KITCHENAID KOCV 4510 User Manual [ca]

Instruccions d'ús
Instal·lació 4 Abans de fer-lo servir per primera vegada 5 Instruccions de seguretat importants 5 Protecció del medi ambient 6 Precaucions 6 Servei Post-Venda 7 Accessoris 8 Col·locació de la sonda 9 Característiques de l'aparell 10 Tauler de control 10 Bloqueig dels botons 11 Missatges 11 Dreceres 12 Encesa/apagada/pausa 13 Temporitzador de cuina 13 Canvi dels ajustaments 14 Funcions especials 18 Al buit 24 Descongelació amb vapor 26 Reescalfar 27 Manual 28 Mode assistit 34 Manteniment & neteja 35 Guia per a la solució de problemes 37 Dades per als tests de rendiment 37 Especificacions tècniques 37 Introducció al “Chef Touch”38 Com aplicar el mètode “Chef Touch”37 Les bosses per cuinar 40 Preparació de les bosses 40 Indicacions de funcionament de la màquina 41 Com cuinar en un forn de vapor 42 Com utilitzar l'abatedor de temperatura 43 Indicacions relatives a l’emmagatzematge d'envasos a la nevera/congelador 43 Com utilitzar el forn de vapor per escalfar 44 Taula de cocció 45 Consells de cocció i preparació 48
4
ABANS DE MUNTAR
A
QUEST APARELL COMPLEIX amb les normes de
seguretat vigents. G
UARDEU el manual d'instruccions i de muntatge en
un lloc segur per a consultes futures.
L
LIUREU aquestes instruccions al nou propietari si
us veneu l'aparell. LLEGIU AMB CURA AQUEST MANUAL. Això garantirà que aprofiteu els beneficis tècnics que aquest aparell pot oferir i us capacitarà per actuar de forma adient i segura. Un ús incorrecte pot tenir com a conseqüència danys a persones o objectes.
D
ESEMPAQUETEU L'APARELL i desfeu-vos de
l'embalatge d'una manera responsable envers el medi ambient.
MUNTATGE DE L'APARELL
L'
APARELL només es podrà fer servir quan estigui
degudament muntat. SEGUIU LES INSTRUCCIONS de muntatge adjuntes quan instal·leu l'aparell.
L
A INSTAL·LACIÓ (EL MUNTATGE) d'aquest aparell en
llocs que no són permanents, com vaixells, caravanes, autobusos, etcètera, només la podrpà portar a terme un professional, i això només i queda assegurat que les condicions del lloc permeten un ús segur de l'aparell.
ABANS DE CONNECTAR
C
OMPROVEU QUE EL VOLTATGE de la placa
d'identificació correspon al voltatge de la vostra llar.
E
L FORN NOMÉS POT FUNCIONAR quan la porta del
forn queda fermament tancada.
A
SSEGUREU-VOS QUE L'APARELL NO ESTÀ MALMÈS.
Comproveu que la porta del forn tanca fermament contra el marc de la porta i que l'aïllament intern de la porta no està malmès. Buideu el forn i netegeu-ne l'interior amb un drap suau i humit.
N
O POSEU EN MARXA L'APARELL si té els
cables o l'endoll malmesos, o si no funciona com cal, o si ha quedat malmès o ha caigut. No submergiu el cable de connexió o l'endoll a l'aigua. Manteniu el cable fora de superfícies humides. Podrien derivar-se'n descàrregues elèctriques, foc o d'altres perills.
L
A PRESA DE TERRA D'AQUEST APARELL és
obligatòria. El fabricant no acceptarà responsabilitats pels danys a les persones o animals o pels objectes malmesos com a conseqüència de l'incompliment d'aquests requisits.
NO FEU SERVIR ALLARGADORS:
S
IELCABLE
D'ALIMENTACIÓ ELÈCTRICA ÉS MASSA CURT
, feu que un
electricista o un tècnic de manteniment qualificats instal•lin una presa de corrent a prop de l'aparell.
DESPRÉS DE CONNECTAR
E
L FORN NOMÉS POT FUNCIONAR quan la porta del
forn queda fermament tancada.
L
A PRESA DE TERRA D'AQUEST APARELL és
obligatòria. el fabricant no acceptarà responsabilitats pels danys a les persones o animals o pels objectes malmesos com a conseqüència de l'incompliment d'aquests requisits.
L
A PRIMERA VEGADA QUE S'ENCENGUI EL FORN us
demanarà que escolliu l'idioma i l'hora. Seguiu les instruccions sota l'epígraf "canvi
d'ajustaments" en aquestes instruccions. L’aparell quedarà preparat per al seu ús després
d'acomplir aquestes dues passes.
Els fabricants declinen qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l'usuari a l'hora de seguir aquestes instruccions.
Instal·lació
5
1. OBRIU LA PORTA i traieu els accessoris, assegurant-vos que el forn queda buit.
E
SBANDIU EL CONTENIDOR D'AIGUA amb aigua
de l'aixeta (sense detergents) i després ompliu­lo fins a la marca "Max".
FEU LLISCAR EL CONTENIDOR D'AIGUA fins al seu
endoll de manera que quedi connectat i fermament fixat al seu lloc.
2. P
ORTEU A TERME LA FUNCIÓ DE CALIBRATGE i
seguiu les instruccions de la pantalla.
P
ENSEU
QUE LA BOMBA D'AIGUA responsable d'omplir i
buidar la caldera ara queda engegada.
Inicialment sonarà més forta quan l'aire bombi i més fluixa quan l'aigua torni a omplir-la.
A
IXÒ ÉS NORMAL i no ha de ser motiu d'alarma.
DESPRÉS DEL CALIBRATGE, deixeu que el forn es
refredi a temperatura ambient i després eixugueu les zones molles, si n'hi ha.
B
UIDEU EL CONTENIDOR D'AIGUA i eixugueu-lo
abans de tornar a fer-lo servir.
3. E
NGEGUEU LA FUNCIÓ DE VENTILACIÓ FORÇADA
A 200°C durant una hora per eliminar l'olor i els
fums del greix protector i dels materials aïllants. la finestra hauria de mantenir-se unida durant aquesta operació.
Abans de fer-lo servir per primera vegada
LLEGIU-LES ATENTAMENT I GUARDEU-LES PER A FUTURES CONSULTES
N
OESCALFEURES, ni feu servir materials
inflamables a prop del forn. Els fums poden crear perill d'incendi o d'explosió.
S
IELMATERIALDEL'INTERIOR / L'EXTERIOR
DEL FORN PREN FOC o si s'observa foc,
manteniu la porta del forn tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable d'alimentació o traieu l'electricitat al quadre de fusibles o a l'interruptor automàtic.
N
O US EXCEDIU EN LA COCCIÓ DELS
ALIMENTS. Podria prendre foc.
N
O DEIXEU EL FORN DESATÈS, especialment
si feu servir paper, plàstic o d'altres materials combustibles en el procés de cocció. El paper pot cremar i alguns plàstics poden fondre's si es fan servir per escalfar aliments.
N
OFEUSERVIRsubstàncies químiques o
vapors corrosius amb aquest aparell. Aquesta mena de forn està específicament dissenyat per escalfar o cuinar aliments. No s'ha dissenyat per al seu ús industrial o en un laboratori.
A
LS INFANTS NOMÉS SE'LS PERMETRÀ usar
l'aparell sense la supervisió d'una persona adulta després d'haver-los donat les instruccions adients, per tal que l'infant sigui capaç de fer servir l'aparell d'una manera segura i entengui els riscos d'un ús indegut Aquest aparell no està previst per ser utilitzat
per infants o persones malaltes sense supervisió. S'ha de vigilar per tal que els infants no juguin amb l'aparell. Si el vostre forn compta amb un mode combinat, els nens només haurien de fer-lo servir sota la supervisió d'un adult, degut a les altes temperatures que s'hi generen.
A
LGUNES PARTS ACCESSIBLES PODEN ESCALFAR-
SE durant el funcionament de manera
que els infants han de mantenir-se allunyats.
N
O FEU SERVIR EL FORN DE MICROONES per
escalfar res en contenidors tancats hermèticament. La pressió augmenta i pot causar desperfectes en obrir-los, o poden explotar.
E
LS TANCAMENTS DE LA PORTA I LES ÀREES DE
TANCAMENT han d'inspeccionar-se regularment
per comprovar-ne el bon estat. Si es detecten defectes en aquestes zones l'aparell no s'ha de fer funcionar fins que no l'hagi reparat un professional degudament instruït.
N
O POSEU MAI NI ARROSSEGUEU estris per la base
del forn, perquè això podria ratllar-ne la superfície. Els estris s'han de posar sempre a la graella o a les safates.
N
OPENGEUOCOL·LOQUEU articles pesats a la
porta ja que això podria fer malbé l'obertura del forn i les frontisses. La maneta de la porta no s'ha de fer servir per penjar-hi res.
N
OFEUSERVIRaquest aparell com a calefactor o
com a humidificador d'una cambra.
Instruccions de seguretat importants
6
Deposició de l'embalatge
• El material d'embalatge és 100% reciclable i porta el símbol de reciclatge .
• Les diverses parts de l'embalatge no s'han d'abocar a l'entorn, sinó que s'han de dipositar segons les normes locals.
Deposició d'aparells antics
• Els aparells han estat fabricats amb material reciclable i reutilitzable. L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Abans de desfer-vos-en, talleu el cable per tal d'inutilitzar-los.
Producte
• Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus Elèctrics i Equips
Elèctrics (WEEE).
• Si elimineu aquest aparell de la manera adient, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut.
• El símbol que porta l'aparell, o els documents que l'acompanyen, indiquen que aquest producte no pot ser tractat com escombraries domèstiques. Contràriament, ha de ser dipositat al centre de recollida més proper per al reciclatge dels aparells elèctrics i electrònics.
L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aquest aparell, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb l'establiment on vau adquirir el producte.
Protecció del medi ambient
GENERAL
A
QUEST APARELL NOMÉS ESTÀ DISSENYAT PER A L´US
DOMÈSTIC
!
N
ONUSARELACAVITÀDELFORNO
come dispensa.
I
SUCCHI DELLA FRUTTA
possono lasciare macchie permanenti. Lasciare raffreddare il forno e pulirlo prima del successivo utilizzo.
OBRIU AMB CURA LA PORTA DEL FORN!
E
L VAPOR CALENT POT ERSCAPAR-SE RÀPIDAMENT
.
F
EU SERVIR PINCES O GUANTS DE FORN
per prevenir les cremades a l'hora de tocar els recipients, les parts del forn i les cassoles després de cuinar. Deixeu que el forn es refredi abans de netejar. L'aigua del rebaix del fons està calenta després de cuinar.
M
ANTENIU NETES LES SUPERFÍCIES DE L'AÏLLAMENT
DE LA PORTA
. La porta del forn ha de tancar
correctament.
E
IXUGUEU QUALSEVOL CONDENSACIÓ RESIDUAL
que pugui estar present en el forn refredat després de cuinar-hi. No oblideu la cavitat superior del compartiment, que sovint queda oblidada. Algunes fruites requereixen un forn completament sec per garantir el resultat.
COMPTE AMB A
LIMENTS& I ALCOHOL
. Sigueu extremadament
curosos a l'hora de cuinar o escalfar aliments que continguin alcohol. Si afegiu alcohol (per exemple,
rom, conyac, vi, etc.), recordeu que s'evapora fàcilment a temperatures altes. Per tant, heu de tenir en compte que el vapors alliberats, en contacte amb l'element escalfador elèctric, poden entrar en ignició. Si és possible, hauríeu d'evitar l'ús de l'alcohol en aquest forn.
A
SSEGUREU-VOS QUE NOMÉS FEU SERVIR AIGUA
al
contenidor d'aigua. Cap altre líquid és permès.
N
O EXTRAIEU MAI
prestatges completament
carregats. Mostreu sempre una precaució extrema.
D
ESPRÉS D'ESCALFAR MENJAR PER A NADONS
o líquids en un biberó, remeneu-los sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Així us assegurareu que la temperatura es distribueix uniformement i evitareu el risc d'escaldadures o cremades.
TEMPERATURA DE COCCIÓ
L
ASONDATÈRMICA
hauria d'introduir-se normalment de manera que l'extrem d'aquesta es trobés a la part més gruixuda del menjar, ja que és la part que més triga a escalfar-se.
L'
EXTREM DE LA SONDA
no ha de tocar cap dels osos que l'aliment pot contenir. de la mateixa manera, heu d'evitar de col·locar la sonda a les zones greixoses, ja que
Precaucions
7
Abans de contactar amb el Centre d'Atenció al Client:
1. Proveu de resoldre el problema amb l'ajuda de les recomanacions que figuren a la "Guia per a la solució de problemes".
2. Apagueu el forn i torneu-lo a encendre per veure si segueix fallant.
Si després d'això segueix fallant, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client.
Faciliteu si us plau:
• una breu descripció de la fallada;
• el model exacte del forn;
• el número de servei (el número que figura després de la paraula Servei a la placa identificadora) es troba al cantó intern a mà dreta de l'obertura del forn (visible quan s'obre la porta del forn). El número de servei també es troba al llibret de la garantia;
• la vostra adreça completa;
• el vostre número de telèfon.
Si l'aparell necessita ser reparat, contacteu amb el Centre d'Atenció al Client (es garanteix tant l'ús de peces de recanvi originals com la reparació més adient).
L'incompliment d'aquestes instruccions podria comprometre la seguretat i la qualitat del producte.
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
• Aquest forn ha estat dissenyat per entrar en contacte amb productes alimentaris i compleix la norma CEE núm. 1935/2004.
• Ha estat dissenyat per al seu ús exclusiu com a aparell de cuina. Qualsevol altre ús (per exemple, escalfar habitacions) es considera inadequat i potencialment perillós.
• L'aparell ha estat dissenyat, produït i comercialitzat d'acord amb:
- els objectius de seguretat de la Directiva "Baix Voltatge" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i
les seves posteriors esmenes).
- els requisits de seguretat de la Directiva "EMC" 2004/108/CEE.
- els requisits de la Directiva 93/68/CEE.
Servei Post-Venda
aquestes parts s'escalfen més ràpidament i donen temperatures que poden resultar errònies. la sonda, si això és possible, hauria de col·locar-se de manera que l'extrem no toqués les parets o el fons del recipient de cocció.
L
A TEMPERATURA
que mostrés seria més alta que la
temperatura de l'aliment en aquell moment.
N
O ÉS POSSIBLE
fer servir la sonda en fer dolços, compota o melmelada, o plats que han de cuinar-se molt lentament. efectivament, la temperatura més alta que pot fixar-se és de 100°c.
N
O SUBMERGIU MAI
la sonda en aigua quan netegeu.
Simplement, netegeu-la amb un drap humit i net o amb paper de cuina després del seu ús.
E
LFORNNOHADEFUNCIONAR
amb la sonda tèrmica a la cavitat si l'esmentada sonda no és connectada al forn. Si no feu servir el forn d'acord amb aquestes indicacions fareu malbé la sonda.
Feu servir només la sonda que s'inclou o una de recomanada pel servei tècnic. d'altres marques que hi ha al mercat podrien no oferir resultats adients i podrien malmetre el forn.
Precaucions
8
GENERAL
A
L MERCAT PODEN TROBAR-SE alguns accessoris.
Abans d'adquirir-los, assegureu-vos que són adients per a cuinar amb vapor i amb ventilació forçada de manera combinada.
C
OL·LOQUEU ELS RECIPIENTS a la graella. Pot
aguantar més pes que la safata de forn o que la safata de vapor. COMPROVEU QUE HI HA un espai de 30 mm com a mínim entre la part superior del contenidor i el sostre de la cavitat per permetre l'entrada del vapor al contenidor.
ESCOLLIR UN CONTENIDOR DE COCCIÓ
F
EU SERVIR CONTENIDORS PERFORATS sempre que
sigui possible, per exemple per cuinar verdures. El vapor té lliure accés al menjar per tots els costats i els aliments es couen uniformement.
E
L VAPOR ARRIBA FÀCIMENT a l'espai entre peces
grans dels aliments, com les patates grosses. Això garanteix una cocció uniforme i efectiva. Permet que una quantitat gran acabi la cocció en tant de temps com una quantitat més petita. La col·locació dels aliments de manera que es permeti al vapor l'accés a les peces individuals permet que la seva cocció es pugui fer en tant de temps com el necessari per a quantitats més petites.
E
LS PLATS MÉS COMPACTES com les cassoles o els
pans, o aliments com els pèsols o els espàrrecs, que tenen poc o gens d'espai entre ells, trigaran més a fer-se, perquè el vapor té menys espai per treballar.
ESPONJA
L'
ESPONJA SUBMINISTRADA es fa servir per eliminar
la condensació residual que pot fer-se present al forn refredat després de cuinar-hi. És important que deixi temps perquè el forn es refredi i així evitar escaldadures.
GRAELLA
L
A GRAELLA permet la
circulació d'aire calent al voltant dels aliments. Poseu-hi directament els aliments o feu-la servir com a suport per a pots, motlles i d'altres contenidors de cuina. Quan poseu els aliments directament sobre la graella, pareu la safata de forn & de degoteig a sota.
SAFATA DE FORN & DE DEGOTEIG
F
EU SERVIR LA SAFATA DE FORN & DE DEGOTEIG
sota la graella y la safata de vapor. també pot fer-se servir com estri de cuina o com safata de forn.
L
ASAFATADEFORN& DE
DEGOTEIG es fa servir per
recollir els sucs i les partícules de menjar que d'una altra manera tacarien i embrutarien l'interior del forn. Eviteu de col·locar recipients directament a la base de la cavitat del forn.
SAFATA DE VAPOR
F
EU SERVIR LA SAFATA DE
VAP OR per a aliments com
el peix, les verdures i les patates.
F
EUSERVIRELFORNSENSELASAFATADEVAPORper
a aliments com l'arròs i els cereals.
CONTENIDOR D'AIGUA
E
L CONTENIDOR D'AIGUA ES
TROBA darrere de la porta i és
accessible tan bon punt com la porta s'obre.
T
OTES LES FUNCIONS DE COCCIÓ
excepte la ventilació forçada necessiten que el contenidor d'aigua estigui ple.
O
MPLIU EL CONTENIDOR D'AIGUA fins a la marca
"MAX" amb aigua de l'aixeta.
F
EU SERVIR NOMÉS aigua fresca de l'aixeta o aigua
embotellada. No feu servir mai aigua destil·lada ni cap altre líquid per omplir el contenidor d'aigua.
É
S IMPORTANT BUIIDAR EL CONTENDOR D'AIGUA
DESPRÉS DE CADA ÚS
. Això és així per qüestions
higièniques. Així també s'evita que la condensació vagi instal·lant-se a l'interior de l'aparell.
A
MB CURA (poc a poc, per no vessar-la) traieu el
contenidor d'aigua fora del seu compartiment. manteniu-lo horitzontal per permetre que l'aigua residual surti pel drenatge fora del compartiment de la vàlvula.
SONDA
L
A SONDA TÈRMICA SERVEIX
per mesurar la temperatura interna del menjar en un marge entre 30°C - 100°C. Tan aviat com s'arriba a la temperatura fixada, l'aparell res desconnecta i a la pantalla apareix el missatge "Temperature is reached".
N
O SUBMERGIU MAI la sonda a l'aigua
quan la renteu. Simplement, netegeu­la amb un drap humit i net o amb paper de cuina després del seu ús.
Accessoris
9
1. C
OL·LOQUEU LA SONDA
TÈRMICA a l'aliment
mentre el teniu encara sobre el taulell de la cuina.
A
SSEGUREU-VOS que la
sonda s'insereix tant com és possible al menjar. Això assegurarà una lectura de la temperatura més acurada.
2. C
OL·LOQUEU el plat preparat al forn.
3. R
ECUPEREU LA CLAVILLA I endolleu-la a la presa
de la paret del forn, assegurant-vos que el cable queda solt després de tancar la porta. Ni la presa de corrent ni la clavilla de la sonda tenen en aquests moments corrent elèctric.
POLLASTRE
Q
UAN LA SONDA es fa
servir per rostir pollastre, l'extrem ha de situar-se a la part més carnosa de la peça, per exemple a l'interior de la cuixa. No ha de tocar cap os.
XAI
Q
UAN CUINEU UNA PEÇA /
UNA CUIXA haureu d'inserir
l'extrem de la sonda a la part de més gruix, de manera que no toqui l'os.
PORC
Q
UAN CUINEM PECES
GROSSES DE PORC, per ex.
l’espatlla, el pernil, el tall rodó, etc., la sonda s’ha d’inserir dins del “final” de la peça més que no pas travessant la capa de greix superficial. Eviteu col·locar l’extrem de la sonda a zones greixoses del porc.
PEIX
L
A SONDA ES POT FER
SERVIR SI CUINEU PEIXOS SENCERS, peixos grossos
com l'espet o el salmó. Col·loqueu l’extrem de la sonda a la part de més gruix, no massa a prop de l'espinada.
Col·locació de la sonda
10
Característiques de l'aparell
q
e
r
w
Nivells dels prestatges
Entrada de vapor
Sensor de
temperatura
Aïllament de la porta
Contenidor d'aigua Base de la vàlvula
Aixecar & estirar
Empènyer
Ventilador de la ventilació forçada
Connexió per a la sonda tèrmica
Tauler de control
Botó multifunció
Botó d'encesa /apagada/pausa
Idioma
Calibrar
Hora
Ajustaments de l'aparell i de la pantalla
Pantalla digital
Botó d'ajustament
Botó enrere
Botó OK
Botó d’inici
11
1. P
REMEU ELS BOTONS ENRERE I OK SIMULTÀNIAMENT I MANTENIU-LOS
PREMUTS FINS QUE SENTIU DOS BIPS (3 SEGONS).
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
Q
UAN EL BLOQUEIG ESTÀ ACTIVAT, els botons no responen.
NOTA: Aquests botons només funcionen conjuntament quan el
forn està apagat.
E
S MOSTRA UN MISSATGE DE CONFIRMACIÓ durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
E
L BLOQUEIG DELS BOTONS ES DESACTIVA de la mateixa manera
que s'activa.
Bloqueig dels botons
QUAN SUSEN ALGUNES FUNCIONS, el forn es pot aturar per demanar-vos que feu una acció o simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar.
Q
UAN APAREIX UN MISSATGE:
- Obriu la porta (si cal).
- Feu l’acció sol·licitada (si cal).
- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d'inici.
Missatges
Bloqueig activat
Bloqueig desactivat
Buidatge de la caldera
Traieu i buideu el contenidor
Premeu el botó OK/Selecció un cop fet
Cocció a punt d’acabar
Comproveu el menjar
Remeneu el menjar
Gireu el menjar
Buideu i torneu a omplir
el contenidor d'aigua
No obriu la porta del forn
durant el calibratge
19:30
q
q
q
25%
12
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Shortcut.
2. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTAMENT per seleccionar la drecera
desitjada. La funció més usada roman preseleccionada.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció.
4. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTAMENT/PREMEU EL BOTÓ OK per fer els
ajustaments necessaris.
5. P
REMEU EL BOTÓ D'INICI.
PER FACILITAR L'ÚS, el forn memoritza automàticament una llista
de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
Q
UAN COMENCEU a fer servir el forn, la llista estarà formada per
10 posicions buides marcades com a "shortcut" (drecera). Amb el temps, a mesura que el feu servir, la llista s'omplirà automàticament amb les dreceres per a les funcions que utilitzeu més sovint.
Q
UAN ENTREU AL MENÚ DE DRECERES, la funció que hagueu usat
més sovint romandrà preseleccionada i es mostrarà com a "shortcut #1".
N
OTA: l'ordre de les funcions que apareixen al menú de dreceres canviarà automàticament en funció dels
vostres hàbits de cuina.
Dreceres
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Patatas fritas
Métodos abreviados
Las funciones de cocción más utilizadas
q
et
w
r
13
L'
APARELL S'ENCÉN, S'APAGA I ES PAUSA fent servir el botó d'encesa/apagada.
QUAN L'APARELL ESTÀ ENCÈS, tots els botons i comandaments funcionaran normalment, i no es
mostra el rellotge de 24 hores.
Q
UAN L'APARELL ESTÀ APAGAT, els botons, inclòs el botó d'ajustament, no responen. Només funcionarà el
botó OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 hores.
N
OTA: El comportament del forn pot variar del comportament anteriorment descrit segons si la funció
ECO està activada o desactivada (per a més informació, vegeu ECO).
L
ES DESCRIPCIONS D'AQUESTES INSTRUCCIONS assumeixen que el forn està encès.
Encesa/apagada/pausa
1. APAGUEU EL FORN situant el botó multifunció en la posició zero o prement el botó d'encès/apagat.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU EL BOTÓ D'AJUSTAMENT per fixar el temps desitjat al temporitzador.
4. PREMEU EL BOTÓ OK per iniciar el temporitzador.
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan necessiteu un temporitzador
per mesurar el temps per fer les torrades o cuinar un plat determinat a la cuina.
A
QUESTA FUNCIÓ NOMÉS ESTÀ DISSPONIBLE quan el forn està
apagat o en mode d'espera.
L'
APARELL EMETRÀ UN SENYAL ACÚSTIC quan el temporitzador acabi el compte enrere.
S
I PREMEU EL BOTÓ D'ENCESA/APAGADA abans que el temporitzador hagi acabat, desactivareu el
temporitzador.
Temporitzador de cuina
Gireu +/- per ajustar el temporitzador i premeu OK per iniciar-lo
Temporitzador
Gireu + / - per ampliar el temps del temporitzador
o OK per apagar-lo
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
rq
e
14
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Settings.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT per escollir un dels modes d'ajustament.
Q
UAN ENDOLLEU L'APARELL PER PRIMER COP, us demanarà que ajusteu l'idioma i el rellotge.
D
ESPRÉS DUNA APAGADA ELÈCTRICA, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l'hora.
E
LFORNDISPOSAde diferents funcions que podeu ajustar segons les vostres preferències personals.
Canvi dels ajustaments
Ajustaments
1. PREMEU EL BOTÓ OK
2. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTAMENT per escollir un dels idiomes
disponibles.
3. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Idioma
Language
Calibrate
Time
Appliance and display settings
English
Türkçe
Français
Please select language
Idioma establert
q
e
w
q
e
w
15
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT fins que es mostri Time.
2. PREMEU EL BOTÓ OK. (Els dígits parpellegen).
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT per posar a l'hora el rellotge.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
EL RELLOTGE JA ESTÀ EN FUNCIONAMENT.
Configuració del rellotge
Hora
Lluminositat
Vol um
Ajustaments de l'aparell i de la pantalla
Hora establerta
Premeu +/- per ajustar l’hora i OK quan sigui correcta
Premeu +/- per ajustar l’hora i OK quan sigui correcta
1. GIREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT fins que es mostri Brightness.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ D'AJUSTAMENT per escollir el nivell de
lluminositat desitjat.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra
selecció.
Lluminositat
Lluminositat
Hora
Vol um
Ajustaments de l'aparell i de la pantalla
Lluminositat establerta
Mitjana
Alta
Baixa
Per a condicions de vida normals
w
r
q
12 : 30
(HH) (MM)
e
w
r
q
e
16
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT fins que es mostri Volume.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT per triar el nivell del volum: alt,
mitjà, baix o desactivat.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Volum
Vol um
Lluminositat
Mode Eco
Ajustaments de l'aparell i de la pantalla
1. GIREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT fins que es mostri Eco Mode.
2. PREMEU EL BOTÓ OK
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTAMENT per activar o desactivar el
mode ECO.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
QUAN EL MODE ECO ESTÀ ACTIVAT, la pantalla s’apaga
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. La pantalla s'encén automàticament un altre cop quan es prem un botó o s’obre la porta.
Q
UAN LAPARELL ESTÀ APAGAT, la pantalla no s’apaga i el rellotge
es mostra en tot moment.
Eco
Mode Eco
Vol um
Calibrar
Ajustaments de l'aparell i de la pantalla
El mode Eco està activat
Activat
Desactivat
Consum d’energia mínim
Volum establert
Mitjà
Alt
Baix
Per a condicions de vida normals
w
r
q
e
w
r
q
e
Loading...
+ 36 hidden pages