Kodak LS420 User Manual [es]

Page 1
Cámara digital KODAK
EASYSHARE LS420
Guía del usuario
Visite Kodak en la World Wide Web en www.kodak.com
Page 2
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, New York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2002
Número de referencia 6B5951_ES
Page 3
Vista frontal
Descripción general del producto
1 2
1 Disparador 2 Botón Flash/Imprimir 3 Conmutador
de encendido/apagado
4 Lente del visor
3
4
5
6
8 79
5 Micrófono 6 Objetivo con tapa incorporada 7 Sensor de luz 8 Luz del temporizador 9 Unidad de flash
i
Page 4
Descripción general del producto
Vista posterior
12
11
1 Visor 2
Luz de "preparado"
3
Conmutador de encendido/apagado
luz de encendido
4
Botón Flash/Imprimir
5
Disparador
5
4
3
2
1
6
7
8
9
10
6 Tapa del compartimento
de la tarjeta/batería
7 Pantalla LCD
8
Botón del menú
9
Botón Seleccionar/Joystick
10 Sintonizador de modo 11 Salida de sonido/vídeo 12 Anilla para la correa
ii
Page 5
Descripción general del producto
Sintonizador de modo y botón Seleccionar/Joystick
Sintonizador Botón Seleccionar/Joystick de modo
. Pulse para seleccionar . Mueva
iii
Page 6
Descripción general del producto
Vista inferior
1 Conector de la base 2 Toma de trípode
iv
1 2
Page 7

Contenido

1 Procedimientos iniciales .....................................................1
¿Qué puedo hacer con mi cámara?........................................1
¿Qué puedo hacer con mis vídeos y fotografías
digitales? .......................................................................................1
Contenido del paquete..............................................................2
Introducción de la batería de la cámara............................3
Parámetros del sintonizador de modo...............................3
Encendido y apagado de la cámara..................................... 4
Puesta en hora del reloj.......................................................... 5
Comprobación del nivel de la batería...................................6
Características de ahorro de batería.................................7
Comprobación del estado de la cámara.............................8
Inserción de una tarjeta MMC/SD.......................................9
Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD.........10
2 Toma de fotografías ........................................................13
Tomar una fotografía..............................................................13
Revisión/supresión de la fotografía que se
acaba de tomar........................................................................14
Uso del zoom digital................................................................15
Uso del flash..............................................................................16
Configuración de la calidad de la imagen.......................... 17
v
Page 8
Cómo incluirse en la fotografía............................................18
Impresión de la fecha en las fotografías..........................19
3 Grabación de vídeos ........................................................21
Grabación de un vídeo............................................................21
Revisión/eliminación del vídeo que acaba de grabar.....23
Cómo incluirse en el vídeo.....................................................25
Configuración de la calidad del vídeo ................................26
Mostrar la fecha/hora en los vídeos................................. 27
Configuración de la duración del vídeo ............................28
4 Revisión de fotografías y vídeos ................................ 29
Cómo navegar por las fotografías y vídeos ....................29
Supresión de fotografías y vídeos......................................31
Ampliación de las fotografías.............................................32
Protección de las fotografías y vídeos para que
no se supriman ........................................................................33
Selección de imágenes para impresión.............................34
Proyección de diapositivas ..................................................35
Copia de fotografías y vídeos..............................................37
5 Personalización de los parámetros de la cámara 39
Configuración del brillo de la pantalla LCD......................39
Configuración de la salida de vídeo....................................40
vi
Page 9
Selección de un idioma............................................................41
Visualización de información sobre la cámara.................41
Formateo de la memoria o de la tarjeta MMC/SD....... 42
6 Instalación del software ..............................................43
Requisitos del sistema.........................................................43
Software incluido con la cámara.......................................45
Aviso sobre MACINTOSH OS X...........................................46
Instalación del software.......................................................46
7 Uso de la base para cámara EASYSHARE
LS420 .................................................................................47
Conexión de la base.................................................................47
Carga de la batería ................................................................48
Transferencia de fotografías y vídeos .............................49
Procedimientos de trabajo con las fotografías............50
Ayuda del software KODAK para la conexión
de la cámara............................................................................50
Impresión de las fotografías.................................................51
8 Solución de problemas ..................................................53
Solución de problemas con la cámara..............................53
Solución de problemas con la base para cámara.........62
vii
Page 10
9 Cómo obtener ayuda .....................................................65
Ayuda del software................................................................65
Servicios Kodak en línea........................................................65
Asistencia por fax de Kodak ...............................................65
Asistencia telefónica al cliente.........................................66
10 Apéndice ..........................................................................69
Especificaciones de la cámara ..........................................69
Especificaciones de la base para cámara.........................71
Configuración original de fábrica de la cámara .............72
Capacidades de almacenamiento de fotografías .........73
Sugerencias, seguridad y mantenimiento.......................74
Uso de la batería.....................................................................75
Búsqueda de fotografías en una tarjeta MMC/SD.......77
Convenciones de nomenclatura de archivos de
fotografías................................................................................78
Información reglamentaria...................................................79
viii
Page 11
1

Procedimientos iniciales

Enhorabuena por adquirir la cámara digital KODAK EASYSHARE LS420, con la que podrá tomar fotografías con una resolución de 2,1 megapíxeles y grabar vídeos con sonido.

¿Qué puedo hacer con mi cámara?

Capturar imágenes fijas : Enfoque y dispare con las características de flash, temporizador y zoom.
Grabar vídeos con sonido : Grabe vídeos como películas QUICKTIME. Revisar : Muestre, proteja y elimine fotografías y vídeos. Amplíe y
seleccione fotografías para su impresión. Configurar : Personalice las funciones de su cámara.

¿Qué puedo hacer con mis vídeos y fotografías digitales?

Puede instalar el software incluido en el CD con software KODAK, y luego: Transferir: transfiera automáticamente sus fotografías y vídeos a su
ordenador. Compartir: Envíe sus fotografías y vídeos por correo electrónico a sus amigos
y familiares. Imprimir: imprima fotografías en la impresora de su casa o lleve la tarjeta
MMC/SD (MULTIMEDIA/Secure Digital) opcional a su distribuidor fotográfico local para obtener una impresión profesional.
¡Disfrute!: añada efectos especiales a sus fotografías, prepare una proyección de diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte, cambie la orientación, y mucho más.
1
Page 12
Capítulo 1

Contenido del paquete

Base para cámara con adaptador de CA
1
5
4
1
2
Batería de litio-ion
2
3
Cámara con correa
3
Cable de vídeo
4
Cable USB
5
Estuche de la cámara, Guía del usuario,
6
Guía de inicio rápido y CD del software. (No ilustrado. En algunos países, la Guía del usuario se proporciona en un CD en lugar de en forma impresa.)
2
Page 13
Capítulo 1

Introducción de la batería de la cámara

Abra la tapa del compartimento de la
1
batería.
Oriente la batería como se muestra en el
Bloqueo de la batería
2
interior de la tapa del compartimento de la batería. Inserte la batería en ángulo de modo que el bloqueo de la batería salga de la guía de la batería.
Introduzca la batería hasta el fondo de modo
3
que el bloqueo fije la batería en su posición. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
4
NOTA: Deberá cargar la batería antes de utilizar
la cámara. (Consulte la página 48.)

Parámetros del sintonizador de modo

Fotografía fija : tome fotografías y cambie las opciones para tomarlas.
Vídeo : grabe vídeos y cambie las opciones de grabación.
Revisar : vea y trabaje con sus fotografías y vídeos en la pantalla LCD.
Sintonizador de modo
Configurar : personalice las funciones de la cámara.
3
Page 14
Capítulo 1

Encendido y apagado de la cámara

Conmutador de encendido/apagado, Luz de encendido
Luz de "preparado"
Botón Seleccionar/Joystick:
. Mueva . Pulse para seleccionar
Deslice el conmutador de encendido/ apagado a la posición de encendido.
La luz de encendido parpadea tres veces. La luz de "preparado" parpadea en verde mientras la cámara realiza una autoverificación. Cuando la luz de "preparado" permanece iluminada en verde (y el sintonizador de modo se establece en modo Fotografía fija o Vídeo ) la cámara está preparada para tomar fotografías o grabar vídeos.
En los modos Fotografía fija y Vídeo, la vista activa y la barra de estado aparecen en la pantalla LCD.
Para activar o desactivar la vista activa, presione el botón Seleccionar.
Para apagar la cámara, deslice el conmutador de encendido/apagado a la posición de apagado.
La cámara finaliza las operaciones que están en curso.
4
Page 15
Capítulo 1

Tapa para objetivo incorporada

El objetivo cuenta con una tapa incorporada que lo protege del polvo y los arañazos. La tapa se abre al encender la cámara y se cierra al apagarla.

Puesta en hora del reloj

La pantalla Ajustar fecha y hora aparece la primera vez que se enciende la cámara. Para configurar la fecha y la hora posteriormente:
Encienda la cámara y gire el sintonizador de
1
modo a la posición Configurar . Mueva el joystick para resaltar
2
Ajustar fecha y hora y luego pulse el botón Seleccionar.
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
Botón Seleccionar/
Joystick Sintonizador de modo
hora se muestra en formato de 24 horas.
Mueva el joystick para modificar los
3
parámetros de fecha y hora. Mueva el joystick para desplazarse por los campos.
Pulse el botón Seleccionar para aceptar los
4
cambios. Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
5
Page 16
Capítulo 1

Comprobación del nivel de la batería

Antes de utilizar la cámara, enciéndala y compruebe la barra de estado.
No hay símbolo de batería: La batería está cargada. Baja : Recargue la batería pronto. Descargada (parpadeante) : Recargue la batería; no está
suficientemente cargada para encender la cámara. La luz de "preparado" parpadea en rojo cinco segundos y luego la cámara se apaga.
El uso intensivo de estas características pueden acortar la vida de la batería:
Uso de la pantalla LCD como visor (consulte la página 13 y la página 21)
Revisión de las fotografías y los vídeos en la pantalla LCD (consulte la
página 29)
Uso del el flash
6
Page 17
Capítulo 1

Características de ahorro de batería

La pantalla LCD y la cámara se apagan cuando la cámara está inactiva.
Modo Si no hay actividad,
Fotografía fija, Vídeo ­pantalla LCD encendida
Fotografía fija, Vídeo - pantalla LCD apagada 8 minutos Fotografía fija, Vídeo - Menú
encendido Fotografía fija, Vídeo - Vista
rápida encendida Revisar - Normal 1 minuto 8 minutos Revisar - Diapositivas 1 minuto después de
Configurar - Normal 1 minuto 8 minutos
la pantalla LCD se apaga transcurridos:
1 minuto 8 minutos
1 minuto 8 minutos
5 segundos 8 minutos
terminar la proyección de diapositivas
Si no hay actividad, la cámara se apaga transcurridos:
8 minutos
7
Page 18
Capítulo 1
Ó
j

Comprobación del estado de la cámara

Para comprobar los parámetros activos de la cámara, gire el sintonizador de modo a Fotografía fija o a Vídeo y luego encienda la cámara.

Iconos de la barra de estado

Temporizador Modo
de flash
ptima
Buena
Calidad Fotografías
restantes
Memoria interna
eta de memoria
Tar
Ubicación de almacenamiento

Iconos de la pantalla

Ampliación Estampado de la fecha Batería baja Batería descargada
8
(parpadeante)
Page 19
Capítulo 1

Inserción de una tarjeta MMC/SD

Las tarjetas MMC/SD opcionales proporcionan un almacenamiento extraíble y reutilizable para fotografías y vídeos.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de un modo; si la fuerza podría dañar la cámara o la tarjeta. No inserte o extraiga una tarjeta cuando parpadee la luz de "preparado" en color verde ya que podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
Para insertar una tarjeta MMC/SD:
Apague la cámara.
1
Abra la puerta de la tarjeta.
2
Oriente la tarjeta como se indica en la
3
ilustración. Inserte la tarjeta en la ranura para encajar
4
el conector. (Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta esté expulsada parcialmente, extráigala.)
Cierre la puerta.
Esquina de la tarjeta con muesca
Consulte la página 73 para conocer las capacidades de almacenamiento. Adquiera tarjetas KODAK MultiMedia y KODAK SD en nuestra página de Internet: http://www.kodak.com/go/accessories.
5
9
Page 20
Capítulo 1

Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD

La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos: Memoria interna: almacene fotografías y vídeos en los 8 MB de memoria
interna. Tarjeta MMC/SD: almacene todas fotografías que desee, según la capacidad
de la tarjeta. Adquiera tarjetas en nuestra página de Internet:
http://www.kodak.com/go/accessories. Para conocer las capacidades de
almacenamiento, consulte la página 73. Puede capturar fotografías y grabar vídeos en una tarjeta y luego copiar sus
preferidos en la memoria interna (consulte la página 37).

Cambio de la configuración de la ubicación de almacenamiento

Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en todas las posiciones del sintonizador de modo, para cambiar este parámetro.
Encienda la cámara.
1
Pulse el botón del menú.
2
Mueva el joystick para resaltar Almacenamiento de la imagen .
3
Pulse el botón Seleccionar.
4
Resalte una opción y luego pulse el botón
5
Seleccionar: Automático (predeterminado): la
cámara utiliza la tarjeta, si hay una instalada. Si no hay ninguna, la cámara utiliza la memoria interna.
Botón del menú
Memoria interna: la cámara siempre utiliza la memoria interna, aunque haya una tarjeta instalada.
10
Page 21
Capítulo 1
Resalte Continuar y luego pulse el botón Seleccionar otra vez.
6
La cámara cambia la ubicación de almacenamiento. La configuración permanece vigente hasta que se modifica, y afecta a todas las funciones de la cámara.
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
7

Comprobación de la configuración de almacenamiento

En los modos Fotografía fija y Vídeo, el icono de ubicación de almacenamiento que aparece en la barra de estado indica la ubicación de almacenamiento de la cámara.
Gire el sintonizador de modo a la posición
Ubicación de almacenamiento
1
Fotografía fija o a Vídeo . Mueva el joystick y compruebe la
2
visualización del icono de ubicación de almacenamiento en la barra de estado.
: Tarjeta de memoria : Memoria interna
11
Page 22
Capítulo 1

Comprobación de la ubicación de las fotografías

En el modo Revisar, el icono de ubicación de almacenamiento que aparece con la fotografía indica la ubicación de la fotografía o el vídeo y no la configuración de la cámara.
Ubicación de fotografías o vídeos
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar .
El icono de ubicación de almacenamiento indica la ubicación específica de la fotografía o el vídeo.
: La fotografía está almacenada en una
tarjeta.
: La fotografía está almacenada en la
memoria interna.
12
Page 23
2

Toma de fotografías

Utilice el parámetro Fotografía fija para tomar fotografías o para personalizar la configuración de toma de fotografías. Antes de fotografiar, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de las fotografías de la forma que desee (consulte la página 10).

Tomar una fotografía

Gire el sintonizador de modo a la posición
Luz de "preparado"
Visor
Botón Seleccionar
PRECAUCIÓN:
No inserte ni extraiga una tarjeta cuando la luz verde de "preparado" esté parpadeando. Si lo hace, podrían resultar dañadas las fotografías, la tarjeta o la cámara.
1
Fotografía fija . Utilice la pantalla LCD para encuadrar el
2
sujeto. (Si necesita ahorrar batería, pulse el botón Seleccionar para apagar la pantalla LCD. Luego utilice el visor para encuadrar el sujeto.)
Pulse el disparador hasta la mitad para
3
ajustar la exposición y luego hasta el fondo para tomar la fotografía.
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras se guarda la fotografía.
La luz de "preparado" parpadea en amarillo mientras se recarga el flash.
13
Page 24
Capítulo 2

Revisión/supresión de la fotografía que se acaba de tomar

Después de tomar una fotografía, la pantalla LCD muestra esa fotografía durante 5 segundos aproximadamente. Mientras la imagen aparece en la pantalla, puede:
Revisarla. La fotografía se guarda si no realiza ninguna acción. Para volver
a mostrar una fotografías transcurridos 5 segundos, mueva el joystick . Suprimirla:
Mientras se muestran la fotografía y ,
1
mueva el joystick .
Aparece la pantalla ¿Suprimir imagen?
Resalte Sí y luego pulse el botón
2
Seleccionar.
La fotografía se suprime.
Para activar o desactivar la característica Vista rápida en el modo Fotografía fija:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija y luego pulse el botón del menú.
Resalte el menú Vista rápida y luego
2
pulse el botón Seleccionar. Resalte una opción y luego pulse el botón
3
Seleccionar. Pulse el botón del menú para desactivar el
4
menú.
14
Page 25
Capítulo 2

Uso del zoom digital

El zoom digital proporciona una ampliación de sus fotografías de hasta 3 aumentos. Puede que observe una reducción en la calidad de la imagen impresa al utilizar el zoom digital.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija . Utilice la pantalla LCD para encuadrar el sujeto.
Mueva el joystick para utilizar la función
2
de zoom. Mantenga pulsado el botón para obtener
una ampliación continua o suéltelo en cualquier momento.
En la pantalla LCD aparece la imagen ampliada y el nivel de ampliación.
Pulse el disparador.
3
Mueva el joystick para alejar y desactivar
4
el zoom digital.
NOTA: El zoom digital se desactiva automáticamente al cambiar la posición del
sintonizador de modo, al apagar la cámara o cuando la cámara entra en el modo de descanso.
15
Page 26
Capítulo 2

Uso del flash

Cuando tome fotografías de noche, en interiores o al aire libre en lugares muy sombreados, utilice el flash. El flash de la cámara funciona cuando se encuentra situado entre 0,75 y 2,5 metros del sujeto.
Pulse el botón varias veces para desplazarse por las opciones de flash.
El icono de flash que aparece en la barra de estado de la pantalla LCD (consulte la
página 8) es la opción activa.
Flash automático: el flash se dispara cuando lo requieren las condiciones de iluminación.
Apagado: el flash nunca se dispara.
Relleno: el flash se dispara cada vez que se toma una fotografía,
independientemente de las condiciones de iluminación. Fotografías nocturnas: el flash se dispara cada vez que se
toma una fotografía, independientemente de las condiciones de iluminación. En espacios oscuros, la velocidad del obturador se establece en 1/2 segundo para capturar los sujetos cercanos y los del fondo.
Ojos rojos: el flash se dispara una vez para que los ojos de la persona fotografiada se acostumbren al flash, y luego se dispara de nuevo cuando se toma la fotografía. La opción Ojos rojos permanece vigente hasta que se cambia.
NOTA: Todas las opciones de flash (excepto Ojos rojos) cambian a Automático
cuando la cámara se apaga.
16
Page 27
Capítulo 2

Configuración de la calidad de la imagen

Utilice el parámetro Calidad para seleccionar la resolución de la fotografía:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija y luego pulse el botón del menú.
Resalte Calidad y luego pulse el botón
2
Seleccionar. Resalte una opción:
FPO
Pulse el botón Seleccionar.
4
Pulse el botón del menú para cerrar la pantalla de menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
3
Óptima (1752 × 1168): para obtener copias más grandes; proporciona mayor resolución, más detalles y archivos de mayor tamaño.
Cuando se selecciona la calidad Óptima, aparecen dos estrellas en la barra de estado de la pantalla LCD.
Buena (876 × 584): para obtener imágenes más pequeñas y enviarlas por correo electrónico o verlas en pantalla; las fotografías tienen una menor resolución y el tamaño de los archivos es menor.
Cuando se selecciona la calidad Buena, aparece una estrella en la barra de estado de la pantalla LCD.
17
Page 28
Capítulo 2

Cómo incluirse en la fotografía

El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se toma la fotografía. Esta opción es perfecta para las ocasiones en las que el fotógrafo también desea aparecer en la fotografía.
Para activar el temporizador:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija y luego pulse el botón del menú.
Resalte Temporizador y luego pulse el
2
botón Seleccionar. Resalte Activado y luego pulse el botón
3
Seleccionar. Pulse el botón del menú para cerrar la
4
pantalla de menú.
Para tomar la fotografía:
Luz del temporizador
Coloque la cámara en una superficie
1
nivelada o utilice un trípode. Encuadre la imagen y pulse el disparador
2
hasta el fondo.
La luz roja del temporizador, situada en la parte frontal de la cámara, parpadea durante 10 segundos antes de tomar la fotografía.
La característica Temporizador se desactiva después de tomar las fotografías.
18
Page 29
Capítulo 2

Impresión de la fecha en las fotografías

Utilice el parámetro Estampado de la fecha para imprimir la fecha en sus fotografías.
Compruebe que el reloj de la cámara esté establecido en la fecha correcta
1
(página 5). Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija y luego
2
pulse el botón del menú. Resalte la opción Estampado de la fecha y luego pulse el botón
3
seleccionar.
Resalte una opción:
4
aaaa/mm/dd (2002/01/01) mm/dd/aaaa dd/mm/aaaa
Pulse el botón Seleccionar.
5
Pulse el botón del menú para desactivar el
6
menú.
La fecha actual se imprime en la esquina inferior derecha de las nuevas fotografías. La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
19
Page 30
Capítulo 2
20
Page 31
3

Grabación de vídeos

Utilice el parámetro Vídeo para grabar vídeos o para personalizar la configuración de grabación de vídeos. Antes de grabar un vídeo, asegúrese de tener configurada la ubicación de almacenamiento de los vídeos de la forma que desee (consulte la página 10).

Grabación de un vídeo

Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo .
En la pantalla LCD aparecen una imagen activa, la barra de estado y el tiempo de grabación disponible. (Para activar o desactivar la barra de estado, mueva el joystick .)
Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. (Si
Botón Seleccionar
2
necesita ahorrar energía de la batería, pulse el botón Seleccionar para apagar la pantalla LCD. Luego utilice el visor para encuadrar el sujeto.)
21
Page 32
Capítulo 3
Pulse el disparador hasta la mitad, hasta que la luz de "preparado" se
3
encienda en verde, y luego:
Pulse y suelte: pulse el disparador completamente y suéltelo antes de 2
segundos. Pulse el disparador de nuevo para dejar de grabar.
Pulse y mantenga pulsado: continúe pulsando el disparador
completamente. Suelte el disparador para dejar de grabar.
La luz de "preparado" parpadea en verde mientras la cámara está grabando. La grabación se detiene al alcanzar el intervalo de duración del vídeo especificado (consulte la página 28) o cuando la ubicación de almacenamiento actual está llena.
NOTA: Consulte la página 73 para conocer las capacidades de almacenamiento
de vídeo.
22
Page 33
Capítulo 3

Revisión/eliminación del vídeo que acaba de grabar

Después de grabar un vídeo, la pantalla LCD muestra el primer fotograma del vídeo durante 5 segundos aproximadamente. Mientras el fotograma aparece en la pantalla, puede:
No realizar ninguna acción; el vídeo se
guarda. Para volver a mostrar el fotograma transcurridos 5 segundos, mueva el joystick .
Reproducir el vídeo: Pulse el botón
Seleccionar.
NOTA: El sonido se graba con el vídeo, pero la
cámara no lo reproduce. Cuando un
Botón Seleccionar/Joystick
vídeo se transfiere a un ordenador o se reproduce en una televisión, el sonido lo acompaña.
Suprimir el vídeo:
Mueva el joystick .
1
Aparece la pantalla ¿Suprimir vídeo?
Resalte Sí y luego pulse el botón
2
Seleccionar.
El vídeo se suprime de la cámara.
23
Page 34
Capítulo 3
Para activar o desactivar la característica Vista rápida en el modo Vídeo:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Fotografía fija y luego pulse el botón del menú.
Resalte el menú Vista rápida y luego
2
pulse el botón Seleccionar. Resalte una opción y luego pulse el botón
3
Seleccionar. Pulse el botón del menú para desactivar el
4
menú.
24
Page 35
Capítulo 3

Cómo incluirse en el vídeo

El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el disparador y el momento en que se comienza la grabación de vídeo. Esta opción es perfecta para las ocasiones en las que el fotógrafo también desea aparecer en el vídeo.
Para activar el temporizador:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo y luego pulse el botón del menú. Resalte Temporizador y luego pulse el
2
botón Seleccionar. Resalte Activado y luego pulse el botón
3
Botón Seleccionar
Botón del menú
Seleccionar. Pulse el botón del menú para desactivar el
4
menú.
Para grabar el vídeo:
Coloque la cámara en una superficie
1
nivelada o utilice un trípode. Encuadre la escena y pulse el disparador.
2
La luz roja del temporizador parpadea durante 10 segundos y luego permanece encendida durante la grabación de vídeo.
Para dejar de grabar, pulse el disparador.
3
El temporizador se desactiva después de grabar el vídeo.
25
Page 36
Capítulo 3

Configuración de la calidad del vídeo

Utilice el parámetro Calidad de vídeo para seleccionar la resolución del vídeo.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo y luego pulse el botón del menú. Resalte Calidad de vídeo y luego pulse
2
el botón Seleccionar. Resalte una opción:
3
Óptima (320 × 240): para aumentar los detalles. Ideal para ver el vídeo en un
Botón Seleccionar
Pulse el botón Seleccionar.
4
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Algunas tarjetas MMC/SD antiguas no pueden grabar vídeo en calidad
Óptima. Para resolver esta situación, cambie la configuración de calidad a Buena o bien cambie la ubicación de almacenamiento a la memoria interna (consulte la página 10).
Botón del menú
televisor o monitor de ordenador. Proporciona mayor resolución y archivos de mayor tamaño.
Cuando se selecciona la calidad Óptima, aparecen dos estrellas en la barra de estado de la pantalla LCD.
Buena (160 × 120): para enviar el vídeo por correo electrónico o verlo en la pantalla LCD; ahorra espacio de almacenamiento. Produce una resolución inferior y los archivos son más pequeños.
Cuando se selecciona la calidad Buena, aparece una estrella en la barra de estado de la pantalla LCD.
26
Page 37
Capítulo 3

Mostrar la fecha/hora en los vídeos

Para mostrar la fecha y la hora de la grabación del vídeo durante los primeros cinco segundos de la reproducción:
Compruebe que el reloj de la cámara esté establecido en la fecha correcta
1
(página 5).
Gire el sintonizador de modo a la posición
2
Configurar . Resalte Visualizar durante reproducción de
3
vídeo y luego pulse el botón Seleccionar.
Botón Seleccionar
Botón del menú
Resalte una opción y luego pulse el botón
4
Seleccionar. Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
27
Page 38
Capítulo 3

Configuración de la duración del vídeo

Puede especificar un límite de tiempo de grabación. Utilice el parámetro Duración de vídeo para ahorrar espacio o para establecer la misma duración para todos los vídeos.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Vídeo y luego pulse el botón del menú. Resalte Duración de vídeo y luego
2
pulse el botón Seleccionar. Resalte una opción:
3
Sin límite (predeterminado): graba hasta que detenga la grabación o hasta que se
Botón Seleccionar
Pulse el botón Seleccionar.
4
Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Si la ubicación de almacenamiento actual no tiene suficiente espacio para
grabar durante el tiempo especificado, la luz de "preparado" cambia a roja cuando se desactiva el menú. Aparece un mensaje que indica que la memoria está llena si intenta grabar el vídeo. Consulte la página 73 para conocer las capacidades de almacenamiento de vídeo.
Botón del menú
llene la ubicación de almacenamiento actual. 5, 15 o 30 segundos: graba durante el
tiempo especificado o hasta que se llene la ubicación de almacenamiento actual.
28
Page 39
4

Revisión de fotografías y vídeos

Utilice el parámetro Revisar para ver y trabajar con las fotografías y vídeos almacenados en la memoria interna o en una tarjeta.

Cómo navegar por las fotografías y vídeos

Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar .
La cámara muestra la última fotografía o el último vídeo que se han tomado o revisado.
Mueva el joystick para desplazarse
2
Botón Seleccionar/ Joystick
por las fotografías y vídeos hacia delante o hacia atrás. Para recorrerlos rápidamente, pulse y mantenga pulsado el joystick.
Al soltar el joystick, la fotografía o el vídeo activo aparece en la pantalla LCD.
29
Page 40
Capítulo 4
Los iconos que aparecen con la fotografía o el vídeo indican las características que se han aplicado:
Memoria interna Tarjeta
Orden de impresión
Estampado de la fecha Batería baja Batería descargada (parpadeante)
Proteger Número de
fotograma
Ubicación de la fotografía
30
Page 41
Capítulo 4

Supresión de fotografías y vídeos

Utilice la característica Suprimir para borrar una o todas las fotografías y los vídeos.
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y luego pulse el
1
botón del menú. Resalte Suprimir y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte una opción:
3
FOTOGRAFÍA o VÍDEO: suprime la fotografía o vídeo mostrado.
SALIR: regresa al menú Revisar. TODO: suprime todas las fotografías y vídeos
de la tarjeta o de la memoria interna, según la ubicación de almacenamiento seleccionada.
Botón Seleccionar
Pulse el botón Seleccionar.
4
Para permanecer en el modo Suprimir, mueva el joystick para
5
desplazarse a las distintas fotografías y vídeos. Para salir del modo Suprimir, pulse el botón del menú.
NOTA: Las fotografías y vídeos protegidos no se
pueden suprimir; elimine la protección antes de borrarlos (página 33).
31
Page 42
Capítulo 4

Ampliación de las fotografías

Utilice la característica Ampliar para acercar diferentes áreas de la fotografía.
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y luego pulse el
1
botón del menú. Resalte Ampliar y luego pulse el botón Seleccionar.
2
La imagen se muestra ampliada al doble y desaparecen los menús.
Mueva el joystick para navegar a distintas partes de la imagen.
3
Pulse el botón Seleccionar para volver a ver la fotografía con el tamaño
4
original. Pulse el botón del menú para desactivar el menú.
5
32
Page 43
Capítulo 4

Protección de las fotografías y vídeos para que no se supriman

Utilice la característica Proteger para impedir que se supriman por equivocación imágenes y vídeos concretos.
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o una tarjeta se borran todas las imágenes y los vídeos (incluidos los protegidos).
Para proteger una fotografía o vídeo:
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Revisar y luego busque la imagen o el vídeo que desea proteger.
Pulse el botón del menú.
2
Resalte Proteger y luego pulse el botón
3
Seleccionar.
La fotografía o vídeo quedan protegidos y no se pueden suprimir. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía o el
vídeo protegidos.
Para anular la protección, vuelva a pulsar el
4
botón Seleccionar. Pulse el botón del menú para desactivar el
5
menú.
33
Page 44
Capítulo 4

Selección de imágenes para impresión

Utilice la característica Orden de impresión para seleccionar las fotografías específicas de la tarjeta que desea imprimir. Cuando introduce la tarjeta en una impresora con lector de tarjetas MMC/SD, las fotografías seleccionadas se imprimen.

Creación de una orden de impresión

Gire el sintonizador de modo a la posición
Botón Flash/Imprimir
1
Revisar . Busque la fotografía deseada y luego pulse el botón Flash/Imprimir.
Resalte una opción:
2
IMAGEN ACTUAL: selecciona la fotografía que se muestra actualmente para imprimirla.
TODAS LAS IMÁGENES: selecciona todas las fotografías de la tarjeta para imprimirlas.
CANCELAR ORDEN DE IMPRESIÓN: cancela toda la orden de impresión de la tarjeta.
Pulse el botón Seleccionar y siga las
3
instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando aparezca el mensaje Nº de copias, mueva el joystick para seleccionar la cantidad de copias deseada (0-99). Cero cancela la solicitud de la fotografía correspondiente.
El icono Orden de impresión aparecerá con las imágenes solicitadas.
34
Page 45
Capítulo 4

Impresión de la orden

Introduzca la tarjeta que contiene la orden de impresión en una impresora con función de impresión directa. Consulte la Guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener más información.

Proyección de diapositivas

Utilice la característica Proyección de Diapositivas para mostrar en secuencia las fotografías y vídeos en la pantalla LCD de la cámara, en un televisor o en cualquier otro dispositivo de vídeo externo equipado con una entrada de vídeo, como un monitor de ordenador o proyector digital.
NOTA: Asegúrese de que el parámetro Salida de vídeo está establecido
correctamente en NTSC o PAL (consulte la página 40).
Para proyectar las diapositivas en una televisión:
Conecte el cable de vídeo entre el puerto de
Salida de vídeo
Vaya a la sección siguiente, Inicio de la proyección de diapositivas.
2
1
salida de vídeo de la cámara y el puerto de entrada de vídeo del televisor. (Consulte la Guía del usuario del televisor para obtener más información sobre la configuración de la entrada de vídeo.)
La pantalla LCD de la cámara se apaga y la pantalla del televisor funciona como pantalla de la cámara.
35
Page 46
Capítulo 4

Inicio de la proyección de diapositivas

Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y luego pulse el
1
botón del menú. Resalte Diapositivas y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte INICIAR PROYEC. DIAPOSITIVAS y
3
luego pulse el botón Seleccionar.
Cada fotografía y cada vídeo se muestran una vez, en el orden en el que se realizaron. Luego la cámara regresa a la pantalla del menú.
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse el botón Seleccionar.
4
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de vídeo mientras se ejecuta la
proyección de diapositivas, ésta se detendrá.

Cambio del intervalo de proyección

El intervalo predeterminado de fábrica muestra cada fotografía durante 5 segundos. Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
En el menú Proyección de diapositivas,
1
resalte Intervalo y luego pulse el botón Seleccionar.
Seleccione un intervalo de proyección.
2
Para recorrer rápidamente los segundos, mantenga pulsado el joystick .
Pulse el botón Seleccionar.
3
La configuración de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.
36
Page 47
Capítulo 4

Copia de fotografías y vídeos

Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o desde la memoria interna a una tarjeta.
Antes de copiar, asegúrese de que:
hay una tarjeta insertada en la cámara.
la ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
configurada en la ubicación desde la cual está copiando. Consulte la sección Selección de memoria interna o tarjeta MMC/SD, página 10.
Para copiar fotografías y vídeos:
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón del
1
menú. Resalte Copiar y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Resalte una opción:
3
FOTOGRAFÍA o VÍDEO: copia la fotografía actual.
SALIR: regresa a la pantalla de copia. TODO: copia en la otra ubicación todas las
fotografías que se encuentran en la ubicación de almacenamiento seleccionada.
Pulse el botón Seleccionar.
4
La barra de progreso indica el proceso de copia hasta que termina. (Para obtener información sobre cómo enumerar las fotografías, consulte la
página 78.)
NOTA: Las fotografías y vídeos se copian, no se transfieren. Para suprimir las
fotografías y los vídeos de la ubicación original después de copiarlos, elimínelos (consulte la página 31). Los parámetros de protección no se copian. Para aplicar la protección a una fotografía o un vídeo, consulte
la página 33.
37
Page 48
Capítulo 4
38
Page 49
5

Personalización de los parámetros de la cámara

Utilice Configurar para personalizar los parámetros de la cámara según sus preferencias.

Configuración del brillo de la pantalla LCD

Puede configurar el brillo de la pantalla LCD para facilitar la visualización.
Gire el sintonizador de modo a la posición Configurar .
1
Resalte Mostrar brillo y luego pulse el botón Seleccionar.
2
Mueva el joystick para desplazarse
3
por los parámetros de brillo. Los parámetros de brillo disponibles oscilan
entre –2,0 y +2,0 en incrementos de 0,5. El valor predeterminado de la cámara es 0,0.
En la pantalla se previsualizan los cambios efectuados al desplazarse por los parámetros.
Pulse el botón Seleccionar.
4
Se aplica el parámetro resaltado. La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
39
Page 50
Capítulo 5

Configuración de la salida de vídeo

La característica Salida de vídeo permite adaptar la señal de vídeo de la cámara al estándar aplicable en su zona geográfica. La salida de vídeo debe establecerse correctamente para proyectar diapositivas en un televisor u otro dispositivo externo.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar . Resalte Salida de vídeo y luego pulse el
2
botón Seleccionar. Resalte una opción:
3
NTSC: utilizada en la mayoría de los países no europeos. Estados Unidos y Japón utilizan NTSC.
PAL: utilizada en los países europeos. Pulse el botón Seleccionar para aceptar los
4
cambios y volver al menú Configurar.
La configuración permanece vigente hasta que se modifica.
40
Page 51
Capítulo 5

Selección de un idioma

La característica Idioma permite visualizar los menús y mensajes de la pantalla en otros idiomas.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar . Resalte Idioma y luego pulse el botón
2
Seleccionar. Resalte una opción.
3
Pulse el botón Seleccionar para aceptar el
4
cambio y volver al menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el idioma seleccionado. La configuración permanece vigente hasta que se modifica.

Visualización de información sobre la cámara

La característica Acerca de esta cámara muestra información que resulta útil en caso de que necesite solicitar un servicio de reparación de la cámara.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar . Resalte Acerca de... y luego pulse el
2
botón Seleccionar.
Esta información es de sólo lectura e incluye el modelo de la cámara y la versión actual del firmware.
Para salir de la característica Acerca de,
3
pulse el botón Seleccionar.
41
Page 52
Capítulo 5

Formateo de la memoria o de la tarjeta MMC/SD

PRECAUCIÓN:
Al formatear se borran todas las fotografías y vídeos. Si
extrae una tarjeta durante el formateo, la tarjeta podría
resultar dañada. Cuando comienza el formateo, éste se
lleva a cabo aunque se apague la cámara o se cambie la
posición del sintonizador de modo.
Gire el sintonizador de modo a la posición
1
Configurar . Resalte Formatear y luego pulse el botón
2
Seleccionar. Resalte una opción:
3
FORMATEAR TARJETA: borra todo el contenido de la tarjeta y la vuelve a formatear para que pueda utilizarse en la cámara.
CANCELAR FORMATEO: sale sin realizar ningún cambio.
FORMATEAR MEMORIA: borra todo el contenido de la memoria interna.
Pulse el botón Seleccionar.
4
Resalte el menú Continuar formato y luego
5
pulse el botón Seleccionar.
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
42
Page 53
6

Instalación del software

PRECAUCIÓN:
Instale el software desde el CD con software KODAK antes de conectar la cámara o la base al ordenador. Si no lo hace, puede que el software no se cargue correctamente.

Requisitos del sistema

Para obtener una transferencia y edición de calidad aceptable, se recomiendan los siguientes requisitos mínimos:

Requisitos para sistemas WINDOWS

Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME, 2000 o XP
Procesador a 200 MHz
RAM:
Un mínimo de 48 MB (se recomiendan 96 MB) para WINDOWS 98,
98SE y ME Un mínimo de 64 MB (se recomiendan 128 MB) para WINDOWS 2000
y XP
270 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible o lector de tarjetas MMC/SD
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
43
Page 54
Capítulo 6

Requisitos para sistemas MACINTOSH

Ordenador MACINTOSH tipo POWERPC
MACINTOSH OS 8.6, 9.x o X
64 MB de RAM disponible
100 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado o lector de tarjetas MMC/SD
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; (se
recomienda miles o millones de colores)
44
Page 55
Capítulo 6

Software incluido con la cámara

El CD con software KODAK contiene las siguientes aplicaciones que le permiten acceder, transferir y disfrutar sus fotografías digitales. Para obtener información detallada sobre cómo utilizar las aplicaciones, consulte la Ayuda suministrada con cada aplicación.

Software KODAK Picture Transfer

Transfiera sus fotografías automáticamente de la cámara al ordenador, organice y cambie el nombre de los archivos de fotografías si lo desea. Consulte la
página 47 para obtener más información.

Software KODAK

Después de transferir las fotografías al ordenador utilice el software KODAK para:
Ver y compartir las fotografías.
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la orientación, y mucho más.
Enviar las fotografías por correo electrónico a sus amigos y familiares.

Software KODAK para la conexión de la cámara

El software KODAK para la conexión de la cámara muestra la cámara como una unidad extraíble en el escritorio. Puede acceder a las fotografías de la cámara de la misma forma en que accedería al contenido de cualquier unidad extraíble para transferir, copiar, mover, borrar o cambiar el nombre las fotografías. Para obtener más información, consulte la página 50.

Software QUICKTIME

QUICKTIME permite reproducir las proyecciones de diapositivas portátiles (KODAK Picture Road Show) creadas con el software KODAK. Para obtener más información, consulte la ayuda de QUICKTIME.
45
Page 56
Capítulo 6

Aviso sobre MACINTOSH OS X

OS X se suministra con una aplicación de captura de imágenes que proporciona la funcionalidad del software KODAK para la conexión de la cámara y el software KODAK Picture Transfer. No instale el software KODAK para la conexión de la cámara ni el software KODAK Picture Transfer; son innecesarios y no funcionarán si los instala en OS X.
Tal vez decida instalar el software KODAK para visualizar, editar y compartir fotografías. El software de fotografías se instala y ejecuta con OS X en modo Classic.

Instalación del software

Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software.
1
Inserte el CD con software KODAK en la unidad de CD-ROM.
2
Ejecute el software:
3
En un ordenador con entorno WINDOWSSi no aparece la primera
ventana de la instalación, seleccione, Ejecutar del menú de Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el CD seguida de \setup.exe. Por ejemplo:
d:\setup.exe
En un ordenador MACINTOSHen la ventana de instalación, haga clic
en Continuar. (Para OS X, consulte el Aviso sobre MACINTOSH OS X.) Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software. Si
4
el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la instalación.
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando
el sistema se lo indique. Para elegir las aplicaciones que desea instalar, seleccione
Personalizada cuando el sistema se lo indique. Consulte la página 45 para ver una descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
NOTA: Cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar algunos de los productos incluidos con la cámara. Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de servicios de Internet.
46
Page 57
7

Uso de la base para cámara EASYSHARE LS420

La base para cámara KODAK EASYSHARE LS420 facilita la transferencia de fotografías al ordenador, además de ser un cargador rápido de la batería recargable de Li-Ion KODAK y de suministrar energía a la cámara.
Para mantener la batería cargada, coloque la cámara en la base cuando no la utilice.
PRECAUCIÓN:
Instale el software desde el CD con software KODAK antes de conectar la cámara o la base al ordenador. Si no lo hace, puede que el software no se cargue correctamente.

Conexión de la base

NOTA: No conecte la cámara al ordenador si ésta se encuentra en la base.
Enchufe el extremo del cable USB
1
etiquetado al puerto USB del ordenador. Si el puerto del ordenador no está etiquetado,
consulte la Guía del usuario del ordenador. Enchufe el otro extremo del cable USB en el
2
conector USB, situado en la parte posterior de la base.
Enchufe el adaptador de CA en la parte
3
posterior de la base y a la toma de corriente.
Deje conectada la base al ordenador para transferir fotografías, cargar la batería y suministrar energía a la cámara.
47
Page 58
Capítulo 7

Carga de la batería

La batería no se suministra cargada desde fábrica.
Asegúrese de que la batería está instalada
1
en la cámara. Apague la cámara. Coloque la cámara en la base. El proceso de
2
carga se inicia tras unos segundos.
La luz de la base permanece en rojo
durante la carga y cambia a verde cuando la batería está completamente cargada.
La carga completa tarda
aproximadamente 3 horas. Después de cargar completamente la batería, la base controla la energía de la batería y reanuda la carga si es necesario. En estas condiciones, la luz roja no aparece durante la carga.
El proceso de carga se detiene si se
enciende la cámara. Si la cámara está en la base y no funciona durante 8 minutos, se apaga automáticamente (y se reanuda la carga).
48
Page 59
Capítulo 7

Transferencia de fotografías y vídeos

Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
Coloque la cámara en la base.
1
Pulse el botón de conexión.
2
La luz de la base parpadea en verde mientras la conexión al ordenador permanece activa.
%RWyQGH FRQH[LyQ
NOTA: También puede utilizar un lector-grabador de tarjetas KODAK SD
Multimedia para transferir las fotografías y los vídeos. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página de Internet: http://www.kodak.com/go/accessories.
El software KODAK Picture Transfer transfiere las fotografías y los vídeos.
Se abre el software KODAK para que pueda trabajar con las fotografías en el ordenador. Para obtener más información, consulte la página 50.
Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara en la base. La base controla la energía de la batería y la carga si es necesario.
49
Page 60
Capítulo 7

Procedimientos de trabajo con las fotografías

Cuando se transfieren las fotografías, se cierra el software KODAK Picture Transfer y se abre el software KODAK.
En la ventana del software KODAK, haga clic en la miniatura de la fotografía en la que desea trabajar. La fotografía aparece en la ventana principal. Haga clic en el botón de Ayuda (?) para obtener información sobre cómo:
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la orientación
Enviar fotografías por correo electrónico a amigos y familiares
Imprimir en una impresora personal

Ayuda del software KODAK para la conexión de la cámara

Para obtener información detallada acerca del uso del software para la conexión de la cámara, consulte la ayuda:
En un ordenador con entorno WINDOWS: haga clic con el botón derecho en el icono de la cámara en la ventana Mi PC y seleccione Ayuda de la cámara.
En un sistema MACINTOSH: en la barra de menú Finder, elija Camera (Cámara)
Camera Help (Ayuda de la cámara).
50
Page 61
Capítulo 7

Impresión de las fotografías

Elija su método favorito para disfrutar las copias impresas de larga duración de sus fotografías digitales.

Desde el software KODAK

Imprima en su propia impresora utilizando papel fotográfico KODAK
Premium.

Desde una tarjeta

Utilice la función Orden de impresión (página 35) para imprimir desde
una tarjeta en una impresora con función de impresión directa. Lleve la tarjeta a su proveedor fotográfico local para que imprima las
fotografías.
51
Page 62
Capítulo 7
52
Page 63
8

Solución de problemas

A veces puede tener dudas sobre la utilización de la cámara o su base. Encontrará información técnica adicional en el archivo Léame del CD con software
KODAK Para recibir actualizaciones de la información sobre la solución de problemas, visite la página de Internet: http://www.kodak.com/go/ls420support.

Solución de problemas con la cámara

Tarjeta MMC/SD Problema Causa Solución
La cámara no reconoce la tarjeta MMC/SD.
Una tarjeta MMC sólo mantiene 5 segundos de vídeo en modo Óptimo.
La cámara se congela cuando se inserta o extrae una tarjeta.
La tarjeta puede ser defectuosa.
No hay ninguna tarjeta en la cámara.
Los datos de la tarjeta SD están cifrados.
La tarjeta SD está bloqueada internamente.
La velocidad de escritura de algunas tarjetas más antiguas no es adecuada.
La cámara detecta un error.
Reformatee la tarjeta (página 42). Precaución: Al formatear se borran
todas las fotografías de la tarjeta. Inserte una tarjeta.
Descifre la tarjeta mediante el ordenador o bien utilice otra tarjeta.
Desbloquee la tarjeta mediante el ordenador o bien utilice otra tarjeta.
Sustituya la tarjeta o utilice la memoria interna.
Apague y vuelva a encender la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada al insertar o extraer una tarjeta.
53
Page 64
Capítulo 8
Comunicación con la cámara Problema Causa Solución
Las fotografías y vídeos no se transfieren de la cámara al ordenador.
Existe un problema en la configuración del puerto USB del ordenador.
Algunas utilidades de gestión avanzada de la alimentación de los ordenadores portátiles pueden apagar los puertos para ahorrar energía de la batería.
El cable USB no está conectado correctamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
El monitor de la batería u otro software similar funciona constantemente.
Consulte el siguiente archivo en el CD con software KODAK: USB.html
O visite http://
www.kodak.com/go/ picsoftdownload y haga clic
en Service and Support. Consulte la sección sobre
gestión de la alimentación en la Guía del usuario de su ordenador portátil para desactivar esta función.
Conecte el cable en los puertos de la base para cámara y del ordenador (página 47).
Instale el software (página 46).
Desconecte la base para cámara. Cierre todas las aplicaciones, vuelva a conectar la base e inténtelo de nuevo.
Cierre este programa antes de iniciar el software KODAK.
54
Page 65
Capítulo 8
Cámara Problema Causa Solución
El disparador no funciona.
Falta una parte de la fotografía.
En el modo Revisar, no aparece una fotografía en la pantalla LCD o no se ve la fotografía esperada.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
La cámara está procesando una fotografía; la luz de "preparado" parpadea.
La tarjeta o la memoria interna está llena.
El sintonizador de modo no está en la posición Fotografía fija o Vídeo.
Algún objeto tapaba el objetivo cuando se tomó la fotografía.
El ojo o la imagen no estaban correctamente centrados en el visor.
Puede que la cámara no esté accediendo a la ubicación de almacenamiento apropiada.
(página 4). Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar tomar otra fotografía.
Transfiera fotografías al ordenador (página 49), elimine fotografías de la cámara (página 31), cambie la ubicación de almacenamiento (página 10) o inserte una tarjeta que tenga memoria disponible.
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija o Vídeo.
Aparte las manos, dedos u otros objetos del objetivo al tomar las fotografías.
Deje suficiente espacio alrededor del sujeto al centrar la imagen en el visor o utilice la pantalla LCD.
Verifique el parámetro de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 10).
55
Page 66
Capítulo 8
Cámara Problema Causa Solución
La imagen es demasiado oscura.
La cámara no se enciende.
La imagen es demasiado clara.
Las fotografías almacenadas están dañadas.
La cantidad de fotografías restantes no disminuye después de tomar una fotografía.
El flash está apagado o no ha funcionado.
El sujeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto.
El sujeto está delante de una fuente de luz brillante (a contraluz).
La batería no está instalada debidamente.
La batería está descargada.
El flash no es necesario. Cambie a Flash automático
El sujeto estaba demasiado cerca cuando se utilizó el flash.
Se retiró la tarjeta cuando parpadeaba la luz de "preparado".
La fotografía no consume suficiente espacio para disminuir la cantidad de fotografías restantes.
Encienda el flash (página 16).
Acérquese para que no haya más de 2,5 metros entre la cámara y el sujeto.
Cambie de posición para que la luz no esté detrás del sujeto o utilice Flash de relleno.
Saque la batería y vuelva a instalarla (página 3).
Recargue la batería (página 48).
(página 16). Aléjese para que haya por lo
menos 0,8 metros entre la cámara y el sujeto.
Antes de extraer la tarjeta, asegúrese de que la luz de "preparado" no esté parpadeando.
La cámara está funcionando correctamente. Continúe tomando fotografías.
56
Page 67
Capítulo 8
Cámara Problema Causa Solución
La imagen no es nítida.
La proyección de diapositivas no funciona en el dispositivo de vídeo externo.
No se reproduce el sonido del vídeo en el modo Revisar.
La proyección de diapositivas no funciona en la pantalla LCD.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo
El sujeto estaba demasiado cerca al tomar la fotografía.
El sujeto o la cámara se han movido al tomar la fotografía.
El sujeto está demasiado lejos para que el flash surta efecto.
El modo de flash está en la posición de apagado o en Fotografías nocturnas.
El parámetro de la salida de vídeo es incorrecto.
El dispositivo externo está mal configurado.
La cámara no tiene altavoces.
Puede que la cámara no esté accediendo a la ubicación de almacenamiento apropiada.
(página 74). Aléjese para que haya por lo
menos 0,8 metros entre la cámara y el sujeto.
Sujete la cámara firmemente al tomar la fotografía.
Acérquese para que no haya más de 2,5 metros entre la cámara y el sujeto.
Cuando utilice estos modos, emplee un trípode (o cambie al modo Flash automático).
Configure el valor de salida de vídeo de la cámara (NTSC o PAL, página 40).
Consulte la Guía del usuario del dispositivo externo.
Cuando un vídeo se transfiere a un ordenador o se conecta a una televisión, el sonido lo acompaña.
Verifique el parámetro de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 10).
57
Page 68
Capítulo 8
Luz de "preparado" de la cámara La luz de "preparado" permanece en verde fijo cuando la cámara
está encendida y lista para tomar fotografías. Problema Causa Solución
La luz de "preparado" no se enciende y la cámara no funciona.
La luz de "preparado" parpadea en color rojo.
La luz de "preparado" está fija en rojo.
La luz de "preparado" parpadea en color verde.
La luz de "preparado" parpadea en color amarillo.
La cámara está apagada.
La batería está descargada.
La batería tiene poca carga.
La tarjeta o la memoria interna está llena.
La imagen se está procesando y guardando en la cámara.
El flash no está cargado.
La exposición automática no está bloqueada.
Encienda la cámara (página 4).
Recargue la batería (página 3).
Recargue la batería (página 3).
Transfiera fotografías al ordenador (página 49), suprima fotografías de la cámara (página 31), cambie la ubicación de almacenamiento (página 10) o inserte una tarjeta que tenga memoria disponible.
Espere. Continúe tomando fotografías cuando la luz deje de parpadear.
Espere. Continúe tomando fotografías cuando la luz deje de parpadear y cambie a verde.
Libere el disparador y vuelva a encuadrar la imagen.
58
Page 69
Capítulo 8
Mensajes de la pantalla LCD Mensaje Causa Solución
No hay imágenes disponibles
Debe formatear la tarjeta de memoria
No es posible leer la tarjeta de memoria (Debe formatear la tarjeta o insertar otra)
Debe formatear la memoria interna
No es posible leer la memoria interna (Debe formatear la memoria interna)
No hay tarjeta de memoria disponible (Los archivos no se copiarán)
No hay suficiente espacio disponible para copiar los archivos
No hay fotografías en la ubicación de almacenamiento actual.
La tarjeta puede ser defectuosa o estar formateada para otra cámara digital.
La memoria interna de la cámara es defectuosa.
No hay ninguna tarjeta en la cámara. No se copiaron las fotografías.
No hay suficiente espacio en la ubicación donde está copiando (memoria interna o tarjeta).
Cambie el parámetro de la ubicación de almacenamiento de las fotografías (página 10).
Inserte una tarjeta nueva (página 9) o formatee la que está dentro (página 42).
Formatee la memoria interna (página 42).
Inserte una tarjeta (página 9).
Elimine fotografías de la ubicación donde está copiando (página 31) o inserte una nueva tarjeta.
59
Page 70
Capítulo 8
Mensajes de la pantalla LCD Mensaje Causa Solución
La pantalla Fecha y hora aparece automáticamente.
Es posible que haya que reparar la cámara #xxx
La temperatura de la cámara es elevada. La cámara se apagará.
La tarjeta de memoria está llena
Esto sucede la primera vez que se enciende la cámara, cuando se extrae la batería durante mucho tiempo o si ésta se descarga.
Se ha producido un error en la cámara.
La temperatura interna de la cámara es demasiado alta para que ésta funcione. La luz de "preparado" cambia a roja y la cámara se apagará tras cinco segundos.
No hay más espacio en la tarjeta de la cámara.
Vuelva a poner en hora el reloj (página 5).
Apague y vuelva a encender la cámara. Si aún aparece el mensaje de error, llame al servicio de asistencia técnica (página 66).
Deje la cámara apagada durante varios minutos, luego vuelva a encenderla.
Si el mensaje vuelve a aparecer, repita la secuencia anterior hasta que deje de aparecer.
Elimine fotografías de la tarjeta (página 31), inserte una nueva o cambie la ubicación de almacenamiento a la memoria interna (página 10).
60
Page 71
Capítulo 8
Mensajes de la pantalla LCD Mensaje Causa Solución
La memoria interna está llena
Formato de archivo no reconocido
La tarjeta está protegida contra escritura.
La tarjeta está bloqueada. (Insertar otra tarjeta.)
La tarjeta está protegida. (Restablecer interruptor en la tarjeta.)
La tarjeta está inutilizable. (Inserte otra tarjeta.)
No hay más espacio en la memoria interna de la cámara.
La cámara no puede leer el formato de la fotografía.
Se ha agregado bloqueo de acceso mediante software.
El interruptor de bloqueo del lateral de la tarjeta está en la posición de bloqueo.
El voltaje de la tarjeta debe estar comprendido entre 3,0 y 3,6 voltios.
Elimine fotografías de la memoria interna (página 31) o cambie la ubicación de almacenamiento a Automático e inserte una tarjeta (página 10).
Transfiera la fotografía ilegible al ordenador (página 49) o elimínela (página 31).
Utilice el software para quitar el bloqueo ya que no es posible hacerlo con la cámara.
Deslice el interruptor de bloqueo para quitar la protección contra escritura.
Sustituya la tarjeta.
61
Page 72
Capítulo 8
Solución de problemas con la base para cámara
Base para cámara Problema Causa Solución
No se están transfiriendo fotografías al ordenador.
El adaptador de CA o el cable USB no están conectados correctamente.
El software no está instalado.
Hay demasiadas aplicaciones ejecutándose en el ordenador.
La cámara se retiró de la base durante la transferencia de fotografías.
No se ha pulsado el botón de conexión.
Compruebe las conexiones (página 47).
Instale el software (página 46).
Cierre todas las aplicaciones e inténtelo de nuevo.
Vuelva a colocar la cámara en la base y pulse el botón de conexión.
Pulse el botón de conexión.
62
Page 73
Capítulo 8
Luz indicadora de la base para cámara Estado de la luz Causa Solución
La luz brilla en verde constantemente.
La luz brilla en rojo constantemente.
La luz parpadea en color verde.
La luz parpadea en color rojo.
La cámara está en la base.
La base para cámara está cargando la batería.
La conexión (USB) entre el ordenador y la base está activa.
La batería no está instalada debidamente.
La batería o las clavijas del conector están dañadas.
La cámara y la batería han sido expuestas a temperaturas extremas.
La cámara y la base funcionan normalmente.
Vuelva a instalar la batería (página 3).
Compruebe los daños.
Haga que la cámara y la batería alcancen la temperatura ambiente lentamente.
63
Page 74
Capítulo 8
64
Page 75
9

Cómo obtener ayuda

Si requiere ayuda con la cámara o la base, existen varios recursos para obtenerla:
Solución de problemas con la
cámara, página 53
Ayuda de la aplicación de software
Información del producto por fax
Lugar de compra
World Wide Web
Asistencia técnica

Ayuda del software

Podrá obtener ayuda sobre cualquier aplicación incluida con la cámara mediante la ayuda proporcionada con el producto.

Servicios Kodak en línea

World Wide Web http://www.kodak.com
(haga clic en Service and Support)

Asistencia por fax de Kodak

Estados Unidos y Canadá
Europa
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962
65
Page 76
Capítulo 9

Asistencia telefónica al cliente

Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara, puede hablar directamente con un representante de asistencia al cliente.

Antes de llamar

Antes de llamar para hablar con un representante de asistencia al cliente, debe tener la cámara conectada al ordenador, estar frente a éste y disponer de la siguiente información:
Sistema operativo__________________________________________ Velocidad del procesador (MHz)_______________________________ Modelo de ordenador_______________________________________ Cantidad de memoria (MB)___________________________________ Mensaje de error exacto que ha aparecido_________________________ Versión del CD de instalación__________________________________ Número de serie de la cámara_________________________________

Números de teléfono

EE.UU.: llame gratuitamente al 1-800-235-6325, entre las 9.00 y las 20.00
(huso del este de los EE.UU.), de lunes a viernes.
Canadá: llame gratuitamente al 1-800-465-6325, entre las 9.00 y las 20.00
(huso del este de Canadá), de lunes a viernes.
Europa: llame al número gratuito de Centro de Soporte de Imagen Digital
Kodak de su localidad o al número de pago del Reino Unido, 44-0-131-458­6714, entre las 9.00 y las 17.00 (GMT/CET), de lunes a viernes.
66
Page 77
Capítulo 9
Fuera de EE.UU. y Canadá: las llamadas se cobran según las tarifas
nacionales.
Alemania/Deutschland 069 5007 0035 Australia 1800 147 701 Austria/Österreich 0179 567 357 Bélgica/Belgique 02 713 14 45 China 8008206027 Corea 0798 631 0024 Dinamarca/Danmark 3 848 71 30 España 91 749 76 53 Finlandia/Suomi 0800 1 17056 Francia/France 01 55 1740 77 Grecia 0080044125605 Hong Kong 800901514 Irlanda/Eire 01 407 3054 Italia 02 696 33452 Japón 81 3 5644 5500 Noruega/Norge 23 16 21 33 Nueva Zelanda 0800 440 786 Países Bajos/Nederland 020 346 9372 Portugal 021 415 4125 Reino Unido 0870 2430270 Suecia/Sverige 08 587 704 21 Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51 Taiwán 0080861008
67
Page 78
Capítulo 9
Línea internacional no gratuita
Número de fax internacional no gratuito
Para obtener el listado más actualizado, visite:
http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml
+44 131 4586714
+44 131 4586962
68
Page 79
10

Apéndice

Especificaciones de la cámara

Especificaciones de la cámara
Color 24-bit, millones de colores Comunicación con el
ordenador Dimensiones Anchura
Control de la exposición Automático Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos,
ISO Automático (100, 140, 200) LCD 40,6 mm, color, 55.000 píxeles
USB A través de la base únicamente
109 mm
Profundidad Altura
Peso 160 g con batería y tarjeta
Rango Entre 0,8 y 2,5 metros Tiempo de
carga
28,5 mm 45,5 mm
Fotografías nocturnas, Desactivado
5 segundos, con la batería cargada
Velocidad de previsualización: 19,1 fps
69
Page 80
Capítulo 10
Especificaciones de la cámara
Objetivo Tipo Vidrio de calidad óptica, 4 elementos
Apertura máxima
Longitud focal
Distancia
focal Temperatura de funcionamiento De 0 a 40 Formato del archivo de fotografía,
fijo Almacenamiento de fotografías 8 MB de memoria interna; tarjeta SD o
Resolución en píxeles
Resolución del vídeo Óptima: 320 x 240 píxeles, 19,1 fps
Alimentación Li-Ion, 3,7 V, 1000mAh (incluida) Temporizador 10 segundos Toma de trípode Sí Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable Visor Tipo Galileo inverso Balance de blancos Automático Zoom (fotografía fija) Zoom digital de tres aumentos
2,1 MP Óptima: 1752 x 1168 píxeles
Fija: f/3,9
38 mm (equivalente a una cámara de 35 mm)
De 0,8 metros al infinito, enfoque fijo
C
JPEG (EXIF)
tarjeta MMC
Buena: 876 x 584 píxeles
Buena: 160 x 120 pixels, 19,1 fps
70
Page 81
Capítulo 10

Especificaciones de la base para cámara

Especificaciones de la base para cámara
Comunicación con el ordenador
Dimensiones Anchura
Luz indicadora LED verde y rojo indica
Voltaje de entrada 4,9 - 5,25 V CC
USB
Profundidad Altura
Peso 80 gramos
137 mm 57 mm 33,5 mm
funcionamiento/carga
71
Page 82
Capítulo 10

Configuración original de fábrica de la cámara

Característica Configuración de fábrica
Flash Automático Ubicación de almacenamiento de
fotografías Calidad Óptima Vista rápida Activada Brillo 0.0 Salida de vídeo NTSC Fecha y hora 2002/01/01; 12:00 Idioma Inglés
Automático
72
Page 83
Capítulo 10

Capacidades de almacenamiento de fotografías

Los tamaños de los archivos pueden variar, por lo que puede aumentar o disminuir la cantidad de fotografías y vídeos que pueden almacenarse. Adquiera tarjetas en nuestra página de Internet: http://www.kodak.com/go/accessories.
Número de imágenes Minutos/segundos de vídeo Calidad
Óptima
8 MB de memoria 12 49 35 seg. 1 min. 30 seg. Tarjeta MMC/SD
de 16 MB Tarjeta MMC/SD
de 32 MB Tarjeta MMC/SD
de 64 MB Tarjeta MMC/SD
de 128 MB Tarjeta MMC/SD
de 192 MB
24 98 1 min. 10 seg. 3 min.
48 196 2 min. 20 seg. 6 min.
96 392 4 min. 40 seg. 12 min.
192 784 9 min. 20 seg. 24 min.
295 1185 14 min. 36 min.
Calidad Buena
Calidad Óptima
Calidad Buena
73
Page 84
Capítulo 10

Sugerencias, seguridad y mantenimiento

Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
"Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la cámara.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el adaptador de CA está conectado directamente a una toma eléctrica o que está reposando sobre el suelo, un escritorio, etc. El adaptador nunca debe colgar de manera que quede suspendido. De lo contrario, pueden producirse daños en el cordón y en las conexiones..
No permita que ningún producto químico, como un bronceador, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara. Si la cámara se expone a un clima riguroso o si sospecha que le ha entrado
agua, apáguela y retire la batería y la tarjeta. Deje que todos los componentes se sequen al aire por lo menos durante 24 horas antes de volver a utilizarla.
Limpieza del objetivo y de la pantalla LCD:
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para retirar el
1
polvo y la suciedad. Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente sobre
2
ellos. Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un paño suave
3
y sin pelusa o con un papel para limpiar objetivos que no contenga tratamiento químico.
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la
pantalla LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento químico. Puede rayar el objetivo.
Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice
nunca limpiadores fuertes o abrasivos ni disolventes orgánicos en la cámara ni en ninguna de sus piezas.
74
Page 85
Capítulo 10

Uso de la batería

La cámara utiliza una batería recargable de Li-Ion KODAK. Esta batería se
puede adquirir en nuestra página de Internet: http://www.kodak.com/go/accessories.
Evite tocar los terminales de la batería con objetos metálicos.
No coloque la batería cerca de llamas, estufas u otros sitios de altas
temperaturas. No coloque la batería en la luz directa del sol, ni utilice o almacene la batería en automóviles en días calurosos. Si lo hace, la batería puede generar calor, explotar o encenderse. Utilizar la batería de esta manera también puede provocar la pérdida de rendimiento y reducir la vida útil de la misma.
Deje de utilizar la batería inmediatamente si al usarla, cargarla o almacenarla
ésta emite un olor extraño, se calienta, cambia de color o forma o parece anormal de cualquier otra manera. Póngase en contacto con el punto de ventas Kodak si experimenta cualquiera de estos problemas.
Es importante utilizar sólo un adaptador de CA especificado por Kodak
(5 V CC) con la base para cámara. Si utiliza otro adaptador o uno con diferente voltaje puede dañar la cámara y la batería.
Reemplace la batería de la cámara con cuidado. Si se reemplaza
indebidamente, existe el riesgo de explosión. Reemplace la batería utilizando solamente el mismo tipo o un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
No cargue la batería por más tiempo que el especificado. No continúe
cargando la batería si ésta no se carga durante el período especificado de carga. Si lo hace, la batería puede calentarse, explotar o encenderse.
Saque la batería cuando la cámara vaya a almacenarse durante un tiempo
prolongado. Almacene la batería en un sitio fresco y seco y coloque la tapa. Siga siempre las instrucciones del fabricante de la batería. No intente desarmar,
colocar en cortocircuito o exponer la batería a altas temperaturas o al fuego. Cuando utilice la cámara con el cable de energía eléctrica, se recomienda
que limite la visualización preliminar o revisión con la LCD de manera continua a menos de 10 minutos por sesión.
75
Page 86
Capítulo 10
Al tirar las baterías, siga las instrucciones del fabricante y cualquier
normativa local y nacional. Kodak sugiere que el cliente aproveche cualquier programa de reciclaje de pilas que pudiese estar disponible en su área. Póngase en contacto con el encargado local de retirar desechos o de reciclar para obtener detalles.
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones suministradas por el
fabricante de la batería. Mantenga todas las baterías fuera del alcance de los niños. No permita que los niños saquen la batería del cargador o de la cámara digital.
Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante y siga
cualquier normativa local y nacional vigente. Utilice los programas comunitarios existentes para el reciclaje de pilas, donde éstos estén disponibles.
En el caso improbable de que se produzca una fuga del líquido de la
batería y que éste haga contacto con su piel, póngase en contacto con el servicio de salud, seguridad y medio ambiente de Kodak llamando al 1-716-722-5151 en EE.UU. En el caso improbable de que el líquido de la batería se derrame dentro de la cámara, los clientes en EE.UU. pueden llamar al Centro de Información Kodak (KIC) al 1-800-242-2424. Fuera de EE.UU., los clientes deberán contactar con el representante local de servicio de asistencia al cliente de Kodak.
Cuando saque la batería, deje que se enfríe antes de tocarla, ya que puede
estar caliente.
76
Page 87
Capítulo 10

Búsqueda de fotografías en una tarjeta MMC/SD

Las fotografías y vídeos que se almacenan en una tarjeta KODAK MMC/SC siguen una norma acordada por muchos fabricantes de cámaras. Esto permite utilizar la tarjeta en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los archivos, puede serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de archivos de la tarjeta:
Carpeta MISC: contiene el archivo Orden de impresión creado al utilizar la característica Orden de impresión.
Carpeta SYSTEM: se utiliza para actualizar el firmware de la cámara. Carpeta DCIM: carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100LS420. Cuando
se enciende la cámara o se introduce una tarjeta distinta, se borran las carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100LS420: contiene todas las fotografías tomadas cuando hay una tarjeta en la cámara y la ubicación de almacenamiento está en el parámetro Automático.
77
Page 88
Capítulo 10

Convenciones de nomenclatura de archivos de fotografías

La cámara contiene secuencias de números separadas y secuenciales para las fotografías de una tarjeta (compatible con DCF). Las fotografías se denominan DCP_nnnn.JPG y se numeran en el orden en que se toman. La primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el mayor número permitido es DCP_9999.JPG.

Convenciones de nomenclatura de archivos en una tarjeta

Cuando una tarjeta contiene una fotografía denominada DCP_9999.JPG en
la carpeta \DCIM\100LS420, las fotografías subsiguientes aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101LS420), comenzando con DCP_0001.JPG.
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se supriman de la cámara,
la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las fotografías subsiguientes. Por ejemplo, si la última fotografía tomada fue DCP_0007.JPG y la borró, la siguiente fotografía que tome será DCP_0008.JPG.
Cuando se introduce una tarjeta diferente en la cámara, el número de la
siguiente fotografía se define incrementando el valor de la última fotografía tomada con la cámara o el número de fotografía más alto de la carpeta.
Si utiliza la tarjeta en una cámara distinta a la EASYSHARE LS420 y el
fabricante de la cámara sigue la norma de la estructura de archivos DCF, la carpeta \DCIM contendrá una carpeta con un nombre asignado por esa cámara. Para obtener más información, consulte la documentación incluida con la cámara en cuestión.
78
Page 89
Capítulo 10

Información reglamentaria

Compatibilidad y advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:1) este dispositivo no deberá ocasionar interferencias dañinas y 2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que produzca un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzca una interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes acciones:1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora; 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor; 3) conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor; 4) consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/TV para obtener sugerencias adicionales.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para asegurar la compatibilidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
79
Page 90
Capítulo 10

Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)

Compatibilidad con la clase B del DOC: Este aparato digital no sobrepasa los límites estipulados en las normas sobre interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones de Canadá relativas a las emisiones de radiofrecuencia para los aparatos digitales de la clase B.
Observation des normes-Classe B: Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.

Declaración VCCI japonesa

80
Page 91

Índice

A
acerca de
información de la cámara 41
alimentación
base para cámara 48 comprobar batería 6
encender la cámara 4 ampliar fotografía 32 apagado, automático 7 asistencia por teléfono 66 audio 23, 57 automática
impresión 34 automática, desconexión 7 automático
apagado 7
flash 16 ayuda
asistencia por teléfono 66
en línea, software 50
servicio en línea 65
solucionar problemas de la
base para cámara 62
solucionar problemas de la
cámara 53
B
base para cámara
cargar batería 48 conexión de alimentación 47 conexión USB 47 especificaciones 71 transferir fotografías 49
utilizar 47 base, cámara 47 batería
baja o descargada 6
cargar 3, 48
comprobar nivel 6
normas 75
seguridad 74
sugerencias 75 botón
flash 16
Flash/Imprimir 34
menú 10
seleccionar 4 botón del menú 10 botón Flash/Imprimir 34 botón seleccionar 4 brillo, LCD 39
81
Page 92
Índice
C
calidad, establecer 17, 26 cámara
ajustes originales de
fábrica 72 cargar batería 48 encender y apagar 4 especificaciones 69 iconos de estado 8 información, ver 41 limpiar 74 mantenimiento 74 memoria interna 10 problemas 55 problemas de conexión 54 seguridad 74 transferir fotografías 49 ubicación de
almacenamiento
fotografías, vídeos 10
cambiar ubicación para fotografías, vídeos 10 canadiense, compatibilidad 80 capacidad de almacenamiento, memoria 73 cargar
batería 3 software 46 tarjeta MMC/SD 9
cargar batería 48 carpeta DCIM, tarjeta MMC/SD 77 carpeta MISC, tarjeta MMC/SD 77 carpeta System, tarjeta MMC/SD 77 carpetas, tarjeta MMC/SD 77 comprobar ubicación de almacenamiento 11 comprobar ubicación de fotografías 12 conectar base para cámara 47 configurar
brillo de la pantalla LCD 39 calidad de la fotografía 17 calidad del vídeo 26 resolución 17, 26
conformidad
canadiense 80
FCC 79 conformidad con la normativa canadiense 80 conformidad con la normativa FCC 79 copiar fotografías
al ordenador 49
de la memoria a la tarjeta 37
82
Page 93
Índice
de la tarjeta a la memoria 37
cuidado de su cámara 74
D
descargar fotografías 49 desconexión automática 7 descripción general, menús de la cámara 3 digital, zoom 15 disparador
problemas 55 retraso del temporizador
18, 25
E
editar fotografías 50 ejecutar proyección de diapositivas 35 encender y apagar la cámara 4 especificaciones
base para cámara 71 cámara 69 sistemas con entorno
MACINTOSH 44
sistemas con entorno
WINDOWS 43
establecer
brillo de la pantalla LCD 39 calidad de la fotografía 17
calidad del vídeo 26 duración del vídeo 28 fecha y hora 5 flash 16 idioma 41 menús del sintonizador de
modo 3 NTSC 40 PAL 40 reloj 5 resolución 17, 26 salida de vídeo 40 temporizador 18, 25 ubicación de
almacenamiento
fotografías, vídeo 10
estado
barra 8 cámara 8 iconos de pantalla 8 ubicación de
almacenamiento de
fotografías 11
F
fecha
establecer 5 imprimir en las
fotografías 19
83
Page 94
Índice
imprimir en los vídeos 27
flash
automático 16 de relleno 16 efecto de ojos rojos 16
utilizar 16 flash efecto de ojos rojos 16 formateo
memoria interna 42
tarjeta MMC/SD 42 fotografías
ampliar 32
buscar en tarjeta MMC/SD 78
calidad, establecer 17
capacidad de
almacenamiento 73 comprobar ubicación 12 copiar 37 editar 50 imprimir 51 imprimir fecha 19 nomenclatura de archivos 78 proteger 33 revisar 29 seleccionar para su
impresión 34 suprimir 31 tomar 13 transferir al ordenador 49
utilizar en el ordenador 50 ver 29
fotografías, vídeos
ubicación de
almacenamiento 10
H
hora, establecer 5
I
idioma, establecer 41 imprimir
con órdenes de
impresión 34
desde el software 51 imprimir desde una tarjeta MMC/SD 51 imprimir órdenes 34 información
cámara, ver 41 información reglamentaria 79, 80 instalar
batería 3
software 46
tarjeta MMC/SD 9
84
Page 95
Índice
L
LCD
barra de estado 8 configurar brillo 39 icono de ubicación de
fotografías 8 mensajes de error 59 símbolo de batería 6 ver fotografías en 29
Léame, archivo 53 limpiar cámara, objetivo 74 luz
"preparada", cámara 4 "preparado", cámara 58 base para cámara 63 temporizador, cámara 18, 25
luz de "preparado"
cámara encendida 4 estado 58
M
MACINTOSH
instalar software en 46 requisitos del sistema 44
mantenimiento, cámara 74 memoria
configurar
almacenamiento 10 interna o tarjeta 10
memoria interna
capacidades de
almacenamiento 73
establecer ubicación para
fotografías, vídeos 10 formateo 42 ubicación de fotografías 10
mensajes de error 59 mensajes de la pantalla LCD 59 menú de almacenamiento de fotografías 10 menús
almacenamiento de
fotografías, establecer 10 descripción general 3
modo configurar, utilizar 39 modo de fotografía fija, utilizar 13 modo de vídeo, utilizar 21 modo descanso 7 modo revisar, utilizar 29 monitor, requisitos 43 mostrar brillo, configurar 39 mostrar proyección de diapositivas 35
N
nombres de archivos
en tarjeta MMC/SD 78
85
Page 96
Índice
normas,batería 75 NTSC, ajuste de salida de vídeo 40 números de asistencia al cliente 66 números de fax, asistencia 65
O
objetivo, limpiar 74 ordenador
ejecutar una proyección de
diapositivas 35
requisitos del sistema 43
P
página en Internet, Kodak 65 PAL, ajuste de salida de vídeo 40 personalizar ajustes de la cámara 39 predeterminados, ajustes originales 72 problemas de comunicación 54 problemas de pantalla 55 proteger fotografías, vídeos 33 proyección de diapositivas
ejecutar 35 problemas 57
R
reloj, establecer 5 requisitos
sistemas con entorno
MACINTOSH 44
sistemas con entorno
WINDOWS 43
requisitos del sistema
MACINTOSH 44
WINDOWS 43 resolución, establecer 17, 26 revisar fotografías
ampliar 32
en pantalla LCD 29
para su impresión 34
proyección de
diapositivas 35
suprimir 31 revisar fotografías y vídeos
proteger 33
S
salida de vídeo, establecer 40 seguridad 74 servicio y asistencia
números de fax 65
números de teléfono 66
sitio web de Kodak 65
86
Page 97
Índice
sintonizador de modo
configuración y menús 3
Software
acerca de 45
software
conexión KODAK de la
cámara 45 incluido con la cámara 45 instalar 46 KODAK 45 KODAK Picture Transfer 45 obtener ayuda 65 QUICKTIME 45
software KODAK 45
conexión de la cámara 45 instalar 46 obtener ayuda 65 Picture Transfer 45
software para la conexión de la cámara
acerca de 45 ayuda en línea 50
software Picture
editar fotografías 50
Software Picture Transfer
acerca de 45
software QUICKTIME 45 solucionar problemas 59
base para cámara 62
cámara 55 comunicaciones de la
cámara 54
luz de "preparado" de la
cámara 58
tarjeta MMC/SD 53 sonido 23, 57 sugerencias
archivo Léame 53
mantenimiento 74
normas sobre la batería 75
seguridad 74 suprimir
de la memoria interna 31
de la tarjeta MMC/SD 31
proteger fotografías y vídeos
de 33 última fotografía 14 último vídeo 23
T
tarjeta MMC/SD
capacidades de
almacenamiento 73 convenciones de
nomenclatura de
archivos 78 establecer ubicación para
fotografías, vídeos 10
87
Page 98
Índice
estructura de archivos 77 formateo 42 insertar 9 problemas 53
ubicación de fotografías 10 televisión, proyección de diapositivas 35 temporizador
fotografías 18
vídeos 25 temporizador, retraso del disparador 18, 25 tomar fotografías
general 13 transferir fotografías al ordenador 49
U
utilizar
base para cámara 47
batería 75
V
ver
información de la cámara 41
ver fotografía
ampliada 32 después de tomarla 29 en la tarjeta MMC/SD 29
ver fotografías
después de tomarlas 14
en la memoria interna 29 ver vídeo, después de grabar 23 vídeos
calidad, establecer 26
establecer longitud 28
grabar 21
imprimir fecha 27
proteger 33 Vista rápida 14, 23
W
WINDOWS
instalar software 46
requisitos del sistema 43
Z
zoom digital 15
88
Loading...