Kodak LS420 User Manual [pt]

Câmera Digital KODAK
EASYSHARE
LS420
Guia do usuário
Visite a Kodak no site da Web em www.kodak.com
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, Nova York 14650 © Eastman Kodak Company, 2002
Kodak e EasyShare são marcas comerciais da Eastman Kodak Company. Eastman Kodak Company é uma licenciada autorizada da marca de serviços do logotipo da MMCA. O logotipo SD é uma marca comercial usada sob licença pela Eastman Kodak Company.
N/P 6B5951_BR
Vista frontal
Visão geral do produto
%RWmRGRREWXUDGRU %RWmRGHIODVKLPSUHVVmR &KDYHOLJDGHVOLJD /HQWHGRYLVRU
0LFURIRQH /HQWHFRPWDPSDHPEXWLGD 6HQVRUGHOX] /X]GRFURQ{PHWURLQWHUQR )ODVK
i
Vista posterior


Visão geral do produto

9LVRU /X]GRYLVRU &KDYHOLJDGHVOLJD
OX]LQGLFDGRUDGHHQHUJLD %RWmRGHIODVKLPSUHVVmR %RWmRGRREWXUDGRU 3RUWDGRFDUWmRSLOKD
ii
9LVRUGHFULVWDOOtTXLGR %RWmRGHPHQXV
-R\VWLFNERWmRGHVHOHomR %RWmRGHPRGR 6DtGDGHiXGLRYtGHR 
6XSRUWHGDWLUDGHSXOVR
Visão geral do produto
Botão de modo e joystick/botão de seleção
%RWmRGHPRGR -R\VWLFNERWmRGHVHOHomR
3UHVVLRQHSDUDVHOHFLRQDU 0RYDFRP
iii
Vista inferior
Visão geral do produto
&RQHFWRUGDHVWDomRSDUDFkPHUD (QFDL[HSDUDWULSp
iv

Índice analítico

1 Introdução ..............................................................................1
O que eu posso fazer com a minha câmera? ......................1
O que eu posso fazer com as minhas
fotografias digitais e vídeos?..................................................1
Conteúdo do pacote..................................................................2
Carregamento da pilha da câmera......................................3
Ajustes do botão de modo ...................................................3
Ativação e desativação da câmera..................................... 4
Ajuste do relógio....................................................................... 5
Verificação do nível da pilha...................................................6
Recursos para economizar pilha ..........................................6
Verificação do status atual da câmera.............................8
Inserção de um cartão MMC/SD..........................................9
Escolha de memória interna ou cartão MMC/SD..........10
2 Como tirar fotografias ...................................................13
Como fotografar.......................................................................13
Revisão/exclusão da fotografia que acabou
de ser tirada..............................................................................14
Utilização do zoom digital.....................................................15
Utilização do flash...................................................................16
Configuração da qualidade da fotografias ...................... 17
v
Como se incluir na fotografia...............................................18
Colocação de data nas fotografias...................................19
3 Gravação de vídeos .........................................................21
Gravação de um vídeo............................................................ 21
Revisão/exclusão do vídeo que acabou
de ser gravado.........................................................................23
Como se incluir no vídeo........................................................24
Configuração da qualidade do vídeo..................................25
Exibição de data/hora em vídeos.......................................26
Configuração da duração do vídeo.................................... 27
4 Revisão de fotografias e vídeos ................................. 29
Navegação em fotografias e vídeos..................................29
Exclusão de fotografias e vídeos.......................................30
Ampliação de fotografias.....................................................30
Proteção de fotografias e vídeos
contra exclusão........................................................................31
Seleção de fotografias para impressão...........................31
Execução de uma apresentação de slides......................33
Cópia de fotografias e vídeos..............................................35
5 Personalização das configurações da câmera ......37
Ajuste de brilho do visor de cristal líquido......................37
Configuração de saída de vídeo..........................................38
Seleção de um idioma............................................................39
Exibição de informações sobre a câmera........................39
vi
Formatação da memória ou do
cartão MMC/SD......................................................................40
6 Instalação do software ................................................. 41
Requisitos do sistema............................................................41
Software fornecido com a câmera....................................42
Aviso para os usuários do MACINTOSH OS X............... 44
Instalação do software ........................................................44
7 Utilização da estação para câmera
EASYSHARE LS420 ....................................................45
Conexão com a estação para câmera..............................45
Carregamento da pilha .........................................................46
Transferência de fotografias e vídeos ..............................47
Trabalho com fotografias ....................................................48
Ajuda do software KODAK Camera Connection............48
Impressão de fotografias....................................................49
8 Solução de problemas .................................................... 51
Solução de problemas — Câmera.......................................51
Solução de problemas — Estação para câmera .........62
9 Obtenção de ajuda .........................................................65
Ajuda do software..................................................................65
Serviços on-line da Kodak....................................................65
Suporte por fax da Kodak....................................................65
Atendimento ao cliente por telefone................................66
vii
10 Apêndice ..........................................................................69
Especificações da câmera.................................................. 69
Especificações da estação para câmera .........................71
Configurações originais de fábrica — Câmera.............. 72
Capacidade de armazenamento de fotos ....................... 72
Dicas, segurança e manutenção........................................74
Utilização da pilha ..................................................................75
Localização de fotografias em um
cartão MMC/SD.......................................................................77
Convenções sobre os nomes dos arquivos
de fotografias..........................................................................78
Informações de regulamentação........................................79
viii
1

Introdução

Parabéns por ter adquirido a câmera digital KODAK EASYSHARE LS420 — esta câmera tira fotografias com resolução de 2,1 megapixels e captura vídeos com som.

O que eu posso fazer com a minha câmera?

Tirar fotografias estáticas Aproveite a simplicidade da operação "point-and-shoot" com os recursos de flash, cronômetro interno e zoom.
Capturar vídeos com som Capture vídeos como filmes QUICKTIME. Revisar Exiba, proteja e exclua fotografias e vídeos. Amplie fotos e
selecione algumas para impressão. Configurar Personalize as funções da câmera.

O que eu posso fazer com as minhas fotografias digitais e vídeos?

Instale o software incluído no CD do software KODAK e:
Transfiratransfira fotografias e vídeos para o seu computador. Compartilheenvie por e-mail suas fotografias e seus vídeos para amigos e
familiares. Imprimaimprima fotos na sua impressora doméstica ou leve o cartão
MMC/SD (MULTIMEDIA/Secure Digital) para o seu laboratório fotográfico local para impressão.
Divirta-se!adicione efeitos especiais às suas fotografias, crie uma apresentação de slides personalizada, corrija o efeito de olho vermelho, corte e gire, e muito mais.
1
Capítulo 1

Conteúdo do pacote

Estação para câmera com adaptador AC
1
5
4
1
2
Pilha de lítio-íon
2
3
Câmera com tira de pulso
3
Cabo de vídeo
4
Cabo USB
5
Bolsa para a câmera, Guia do usuário, Guia
6
rápido e CD de software (não mostrados. Em alguns países, o Guia do usuário é fornecido em CD, e não em formato impresso.)
2
Capítulo 1

Carregamento da pilha da câmera

Abra a porta da pilha.
1
Coloque a pilha conforme mostrado na
7UDYDGD SLOKD
2
parte interna da porta. Insira a pilha inclinando-a para que a trava da pilha fique fora do seu caminho.
Empurre a pilha até o final para que a trava
3
prenda a pilha no lugar. Feche a porta da pilha.
4
NOTA: A pilha deve ser carregada antes de ser
utilizada. Consulte a página 46

Ajustes do botão de modo

Estático para tirar fotografias e alterar as opções para tirar fotografias
Saída para gravar vídeos e alterar as opções de vídeo
%RWmR GHPRGR
Revisão para ver e trabalhar com suas fotografias e seus vídeos no visor de cristal líquido
Configurar para personalizar as funções da câmera
3
Capítulo 1

Ativação e desativação da câmera

&KDYH OLJDGHVOLJD
OX]GH HQHUJLD YLVRU
GR
/X] GRYLVRU
-R\VWLFNERWmRGHVHOHomR
0RYHU

3UHVVLRQHSDUDVHOHFLRQDU
Coloque a chave liga/desliga na posição Ligado.
A luz de energia pisca 3 vezes. A luz do visor pisca em verde enquanto a câmera executa uma autoverificação. Quando a luz do visor ficar verde (e o botão de modo estiver ajustado como Estático ou Vídeo ), a câmera está pronta para fotografar ou gravar vídeos.
Nos modos Estático e Vídeo, uma exibição ao vivo e uma barra de status aparecem no visor de cristal líquido.
Para ativar ou desativar a exibição ao vivo, pressione o botão de seleção.
Para desligar a câmera, coloque a chave liga/desliga na posição Desligado.
A câmera conclui as operações que estão em andamento.
4
Capítulo 1

Tampa da lente embutida

A sua câmera tem uma tampa de lente embutida que protege a lente contra poeira e arranhões. A tampa abre quando a câmera é ligada e fecha quando ela é desligada.

Ajuste do relógio

A tela Definir data e hora é automaticamente exibida na primeira vez em que você liga a câmera. Para definir a data e a hora depois disso:
Ligue a câmera e gire o botão de modo para
1
Configurar . Mova o joystick para realçar o
2
menu Definir data/hora e pressione o botão de seleção.
O formato da data é AAAA/MM/DD. A hora é exibida em um formato de 24 horas.
Mova o joystick para ajustar a data e
%RWmR
-R\VWLFN%RWmR GHVHOHomRGHPRGR
3
a hora. Mova o joystick para se mover pelos campos .
Pressione o botão de seleção para aceitar as
4
alterações. Pressione o botão de menus para desativar
5
a tela de menus.
A configuração é mantida até que seja novamente alterada.
5
Capítulo 1

Verificação do nível da pilha

Antes de usar a câmera, ligue-a e verifique a barra de status.
Sem símbolo de pilhaA pilha está carregada. Pilha fraca Recarregue a pilha logo. Pilha descarregada (piscando) Recarregue a pilha; ela está
muito fraca para ligar a câmera. A luz do visor piscará em vermelho por cinco segundos e a câmera desligará.
O uso prolongado desses recursos pode diminuir a duração da pilha:
Utilizar o visor de cristal líquido como o visor (consulte a página 13 e a
página 21)
Revisar suas fotografias e vídeos no visor de cristal líquido (consulte a
página 29)
Utilizar o flash

Recursos para economizar pilha

O visor de cristal líquido ou a câmera é desligada quando a câmera permanece ociosa por um tempo.
Modo Se não houver
Estático, Vídeo - Visor de cristal líquido ligado
Estático, Vídeo - Visor de cristal líquido desligado 8 minutos Estático, Vídeo - Menu
ativado Estático, Vídeo -
QuickView ativado
atividade, o visor é desligado depois de:
1 minuto 8 minutos
1 minuto 8 minutos
5 segundos 8 minutos
Se não houver atividade, a câmera é desligada depois de:
6
Capítulo 1
Modo Se não houver
Revisão - Normal 1 minuto 8 minutos Revisão - Apresentação de
slides
Configurar - Normal 1 minuto 8 minutos
atividade, o visor é desligado depois de:
1 minuto após o término da apresentação de slides
Se não houver atividade, a câmera é desligada depois de:
8 minutos
7
Capítulo 1

Verificação do status atual da câmera

Para verificar quais configurações da câmera estão ativas, defina o botão de modo como Estático ou Vídeo e, em seguida, ligue a câmera.

Ícones da barra de status

Cronômetro interno
Máxima Boa
Modo
Qualidade Fotografias de flash
restantes
Memória interna Cartão de memória
Local de armazenamento

Ícones da tela

Ampliação Marcador de data Pilha fraca Pilha descarregada
8
(piscando)
Capítulo 1

Inserção de um cartão MMC/SD

Cartões MMC/SD opcionais fornecem um modo de armazenamento removível e reutilizável para fotos e vídeos.
CUIDADO:
O cartão só pode ser inserido de uma forma; forçá-lo poderá danificar a câmera ou o próprio cartão. Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do visor estiver piscando; isso poderá danificar as fotos, o cartão ou a câmera.
Para inserir um cartão MMC/SD:
Desligue a câmera.
1
Abra a porta do cartão.
2
Posicione o cartão como mostrado.
3
Insira o cartão no slot e empurre-o para
4
encaixar o conector. (Para remover o cartão, empurre-o e solte-o. Quando o cartão for parcialmente ejetado, puxe-o para fora.)
Feche a porta.
5
&DQWRFKDQIUDGR GRFDUWmR
Consulte a página 72 para obter informações sobre a capacidade de armazenamento do cartão. Adquira cartões KODAK MULTIMEDIACARDS e KODAK SD em nosso site da Web em http://www.kodak.com/go/accessories.
9
Capítulo 1

Escolha de memória interna ou cartão MMC/SD

A câmera oferece duas opções para armazenar fotografias e vídeos:
Memória internaarmazene fotos e vídeos nos 8 MB de memória interna. Cartão MMC/SDarmazene quantas fotografias quiser, dependendo do
tamanho do cartão. Adquira os cartões em nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/accessories. Para informações sobre capacidade de
armazenamento, consulte a página 72. Você pode armazenar fotografias e vídeos em um cartão e depois copiar seus
favoritos na memória interna (consulte a página 35).

Alteração da configuração do local de armazenamento

Utilize o menu Armazenamento de imagens, disponível em todas as posições do botão de modo, para alterar a configuração.
Ligue a câmera.
1
Pressione o botão de menus.
2
Mova o joystick para realçar a opção Armazenamento de imagens
3
.
Pressione o botão de seleção.
4
Destaque uma opção e pressione o botão de
5
seleção: Automático (padrão)a câmera utiliza
o cartão, caso haja um instalado na câmera. Se não houver nenhum cartão instalado, a câmera utiliza a memória interna.
%RWmRGHPHQXV
Memória internaa câmera utilizará sempre a memória interna, mesmo que haja um cartão instalado.
10
Capítulo 1
Destaque o menu Continuar e pressione o botão de seleção novamente.
6
A câmera altera os locais de armazenamento. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada e é aplicada a todas as funções da câmera.
Pressione o botão de menus para desativar a tela de menus.
7

Verificação da configuração de armazenamento

Nos modos Estático e Vídeo, o ícone de local de armazenamento exibido na barra de status indica a configuração do local de armazenamento da câmera.
Gire o botão de modo para Estático ou
&RQILJXUDomRGRORFDO GHDUPD]HQDPHQWR
1
Vídeo . Pressione o joystick e verifique o ícone de
2
local de armazenamento na barra de status.
Cartão de memóriaMemória interna

Verificação da localização da fotografia

No modo Revisão, o ícone do local de armazenamento exibido com uma fotografia indica a localização da fotografia ou do vídeo, e não a configuração da câmera.
/RFDOGDIRWRJUDILDRX GRYtGHR
Gire o botão de modo para Revisão .
O ícone de local de armazenamento indica a localização específica da fotografia ou vídeo.
— a fotografia é armazenada em um
cartão
— a fotografia é armazenada na
memória interna
11
Capítulo 1
12
2

Como tirar fotografias

Use o modo Estático para tirar fotografias ou personalizar as configurações para fotografar. Antes de tirar uma fotografia, assegure-se de que o local de armazenamento da fotografia esteja definido da forma desejada (consulte a página 10).

Como fotografar

Gire o botão de modo para Estático .
/X]
9LVRU
GRYLVRU
%RWmR GHVHOHomR
CUIDADO:
Não insira nem remova um cartão quando a luz verde do visor estiver piscando. Isso pode danificar as suas fotografias, o cartão ou a câmera.
1
Utilize o visor de cristal líquido para
2
enquadrar o seu objeto. (Se precisar economizar pilha, pressione o botão de seleção para desligar o visor de cristal líquido. Utilize o visor comum para enquadrar o objeto.)
Pressione o botão do obturador até a
3
metade para ajustar a exposição e, em seguida, pressione-o até o final para tirar a fotografia.
A luz do visor pisca em verde enquanto a fotografia estiver sendo salva.
A luz do visor pisca em amarelo enquanto o flash estiver sendo recarregado.
13
Capítulo 2

Revisão/exclusão da fotografia que acabou de ser tirada

Depois que você tira uma foto, o visor de cristal líquido a exibe por cerca de 5 segundos. Durante essa exibição, você pode:
Revê-la. Se você não fizer nada, a foto será salva. Para exibi-la novamente
depois de 5 segundos, mova o joystick . Excluí-la:
Enquanto a foto e o símbolo estiverem
1
sendo exibidos, mova o joystick .
A tela Excluir foto? é exibida.
Destaque Sim e pressione o botão de
2
seleção.
A fotografia é excluída.
Para ativar ou desativar o recurso QuickView no modo Estático:
Gire o botão de modo para Estático e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu QuickView e
2
pressione o botão de seleção. Destaque uma opção e pressione o botão de
3
seleção. Pressione o botão de menus para desativar
4
a tela de menus.
14
Capítulo 2

Utilização do zoom digital

O recurso Zoom digital permite uma apliação de até 3 vezes o tamanho das suas fotografias. Você pode observar uma diminuição na qualidade da imagem impressa ao utilizar o Zoom digital.
Gire o botão de modo para Estático .
1
Utilize o visor de cristal líquido para enquadrar o seu objeto.
Mova o joystick para iniciar o zoom.
2
Mantenha o botão pressionado para dar continuidade à ampliação ou solte-o a qualquer momento.
O visor de cristal líquido exibe a imagem com zoom e o nível de ampliação.
Pressione o botão do obturador.
3
Mova o joystick para aplicar menos
4
zoom e desativar o Zoom digital.
NOTA: O Zoom digital é desligado automaticamente quando o botão de modo é
alterado, a câmera é desligada ou quando ela entra no modo de espera.
15
Capítulo 2

Utilização do flash

Quando as fotografias são tiradas à noite, em áreas internas ou áreas externas com muitas sombras, elas precisam de flash. O flash da câmera é eficaz a uma distância de 75 cm a 2,5 m do seu objeto.
Pressione o botão várias vezes para percorrer as opções de flash.
O ícone de flash exibido na Barra de status do visor de cristal líquido (consulte a
página 8) é a opção ativa.
Flash automáticoo flash dispara quando as condições de iluminação exigirem.
Desligadoo flash nunca dispara.
Preenchimentoo flash dispara sempre que você tira uma
fotografia, independentemente das condições de iluminação. Foto noturnao flash dispara sempre que você tira uma
fotografia, independentemente das condições de iluminação. Em locais escuros, a velocidade do obturador é definida como meio segundo para capturar objetos próximos ou de fundo.
Olho vermelhoo flash dispara uma vez para que os olhos do objeto se acostumem ao flash e dispara novamente quando a fotografia é tirada. A opção Olho vermelho é mantida até ser novamente alterada.
NOTA: Todas as opções de flash são revertidas para Automático quando a
câmera é desligada, exceto Olho vermelho.
16
Capítulo 2

Configuração da qualidade da fotografias

Utilize a configuração Qualidade para selecionar uma resolução de fotografia.
Gire o botão de modo para Estático e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu Qualidade e
2
pressione o botão de seleção. Destaque uma opção:
3
APP
Pressione o botão de seleção.
4
Pressione o botão de menus para desativar a tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
Máxima (1752 x 1168)para arquivos de impressão maiores; produz melhor resolução de fotografia, mais detalhes e tamanhos de arquivos maiores.
Quando a Qualidade máxima é utilizada, duas estrelas são exibidas na barra de status do visor de cristal líquido.
Boa (876 x 584)para arquivos de impressão menores a serem enviados por email ou exibidos na tela; as fotos têm resolução inferior e os tamanhos de arquivo são menores.
Quando a Qualidade boa é selecionada, uma estrela é exibida na barra de status do visor de cristal líquido.
17
Capítulo 2

Como se incluir na fotografia

O cronômetro interno cria uma espera de 10 segundos entre o momento em que você pressiona o botão do obturador e o momento em que a fotografia é tirada. Esse ajuste é ideal quando você quiser se incluir na fotografia.
Ative o Cronômetro interno:
Gire o botão de modo para Estático e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu Cronômetro interno
2
e pressione o botão de seleção. Destaque Ativado e pressione o botão de
3
seleção. Pressione o botão de menus para desativar
4
a tela de menus.
/X]GRFURQ{PHWUR LQWHUQR
Fotografe:
Coloque a câmera em uma superfície firme
1
e plana ou utilize um tripé. Componha a fotografia e pressione o botão
2
do obturador até o fim.
A luz vermelha do Cronômetro interno, localizada na frente da câmera, pisca por 10 segundos até que a fotografia seja tirada.
O recurso Cronômetro interno é desativado após as fotografias serem tiradas.
18
Capítulo 2

Colocação de data nas fotografias

Utilize a configuração Marcador de data para inserir a data nas fotografias.
Assegure-se de que o relógio da câmera esteja configurado com a data
1
correta (página 5). Gire o botão de modo para Estático e pressione o botão de menus.
2
Destaque o Marcador de data e pressione o botão de seleção.
3
Destaque uma opção:
4
aaaa/mm/dd (2002/01/01) mm/dd/aaaa dd/mm/aaaa
Pressione o botão de seleção.
5
Pressione o botão de menus para desativar
6
a tela de menus.
A data atual é impressa no canto inferior direito das novas fotografias. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
19
Capítulo 2
20
3

Gravação de vídeos

Use a configuração Vídeo para gravar vídeos ou personalizar as configurações para gravação de vídeos. Antes de gravar um vídeo, assegure-se de que o local de armazenamento da fotografia esteja definido da forma desejada (consulte a página 10).

Gravação de um vídeo

Gire o botão de modo para Vídeo .
1
Uma imagem animada, a barra de status e o tempo de gravação disponível aparecem no visor de cristal líquido. (Para ativar ou desativar a barra de status, mova o joystick .)
Enquadre o objeto no visor de cristal
2
%RWmR GHVHOHomR
Pressione e solte — pressione o botão do obturador até o fim e solte
em 2 segundos. Pressione o botão do obturador novamente para interromper a gravação.
líquido. (Se precisar economizar pilha, pressione o botão de seleção para desligar o visor de cristal líquido. Utilize o visor comum para enquadrar o objeto.)
Pressione o botão do obturador até a
3
metade até que a luz do visor acenda em verde e depois grave de duas maneiras:
21
Capítulo 3
Pressione e mantenha pressionado— continue pressionando o botão
do obturador até o fim sem soltar. Solte o botão do obturador para interromper a gravação.
A luz do visor pisca em verde enquanto a câmera está gravando. A gravação é interrompida se a duração especificada do vídeo for atingida (consulte a página 27) ou quando o local de armazenamento atual estiver cheio.
NOTA: Consulte a página 72 para obter informações sobre a capacidade de
armazenamento de vídeo.
22
Capítulo 3

Revisão/exclusão do vídeo que acabou de ser gravado

Depois que você grava um vídeo, o visor de cristal líquido exibe o primeiro quadro do vídeo por cerca de 5 segundos. Enquanto o quadro é exibido, você pode:
Não fazer nada; o vídeo é salvo. Para exibir
o quadro novamente após 5 segundos, mova o joystick .
Gravar o vídeo: Pressione o botão de
seleção.
NOTA: O som é gravado durante um vídeo, mas
não reproduzido na câmera. Quando um vídeo é transferido para um computador
-R\VWLFNERWmR GHVHOHomR
Para ativar ou desativar o recurso QuickView no modo Vídeo:
ou reproduzido em uma televisão, o áudio o acompanha.
Excluir o vídeo:
Mova o joystick .
1
A tela Excluir vídeo? é exibida.
Destaque Sim e pressione o botão de seleção.
2
O vídeo é excluído da câmera.
Gire o botão de modo para Estático e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu QuickView e
2
pressione o botão de seleção. Destaque uma opção e pressione o botão de
3
seleção. Pressione o botão de menus para desativar
4
a tela de menus.
23
Capítulo 3

Como se incluir no vídeo

O Cronômetro interno estabelece uma espera de 10 segundos entre o momento em que você pressiona o botão do obturador e o momento em que o vídeo começa a ser gravado. Esse ajuste é ideal quando você quer se incluir no vídeo.
Ative o Cronômetro interno:
Gire o botão de modo para Vídeo e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu Cronômetro interno e
2
pressione o botão de seleção. Destaque Ativado e pressione o botão de
3
seleção. Pressione o botão de menus para desativar
%RWmR GHVHOHomR
%RWmR
GHPHQXV
4
a tela de menus.
Grave o vídeo:
Coloque a câmera em uma superfície firme
1
e plana ou utilize um tripé. Componha a fotografia e pressione o botão
2
do obturador.
A luz vermelha do Cronômetro interno pisca por 10 segundos e fica acesa enquanto o vídeo está sendo gravado.
Para interromper a gravação, pressione o
3
botão do obturador.
O recurso Cronômetro interno é desativado após o vídeo ser gravado.
24
Capítulo 3

Configuração da qualidade do vídeo

Utilize a configuração Qualidade do vídeo para selecionar uma resolução do vídeo.
Gire o botão de modo para Vídeo e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu Qualidade do vídeo e
2
pressione o botão de seleção. Destaque uma opção:
3
Qualidade máxima (320 x 240)para obter mais detalhes. Ideal para exibir em
%RWmR GHVHOHomR
Pressione o botão de seleção.
4
Pressione o botão de menus para desativar a tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
NOTA: Alguns cartões MMC/SD mais antigos não conseguem gravar vídeo em
%RWmR
GHPHQXV
Qualidade máxima. Para resolver essa situação, mude a configuração de qualidade Máxima para Boa ou defina a memória interna como o local de armazenamento (consulte a página 10).
uma televisão ou em um monitor de computador. Gera melhor resolução e tamanhos de arquivos maiores.
Quando a Qualidade máxima é utilizada, duas estrelas são exibidas na barra de status do visor de cristal líquido.
Boa (160 x 120)para enviar por email ou exibir no visor de cristal líquido; economiza espaço de armazenamento. Gera uma resolução inferior e tamanhos de arquivo menores.
Quando a Qualidade boa for selecionada, uma estrela é exibida na barra de status do visor de cristal líquido.
25
Capítulo 3

Exibição de data/hora em vídeos

Para exibir a data e a hora da gravação do vídeo pelos primeiros cinco segundos da reprodução do vídeo:
Assegure-se de que o relógio da câmera esteja configurado com a data
1
correta (página 5).
Gire o botão de modo para Configurar .
2
Destaque Exibir na reprodução do vídeo
3
e pressione o botão de seleção.
%RWmR GHVHOHomR
26
%RWmR GHPHQXV
Destaque uma opção e pressione o botão de
4
seleção. Pressione o botão de menus para desativar
5
a tela de menus.
Capítulo 3

Configuração da duração do vídeo

Você pode especificar um limite de tempo para os seus vídeos. Use a configuração Duração do vídeo para economizar espaço ou definir que todos os vídeos tenham a mesma duração.
Gire o botão de modo para Vídeo e
1
pressione o botão de menus. Destaque o menu Duração do vídeo e
2
pressione o botão de seleção. Destaque uma opção:
3
Ilimitada (padrão)a câmera grava até você interromper a gravação ou até o local
%RWmR GHVHOHomR
Pressione o botão de seleção.
4
Pressione o botão de menus para desativar a tela de menus.
5
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
NOTA: Se o local de armazenamento atual não tiver espaço suficiente para
%RWmR
GHPHQXV
gravar pelo tempo especificado, a luz do visor acenderá em vermelho quando você desativar a tela de menus. Será exibida uma mensagem informando que não há mais memória se você tentar gravar um vídeo. Consulte a página 72 para obter informações sobre a capacidade de armazenamento de vídeos.
de armazenamento atual estar cheio. 5, 15 ou 30 segundosa câmera grava
durante o tempo especificado ou até o local de armazenamento atual estar cheio.
27
Capítulo 3
28
4

Revisão de fotografias e vídeos

Utilize a configuração Revisão para exibir e trabalhar com as fotografias e vídeos armazenados na memória interna ou em um cartão.

Navegação em fotografias e vídeos

Gire o botão de modo para Revisão .
1
A câmera exibe a última fotografia ou vídeo gravado ou revisto.
Mova o joystick para avançar ou
2
retroceder pelas fotografias e vídeos. Para obter uma rolagem mais rápida, pressione o joystick e o mantenha pressionado.
-R\VWLFNERWmR GHVHOHomR
Os ícones exibidos com a fotografia ou o vídeo indicam os recursos aplicados:
Ordem de impressão
Proteger Número do
Ao soltar o joystick, a fotografia ou o vídeo atual é exibido no visor de cristal líquido.
Memória interna Cartão
Localização da fotografia
quadro
Marcador de data Pilha fraca Pilha descarregada (piscando)
29
Capítulo 4

Exclusão de fotografias e vídeos

Gire o botão de modo para Revisão e pressione o botão de menus.
1
Destaque o menu Excluir e pressione o botão de seleção.
2
Destaque uma opção:
3
FOTOGRAFIA ou VÍDEOexclui a fotografia ou vídeo exibido.
SAIRretorna ao menu Revisão. TODASexclui todas as fotografias e todos
os vídeos da memória interna ou do cartão, dependendo da configuração do seu local
%RWmRGHVHOHomR
Pressione o botão de seleção.
4
Para continuar no modo Excluir, mova o joystick para ir para outras
5
fotografias e vídeos. Para sair do modo Excluir, pressione o botão de menus.
de armazenamento.
NOTA: Fotografias e vídeos protegidos não
podem ser excluídos; remova a proteção antes de excluí-los (página 31).

Ampliação de fotografias

Utilize o recurso Ampliar para aplicar mais zoom a áreas diferentes da fotografia.
Gire o botão de modo para Revisão e pressione o botão de menus.
1
Destaque o menu Ampliar e pressione o botão de seleção.
2
A imagem é exibida com uma ampliação duas vezes maior e os menus desaparecem.
Mova o joystick para navegar por diferentes partes da
3
fotografia. Pressione o botão de seleção para exibir novamente a fotografia no
4
tamanho original. Pressione o botão de menus para desativar a tela de menus.
5
30
Capítulo 4

Proteção de fotografias e vídeos contra exclusão

Utilize o recurso Proteger para evitar que determinadas fotografias e vídeos sejam excluídos.
CUIDADO:
A formatação da memória interna ou de um cartão exclui todas as fotografias e vídeos (inclusive os protegidos).
Para proteger uma fotografia ou um vídeo:
Gire o botão de modo para Revisão e
1
localize a fotografia ou o vídeo a ser protegido.
Pressione o botão de menus.
2
Destaque o menu Proteger e pressione o
3
botão de seleção.
A fotografia ou o vídeo fica protegido e não pode ser excluído. Quando a fotografia ou o vídeo protegido for exibido, o ícone Proteger também aparecerá.
Para remover a proteção, pressione o botão
4
de seleção novamente. Pressione o botão de menus para desativar
5
a tela de menus.

Seleção de fotografias para impressão

Utilize o recurso Ordem de impressão para selecionar fotografias específicas em um cartão para impressão. Quando o cartão for inserido em uma impressora equipada com uma leitora de cartões MMC/SD, as fotografias selecionadas serão impressas.
31
Capítulo 4

Criação de uma ordem de impressão

Gire o botão de modo para Revisão .
%RWmRGHIODVKLPSUHVVmR
1
Localize a foto desejada e pressione o botão de flash/impressão.
Destaque uma opção:
2
FOTO ATUALseleciona a fotografia exibida no momento para impressão.
TODAS AS FOTOSseleciona todas as fotografias contidas no cartão para impressão.
CANCELAR ORDEM DE IMPRESSÃO
cancela a ordem de impressão inteira do cartão.
SAIRretorna ao menu anterior. Pressione o botão de seleção e siga as
3
instruções na tela.
Se a mensagem No de cópias for exibida, mova o joystick para selecionar o número de cópias desejado (0 a 99). O número zero cancela a impressão dessa fotografia.
Agora o ícone Ordem de impressão aparece com as fotografias solicitadas.

Impressão de sua ordem

Insira o cartão que contém a Ordem de impressão em uma impressora habilitada para impressão direta. Consulte o Guia do usuário fornecido com a impressora para obter mais orientações.
32
Capítulo 4

Execução de uma apresentação de slides

Utilize o recurso Apresentação de slides para exibir em seqüência suas fotografias e vídeos no visor de cristal líquido da câmera ou em uma tela de televisão (ou em qualquer outro dispositivo de vídeo externo equipado com entrada de vídeo, como um monitor de computador ou projetor digital).
NOTA: Assegure-se de que a configuração de saída do vídeo esteja definida
corretamente como NTSC ou PAL (consulte a página 38).
Para exibir a apresentação de slides em uma televisão:
Conecte o cabo do vídeo da porta de saída
1
de vídeo na câmera à porta de entrada de
6DtGD GH YtGHR
Continue na próxima seção, Como iniciar a apresentação de slides.
2
vídeo de sua televisão. Consulte o Guia do usuário de sua televisão para obter detalhes sobre a configuração da entrada de vídeo.
O visor de cristal líquido da câmera é desligado e a tela da televisão atua como visor da câmera.
33
Capítulo 4

Como iniciar a apresentação de slides

Gire o botão de modo para Revisão e pressione o botão de menus.
1
Destaque o menu Apresentação de slides e pressione o botão de
2
seleção.
Destaque o menu Iniciar apresentação e
3
pressione o botão de seleção.
Cada fotografia e vídeo é exibido uma vez, na ordem em que foram tirados ou gravados. Em seguida, a câmera retorna à tela Menu.
Para cancelar a apresentação de slides, pressione o botão de seleção.
4
NOTA: Se você conectar ou desconectar o cabo de vídeo durante uma
apresentação de slides, ela será interrompida.

Alteração do intervalo de exibição

A configuração de fábrica do intervalo exibe cada fotografia por cinco segundos. Você pode aumentar o intervalo de exibição para até 60 segundos.
No menu Apresentação de slides, destaque
1
Intervalo e pressione o botão de seleção. Selecione um intervalo de exibição.
2
Para rolar os segundos rapidamente, pressione e mantenha pressionado o joystick .
Pressione o botão de seleção.
3
A configuração do intervalo é mantida até que seja novamente alterada.
34
Capítulo 4

Cópia de fotografias e vídeos

Você pode copiar fotografias e vídeos de um cartão para a memória interna ou vice-versa.
Antes de copiar os arquivos, assegure-se de que:
Há um cartão inserido na câmera.
O local de armazenamento da fotografia na câmera esteja configurado
como o local do qual você está copiando. Consulte Escolha de memória
interna ou cartão MMC/SD, página 10.
Copiar fotografias ou vídeos:
Gire o botão de modo para Revisão e pressione o botão de menus.
1
Destaque o menu Copiar e pressione o botão de seleção.
2
Destaque uma opção:
3
FOTOGRAFIA ou VÍDEOcopia a fotografia atual.
SAIRretorna à tela Copiar. TODAScopia todas as fotografias do seu
local de armazenamento selecionado para outro local.
Pressione o botão de seleção.
4
Uma barra de progresso monitora o processo da cópia. Para obter informações sobre como numerar as fotografias após uma cópia, consulte a página 78.
NOTA: As fotografias e os vídeos são copiados, e não movidos. Se quiser
removê-los do local original após a cópia, exclua-os manualmente (consulte a página 30). As configurações de proteção não são copiadas. Para aplicar proteção a uma fotografia ou um vídeo, consulte
a página 31.
35
Capítulo 4
36
5

Personalização das configurações da câmera

Use o menu Configurar para personalizar as configurações da câmera de acordo com suas preferências.

Ajuste de brilho do visor de cristal líquido

Você pode ajustar o brilho do visor de cristal líquido para facilitar a visualização da imagem.
Gire o botão de modo para Configurar .
1
Destaque Brilho do visor e pressione o botão de seleção.
2
Mova o joystick para percorrer as
3
configurações de brilho. As configurações de brilho disponíveis são
de –2,0 a +2,0 em incrementos de 0,5. O padrão da câmera é 0,0.
A tela exibe uma prévia das alterações à medida que você percorre as configurações.
Pressione o botão de seleção.
4
A configuração destacada é aplicada. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
37
Capítulo 5

Configuração de saída de vídeo

O recurso Saída de vídeo permite fazer a correspondência entre o sinal de vídeo da câmera e o padrão aplicável em sua região geográfica. A função de saída de vídeo deve estar configurada corretamente para exibir uma apresentação de slides em uma televisão ou em outro dispositivo externo.
Gire o botão de modo para Configurar .
1
Destaque Saída de vídeo e pressione o
2
botão de seleção. Destaque uma opção:
3
NTSCpadrão utilizado na maioria dos países, exceto na Europa. Os Estados Unidos e o Japão utilizam NTSC.
PALpadrão utilizado em países europeus.
Pressione o botão de seleção para aceitar a
4
alteração e retornar à tela do menu Configurar.
Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.
38
Capítulo 5

Seleção de um idioma

O recurso Idioma permite exibir os menus e as mensagens da tela em idiomas diferentes.
Gire o botão de modo para Configurar .
1
Destaque Idioma e pressione o botão
2
de seleção. Destaque uma opção.
3
Pressione o botão de seleção para aceitar a
4
alteração e retornar à tela do menu Configurar.
O texto da tela é exibido no idioma selecionado. Essa configuração é mantida até que seja novamente alterada.

Exibição de informações sobre a câmera

O recurso Sobre esta câmera exibe informações que são especialmente úteis se você precisar ligar para obter um serviço de manutenção para a sua câmera.
Gire o botão de modo para Configurar .
1
Destaque Idioma e pressione o botão
2
de seleção.
As informações sobre a câmera são para exibição apenas e incluem o modelo da câmera e a versão atual do firmware.
Para sair do menu Sobre, pressione o botão
3
de seleção.
39
Capítulo 5

Formatação da memória ou do cartão MMC/SD

CUIDADO:
A formatação apaga todas as fotografias e todos os vídeos. Remover o cartão de fotografia durante a formatação pode danificá-lo. Quando a formatação começa, ela é concluída, mesmo que você desligue a câmera ou mude a posição do botão de modo.
Gire o botão de modo para Configurar .
1
Destaque Formatar e pressione o botão
2
de seleção. Destaque uma opção:
3
FORMATAR CARTÃOapaga todas as informações do cartão e o reformata para uso na câmera.
CANCELAR FORMATAÇÃOsai sem fazer nenhuma alteração.
FORMATAR MEMÓRIAexclui tudo da memória interna.
Pressione o botão de seleção.
4
Destaque o menu Continuar formatação e
5
pressione o botão de seleção.
Quando a formatação estiver concluída, o menu Configurar será reexibido automaticamente.
40
6

Instalação do software

CUIDADO:
Instale o software do CD do KODAK antes de conectar a câmera ou a estação para câmera ao computador. Se não fizer isso, o software poderá ser instalado incorretamente.

Requisitos do sistema

Para transferência e edição de fotografias aceitáveis, recomendamos os seguintes requisitos mínimos:

Requisitos do sistema com WINDOWS

Computador pessoal projetado para WINDOWS 98, 98SE, ME, 2000 ou XP
Processador de 200 MHz
Memória RAM:
Mínimo de 48 MB (recomendável: 96 MB) para WINDOWS 98, 98SE
e ME Mínimo de 64 MB (recomendável: 128 MB) para WINDOWS 2000 e XP
270 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB disponível ou leitora de cartões MMC/SD
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels; High
Color (16 bits) ou True Color (24 bits) recomendados
41
Capítulo 6

Requisitos do sistema MACINTOSH

Computador MACINTOSH com POWERPC
MACINTOSH OS 8.6, 9.x, X
64 MB de memória RAM disponível
100 MB de espaço disponível no disco rígido
Unidade de CD-ROM
Porta USB embutida ou leitora de cartões MMC/SD
Monitor em cores com uma resolução mínima de 800 x 600 pixels;
(milhares ou milhões de cores recomendadas)

Software fornecido com a câmera

O CD do software KODAK contém os seguintes aplicativos que permitem que você acesse, transfira e se divirta com suas fotos digitais. Para obter informações detalhadas sobre como usar os aplicativos, consulte a ajuda on­line fornecida com cada um deles.

Software KODAK Picture Transfer

Transfira automaticamente suas fotografias da câmera para o computador, organize e renomeie seus arquivos de fotografias, se desejar. Consulte a
página 45 para obter mais informações.

Software KODAK

Depois de transferir suas fotografias para o computador, use o software KODAK para:
Exibir e compartilhar suas fotografias;
Adicionar efeitos especiais, criar uma apresentação de slides
personalizada, corrigir olhos vermelhos, cortar e girar, e muito mais; Enviar suas fotografias para amigos e familiares por e-mail.
42
Capítulo 6

Software KODAK Camera Connection

O software KODAK Camera Connection exibe a câmera como uma unidade removível em sua área de trabalho. Acesse as fotografias em sua câmera da mesma forma que faria com o conteúdo de qualquer unidade removível para transferir, copiar, mover, renomear ou excluir as fotografias. Para obter mais informações, consulte a página 48.

Software QUICKTIME

O QUICKTIME permite reproduzir a apresentação de slides portátil (KODAK Picture Road Show) que você criou no software KODAK. Para obter mais informações sobre o QUICKTIME, consulte a ajuda on-line.
43
Capítulo 6

Aviso para os usuários do MACINTOSH OS X

O OS X é fornecido com um aplicativo de captura de imagens que proporciona a funcionalidade dos softwares KODAK Camera Connection e KODAK Picture Transfer. Não instale o KODAK Camera Connection nem o KODAK Picture Transfer; eles não são necessários e não funcionarão se forem instalados no OS X.
Talvez você deseje instalar o software KODAK para exibir, editar e compartilhar fotos. O software KODAK pode ser instalado e executado no OS X no modo Clássico.

Instalação do software

Antes de começar, feche todos os aplicativos de software.
1
Insira o CD do software KODAK na unidade de CD-ROM.
2
Carregue o software:
3
Em um computador com WINDOWSse a primeira janela de instalação
não aparecer, selecione Executar no menu Iniciar e digite a letra da unidade que contém o CD seguida de \setup.exe. Por exemplo: d:\setup.exe
Em um computador MACINTOSHna janela de instalação, clique em
Continuar. (Para obter mais informações sobre o OS X, consulte Aviso para
os usuários do MACINTOSH OS X.)
Siga as instruções da tela para instalar o software. Se solicitado, reinicie o
4
computador quando a instalação for concluída.
Para instalar todos os aplicativos do CD, selecione Typical (Típica),
quando solicitado. Para escolher os aplicativos a serem instalados, selecione Custom
(Personalizada), quando solicitado. Consulte a página 42 para obter uma descrição dos aplicativos incluídos no CD.
NOTA: Reserve alguns minutos para registrar eletronicamente sua câmera e
seu software quando solicitado. Isso permite que você receba informações referentes às atualizações de software e registre alguns dos produtos fornecidos com a câmera. Você deverá estar conectado ao seu provedor de serviços de Internet para fazer o registro eletronicamente.
44
7

Utilização da estação para câmera EASYSHARE LS420

A Estação para Câmera KODAK EASYSHARE LS420 torna a tarefa de transferir fotografias para o computador mais fácil do que nunca. Além disso, a estação para câmera é um carregador rápido de pilhas para a pilha recarregável KODAK lítio-íon fornecida e alimenta a câmera.
Para manter a pilha carregada, guarde-a na estação para câmera sempre que ela não estiver sendo utilizada.
CUIDADO:
Instale o software encontrado no CD do software KODAK antes de conectar a câmera ou a estação para câmera. Se não fizer isso, o software poderá ser instalado incorretamente.

Conexão com a estação para câmera

NOTA: Não conecte com o computador se a câmera estiver na estação para
câmera.
Conecte o plugue do cabo USB à porta
1
USB do seu computador. Se a porta do computador não estiver
identificada, consulte o Guia do usuário do computador.
Insira o plugue da outra extremidade do
2
cabo USB no conector com a identificação USB, na parte posterior da estação para câmera.
45
Capítulo 7
Insira o plugue do adaptador AC na parte
3
posterior da estação para câmera e na tomada.
Deixe a estação para câmera conectada ao computador para transferir fotografias, carregar a pilha e alimentar a câmera.

Carregamento da pilha

A pilha não é carregada na fábrica.
Assegure-se de que a pilha esteja instalada
1
na câmera. Desligue a câmera. Insira a câmera na estação para câmera. O
2
carregamento começa após alguns segundos.
A luz da estação para câmera
permanece vermelha enquanto ela está carregando e depois fica verde quando a pilha está totalmente carregada.
O carregamento total dura
aproximadamente 3 horas. Depois que a pilha está totalmente carregada, a estação para câmera detecta a energia da pilha e reinicia o carregamento sempre que necessário. Nessas condições, a luz vermelha não acende durante o carregamento.
O carregamento é interrompido se
você ligar a câmera. Se a câmera estiver na estação para câmera e ficar inativa por 8 minutos, ela será desligada automaticamente (e o carregamento será reiniciado).
46
Capítulo 7

Transferência de fotografias e vídeos

Para transferir as fotografias da câmera para o computador:
Insira a câmera na estação para câmera.
1
Pressione o botão Conectar.
2
A luz da estação para câmera fica verde e piscando enquanto a conexão com o computador estiver ativa.
&RQHFWDU
NOTA: Você também pode utilizar uma leitora/gravadora de cartões KODAK
SD/MULTIMEDIA para transferir suas fotografias e vídeos. Consulte seu revendedor KODAK ou visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
O software KODAK Picture Transfer transfere automaticamente fotografias e vídeos para o seu computador.
O software KODAK é iniciado para que você possa trabalhar com suas fotos no computador. Para obter mais detalhes, consulte a página 48.
Quando suas fotografias forem transferidas, deixe a câmera na estação para câmera. A estação para câmera monitora a carga da pilha e a recarrega quando necessário.
47
Capítulo 7

Trabalho com fotografias

Quando suas fotografias forem transferidas, o software KODAK Picture Transfer será fechado e o software KODAK será iniciado.
Na janela do software KODAK, clique na miniatura da fotografia com a qual deseja trabalhar. Ela aparecerá na janela principal. Clique no botão da ajuda (?) para obter detalhes sobre como:
Adicionar efeitos especiais, criar uma apresentação de slides
personalizada, corrigir olhos vermelhos, cortar e girar; Enviá-las por e-mail para a família e os amigos;
Imprimir em sua impressora pessoal.

Ajuda do software KODAK Camera Connection

Para obter informações detalhadas sobre a utilização do software Camera Connection, consulte a ajuda:
Em um computador com WINDOWS—clique com o botão direito do mouse no ícone da câmera na janela Meu computador e selecione Ajuda da câmera.
Em um sistema MACINTOSH—na barra do menu Finder, escolha Câmera
Ajuda da câmera.
48
Capítulo 7

Impressão de fotografias

Escolha seu método favorito para desfrutar de impressões duradouras de suas fotografias digitais.

Do software KODAK

Imprima em sua impressora doméstica com o papel fotográfico KODAK
Premium.

De um cartão

Utilize o recurso Ordem de impressão (página 31) para imprimir de um
cartão em uma impressora habilitada para impressão direta. Leve o cartão para o seu laboratório fotográfico local para impressão.
49
Capítulo 7
50
8

Solução de problemas

Você poderá ter dúvidas sobre como utilizar a sua câmera ou a estação para câmera.
Informações técnicas adicionais podem ser encontradas no arquivo Readme no CD do software KODAK. Para obter atualizações das informações referentes à Solução de problemas, visite nosso site na Web em
http://www.kodak.com/go/ls420support.

Solução de problemas — Câmera

Cartão MMC/SD Problema Causa Solução
A câmera não reconhece seu cartão MMC/SD.
O cartão pode estar danificado.
Nenhum cartão foi inserido na câmera.
Os dados do cartão SD estão codificados.
O cartão SD está bloqueado internamente.
Reformate o cartão (página 40). Atenção: A formatação apaga
todas as fotografias do cartão. Insira um cartão.
Decodifique o cartão usando seu computador ou use outro cartão.
Desbloqueie o cartão usando seu computador ou use outro cartão.
51
Capítulo 8
Cartão MMC/SD Problema Causa Solução
Um cartão MMC armazena apenas 5 segundos de vídeo no modo de qualidade máxima.
A câmera congela quando um cartão de fotografia é inserido ou removido.
A velocidade de gravação de alguns cartões mais antigos não é adequada.
A câmera detecta um erro.
Troque o cartão ou use a memória interna.
Desligue a câmera e ligue-a novamente. Assegure-se de que a câmera esteja desligada ao inserir ou remover um cartão.
52
Capítulo 8
Comunicação da câmera Problema Causa Solução
As fotografias não estão sendo transferidas para o computador.
Há um problema com a configuração da porta USB em seu computador.
Alguns utilitários de Gerenciamento de energia avançado em laptops podem desativar as portas para economizar as pilhas.
O cabo USB não está bem conectado.
O software não está instalado.
Há muitos aplicativos em execução em seu computador.
O monitor de pilhas ou um software semelhante permanece constantemente em execução.
Consulte o seguinte arquivo no CD do software KODAK: USB.html
Ou vá para o site http://
www.kodak.com/go/ picsoftdownload e clique em
Service and Support (Serviço e suporte).
Consulte a seção de Gerenciamento de energia do guia do usuário do seu laptop para desativar esse recurso.
Conecte o cabo às portas da câmera e do computador (página 45).
Instale o software (página 44).
Desconecte a estação para câmera. Feche todos os aplicativos de software, reconecte a estação para câmera e tente novamente.
Saia desse software antes de iniciar o software KODAK.
53
Capítulo 8
Câmera Problema Causa Solução
O botão do obturador não funciona.
Parte da fotografia está faltando.
A câmera não está
ligada.
A câmera está
processando uma
fotografia; a luz do visor
está piscando.
O cartão ou a memória
interna está cheio.
O botão de modo não
está na posição Estático
ou Vídeo.
Algo estava bloqueando
a lente quando a
fotografia foi tirada.
Seu olho ou a fotografia
não estava centralizada
corretamente no visor.
Ligue a câmera (página 4).
Aguarde até a luz parar de piscar antes de tentar tirar outra fotografia.
Transfira as fotografias para o computador (página 47), exclua as fotografias da câmera (página 30), troque os locais de armazenamento (página 10) ou insira um cartão com memória disponível.
Gire o botão de modo para Estático ou Vídeo.
Mantenha as mãos, os dedos ou outros objetos afastados da lente ao fotografar.
Deixe um espaço em torno do objeto ao centralizar a fotografia no visor ou use o visor de cristal líquido.
54
Capítulo 8
Câmera Problema Causa Solução
No modo Revisão, você não vê uma fotografia no visor de cristal líquido ou não vê a fotografia que esperava ver.
A fotografia está muito escura.
A câmera não liga. A pilha não está
A câmera pode não estar acessando o local de armazenamento correto.
O flash não está ligado ou não funcionou.
O objeto está muito afastado do flash para ter algum efeito.
O objeto está na frente de uma luz forte (iluminação traseira).
instalada corretamente. A pilha não foi
carregada.
Verifique a configuração do local de armazenamento da fotografia (página 10).
Ligue o flash (página 16).
Mantenha uma distância máxima de 2,5 m (8,2 pés) entre a câmera e o objeto.
Mude a sua posição para que a luz não fique atrás do objeto ou use o flash de preenchimento.
Remova e reinstale a pilha (página 3).
Recarregue a pilha (página 46).
55
Capítulo 8
Câmera Problema Causa Solução
A fotografia está muito escura.
As fotografias armazenadas estão danificadas.
O número de fotografias restantes não diminui depois que eu tiro uma fotografia.
Não é necessário utilizar
flash.
O objeto estava muito
próximo quando o flash
foi utilizado.
O cartão foi removido
quando a luz do visor
estava piscando.
A fotografia não ocupa
espaço suficiente para
diminuir o número de
fotografias restantes.
Altere para Flash automático (página 16).
Mantenha uma distância mínima de 0,8 m (2,6 pés) entre a câmera e o objeto.
Assegure-se de que a luz do visor não esteja piscando antes de remover o cartão.
A câmera está operando normalmente. Continue a fotografar.
56
Capítulo 8
Câmera Problema Causa Solução
A fotografia não está nítida.
A apresentação de slides não é executada em um dispositivo de vídeo externo.
O som do vídeo não é reproduzido no modo Revisão.
A lente está suja. Limpe a lente (página 74). O objeto estava muito
próximo quando a fotografia foi tirada.
O objeto ou a câmera se moveu quando a fotografia foi tirada.
O objeto está muito afastado para o flash ter algum efeito.
O modo Flash está configurado como Desativado ou Foto noturna.
A configuração de saída do vídeo está incorreta.
O dispositivo externo está configurado incorretamente.
A câmera não tem um alto-falante.
Mantenha uma distância mínima de 0,8 m (2,6 pés) entre a câmera e o objeto.
Mantenha a câmera estável ao tirar a fotografia.
Mantenha uma distância máxima de 2,5 m (8,2 pés) entre a câmera e o objeto.
Quando usar esses modos, use um tripé (ou altere para o modo Flash automático).
Ajuste a configuração de saída do vídeo da câmera (NTSC ou PAL, página 38).
Consulte o guia do usuário do dispositivo externo.
Quando o vídeo é transferido para um computador ou conectado a uma televisão, o áudio acompanha o vídeo.
57
Capítulo 8
Câmera Problema Causa Solução
A apresentação de slides não é executada no visor de cristal líquido.
Luz do visor da câmera A luz do visor permanece verde quando a câmera está ligada e
pronta para fotografar. Problema Causa Solução
A luz do visor não acende e a câmera não funciona.
A luz do visor pisca em vermelho.
A luz do visor permanece acesa em vermelho.
A luz do visor pisca em verde.
A câmera pode não estar
acessando o local de
armazenamento
correto.
A câmera não está ligada.
A pilha está fraca. Recarregue a pilha
A pilha está fraca. Recarregue a pilha
A memória interna ou o cartão da câmera está cheio.
A fotografia está sendo processada e salva na câmera.
Verifique a configuração do local de armazenamento da fotografia (página 10).
Ligue a câmera (página 4).
(página 3).
(página 3). Transfira as fotografias para
o computador (página 47), exclua as fotografias da câmera (página 30), troque os locais de armazenamento (página 10) ou insira um cartão com memória disponível.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz parar de piscar.
58
Capítulo 8
Luz do visor da câmera A luz do visor permanece verde quando a câmera está ligada e
pronta para fotografar. Problema Causa Solução
A luz do visor pisca em amarelo.
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
Nenhuma imagem a ser exibida
O cartão de memória precisa ser formatado
O cartão de memória não pode ser lido (formate o cartão ou insira outro)
A memória interna exige formatação
A memória interna não pode ser lida (formate-a)
Sem cartão de memória; os arquivos não foram copiados
O flash não está carregado.
A Exposição Auto não está travada.
Não há fotografias no local de armazenamento atual.
O cartão de fotografia está danificado ou foi formatado por outra câmera digital.
A memória interna da câmera está danificada.
Não há cartão na câmera. As fotografias não foram copiadas.
Aguarde. Volte a fotografar quando a luz parar de piscar e ficar verde.
Solte o botão do obturador e recomponha a fotografia.
Altere a configuração do local de armazenamento da fotografia (página 10).
Insira um novo cartão (página 9) ou formate o cartão atual (página 40).
Formate a memória interna (página 40).
Insira um cartão (página 9).
59
Capítulo 8
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
Não há espaço suficiente para copiar os arquivos
A tela de entrada de Data/Hora aparece automaticamente
A câmera precisa do serviço nº xxx
A temperatura da câmera está elevada. A câmera será desligada.
O cartão de memória está cheio.
Não há espaço suficiente no local para onde você está copiando (memória interna ou cartão).
É a primeira vez que você liga a câmera; a pilha foi removida por um longo período de tempo ou está descarregada.
Ocorreu um erro na câmera.
A temperatura interna da câmera está muito alta para ela operar. A luz do visor acende em vermelho e a câmera será desligada em cinco segundos.
Não há mais espaço no cartão da câmera.
Exclua as fotografias do local para onde você está copiando (página 30) ou insira um novo cartão.
Redefina o relógio (página 5).
Desligue a câmera e ligue-a novamente. Se a mensagem de erro ainda estiver sendo exibida, ligue para o serviço de manutenção (página 66).
Deixe a câmera desligada por alguns minutos e depois ligue-a novamente.
Se a mensagem reaparecer, repita a seqüência acima até que ela não apareça mais.
Exclua fotografias do cartão (página 30), insira um novo cartão ou altere o local de armazenamento para a memória interna (página 10).
60
Capítulo 8
Mensagens do visor de cristal líquido Mensagem Causa Solução
A memória interna está cheia.
Formato de arquivo não reconhecido
O cartão está protegido internamente contra gravação
O cartão está bloqueado. Insira um novo cartão.
O cartão está protegido. (Redefina a chave no cartão.)
O cartão está inutilizado. Insira um novo cartão.
Não há mais espaço na memória interna da câmera.
A câmera não consegue ler o formato da fotografia.
A trava de acesso foi adicionada durante a utilização do software.
A chave de bloqueio na lateral do cartão está na posição Bloqueada.
A voltagem do cartão deve estar entre 3,0 e 3,6 volts.
Exclua fotografias da memória interna (página 30) ou altere o local de armazenamento para Automático e insira o cartão (página 10).
Transfira a fotografia que não pode ser lida para o computador (página 47) ou exclua-a (página 30).
Use o software para remover a trava; ela não pode ser removida pela câmera.
Deslize a chave de bloqueio para remover a proteção contra gravação.
Troque o cartão.
61
Capítulo 8

Solução de problemas — Estação para câmera

Estação para câmera Problema Causa Solução
As fotografias não estão sendo transferidas para o computador
O adaptador AC ou o cabo USB não está bem conectado.
O software não está instalado.
Há muitos aplicativos em execução em seu computador.
A câmera foi removida da estação para câmera durante a transferência de fotografias.
O botão Conectar não foi pressionado.
Verifique as conexões (página 45).
Instale o software (página 44).
Feche todos os aplicativos de software e tente novamente.
Recoloque a câmera na estação para câmera e pressione o botão Conectar.
Pressione o botão Conectar.
62
Capítulo 8
Luz indicadora da estação para câmera Status da luz Causa Solução
A luz permanece verde
A luz permanece acesa em vermelho.
A luz pisca em verde. A conexão (USB)
A luz pisca em vermelho
A câmera está encaixada.
A estação para câmera está carregando a pilha.
entre o computador e a estação para câmera está ativa.
A pilha está instalada de forma incorreta.
A pilha ou os pinos do conector estão danificados.
A câmera e a pilha foram expostas a temperaturas muito altas ou muito baixas.
A câmera e a estação para câmera estão operando normalmente.
Reinstale a pilha (página 3).
Verifique se houve danos.
Retorne lentamente a câmera e a pilha para a temperatura ambiente.
63
Capítulo 8
64
9

Obtenção de ajuda

Se você precisar de ajuda com a sua câmera ou com a estação para câmera, poderá obtê-la de várias fontes:
Solução de problemas — Câmera,
página 51
Ajuda do aplicativo de software
Informações sobre o produto por fax
Local de compra
World Wide Web
Suporte técnico

Ajuda do software

A ajuda para qualquer um dos aplicativos de software fornecidos com a sua câmera pode ser obtida por meio da ajuda do próprio aplicativo.

Serviços on-line da Kodak

World Wide Web http://www.kodak.com
(clique em Service and Support (Serviço e suporte))

Suporte por fax da Kodak

Estados Unidos e Canadá
Europa
1-800-508-1531 44-0-131-458-6962
65
Capítulo 9

Atendimento ao cliente por telefone

Se tiver dúvidas referentes à operação do software ou da câmera, você pode falar diretamente com um representante de atendimento ao cliente.

Antes de ligar

Antes de ligar para falar com um representante de atendimento ao cliente, conecte a câmera ao computador, esteja próximo ao computador e tenha as seguintes informações em mãos:
Sistema operacional________________________________________ Velocidade do processador (MHz) _____________________________ Modelo do computador _____________________________________ Quantidade de memória (MB) ________________________________ Mensagem de erro exata recebida ______________________________ Versão do CD de instalação ___________________________________ Número de série da câmera __________________________________

Números de telefone

Estados Unidos— ligação gratuita, 1-800-235-6325, das 9 às 20h (Hora
do leste), de segunda a sexta-feira.
Canadá— ligação gratuita, 1-800-465-6325, das 9 às 20h (Hora do
leste), de segunda a sexta-feira.
Europa— ligue para o número associado ao Centro de suporte da Kodak
Digital Imaging da sua região ou, no Reino Unido, ligue para 44-0-131-458-6714, das 9 às 17h (GMT/CET), de segunda a sexta-feira.
66
Capítulo 9
Fora dos Estados Unidos e Canadá— as ligações são cobradas de
acordo com as tarifas nacionais.
Austrália 1800 147 701 Áustria 0179 567 357 Bélgica 02 713 14 45 China 8008206027 Dinamarca 3 848 71 30 Irlanda 01 407 3054 Finlândia 0800 1 17056 França 01 55 1740 77 Alemanha 069 5007 0035 Grécia 0080044125605 Hong Kong 800901514 Itália 02 696 33452 Japão 81 3 5644 5500 Coréia 0798 631 0024 Holanda 020 346 9372 Nova Zelândia 0800 440 786 Noruega 23 16 21 33 Portugal 021 415 4125 Espanha 91 749 76 53 Suécia 08 587 704 21 Suíça 01 838 53 51 Taiwan 0080861008
67
Capítulo 9
Reino Unido 0870 2430270 Número internacional +44 131 4586714 Número de fax internacional +44 131 4586962
Para obter a lista mais atualizada, visite o site:
http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml
68
10

Apêndice

Especificações da câmera

Especificações da câmera
Cor Milhões de cores de 24 bits Comunicação
com o computador
Dimensões Largura
Controle da exposição Automático Flash Modos Automático, Preenchimento, Olho
ISO Automático (100, 140, 200) Visor de cristal líquido 40,6 mm, em cores, 55.000 pixels
USB Apenas através da estação para câmera
109 mm Profundidade Altura
Peso 160 g com a pilha e o cartão
Alcance 80 cm a 2,5 m Tempo de
carregamento
28,5 mm
45,5 mm
vermelho, Foto noturna e Desligado
Cinco segundos, com pilha carregada
Velocidade de visualização:19,1 qps
69
Capítulo 10
Especificações da câmera
Lente Tipo Vidro de qualidade óptica, 4 elementos
Abertura máxima
Comprimento focal
Distância
focal Temperatura operacional 0 a 40 Formato de arquivo de
fotografia, estático Armazenamento de fotografias 8 MB internos; Cartão SD ou MMC Resolução em
pixels
Resolução do vídeo Qualidade máxima – 320 x 240 pixel, 19,1 qps
Energia Lítio-íon, 3.7V, 1000 mAh (incluída) Cronômetro interno 10 segundos Encaixe para tripé Sim Saída de vídeo NTSC ou PAL selecionável Visor Inverse-Galilean Controle de branco Automático Zoom (captura estática) Zoom digital 3X
2,1 MP Qualidade máxima – 1752 x 1168 pixels
Fixa: f/3,9
38 mm (equivalente a uma câmera de 35 mm)
80 cm até o infinito, foco fixo
C (32 a 104° F)
°
JPEG (EXIF)
Qualidade boa – 876 x 584 pixels
Qualidade boa – 160 x 120 pixels, 19,1 qps
70
Capítulo 10

Especificações da estação para câmera

Especificações da estação para câmera
Comunicação com o computador
Dimensões Largura
Luz indicadora O LED verde e vermelho indica
Tensão de entrada 4,9 - 5,25V CC
USB
137 mm Profundidade Altura
Peso 80 g
57 mm
33,5 mm
operação/carregamento
71
Capítulo 10

Configurações originais de fábrica — Câmera

Recurso Configuração de fábrica
Flash Automático Local de armazenamento de
fotografias Qualidade Máxima QuickView Ativado Brilho 0.0 Saída de vídeo NTSC Data/hora 2002/01/01; 12:00 Idioma Inglês
Automático

Capacidade de armazenamento de fotos

Os tamanhos dos arquivos de fotografias podem variar. Você pode armazenar mais ou menos fotografias e vídeos. Adquira os cartões em nosso site na Web em http://www.kodak.com/go/accessories.
Número de fotografias Minutos/segundos de
Qualidade máxima
Qualidade boa
vídeo Qualidade
máxima
Qualidade boa
8 MB de memória
Cartão MMC/SD de 16 MB
72
12 49 35s 1min30s
24 98 1min10s 3min
Capítulo 10
Cartão MMC/SD de 32 MB
Cartão MMC/SD de 64 MB
Cartão MMC/SD de 128 MB
Cartão MMC/SD de 192 MB
Número de fotografias Minutos/segundos de
Qualidade máxima
48 196 2min20s 6min
96 392 4min40s 12min
192 784 9min20s 24min
295 1185 14min 36min
Qualidade boa
vídeo Qualidade
máxima
Qualidade boa
73
Capítulo 10

Dicas, segurança e manutenção

Sempre siga as precauções de segurança básicas. Consulte o folheto
"Instruções importantes de segurança" fornecido com a câmera.
CUIDADO:
Certifique-se de que o adaptador AC esteja conectado diretamente a uma tomada elétrica ou apoiado reto no chão, em uma mesa, etc. O adaptador nunca deve ficar pendurado, pois isso poderá danificar o cabo e causar falha nas conexões.
Não permita que nenhum produto químico, como loção bronzeadora,
entre em contato com a superfície pintada da câmera. Se a câmera tiver sido exposta a intempéries ou se você suspeitar de que
entrou água na câmera, desligue-a e retire a pilha e o cartão. Permita que todos os componentes sequem por um mínimo de 24 horas antes de utilizar a câmera novamente.
Limpe a lente e o visor de cristal líquido:
Sopre suavemente a lente ou o visor de cristal líquido para remover o
1
pó ou sujeira. Umedeça a lente ou o visor de cristal líquido respirando levemente
2
sobre ele. Passe levemente na lente ou no visor de cristal líquido um pano macio
3
e sem fiapos ou um papel para limpeza de lente sem produtos de limpeza.
Não utilize soluções de limpeza, a menos que ela tenha sido desenvolvida especialmente para lentes de câmera. Não passe na lente da câmera
ou no visor de cristal líquido nenhum papel para lente de óculos com produtos químicos. Isso pode arranhar a lente.
Limpe a parte externa da câmera passando um pano seco e limpo. Nunca
utilize produtos de limpeza abrasivos ou fortes ou solventes orgânicos na câmera ou em suas peças.
74
Capítulo 10

Utilização da pilha

Sua câmera usa uma pilha recarregável KODAK Lítio-Íon. Essa pilha pode
ser adquirida no nosso site da Web em
http://www.kodak.com/go/accessories.
Não toque nos terminais da pilha com objetos metálicos.
Não coloque a pilha perto do fogo, de fornos ou outros locais com
temperaturas altas. Não deixe a luz solar bater diretamente na pilha nem use ou guarde a pilha dentro do carro quando a temperatura estiver alta. Isso poderá fazer com que a pilha aqueça, exploda ou pegue fogo. O uso da pilha nessas condições também pode fazer com que seu desempenho seja prejudicado e sua duração seja menor.
Descontinue o uso da pilha imediatamente se, enquanto estiver sendo
usada, carregada ou armazenada, ela emitir um odor estranho, esquentar, mudar de cor ou parecer anormal de qualquer outra forma. Entre em contato com o local de compra ou com a Kodak se ocorrer alguns desses problemas.
É importante utilizar somente um adaptador AC (5V CC) especificado pela
Kodak com sua estação para câmera. A utilização de outro adaptador ou de um adaptador com uma voltagem diferente poderá danificar a câmera e a pilha.
Tome cuidado ao recolocar a pilha na câmera. Se a pilha for colocada
incorretamente, haverá risco de explosão. Troque a pilha somente por outra do mesmo tipo ou equivalente recomendada pelo fabricante.
Não recarregue a pilha por períodos mais longos do que o especificado.
Não continue a carregar a pilha se ela não for recarregada no período de carregamento especificado. Isso poderá fazer com que a pilha aqueça, exploda ou pegue fogo.
Remova a pilha quando a câmera for armazenada por longos períodos de
tempo. Armazene a pilha em um local fresco e seco e coloque a tampa. Sempre siga as orientações do fabricante da pilha. Não tente desmontar,
causar um curto-circuito ou expor a pilha a temperaturas altas ou ao fogo.
75
Capítulo 10
Quando usar sua câmera com a pilha, recomenda-se que você limite a
visualização ou revisão contínua no visor de cristal líquido a menos de 10 minutos por sessão.
Quando descartar a pilha, siga as instruções do fabricante e os
regulamentos locais e nacionais. A Kodak sugere aos clientes que aproveitem algum dos programas de reciclagem de pilhas existentes em sua região. Entre em contato com a companhia de coleta de lixo ou de reciclagem local para obter detalhes.
Leia e siga todos os avisos e instruções fornecidos pelo fabricante da pilha.
Mantenha a pilha fora do alcance de crianças. Não permita que crianças removam a pilha do carregador ou da câmera digital.
Descarte a pilha usada de acordo com as instruções do fabricante e com
os todos os regulamentos locais e nacionais aplicáveis. Utilize programas de reciclagem de pilhas da sua comunidade quando estiverem disponíveis.
Se, por um acaso bastante improvável, o fluido da pilha tocar sua pele,
entre em contato com o Centro de Informações sobre Saúde, Segurança e Meio-ambiente da Kodak pelo número 1-716-722-5151 nos Estados Unidos. Se o fluido da pilha derramar dentro da câmera, o que também é muito improvável, os clientes dos Estados Unidos podem entrar em contato com o Centro de Informações da Kodak (KIC) pelo número 1-800­242-2424. Os clientes fora dos Estados Unidos podem entrar em contato com um representante local de Serviços a Clientes Kodak.
Ao remover a pilha, deixe-a esfriar antes de tocá-la, pois ela pode estar
quente.
76
Capítulo 10

Localização de fotografias em um cartão MMC/SD

Fotografias e vídeos armazenados em um cartão KODAK MMC/SD utilizam um padrão aceito por muitos fabricantes de câmeras. Esse padrão permite utilizar o cartão em câmeras diferentes. Se você utilizar uma leitora de cartões para recuperar seus arquivos, a descrição a seguir da estrutura de arquivos no cartão de fotografia pode ser útil.
Pasta MISCcontém o arquivo de Ordem de impressão, criado ao utilizar o recurso Ordem de impressão.
Pasta SYSTEMutilizada para atualizar o firmware da câmera. Pasta DCIMpasta raiz que contém a pasta 100LS420. Sempre que você
ligar a câmera ou inserir um cartão diferente, todas as pastas vazias existentes na pasta DCIM serão removidas.
Subpasta 100LS420contém todas as fotografias tiradas quando um cartão é inserido na câmera e o local de armazenamento é configurado como Automático.
77
Capítulo 10

Convenções sobre os nomes dos arquivos de fotografias

A câmera mantém numerações separadas e seqüenciais para as fotografias em um cartão (compatível com DCF). As fotografias são nomeadas como DCP_nnnn.JPG e numeradas na ordem em que foram tiradas. A primeira fotografia é chamada DCP_0001.JPG; o maior número permitido é DCP_9999.JPG.

Convenções para nomes de arquivos em um cartão

Quando um cartão contiver uma fotografia chamada DCP_9999.JPG na
!
pasta \DCIM\100LS420, as fotografias subseqüentes aparecerão em uma nova pasta (\DCIM\101LS420), começando com a fotografia DCP_0001.JPG.
Mesmo se você transferir fotografias para o computador ou excluir
!
fotografias da câmera, a câmera continuará a utilizar os números consecutivos em todas as fotografias subseqüentes. Por exemplo, se a última fotografia tirada foi a DCP_0007.JPG e você a excluiu, a próxima fotografia será chamada DCP_0008.JPG.
Quando um cartão diferente for inserido na câmera, o próximo número da
!
fotografia é definido aumentando-se o último número da fotografia tirada pela câmera ou o maior número de fotografia existente na pasta.
Se você utilizar o cartão em outra câmera que não a câmera EASYSHARE
!
LS420 e o fabricante desta câmera aderir à estrutura de arquivos padrão DCF, a pasta \DCIM conterá uma pasta nomeada por essa câmera. Para obter mais informações, consulte a documentação que acompanha essa câmera.
78
Capítulo 10

Informações de regulamentação

Conformidades e recomendações do FCC

Este dispositivo está em conformidade com as regulamentações da Parte 15 do FCC. A operação está sujeita às duas condições a seguir: 1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial e 2) este dispositivo deverá aceitar toda e qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Este equipamento foi testado e aprovado como compatível com os limites para dispositivos digitais da Classe B, conforme a Parte 15 das Regulamentações do FCC. Esses limites foram estabelecidos para fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado ou utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial à comunicação por rádio. No entanto, não há garantia de que não ocorrerá interferência em uma determinada instalação.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando-se e ligando-se o equipamento, aconselha-se que o usuário tente corrigir a interferência adotando uma ou mais das seguintes medidas: 1) reorientar ou realocar a antena receptora; 2) aumentar a distância entre o equipamento e o receptor;
3) conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado; 4) consultar o revendedor ou um técnico de TV/rádio qualificado para obter sugestões adicionais.
Quaisquer alterações ou modificações que não forem expressamente autorizadas pela parte responsável pela conformidade poderão cancelar a autorização do usuário para operar o equipamento. Quando cabos de interface revestidos forem fornecidos com o produto ou componentes ou acessórios adicionais forem especificados para uso na instalação desse produto, eles deverão ser utilizados para garantir a conformidade com as regulamentações do FCC.
79
Capítulo 10

Declaração DOC Canadense

Conformidade da Classe B DOCEste dispositivo digital não excede os limites da Classe B para emissões de ruído de rádio de aparelhos digitais definidos nas regulamentações de interferência de rádio do Departamento de Comunicação Canadense.
Obervation des normes-Class BLe présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage redioélectrique édictés par le Ministère des Communications du Canada.

Declaração VCCI japonesa

80

Índice remissivo

A
ajuda
on-line, software 48 serviço on-line 65 solução de problemas da
câmera 51
solução de problemas da
estação para câmera 62
suporte pelo telefone 66
ajuste
brilho do visor 37 brilho do visor de cristal
líquido 37 cronômetro interno 18, 24 data e hora 5 duração do vídeo 27 flash 16 fotos, qualidade 17 NTSC 38 PAL 38 qualidade das fotos 17 qualidade de vídeo 25 relógio 5 resolução 17, 25 saída de vídeo 38
alteração de fotos, localização de vídeos 10 ampliar foto 30 apresentação de slides
problemas 57 arquivo Readme 51 áudio 23, 57 automática
impressão 31 automático
desligamento 6
flash 16 automático, desligamento 6
B
botão
flash 16
Flash/impressão 32
menu 10
selecionar 4 botão de flash/impressão 32 botão de menus 10 botão de modo
configurações e menus 3 botão de seleção 4 brilho do visor, ajuste 37
81
Índice remissivo
brilho, visor de cristal líquido 37
C
câmera
carregamento da pilha 46 configurações originais de
fábrica 72 especificações 69 fotografia, local de
armazenamento
de vídeo 10 ícones de status 8 informações, exibição 39 limpeza 74 manutenção 74 memória interna 10 problemas 54 problemas de conexão 53 segurança 74 transferência de fotos 47
capacidade de armazenamento, memória 72 carregamento
Cartão MMC/SD 9 pilha 3 software 44
carregamento da pilha 46
Cartão MMC/SD
capacidade de
armazenamento 72
configuração de fotos,
localização de vídeos 10
convenções de nomes de
arquivo 78 estrutura de arquivos 77 formatação 40 inserção 9 localização de fotos 10 problemas 51
computador
execução de uma
apresentação de slides 33 requisitos do sistema 41
conectar estação para câmera 45 configuração
fotografia, local de
armazenamento
de vídeo 10 idioma 39 menus do botão de modo 3
conformidade
Canadense 80
conformidade canadense 80
82
Índice remissivo
copiar fotos
cartão para memória 35 memória para cartão 35 para o computador 47
cronômetro interno
fotos 18
vídeos 24 cronômetro, espera do obturador 18, 24 cuidados com a câmera 74
D
data
ajuste 5
impressão em fotos 19
impressão em vídeos 26 desligamento, automático 6 dicas
arquivo Readme 51
manutenção 74
orientações sobre a pilha 75
segurança 74 download de fotos 47
E
edição de fotos 48 energia
Estação para câmera 46
verificação da pilha 6
especificações
câmera 69 Estação para câmera 71 sistema com o WINDOWS 41 sistema MACINTOSH 42
Estação para câmera
carregamento da pilha 46 conexão de energia 45 conexão USB 45 especificações 71 transferência de fotos 47
utilização 45 Estação, Câmera 45 exclusão
do Cartão MMC/SD 30
proteção de fotos e vídeos
contra 31 última foto 14 último vídeo 23
exclusão da memória interna 30 execução da apresentação de slides 33 exibição
informações da câmera 39
exibição da apresentação de slides 33 exibição de foto
depois de tirá-la 29 no Cartão MMC/SD 29
83
Índice remissivo
exibição de fotos
ampliadas 30 depois de tirá-las 14
na memória interna 29 exibição de vídeo, depois de fazê-lo 23
F
flash
automático 16
olhos vermelhos 16
preenchimento 16
utilização 16 formatação
Cartão MMC/SD 40
memória interna 40 fotografias
nomeação de arquivos 78
revisão 29 fotografias, vídeos
local de armazenamento 10 fotos
ampliação 30
capacidade de
armazenamento 72 copiar 35 edição 48 exclusão 30 exibição 29
impressão 49 impressão de data 19 localização no Cartão
MMC/SD 78 proteção 31 qualidade, ajuste 17 seleção para impressão 31 tirar 13 transferência para o
computador 47 utilização no computador 48 verificação da localização 11
H
hora, ajuste 5
I
idioma, configuração 39 impressão
com ordens de impressão 31 de um cartão MMC/SD 49 do Software 49
informações
câmera, exibição 39
informações de regulamentação 80
84
Índice remissivo
instalação
Cartão MMC/SD 9 pilha 3 software 44
L
lente, limpeza 74 limpeza da câmera, lente 74 luz
cronômetro interno,
câmera 18, 24 Estação para câmera 63 pronta, câmera 4 visor, câmera 58
luz de visor
câmera ligada 4
M
MACINTOSH
instalação de software no 44 requisitos do sistema 42
manutenção, câmera 74 memória
configuração do local de
armazenamento 10 interna ou cartão 10
memória interna
capacidade de
armazenamento 72
configuração de fotos,
localização de vídeos 10 formatação 40 localização de fotos 10
mensagens de erro 59 menu de armazenamento de imagens 10 menus
armazenamento de imagens,
configuração 10 visão geral 3
modo Configurar, utilização 37 modo de espera 6 modo de revisão, utilização 29 modo de vídeo, utilização 21 modo estático, utilização 13 monitor, requisitos 41
N
nomes de arquivo
no Cartão MMC/SD 78
NTSC, ajuste da saída de vídeo 38 números de fax, suporte 65 números de suporte para clientes 66
85
Índice remissivo
O
obturador
espera do cronômetro
interno 18, 24
problemas 54 olhos vermelhos, flash 16 ordens de impressão 31 orientações, pilha 75
P
padrões, configurações originais 72 PAL, ajuste da saída de vídeo 38 pasta DCIM, Cartão MMC/SD 77 pasta MISC, Cartão MMC/SD 77 pasta System, Cartão MMC/SD 77 pastas, Cartão MMC/SD 77 personalização dos ajustes da câmera 37 pilha
carregamento 3, 46
dicas 75
fraca ou descarregada 6
orientações 75
segurança 74
verificação do nível de
energia 6
presentação de slides
execução 33
problemas de conexão 53 problemas na exibição 54 proteção de fotos, vídeos 31
Q
qualidade, ajuste 17, 25 QuickView 14, 23
R
relógio, ajuste 5 requisitos
sistema com o WINDOWS 41 sistema MACINTOSH 42
requisitos do sistema
MACINTOSH 42
WINDOWS 41 resolução, ajuste 17, 25 revisão de fotos
ampliar 30
apresentação de slides 33
exclusão 30
no visor de cristal líquido 29
para impressão 31 revisão de fotos, vídeos
proteção 31
86
Índice remissivo
S
saída de vídeo, ajuste 38 segurança 74 serviço e suporte
números de fax 65 números de telefone 66
site da Web da Kodak 65 site da Web, Kodak 65 sobre
informações da câmera 39 Software
edição de fotos 48 software
fornecido com a câmera 42
instalação 44
KODAK 42
KODAK Camera
Connection 43 KODAK Picture Transfer 42 obtenção de ajuda 65 QUICKTIME 43
Software Camera Connection
ajuda on-line 48
software Camera Connection
sobre 43
software KODAK
Camera Connection 43 instalação 44 obtenção de ajuda 65
Picture Transfer 42 Software sobre 42
software Picture Transfer
sobre 42 software QUICKTIME 43 solução de problemas
câmera 54
Cartão MMC/SD 51
comunicação com
a câmera 53 Estação para câmera 62 luz do visor da câmera 58 mensagens do visor de
cristal líquido 59
som 23, 57 status
barra 8 câmera 8 ícones de tela 8 local de armazenamento de
fotos 11
suporte telefônico 66
T
televisão, apresentação de slides 33 tirar fotos
geral 13
87
Índice remissivo
transferência de fotos para o computador 47
U
utilização
Estação para câmera 45 pilha 75
V
verificação da configuração do local 11 verificação da localização de fotos 11 vídeos
ajuste da duração 27 impressão da data 26 proteção 31 qualidade, ajuste 25
tirar 21 visão geral, menus da câmera 3 visor de cristal líquido
ajuste de brilho 37
barra de status 8
exibição de fotos no 29
ícone de localização
de fotos 8 mensagens de erro 59 símbolo da pilha 6
visor, luz
status 58
W
WINDOWS
instalação de software 44 requisitos do sistema 41
Z
zoom digital 15 zoom, digital 15
88
Loading...