KITCHENAID 5KHB3583BOB User Manual [pl]

5KHB3583
INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPRZEWODOWEGO BLENDERA RĘCZNEGO
SPIS TREŚCI
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
Części blendera i cechy .................................................................................................... 176
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Przed pierwszym użyciem: ładowanie baterii ......................................................... 177
Użycie panelu sterowania LED ...................................................................................... 179
Użycie ramienia blendera ............................................................................................... 180
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Wskazówki ............................................................................................................................ 181
MYCIE I KONSERWACJA
SERWIS I GWARANCJA
Polski
173
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝. Te słowa oznaczają, że:
istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
okaleczenia, w przypadku niezastosowania się natychmiast do zaleceń instrukcji.
istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość okaleczenia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących środ­ków ostrożności:
1. Czytać uważnie wszystkie instrukcje.
2. W celu uniknięcia porażenia, nie zanurzać urządzenia, baterii, ładowarki, przewodu
zasilającego ładowarkę ani wtyczki elektrycznej w wodzie i innych płynach.
3. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi. Osoby takie winny otrzymać bezpośredni stały nadzór i naukę obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
4. Koniecznie nadzorować obsługę urządzenia przez dzieci, aby nie traktowały go jak
zabawki.
5. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu.
6. Nie używać urządzeń elektrycznych z uszkodzonymi przewodami lub wtyczkami, po
stwierdzeniu awarii, upadku lub jakiegokolwiek innego uszkodzenia. Takie urządzenie powinno być oddane do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
7. Użycie nieoryginalnych części zamiennych lub nie zalecanych przez producenta, może
spowodować awarię, pożar, porażenie lub zranienie.
8. Nie dopuszczać do tego, żeby przewód zasilający ładowarkę zwisał poza krawędź blatu.
Nadmiar przewodu może być owinięty na spodzie ładowarki.
9. Nie dopuszczać do sytuacji, kiedy przewód zasilający ma kontakt z gorącymi
powierzchniami takimi jak kuchenka.
10. Aby zmniejszyć ryzyko rozlania płynów, zwłaszcza gorących płynów, zawsze używać
wysokiego naczynia lub jednorazowo blendować mniejsze ilości produktów.
11. Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń oraz uszkodzenia blendera ręcznego,
podczas obróbki żywności trzymać ręce i narzędzia z dala od ruchomych ostrzy. Szpatułka może być użyta tylko wtedy, gdy blender ręczny nie pracuje.
12. Uwaga na ostrza blendera ręcznego.
174
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
13. Zawsze wyjmować baterię z blendera, gdy jest on nieużywany, przed montażem/
demontażem elememtów oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
14. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Wymagania elektryczne
Napięcie baterii: 12 V Li-ion / 1,5 amperogodziny / 16 watogodziny Model baterii: 5KCL12IBOB
Ładowania Wejściowe: 18 V; 660 mA Wyjściowe: 12 V ; 550 mA Model ładowarki: 5KCL12CSOB
Adaptera ładowania Wejściowe: 220-240 V; 50/60 Hz; 18 W Wyjściowe: 18 V; 660 mA Model adaptera ładowania: W10533411
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego
Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/ EC w sprawie utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WESE).
Zapewniając właściwą utylizację tego urządzenia, przyczyniamy się do ochrony naturalnego środowiska a tym samym poprawy stanu zdrowia człowieka oraz jakości jego życia.
Ten symbol produkcie lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza, że urządzenie nie może być traktowane jako normalny odpad gospodarstwa domowego.
umieszczony na
Przeciwnie, powinno być przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki i przetwarzania surowców wtórnych, lub do sklepu, w którym zostało zakupione.
Odpady muszą być wywożone i utylizowane zgodnie z polskimi przepisami o zagospodarowaniu odpadów.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji na ten temat oraz odzyskiwania surowców wtórnych i recyklingu tego urządzenia, należy kontaktować się z Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska lub miejscowym przedsiębiorstwem wywozu nieczystości.
Utylizacja litowo- jonowej baterii KitchenAid Li-Ion
Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących najbliższym miejsc utylizacji baterii litowo-jonowych należy skontaktować się z Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska lub miejscowym przedsiębiorstwem wywozu nieczystości.
Nawet rozładowane baterie zawierają energię. Przed wyrzuceniem należy zabezpieczyć końce baterii taśmą izolacyjną w celu zapobiegnięcia zwarciu, które może być przyczyną pożaru lub wybuchu.
Polski
175
Loading...
+ 9 hidden pages