(página 58)
Favoritos
(página 59)
55
Capítulo 5
¿Cuándo puedo seleccionar mis fotografías
y mis vídeos?
Puede seleccionar fotografías y vídeos cuando aparezcan en la pantalla de la
cámara:
Justo después de capturarlos, durante la vista rápida (consulte la
!
página 21 y la página 40).
Después de pulsar el botón Review (Revisar) (consulte la página 43).
!
Pulsando el botón Share (Compartir) en cualquier momento.
!
Aparecen la última fotografía sacada y el menú Compartir.
NOTA: las selecciones se mantienen hasta que se eliminan. Al copiar una
fotografía o un vídeo, la selección no se copia. En una serie de
imágenes en ráfaga, sólo se selecciona la última durante la Vista rápida.
Para obtener más información sobre la organización, impresión o
envío por correo electrónico, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare.
56
Capítulo 5
Selección de fotografías para la impresión
Pulse el botón Review (Revisar) y busque la
1
delete
AUTO
OFF
Aceptar,
Share
(Compartir)
4
Opcional: puede aplicar una cantidad para imprimir imágenes
adyacentes. Pulse para buscar la imagen. No modifique la cantidad,
o bien pulse si desea cambiarla. Repita este paso hasta haber
aplicado la cantidad de copias impresas a todas las imágenes que desee.
Pulse el botón para aceptar los cambios. Pulse el botón Share (Compartir)
5
para salir del menú.
* Para seleccionar todas las fotografías guardadas, resalte el icono Imprimir
todas , pulse el botón para aceptar los cambios y luego indique el número
de copias como se describe anteriormente. La opción Imprimir todas no está
disponible en Vista rápida.
Para eliminar las selecciones de impresión de todas las fotografías guardadas,
resalte Canc. impresiones y luego pulse el botón para aceptar los cambios.
La opción Cancelar impresiones no está disponible en Vista rápida.
Impresión de las fotografías seleccionadas
Para imprimir fotografías, consulte la página 76.
fotografía.
Pulse el botón Share (Compartir). Resalte
2
el icono Imprimir y luego pulse el
botón para aceptar los cambios.*
Pulse para seleccionar el número
3
de copias (de 0 a 99). Cero cancela la
selección de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área
de estado. La cantidad predeterminada de
copias es una. (Para cambiar este valor
predeterminado, consulte la página 62.)
57
Capítulo 5
Selección de fotografías y vídeos para
envío mediante correo electrónico
En primer lugar, utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de
correo electrónico en el ordenador. Luego, copie hasta 32 direcciones de
correo electrónico en la memoria interna de la cámara. Haga clic en el botón
Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
Pulse el botón Review (Revisar) y busque la
1
fotografía o el vídeo.
Pulse el botón Share (Compartir). Resalte
2
el icono Correo electrónico y luego
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una dirección de
3
correo electrónico y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios. Para enviar
la fotografía a más de una persona, repita
este paso con cada dirección.
Se marcan las direcciones seleccionadas;
el icono de correo electrónico aparece
en el área de estado.
Para eliminar una selección, resalte una dirección marcada y pulse el
4
botón para aceptar los cambios. Para eliminar todas las selecciones de
correo electrónico, resalte Borrar todos.
Pulse para resaltar Salir y, a continuación, pulse el botón para
5
aceptar los cambios.
Se habrán guardado las selecciones.
Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
6
58
Capítulo 5
Envío de vídeos y fotografías seleccionadas por
correo electrónico
Cuando las fotografías y los vídeos seleccionados se transfieren al ordenador,
se abre la pantalla de correo electrónico del software Kodak EasyShare, que le
permite enviar las fotografías y los vídeos a las direcciones especificadas.
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más
información sobre las agendas y el envío de correos electrónicos.
Selección de fotografías y vídeos como
favoritos
Pulse el botón Review (Revisar) y busque la
1
fotografía o el vídeo.
Pulse el botón Share (Compartir).
2
Pulse para resaltar Favorito y, a
3
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Aparece el icono Favorito en el área
de estado.
Para eliminar la selección, vuelva a pulsar el botón para aceptar los
4
cambios.
Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
5
Uso de favoritos en el ordenador
Al transferir vídeos y fotografías seleccionados al ordenador, puede utilizar el
software Kodak EasyShare para recuperar, organizar y etiquetarlos por tema,
fecha, evento o cualquier categoría que seleccione.
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más
información.
59
6
Personalización de los ajustes
de la cámara
Utilice Configurar para personalizar los ajustes de la cámara según sus preferencias
personales.
Para acceder a los menús o al modo
Configurar:
En cualquier modo (incluido el modo Revisar), pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Menús del modo Configurar
Volver al menú anteriorAjuste de fecha y hora
Cantidad de impresión
predeterminada (página 62)
Vista rápida (página 63)Idioma (página 68)
Visualización directa
(página 64)
Zoom digital avanzado
(página 65)
Sonido del obturador
(página 66)
(página 9)
Salida de vídeo
(página 67)
Formatear (página 69)
Acerca de (página 70)
61
Capítulo 6
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada
El ajuste Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que
aparece en la pantalla Impresora compartida (página 57). El valor
predeterminado de copias es 1.
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Cant. impr.
3
predet. y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios.
Pulse para seleccionar la nueva
4
cantidad predeterminada y, a continuación,
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
62
Capítulo 6
Desactivación de la opción Vista rápida
Después de sacar una fotografía o un vídeo, la opción Vista rápida lo mostrará
en la pantalla de la cámara durante aproximadamente 5 segundos (consulte la
página 21 y la página 40). Para ahorrar energía de la pila, desactive la opción
Vista rápida.
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el botón
2
para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Vista rápida y, a continuación, pulse el
3
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Desactivado y, a
4
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
La fotografía no aparece automáticamente
en la pantalla de la cámara después de
sacarla. Para ver la fotografía o el vídeo,
pulse el botón Review (Revisar). Este ajuste
permanece activo hasta que se modifique.
63
Capítulo 6
Desactivación de Visualización directa en
los modos para fotografías fijas
La función Visualización directa permite utilizar la pantalla de la cámara como
visor (consulte la página 20). El ajuste predeterminado de Visualización
directa es Activada.
Para cambiar el ajuste de Activada a Desactivada:
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Visualización directa y, a continuación,
3
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Desactivada y, a
4
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
El ajuste predeterminado de Visualización
directa pasa a ser Desactivada. Puede
utilizar el botón para aceptar los cambios
para activar o desactivar la visualización
directa.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
64
Capítulo 6
Cambio del zoom digital avanzado
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Zoom digital
3
avanzado y, a continuación, pulse el
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción:
4
Continuo—El zoom digital se activa
automáticamente si se mantiene pulsado el
botón Teleobjetivo hasta el límite del zoom
óptico.
Pausa—El zoom digital se activa al pulsar
el botón Teleobjetivo tras haberlo pulsado
hasta el límite del zoom óptico.
Ninguna—Desactiva el zoom digital.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
65
Capítulo 6
Desactivación del sonido del obturador
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Sonido del obturador y, a continuación,
3
pulse el botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Desactivada y, a
4
continuación, pulse el botón para aceptar
los cambios.
No se produce ningún sonido al sacar
una fotografía.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
66
Capítulo 6
Configuración de la salida de vídeo
La salida de vídeo debe establecerse correctamente para proyectar diapositivas
en un televisor u otro dispositivo externo (consulte la página 51).
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Salida de vídeo y, a continuación, pulse el
3
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una opción:
4
NTSC—Se utiliza en la mayoría de los
países excepto en Europa y China. América
del Norte y Japón utilizan NTSC.
PAL—Se utiliza en Europa y China.
Pulse el botón para aceptar los cambios
5
para aceptarlos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
6
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
67
Capítulo 6
Selección de un idioma
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas.
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Idioma y, a continuación, pulse el botón
3
para aceptar los cambios.
Resalte una opción y luego pulse el botón
4
para aceptar los cambios:
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
5
menú.
El texto aparecerá en el idioma
seleccionado. Este ajuste permanece
activo hasta que se modifique.
68
Capítulo 6
Formateo de la memoria interna o de la
tarjeta MMC/SD
PRECAUCIÓN:
El formateo de una tarjeta borra todas las fotografías y
vídeos, incluidos los protegidos. Al formatear la memoria
interna se borran todas las fotografías, vídeos y direcciones
de correo electrónico. (Para restaurar las direcciones,
consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare.) Si extrae
la tarjeta durante el formateo, puede dañarla.
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar Formatear y, a continuación, pulse el
3
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar una
4
opción:
TARJETA DE MEMORIA—
Borra todo el contenido de la
tarjeta y la formatea.
CANCELAR—Sale sin realizar
ningún cambio.
MEMORIA INTERNA—Borra
todo el contenido de la memoria
interna y la formatea.
Pulse el botón para aceptar los cambios.
5
Resalte el menú Continuar formato y luego pulse el botón para aceptar los
6
cambios.
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
69
Capítulo 6
Visualización de información sobre la cámara
Pulse el botón Menu (Menú).
1
Pulse para resaltar Configurar y, a continuación, pulse el
2
botón para aceptar los cambios.
Pulse para resaltar
3
Acerca dey, a continuación,
pulse el botón para aceptar los
cambios.
Aparecen el modelo de la cámara
y la versión del firmware.
Pulse el botón Menu (Menú) para
4
salir del menú.
70
7
Instalación del software
NOTA: para instalar el software en ordenadores con Windows 2000, Windows XP
Pro o Mac OS X, necesita privilegios de administrador. Consulte la guía
del usuario del ordenador.
Requisitos para Windows
Ordenador personal con el sistema operativo Windows 98, 98SE, ME,
!
2000 o XP
Procesador de 233 MHz o superior (se recomiendan 300 MHz para
!
Windows 2000 y XP)
64 MB de RAM disponible (se recomiendan 128 MB)
!
100 MB de espacio disponible en el disco duro
!
Unidad de CD-ROM
!
Puerto USB integrado
!
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
!
recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
!
71
Capítulo 7
Requisitos para Mac OS X
Ordenador Macintosh con un procesador G3 o G4
!
Mac OS 10.1.2, como mínimo
!
128 MB de RAM disponible
!
200 MB de espacio disponible en el disco duro
!
Unidad de CD-ROM
!
Puerto USB integrado
!
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
!
preferentemente miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
!
Requisitos para Mac OS 8.6/9.x
Ordenador Macintosh tipo PowerPC
!
Mac OS 8.6 ó 9.x
!
64 MB de RAM disponible
!
200 MB de espacio disponible en el disco duro
!
Unidad de CD-ROM
!
Puerto USB integrado
!
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
!
preferentemente miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
!
NOTA: Mac OS 8.6/9.x no admiten las funciones del botón Share (Compartir).
Se recomienda utilizar Mac OS X para obtener una funcionalidad completa.
72
Capítulo 7
Instalación del software
Para obtener más información sobre las aplicaciones de software incluidas en
el CD del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare.
PRECAUCIÓN:
Instale el software desde el CD
del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara o
la base para cámara opcional al
ordenador. Si no lo hace, puede
que el software no se cargue
correctamente.
Antes de empezar, cierre todas las
1
aplicaciones de software que estén abiertas
en el ordenador (el software del antivirus
inclusive).
Inserte el CD del software Kodak EasyShare
2
en la unidad de CD-ROM.
Instale el software:
3
Ordenadores con sistemas Windows—
Si no aparece la primera ventana de
instalación, elija Ejecutar en el menú Inicio
y escriba d:\setup.exe, donde d es la letra
de la unidad que contiene el CD.
Mac OS 8.6 ó 9.x—En la ventana de
instalación, haga clic en Continuar.
Mac OS X—Haga doble clic en el icono del
CD en el escritorio y luego haga clic en el
icono Instalar.
73
Capítulo 7
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
4
Seleccione Típica para instalar automáticamente las aplicaciones más
!
comunes.
Seleccione Personalizada para elegir las aplicaciones que desea instalar.
!
NOTA: cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá
recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar
algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para registrarse
electrónicamente debe conectarse a su proveedor de servicios de Internet.
Para registrarse más adelante, consulte la página Web
www.kodak.com/go/register.
Reinicie el ordenador si se le indica. Si ha cerrado el antivirus, vuelva a
5
abrirlo. Consulte el manual del antivirus para obtener más información.
74
8
Conexión de la cámara al
ordenador
PRECAUCIÓN:
Instale el software Kodak EasyShare antes de conectar la
cámara o la base para cámara al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se cargue correctamente.
Puede transferir fotografías y vídeos desde la cámara hasta el ordenador utilizando:
El cable USB (incluido)
!
La base para cámara Kodak EasyShare 6000 (opcional). Consulte la página 79
!
para conectar la base para cámara.
La base para impresora Kodak EasyShare 6000 (opcional). Adquiera los
!
accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en
www.kodak.com/go/accessories.
75
Capítulo 8
Transferencia de fotografías con el cable USB
Apague la cámara.
1
Enchufe el extremo del cable USB
2
etiquetado como en el puerto USB del
ordenador. Consulte la Guía del usuario del
ordenador para obtener información.
Enchufe el otro extremo del cable USB al
3
puerto USB de la cámara.
Encienda la cámara.
4
Se abre el software Kodak EasyShare y se
muestran las indicaciones para el
proceso de transferencia.
NOTA: también puede utilizar un lector de tarjetas múltiples Kodak o un
lector-grabador de tarjetas Kodak MMC/SD para transferir las
fotografías.
Impresión de fotografías desde el ordenador
Para obtener más información sobre cómo imprimir fotografías desde el
ordenador, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Impresión desde una tarjeta MMC/SD opcional
Imprima automáticamente las fotografías seleccionadas al introducir la
!
tarjeta en una impresora con una ranura para tarjetas MMC/SD. Consulte
la guía del usuario de la impresora para obtener información.
Imprima en una estación Kodak Picture Maker compatible con tarjetas
!
MMC/SD. (Póngase en contacto con un distribuidor antes de ir a la tienda.
Visite www.kodak.com/go/picturemaker.)
Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico para que impriman sus fotografías.
!
76
Capítulo 8
Solicitud de impresiones en línea
El servicio de impresión Kodak EasyShare (proporcionado por Ofoto
www.ofoto.com) es uno de los múltiples servicios de impresión en línea que
ofrece el software Kodak EasyShare. Este servicio le facilitará:
La carga de sus fotografías.
!
La edición, mejora y adición de bordes a sus fotografías.
!
El almacenamiento de fotografías y su uso compartido con su familia y
!
amigos.
La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación con
!
fotografías, marcos y álbumes, los cuales recibirá directamente en su casa.
Impresión con o sin un ordenador
Acople la cámara a la base para impresora Kodak EasyShare 6000 e imprima
directamente desde ella sin necesidad de utilizar un ordenador. Adquiera éste
y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o en la página
www.kodak.com/go/accessories.
77
9
Uso de la base para
cámara 6000
La base para cámara Kodak EasyShare 6000:
Facilita la transferencia de fotografías y vídeos al ordenador.
!
Carga la pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare que acompaña a la
!
cámara LS633.
Suministra energía a la cámara.
!
Puede adquirir una base para cámara en un distribuidor de productos Kodak
o visitar la página Web www.kodak.com/go/accessories.
Contenido del paquete de la base para
cámara 6000
Base para cámara 6000
2
3
*Nota importante sobre la pila Ni-MH
No utilice el paquete de pilas recargables Ni-MH (elemento nº3 indicado arriba)
que se incluye con la base de la cámara. No es compatible con la cámara digital
con zoom Kodak EasyShare LS633.
En su lugar, utilice la pila recargable de ion-litio que viene con la cámara
(página 6). Se puede recargar con la base para cámara 6000.
1
Adaptador de CA de 5 voltios
2
Puede que el adaptador de CA sea distinto
al que aparece en la ilustración.
Paquete de pilas recargables Kodak
3
EasyShare Ni-MH *
Guía de inicio rápido (no aparece)
4
1
79
Capítulo 9
Instalación de la pieza de enganche
personalizada
La base para cámara viene con una pieza de enganche universal instalada
para que las cámaras Kodak EasyShare de las series CX/DX6000 y LS600
puedan utilizar la base.
La cámara incluye una pieza de enganche personalizada para un ajuste
perfecto y una mayor estabilidad de la cámara digital con zoom Kodak
EasyShare LS633.
Cómo retirar la pieza de enganche universal
Coloque ambos pulgares en la parte frontal
1
de la pieza de enganche y levante la pieza.
Levante ligeramente un lado de la pieza de
2
enganche y retírela de la base.
Guarde la pieza de enganche universal en
3
un lugar seguro.
80
Capítulo 9
Cómo instalar la pieza de enganche personalizada
Coloque la pieza de enganche personalizada
1
Orificio
Conector
de manera que el orificio para el conector
quede alienado con el conector de la base.
Coloque la pieza de enganche sobre el
2
surco alrededor de la base y presione para
que quede firmemente instalado.
NOTA: Para solicitar una pieza de enganche
personalizada para su cámara, visite
www.kodak.com/go/ls633accessories.
Conexión de la base para cámara
Una vez cargado el software Kodak EasyShare (consulte la página 71), conecte
la base para cámara al ordenador y a un enchufe. Necesitará:
El cable USB incluido con la cámara.
!
El adaptador de CA de 5 voltios incluido con la base para cámara.
!
IMPORTANTE: asegúrese de que la cámara NO esté en la base al
enchufar y conectar la base al ordenador.
Enchufe el extremo del cable USB
1
etiquetado como en el puerto USB del
ordenador.
Consulte la Guía del usuario del ordenador
para obtener información.
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
2
conector cuadrado USB ubicado en la parte
posterior de la base para cámara.
Enchufe el adaptador de CA en el conector
3
de alimentación redondo ubicado en la
parte posterior de la base para cámara y en
una toma de corriente.
81
Capítulo 9
Puede que el adaptador de CA sea distinto
al que aparece en la ilustración o que
tenga más conectores. Utilice el conector
que se ajuste a su tipo de toma de
corriente.
IMPORTANTE: utilice sólo el adaptador de CA de 5 voltios incluido
con la base para cámara 6000. Otros adaptadores
pueden dañar la cámara, la base, el ordenador o el
adaptador de CA.
Acoplamiento de la cámara a la base
Para cargar la pila o transferir fotografías y vídeos desde la cámara al ordenador:
Abra el pie de la base para cámara.
Pie
1
La base para cámara descansa ahora en
el ángulo adecuado para visualizar la
pantalla de la cámara.
Apague la cámara.
2
Inserte el conector y las clavijas de
3
alineación de la base en la cámara. Empuje
hasta que la cámara quede fija.
La luz de transferencia se iluminará
en verde cuando la cámara esté
correctamente conectada a la base.
Si en la cámara hay una pila recargable,
la primera luz de carga se ilumina en
verde.
Clavijas de
alineación
Conector
Luces de
carga
Luz de
transferencia
82
Capítulo 9
La cámara recibirá entonces energía
procedente de la base para cámara, en
lugar de las pilas.
Carga de la pila
Asegúrese de que la pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare está
1
instalada en la cámara (consulte la página 6).
Apague la cámara y colóquela en la base (consulte la página 82).
2
Si es necesario cargar la pila, la operación comenzará después de
comprobar rápidamente la pila.
La carga completa de la pila tarda alrededor de 2,5 horas.
!
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara se
!
deja encendida en la base, la carga se reanuda cuando la cámara se apaga
automáticamente (consulte la página 116).
La carga se suspende durante la transferencia de fotografías.
!
83
Capítulo 9
Estado de la luz de carga
Luces de cargaCausa
Luces verdes
1 luz: la cámara está correctamente colocada en la base.
Se está comprobando la pila, o bien ésta tiene menos de
media carga.
2 luces: la pila tiene más de media carga.
3 luces: la pila está totalmente cargada.
Luz roja
(parpadeante)
Sin luzLa cámara no está correctamente colocada en la base.
La pila no se ha instalado correctamente (página 6).
La pila o la clavija del conector están dañadas.
La cámara y la pila se han expuesto a temperaturas
extremas. Haga que vuelvan a la temperatura ambiente
lentamente.
El adaptador de CA no está conectado.
No se ha instalado la pila correcta (página 6).
Transferencia de fotografías
Una vez cargado el software Kodak EasyShare en el ordenador (consulte la
página 71), podrá transferir fotografías y vídeos de la cámara al ordenador.
84
Capítulo 9
Apague la cámara y colóquela en la base.
1
Pulse el botón de transferencia.
2
La luz de transferencia parpadea en verde
mientras se están transfiriendo fotografías
y vídeos.
Botón de
transferencia
Luz de
transferencia
NOTA: después de la transferencia, la base para cámara reanuda la carga
según sea necesario.
Los mensajes sobre el estado de la
transferencia aparecen en la pantalla de la
cámara. El software Kodak EasyShare se
abre de forma automática en el ordenador.
Estado de la luz de transferencia
LuzCausa
Iluminada La cámara está correctamente colocada en la base para cámara.
Parpadeante Las fotografías se están transfiriendo al ordenador.
ApagadaLa cámara no se ha colocado correctamente en la base para
La base para cámara está conectada a un adaptador de CA y a un
ordenador mediante el cable USB.
cámara (página 82).
La base para cámara no está enchufada a un adaptador de CA
(página 81).
El cable USB no está conectado (página 81).
85
Capítulo 9
Ayuda para utilizar el software
Para obtener más información sobre la organización, impresión, envío por
correo electrónico y edición de sus fotografías, haga clic en el botón Ayuda de
las pantallas del software Kodak EasyShare.
Solución de problemas: base para
cámara 6000
ProblemaCausaSolución
No se están
transfiriendo
fotografías al
ordenador.
El adaptador de CA o el
cable USB no están
conectados
correctamente.
El software no está
instalado.
Se están ejecutando
demasiadas
aplicaciones en el
ordenador.
La cámara se retiró de
la base durante la
transferencia de
fotografías.
No se ha pulsado el
botón de transferencia.
Compruebe las conexiones
(página 81).
Instale el software (página 71).
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la
base y pulse el botón de
transferencia.
Pulse el botón de transferencia.
86
Capítulo 9
Cámaras y bases para cámaras anteriores
La base para cámara Kodak EasyShare 6000 necesita una cámara digital Kodak
EasyShare serie CX/DX 6000 o LS600.
Los modelos de cámara más antiguos (Kodak EasyShare 4000 y anteriores)
necesitan la base para cámara o base para cámara II originales de Kodak
EasyShare.
Uso del adaptador de CA para el
funcionamiento de la cámara
Puede utilizar el adaptador de CA de 5 voltios incluido con la base para cámara
Kodak EasyShare 6000 para proporcionar energía a la cámara. El adaptador
no carga la pila.
Conecte el adaptador de CA al puerto de
1
entrada de CC.
Conecte el otro extremo del adaptador de
2
Entrada
de CC
CA a una toma de corriente eléctrica.
Adquiera pilas y adaptadores de CA en la
página Web
www.kodak.com/go/accessories.
87
Capítulo 9
Especificaciones de la base para
cámara 6000
Especificaciones de la base para cámara Kodak EasyShare 6000
Comunicación con
el ordenador
Dimensiones
(sin insertar)
Luces indicadoras Luz de
Voltaje de entrada5 ± 0,25 VCC
EnergíaEntrada de CCAdaptador de CA (incluido con la base
USB Cable (incluido con las cámara Kodak
Anchura
Profundidad
Altura
Peso
transferencia
Luces de carga Indica el estado de la carga y
EasyShare)
155 mm
94,5 mm
31 mm
170 g
Indica conexión/transferencia
condiciones de error
para cámara)
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.