KITCHENAID 5KHB3583BOB User Manual [pl]

5KHB3583
INSTRUKCJA OBSŁUGI BEZPRZEWODOWEGO BLENDERA RĘCZNEGO
SPIS TREŚCI
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
CZĘŚCI BLENDERA I CECHY
Części blendera i cechy .................................................................................................... 176
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Przed pierwszym użyciem: ładowanie baterii ......................................................... 177
Użycie panelu sterowania LED ...................................................................................... 179
Użycie ramienia blendera ............................................................................................... 180
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Wskazówki ............................................................................................................................ 181
MYCIE I KONSERWACJA
SERWIS I GWARANCJA
Polski
173
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i ˝UWAGA˝. Te słowa oznaczają, że:
istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
okaleczenia, w przypadku niezastosowania się natychmiast do zaleceń instrukcji.
istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość okaleczenia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Używając urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać następujących środ­ków ostrożności:
1. Czytać uważnie wszystkie instrukcje.
2. W celu uniknięcia porażenia, nie zanurzać urządzenia, baterii, ładowarki, przewodu
zasilającego ładowarkę ani wtyczki elektrycznej w wodzie i innych płynach.
3. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej
sprawności sensorycznej lub umysłowej, a także pozbawione doświadczenia i wiedzy w zakresie obsługi. Osoby takie winny otrzymać bezpośredni stały nadzór i naukę obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
4. Koniecznie nadzorować obsługę urządzenia przez dzieci, aby nie traktowały go jak
zabawki.
5. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu.
6. Nie używać urządzeń elektrycznych z uszkodzonymi przewodami lub wtyczkami, po
stwierdzeniu awarii, upadku lub jakiegokolwiek innego uszkodzenia. Takie urządzenie powinno być oddane do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
7. Użycie nieoryginalnych części zamiennych lub nie zalecanych przez producenta, może
spowodować awarię, pożar, porażenie lub zranienie.
8. Nie dopuszczać do tego, żeby przewód zasilający ładowarkę zwisał poza krawędź blatu.
Nadmiar przewodu może być owinięty na spodzie ładowarki.
9. Nie dopuszczać do sytuacji, kiedy przewód zasilający ma kontakt z gorącymi
powierzchniami takimi jak kuchenka.
10. Aby zmniejszyć ryzyko rozlania płynów, zwłaszcza gorących płynów, zawsze używać
wysokiego naczynia lub jednorazowo blendować mniejsze ilości produktów.
11. Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń oraz uszkodzenia blendera ręcznego,
podczas obróbki żywności trzymać ręce i narzędzia z dala od ruchomych ostrzy. Szpatułka może być użyta tylko wtedy, gdy blender ręczny nie pracuje.
12. Uwaga na ostrza blendera ręcznego.
174
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
13. Zawsze wyjmować baterię z blendera, gdy jest on nieużywany, przed montażem/
demontażem elememtów oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.
14. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Wymagania elektryczne
Napięcie baterii: 12 V Li-ion / 1,5 amperogodziny / 16 watogodziny Model baterii: 5KCL12IBOB
Ładowania Wejściowe: 18 V; 660 mA Wyjściowe: 12 V ; 550 mA Model ładowarki: 5KCL12CSOB
Adaptera ładowania Wejściowe: 220-240 V; 50/60 Hz; 18 W Wyjściowe: 18 V; 660 mA Model adaptera ładowania: W10533411
Utylizacja odpadów sprzętu elektrycznego
Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/ EC w sprawie utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WESE).
Zapewniając właściwą utylizację tego urządzenia, przyczyniamy się do ochrony naturalnego środowiska a tym samym poprawy stanu zdrowia człowieka oraz jakości jego życia.
Ten symbol produkcie lub dokumencie mu towarzyszącym oznacza, że urządzenie nie może być traktowane jako normalny odpad gospodarstwa domowego.
umieszczony na
Przeciwnie, powinno być przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki i przetwarzania surowców wtórnych, lub do sklepu, w którym zostało zakupione.
Odpady muszą być wywożone i utylizowane zgodnie z polskimi przepisami o zagospodarowaniu odpadów.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji na ten temat oraz odzyskiwania surowców wtórnych i recyklingu tego urządzenia, należy kontaktować się z Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska lub miejscowym przedsiębiorstwem wywozu nieczystości.
Utylizacja litowo- jonowej baterii KitchenAid Li-Ion
Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. W celu uzyskania dalszych informacji dotyczących najbliższym miejsc utylizacji baterii litowo-jonowych należy skontaktować się z Państwową Inspekcją Ochrony Środowiska lub miejscowym przedsiębiorstwem wywozu nieczystości.
Nawet rozładowane baterie zawierają energię. Przed wyrzuceniem należy zabezpieczyć końce baterii taśmą izolacyjną w celu zapobiegnięcia zwarciu, które może być przyczyną pożaru lub wybuchu.
Polski
175
Części blendera i cechy
Miejsce baterii
Przednia część
korpusu
Przycisk blokady
Przyciski kontroli
prędkości
Przycisk
pracy
pulsacyjnej
Osłona chroniąca
naczynia
Tylna część korpusu
Suwak
zwalniania
baterii/ uszko do
zawieszania
Wyświetlacz LED –
wskaźnik wyboru
prędkości
Wyświetlacz
LED – wskaźnik
zużycia baterii
Osłona chroniąca
ostrza
Uchwyt
Bateria
Ramię blendera ze
stali nierdzewnej
z zamontowanym
nożem w kształcie
litery “S” (20 cm)
176
Kontrolka LED
wskazująca
poziom
naładowania/
przycisk
zwalniający
pokrywkę
Ładowarka
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Przed pierwszym użyciem: ładowanie baterii
Podłączyć ładowarkę do źródła
1
zasilania.
Wsunąć baterią do ładowarki.
3
Dopasować płaską stronę baterii do płaskiej wewnętrznej strony ładowarki a następnie docisnąć do momentu zatrzaśnięcia się baterii na właściwym miejscu.
Baterię należy ładować po każdym
5
użyciu, gdy wskaźnik zużycia baterii pokazuje mniej niż 25% (na wyświetlaczu LED pali się tylko jedna kontrolka) lub, gdy bateria ulegnie całkowitemu rozładowaniu.
NOTE: Baterie nie wytwarzają “pamięci”
po naładowaniu po niecałkowitym rozładowaniu. Nie ma potrzeby kompletnego rozładowywania baterii przed umieszczeniem jej w ładowarce.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2
pokrywkę.
Kontrolka LED wskazująca poziom
4
naładowania zacznie jednostajnie migać do momentu całkowitego naładowania baterii. W momencie, gdy bateria zostanie naładowana kontrolka LED będzie świeciła jednostajnie.
NOTE: Jeśli kontrolka ładowarki zamiga
trzykrotnie po umieszczeniu w niej baterii, oznacza to błąd baterii. W tej sytuacji należy upewnić się czy bateria została włożona do ładowarki prawidłowo. Jeśli kontrolka nadaj szybko miga, może być to spowodowane faktem, że bateria jest zimna, gorąca, mokra lub uszkodzona. W takiej sytuacji należy pozwolić baterii odpowiednia się nagrzać, ostygnąć lub wyschnąć, a następnie włożyć ponownie do ładowarki. Jeśli problem się powtarza należy przeczytać rozdział „Serwis i gwarancja” niniejszej instrukcji.
Polski
177
UWAGA
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Zachować ostrożność przy użyciu ostrzy.
Brak ostrożności grozi okaleczeniem.
UWAGA
Niebezpieczeństwo skaleczenia
Zachować ostrożność przy użyciu ostrzy.
Brak ostrożności grozi okaleczeniem.
Montaż blendera ręcznego
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem blendera ręcznego KitchenAid, wytrzeć korpus silnika oraz adaptery montażowe czystą, wilgotną szmatką w celu usunięcia wszelkich zabrudzeń i kurzu. Można zastosować łagodne środki czyszczące. Wytrzeć do sucha miękką szmatką. Więcej informacji dotyczących mycia blendera znajdziesz w rozdziale „Mycie i konserwacja” niniejszej instrukcji.
Umieścić ramię blendera w korpusie i
1
przekręcić zdecydowanym ruchem do momentu zatrzaśnięcia na właściwym miejscu.
Zatrzask
Pazurki mocujące
Aby zamontować osłonę chroniącą
3
naczynia należy umieścić ja na płaskiej powierzchni a następnie dopasować pazurki mocujące do zatrzasków umieszczonych w obudowie ostrza.
UWAGA: W celu uniknięcia zarysowań powstałych podczas pracy blendera ręcznego w
Osłona chroniąca
naczynia
Osłona chroniąca
178
ostrza
garnkach używać osłony chroniącej naczynia.
W celu ochrony ostrzy w czasie, gdy blender ręczny jest nieużywany należy stosować osłonę chroniącą
ostrza.
Zdjąć osłonę chroniącą ostrza.
2
Docisnąć blender tak, aby pazurki
4
mocujące zazębiły się w zatrzaskach.
Wsunąć baterię w górną część
5
korpusu blendera ręcznego. Upewnić się, że bateria została umieszczona prawidłowo.
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Użycie panelu sterowania LED
UWAGA: Przycisk blokady musi być zwolniony przed uruchomieniem blendera, w przeciwnym
wypadku blender ręczny nie rozpocznie pracy.
Wskaźnik
Wyświetlacz LED
zużycia baterii
Przycisk blokady
Wybierając ustawienia blendera
1
ręcznego należy upewnić się, że wyświetlacz LED zwrócony jest w naszą stronę. Chwycić blender w sposób przedstawiony na rysunku.
Przyciski kontroli
prędkości
Wskaźnik wyboru
prędkości
Górny rząd kontrolek na wyświetlaczu
3
LED to wskaźnik wyboru prędkości. Aby wybrać odpowiednią prędkość należy przycisnąć lewą lub prawą strzałkę i obserwować odpowiednio zapalające się i gasnące kontrolki na wyświetlaczu LED. Trzymając blender tak, by wyświetlacz znajdował się przodem do nas, przyciśnięcie prawego przycisku kontroli prędkości spowoduje zwiększenie prędkości pracy, przyciśnięcie lewego - zmniejszenie.
Dolny rząd kontrolek na wyświetlaczu
2
LED to wskaźnik zużycia baterii. Trzymać blender w taki sposób, by móc widzieć zapalające się kontrolki wyświetlacza LED po naciśnięciu za pomocą palca wskazującego przycisku blokady.
Przycisk
pulsacyjnej
Aby rozpocząć pracę blendera należy
4
po wybraniu pożądanej prędkości przycisnąć przycisk pracy pulsacyjnej. Więcej informacji na ten temat w rozdziale „Użycie ramienia blendera” niniejszej instrukcji.
pracy
Polski
UWAGA: Blender ręczny wyłączy się automatycznie po 60 sekundach od zakończenia pracy lub
jeśli został manualnie odblokowany.
179
UŻYTKOWANIE BLENDERA RĘCZNEGO
Użycie ramienia blendra
UWAGA: Blender ręczny jest iddealny do blendowania, kruszenia oraz przygotowania puree.
Najlepiej sprawdza się przy miksowaniu zup, gotowanych warzyw, sosów, przygotowaniu jedzenia dla niemowląt, koktajli owocowych i mlecznych, lukru oraz kruszonego lodu.
Przycisk blokady
Wyświatlacz LED
Wcisnąć przycisk blokady. Kontroli
1
wyświetlacza LED zapalą się w momencie, gdy blender będzie gotowy do użytku.
pulsacyjnej
Umieść ramię blendera wraz z
3
zamontowanym ostrzem w produktach przeznaczonych do obróbki. Aby rozpocząć pracę blendera przycisnąć przycisk pracy pulsacyjnej.
Przycisk
pracy
Przyciski kontroli
prędkości
Wskaźnik wyboru
prędkości
Użyj przycisków ze strzałkami aby
2
ustawić pożądaną prędkość pracy.
Linia łączenia
UWAGA: Nie zanurzać ramienia powyżej
linii łączenia z korpusem silnika. Nie zanurzać korpusu silnika w cieczy lub innych substancjach.
Po zakończeniu blendowania zwolnić
4
przycisk pracy pulsacyjnej, a następnie wyjąć ramię z ostrzem z mikstury.
WSKAZÓWKA: Aby uniknąć rozchlapywania
produktów, umieścić narzędzie blendera w mieszaninie przed jego włączeniem oraz zwolnić przycisk pracy pulsacyjnej przed wyjęciem narzędzia z mieszaniny.
180
Wyjąć baterię poprzez podniesienie
5
suwaka zwalniania baterii w górę. Wyjąć baterię z górnej części korpusu blendera.
UWAGA: W żadnym wypadku nie montować narzędzi blendera, gdy bateria znajduje się w korpusie. Po zakończeniu pracy wyjąć baterię z korpusu zanim rozpocznie się demontaż narzędzi.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
Techniki dla lepszego blendwania i kruszenia
Przemieszczanie blendera w górę i w dół
W celu skuteczniejszego blendowania: Wprowadzić ramię z obudową ostrza na dno kielicha
do blendowania. Po chwili, trzymając blender pod kątem, powoli wyciągać opierając osłonę noży o wewnętrzne ścianki kielicha. W momencie podnoszenia blendera, składniki znajdujące się na dnie kielicha również zaczną przemieszczać się ku górze. W momencie, kiedy produkty przestaną przemieszczać się do góry, ponownie umieścić ramię z obudową ostrza na dnie kielicha i powtórzyć cały proces, aż składniki uzyskają pożądaną konsystencję.
Ruch skrętny
WSKAZÓWKA: Aby zapobiec rozlewaniu
się mikstury, upewnić się, że w pojemniku znajduje się dosyć miejsca na zwiększenie objętości mikstury podczas blendowania.
W celu skuteczniejszego kruszenia: Wprowadzić ramię z zamontowanym ostrzem do pojemnika. Aby rozdrobnić produkty twarde, mrożone owoce czy lód, należy dodać odrobinę płynu by umożliwić zanurzenie się noża w kształcie litery „S”. Bezwzględnie należy pamiętać o zakończeniu pracy blendera przed wyjęciem ramienia z ostrzem z pojemnika.
Polski
Wskazówki
• Niepozostawiaćblenderawnaczyniach
znajdujących się na gorących powierzchniach grzejnych.
• Blenderręcznywyposażonyjest
w system ochrony termicznej zapobiegający przegrzewaniu się urządzenia w czasie pracy. W przypadku, gdy blender nagle wyłączy się podczas pracy należy przycisnąć przycisk blokady, a następnie ponownie przycisk pracy pulsacyjnej. Jeśli to nie poskutkuje, a wyświetlacz wskazuje poziom zużycia baterii, należy odczekać 10 minut aż urządzenie automatycznie się zreseruje. Jeśli urządzenie nie pokazuje informacji na wyświetlaczu zużycia baterii,
należy ją naładować. Jeśli bateria była naładowana, a urządzenie nadal nie działa należy przeczytać rozdział „Serwis i gwarancja” niniejszej instrukcji.
• Blendującproduktywgarnkuupewnić
się, że nie znajduje się on na gorącej powierzchni grzejnej.
• Dlałatwiejszegoblendowaniai
rozdrabniania, pokroić produkty stałe na mniejsze kawałki.
• Nieużywaćblenderaręcznegodo
przetwarzania ziaren kawy ani twardych przypraw takich jak gałka muszkatołowa. Przetwarzanie tych produktów może uszkodzić ostrza blendera.
181
Mycie blendera ręcznego
Zdemontować ramię blendera (patrz
1
“Użytkowanie blendera ręcznego”).
Wytrzeć korpus silnika wilgotną
3
szmatką. Można zastosować łagodne środki czyszczące.
Ramię blendera oraz osłony chroniące
2
ostrza i naczynia myć w zmywarce, na górnej półce lub ręcznie w ciepłej wodzie z delikatnym detergentem. Wytrzeć do sucha.
UWAGA: Nie zanurzać korpusu blendera w wodzie.
182
SERWIS I GWARANCJA
Gwarancja Blendera ręcznego KitchenAid
Okres gwarancji: Gwarancja KitchenAid
Europa, Bliski Wschód i Afryka:
Dla modelu 5KHB3583: Trzy lata pełnej gwarancji od daty zakupu widocznej na paragonie.
KITCHENAID NIE PONISI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE
obejmuje:
Części zamienne i koszty pracy konieczne do usunięcia defektów fabrycznych lub materiałowych. Serwis musi być wykonany przez Autoryzowane Centrum Serwisowe KitchenAid.
IWTÓRNE.
Gwarancja KitchenAid nie obejmuje:
A. Napraw wynikłych z użycia
blendera innego niż do przygotowywania żywności w gospodarstwie domowym.
B. Wad powstałych na skutek
przypadku, nieprawidłowego użycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, instalacji i podłączenia niezgodnego z miejscowymi normami elektrycznymi.
Obsługa klienta
W Polsce:
VIVAMIX ul. Mrówcza 243, paw. 2 04-687 Warszawa tel. (22) 812 56 64 fax (22) 812 90 50 serwis@vivamix.pl
Adres Centrali:
KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B-2018 ANTWERP 11 BELGIUM
Polski
www.KitchenAid.pl
www.KitchenAid.eu
© 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
183
Specications subject to change without notice.
W10532509B 01/13
© 2013. All rights reserved.
Loading...