Nettoyage de la machine à espresso ����������������������������������������������������������������� 64
Vidange de la machine à espresso ���������������������������������������������������������������������65
Détartrage ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67
DÉPANNAGE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������69
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE �����������������������������������������������������������70
Français
49
Page 4
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
les consignes de sécurité élémentaires doivent
être respectées, et notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée
de l’appareil peut entraîner des blessures.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisezlespoignées et les boutons.
3. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution,
ou de blessures, n’immergez jamais l’appareil ni
soncordon ou sa che électriques dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
4. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
paset avant son entretien. Laissez-le refroidir
avantd’yplacer ou d’en retirer des pièces.
5. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou
du plan de travail, ni être en contact avec des
surfaceschaudes.
50
Page 5
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO
6. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation
électrique ou sa che sont endommagés, s’il a présenté
un défaut de fonctionnement ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre
de service agréé le plus proche pour le faire examiner
ouréparer, ou effectuer un réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,
une électrocution ou des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne placez pas l’appareil sur un radiateur, une cuisinière
au gaz ou électrique chaude ou à proximité de ceux-ci,
ni dans un four chaud, près d'une amme ou autre.
10. Les consignes de sécurité font partie de l'appareil.
Lisez-les attentivement avant d'utiliser votre appareil
pour la première fois. Rangez-les à un endroit dont
vous vous souviendrez facilement pour les consulter.
11. Cet appareil est destiné à la préparation de boissons
conformément à ces instructions.
12. N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles
auxquelles il est destiné.
13. Cet appareil a été conçu uniquement pour une
utilisation àl'intérieur et à des températures qui
nesont pasextrêmes.
14. Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil et
des expositions à l'humidité et aux éclaboussures
d'eau prolongées.
15. Cet appareil est destiné à un usage strictement
domestique. La garantie ne s'applique pas en cas
d'utilisation dans les environnements suivants:
- dans les espaces cuisine réservés aux employés;
- dans les cuisines de fermes;
- par les clients d’hôtels, d’hôtels d’étape ou autre
endroit résidentiel;
- dans les cuisines de gîtes.
Français
51
Page 6
16. Les enfants de huit ans et plus peuvent utiliser
l’appareil sous surveillance s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques
encourus. Les enfants de moins de huit ans ne
doivent pas se charger du nettoyage ou de l’entretien
de l’appareil sans étroite surveillance d'un adulte.
17. L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être
hors de portée des enfants de moins de huit ans.
18. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous
surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les risques encourus.
19. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
20. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité et la
garantie ne s'applique pas dans le cas d'une utilisation
commerciale, d'une manipulation ou d'une utilisation
inappropriée de l'appareil, de dommages résultant
d'une utilisation à d'autres ns, d'une opération
erronée, d'une réparation non professionnelle ou
d'undéfaut d'observation des instructions.
Évitez le risque d'électrocution et d'incendie
21. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la
che de la prise murale.
22. Branchez uniquement l'appareil dans des prises de terre
adaptées et facilement accessibles. Assurez-vous que
la tension de la source d'alimentation est la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation
d'une prise inadaptée rend la garantie caduque.
23. Ne branchez l'appareil qu'une fois correctement installé.
24. Ne tirez pas le cordon sur des bords coupants,
nelepincez pas et ne le laissez pas pendre.
25. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur et de l'humidité.
52
Page 7
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO
26. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, par un représentant de
son service après-vente ou par un technicien qualié
an d’éviter tout danger.
27. Si le cordon est endommagé, n'utilisez pas l'appareil.
Retournez l'appareil au Club Nespresso ou à un
représentant certié Nespresso.
28. Pour éviter tout danger, ne placez jamais l'appareil
sur ou à proximité des surfaces chaudes comme des
radiateurs, des cuisinières, des fours, des brûleurs
àgaz, une amme ou autre.
29. Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable
et plane. La surface doit être résistante à la chaleur et
aux uides tels que l'eau, le café, le détartrant ou des
produits similaires.
30. Débranchez l'appareil de la prise lorsque vous
ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Débranchez-le en sortant la che et non en tirant sur
le cordon, vous risqueriez d'endommager ce dernier.
31. Avant le nettoyage et l'entretien, retirez la che de la
prise et laissez l'appareil refroidir.
32. Ne touchez jamais le cordon avec les mains mouillées.
33. Ne plongez jamais tout ou partie de l'appareil dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
34. Ne placez jamais tout ou partie de l'appareil dans le
lave-vaisselle.
35. L'association de l'électricité et de l'eau est dangereuse
et peut entraîner une électrocution mortelle.
36. N’ouvrez pas l’appareil. Tension dangereuse à l'intérieur!
37. Ne placez rien dans les ouvertures. Cela pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
38. N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon
d’alimentation est trop court, faites installer une prise
de courant près de l’appareil par un électricien ou un
technicien qualié.
Français
53
Page 8
Évitez les blessures éventuelles lors de l'utilisation
del'appareil
39. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
lorsqu’ilfonctionne.
40. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il ne
fonctionne pas parfaitement. Retirez immédiatement
la che de la prise. Contactez le Club Nespresso
ou un représentant certié Nespresso pour le faire
examiner, réparer ou effectuer un réglage. Un appareil
endommagé peut provoquer des électrocutions, des
brûlures ou un incendie.
41. Abaissez toujours complètement le levier et
ne le levez jamais pendant le fonctionnement.
Vouspourriez vous brûler.
42. Ne touchez pas le ux de café, vous risquez
devousbrûler.
43. Ne touchez pas le compartiment / le conduit de la
capsule. Vous risquez de vous blesser.
44. De l'eau peut couler autour de la capsule lorsqu'elle n'est
pas perforée par les lames et endommager l'appareil.
45. N'utilisez jamais une capsule endommagée ou
déformée. Si une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsule, mettez l'appareil hors
tension et débranchez-le avant d'effectuer toute
opération. Appelez le Club Nespresso ou un
représentant certié Nespresso.
46. Remplissez toujours le réservoir à eau avec de l'eau
potable fraîche.
47. Videz le réservoir à eau si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée (vacances, etc.).
48. Remplacez l'eau du réservoir lorsque l'appareil n'est
pas utilisé pendant le week-end ou une période de
temps similaire.
49. N'utilisez pas l'appareil sans l'égouttoir et la grille
pour éviter de renverser le liquide sur les surfaces
environnantes.
54
Page 9
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO
50. N'utilisez pas de solution de nettoyage fortement
concentrée ou à base de solvant. Utilisez un chiffon
humide et un nettoyant doux pour nettoyer la surface
de l'appareil.
51. Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement les outils
de nettoyage.
52. Lorsque vous déballez l'appareil, retirez le lm plastique
et jetez-le.
53. L'appareil est conçu pour les capsules de café
Nespresso disponibles exclusivement par le biais
du Club Nespresso ou de votre représentant
certiéNespresso.
54. Tous les appareils KitchenAid passent des contrôles
stricts. Des tests de abilité sont exécutés au
hasard dans des conditions pratiques sur des
unités sélectionnées. Certaines unités peuvent par
conséquent montrer des traces d'utilisation préalable.
55. KitchenAid se réserve le droit de modier les
instructions sans préavis.
Détartrage
56. Le détartrant Nespresso, s'il est utilisé correctement,
aide à garantir le bon fonctionnement de votre appareil
et à savourer un café comme au premier jour. Pour
les consignes de sécurité, la bonne quantité et la
procédure à suivre, consultez le manuel d'utilisation
inclus dans le kit de détartrage Nespresso. Si vous
avez d'autres questions relatives au détartrage,
contactez votre ClubNespresso.
Français
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Donnez-les à l'utilisateur suivant.
Ce manuel d'utilisation est également disponible
auformatPDFsur nespresso.com et kitchenaid.eu.
55
Page 10
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE LA MACHINE À ESPRESSO
Alimentation
Tension : 220 - 240 Volts A�C�
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Cela peut entraîner la mort ou
un incendie.
Traitement des déchets d’équipements électriques
Fréquence : 50/-60 Hertz
REMARQUE : Si vous ne parvenez
pas à placer la fiche dans la prise de
courant, contactez un électricien qualifié�
Ne modifiez jamais la fiche� N’utilisez
pas d’adaptateur�
N’utilisez pas de rallonge électrique�
Si le cordon d’alimentation est trop court,
faites installer une prise de courant près
de l’appareil par un électricien ou un
technicien qualifié�
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable, il comporte
ainsi le symbole suivant � Les différentes
parties de l’emballage doivent être éliminées
de façon responsable et dans le respect le plus
strict des normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays d’utilisation�
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de recyclage
conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE, ou WEEE en anglais)�
- Par une mise au rebut correcte de l’appareil,
vous contribuerez à éviter tout préjudice
à l’environnement et à la santé publique�
- Le symbole présent sur l’appareil ou
dans la documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager� Il doit
par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques�
Pour obtenir plus d’informations au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur�
56
Page 11
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et accessoires
Couvercle du compartiment à capsule
(utilisez le levier pour ouvrir)
Bouton d'infusion /
Molette de sélection
(voir les détails ci-dessous)
Unité de maintenance :
réservoir à capsules
(non illustré)
Grille d'égouttage
Levier
Sortie du café
Réservoir à eau
Support de tasse
Français
Réglages de la molette
de sélection
1 : 25 ml (ristretto)
2 : 40 ml (espresso)
3 : 60 ml
4 : 90 ml
5 : 110 ml (lungo)
6 : 130 ml
4
3
2
1
Réglages des fonctions spéciales
5
1 : Veille automatique : 15 min
6
2 : Veille automatique : 20 min
3 : Veille automatique : 30 min
4 : Fonction détartrage
5 : Fonction vidange
6 : Revenir aux réglages d'usine
par défaut
REMARQUE : pour toute question relative aux capsules de café et à l'Aeroccino (5KES0504
uniquement) ou pour les appels le week-end, contactez Nespresso sur le site nespresso�com�
57
Page 12
ASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSOASSEMBLAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO
Préparation de la machine à espresso avant la première utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise
de terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
Placez la machine à espresso sur une
1
surface propre, sèche et plane�
Branchez le câble d’alimentation dans
2
une prise reliée de terre�
58
Lorsque la machine à espresso est mise
3
sous tension, la LED clignote pendant
qu'elle chauffe� Lorsque la machine est
prête, la LED est allumée en continu�
Page 13
Inclinez légèrement le réservoir à eau,
4
puis sortez-le de son logement�
Lavez le réservoir à eau à l’eau chaude
5
savonneuse, puis rincez-le à l’eau claire�
Séchez-le au moyen d’un chiffon doux�
Le réservoir ne passe pas au lave-vaisselle�
Remplissez le réservoir avec de l'eau
6
potable froide (le niveau de l'eau
ne doit pas dépasser le repère de
remplissage « max »)�
REMARQUE : enfoncez le réservoir jusqu'à ce qu'il se clipse complètement en place pour
garantir le bon fonctionnement�
Replacez le réservoir à eau sur la
7
machine à espresso�
x 3
Avant d'infuser un espresso pour la
8
première fois, faites passer de l'eau
plate sur le réglage « lungo » trois fois�
Français
59
Page 14
Préchauffage
Lorsque la machine à espresso est
1
mise sous tension, la LED clignote
pendant qu'elle chauffe� Lorsque
la machine est prête, la LED reste
allumée en continu�
Infusion d’un espresso
REMARQUE : vous pouvez modifier la
sélection de volume souhaitée pendant
que la machine à espresso chauffe�
La barre de LED restera allumée sur le
volume sélectionné et le bouton d'infusion
continuera à clignoter pendant que la
machine à espresso chauffe� Appuyez sur
le bouton d'infusion� Une fois la bonne
température atteinte, le cycle d'infusion
démarre tout seul�
Placez votre tasse sur le support
1
de tasse�
REMARQUE : pour éviter les dommages et blessures pouvant être causés par la vapeur
chaude pendant l'infusion, ouvrez le compartiment à capsule uniquement au moyen du
levier 3 secondes après la fin du cycle d'infusion� N'essayez pas d'ouvrir le compartiment
à capsule avec vos doigts�
60
Soulevez le levier pour lever
2
au maximum le couvercle du
compartiment à capsule�
Page 15
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO
Sélectionnez la capsule que vous voulez
3
utiliser� Tenez la capsule tel qu'illustré,
opercule vers vous, et placez-la dans
le compartiment à capsule en haut de
la machine�
Tournez la molette de sélection sur le
5
réglage du volume souhaité (de gauche
à droite) : 1 : 25 ml (ristretto), 2 : 40 ml
(espresso), 3 : 60 ml, 4 : 90 ml,
5 : 110 ml (lungo), ou 6 : 130 ml
REMARQUE : lorsque la machine à espresso est mise sous tension, elle sélectionne
automatiquement le réglage le plus souvent sélectionné lors des 11 dernières utilisations��
Abaissez le levier pour fermer le
4
compartiment à capsule� Assurez-vous
que le levier est en position horizontale�
Le compartiment à capsule doit être
complètement fermé�
Appuyez sur le bouton d'infusion�
6
L'espresso commence à infuser�
Appuyez sur le bouton d'infusion
une deuxième fois si vous voulez
plus de café ou si vous voulez arrêter
le cycle d'infusion plus tôt�
Français
61
Page 16
Vous pouvez modifier votre sélection
7
à mi-infusion en tournant la molette de
sélection vers une nouvelle sélection
avant que l'infusion ne se termine�
Une fois l'infusion terminée, levez
8
le levier sur sa position la plus haute
afin d’éjecter la capsule usagée dans
le réservoir à capsules�
REMARQUE : éjectez la capsule après
chaque café ou avant de mettre la machine
hors tension� Le réservoir à capsules peut
contenir jusqu'à 14 capsules usagées�
Pour plus d’informations, consultez la
section « Entretien et nettoyage »�
Mode veille automatique
Lorsque la machine à espresso est branchée, elle passe automatiquement en mode veille�
Appuyer sur le bouton d'infusion ou tournez la molette pour sortir la machine à espresso
de veille� Après 9 minutes sans utilisation, elle passe en mode basse consommation et
le chauffage s'éteint� Vous pouvez modifier ce temps de mise en veille sur 15 minutes,
20 minutes ou 30 minutes, en suivant les instructions suivantes�
Lorsque la machine à espresso est mise
1
sous tension, la LED clignote pendant
qu'elle chauffe� Lorsque la machine est
prête, la LED est allumée en continu�
62
Tournez la molette de sélection jusqu'à
2
ce que la lumière soit au-dessus de la
position la plus à gauche et maintenez-la
pendant 6 secondes� La lumière reste
fixe puis clignote 2 fois par seconde�
La machine à espresso est prête
à réinitialiser le temps de mise en veille�
Page 17
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO
15 min20 min30 min
Tournez la molette de sélection sur la
3
position la plus à gauche pour réinitialiser
le temps de mise en veille à 15 minutes,
sur la deuxième position de gauche pour
20 minutes, ou sur la troisième position
de gauche pour 30 minutes�
REMARQUE : si vous avez défini un autre temps de mise en veille et que vous souhaitez revenir
au réglage d'usine de 9 minutes, tournez la molette de sélection sur la position la plus à gauche
et maintenez-la pendant 6 secondes (la LED clignote 2 fois par seconde)� Ensuite, tournez la
molette sur la position la plus à droite et appuyez sur le bouton d'infusion� La machine à espresso
revient aux réglages d'usine par défaut et passe automatiquement au mode prêt�
Appuyez à nouveau sur le bouton
4
d'infusion� La machine à espresso
clignote 3 fois pour confirmer que vous
avez quitté le mode de programmation�
Français
63
Page 18
Nettoyage de la machine à espresso
Garder la machine à espresso toujours propre est essentiel pour déguster le meilleur
espresso possible� L'accumulation de résidus d'huiles de café peut altérer la saveur du
meilleur café préparé par les mains les plus expertes�
REMARQUE : ne nettoyez pas la machine à espresso avec des détergents, de la laine
d’acier ou d’autres matériaux corrosifs�
Mettez la machine à espresso hors tension
1
en tournant la molette entièrement vers
la droite pendant 6 secondes� Débranchez
l’appareil de la prise murale ou coupez
le courant de la prise� Laissez la machine
à espresso refroidir, de même que toutes
ses pièces et accessoires�
Retirez et videz le réservoir à capsules�
3
Ensuite, retirez la grille de l'égouttoir�
Faites glisser l'unité de maintenance
2
hors de la base en la tirant vers vous�
Essuyez le corps de l’appareil à l’aide
4
d’un chiffon propre humide et séchezle avec un chiffon doux� N’utilisez pas
de détergents abrasifs ni d’éponges
à récurer pour nettoyer la machine
ou l’un de ses accessoires�
64
Page 19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Lavez le réservoir à capsules, la grille et
5
l'égouttoir dans le panier supérieur du
lave-vaisselle ou à la main dans une eau
chaude et savonneuse� Dans ce cas,
veillez à bien les rincer à l’eau claire,
puis séchez-les avec un chiffon doux�
Vidange de la machine à espresso
Inclinez légèrement le réservoir à eau,
1
puis sortez-le de son logement� Videz
l'eau du réservoir et replacez-le sur
la machine à espresso� Assurez-vous
que le compartiment à capsule est
complètement fermé en abaissant
le levier en position horizontale�
Lavez le réservoir à eau à l’eau chaude
6
savonneuse, puis rincez-le à l’eau claire�
Séchez-le au moyen d’un chiffon doux�
Le réservoir ne passe pas au lave-vaisselle�
Placez un récipient vide sous la sortie
2
de café�
Français
65
Page 20
Passez en mode vidange en tournant
3
la molette de sélection sur la position
la plus à gauche et en la maintenant
pendant 6 secondes jusqu'à ce que
la lumière commence à clignoter�
Appuyez sur le bouton d'infusion�
5
Ensuite, tournez la molette de sélection
4
jusqu'à ce que la lumière soit au-dessus
de la position intermédiaire droite
et appuyez sur le bouton d'infusion�
Le cycle de vidange s'exécute jusqu'à ce
que le réservoir soit vide�
REMARQUE : une fois la machine
à espresso vide, laissez-la refroidir
10 minutes avant de l'utiliser�
66
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Détartrage
Des dépôts de calcaire provenant de l’eau d’infusion s’accumulent au fil du temps à l’intérieur
de la machine à espresso et peuvent compromettre la qualité de votre café� Le calcaire
doit être éliminé tous les mois ; cependant, la dureté éventuelle de l’eau de distribution
de votre région peut requérir un détartrage plus fréquent� Utilisez le détartrant en poudre
Nespresso disponible en ligne pour éliminer ces dépôts� Suivez les instructions sur l'emballage�
KitchenAid ne recommande pas l'utilisation de « remèdes maison » ou de solutions
à base d'eau et de vinaigre pour détartrer la machine à espresso�
Ajoutez deux sachets de détartrant
1
dans le réservoir conformément aux
instructions sur le paquet� Remplissez le
réservoir avec de l'eau jusqu'au repère
de remplissage « max »� Replacez le
réservoir sur la machine à espresso�
Passez en mode détartrage en tournant
3
la molette de sélection sur la position
la plus à gauche et en la maintenant
pendant 6 secondes jusqu'à ce que
la lumière commence à clignoter�
Placez un récipient vide (au moins 1,5 L)
2
sous la sortie de café�
Ensuite, tournez la molette de sélection
4
jusqu'à ce que la lumière soit sur la
première position vers la droite�
Français
67
Page 22
Appuyez sur le bouton d'infusion pour
5
lancer le détartrage jusqu'à ce que le
réservoir à eau soit vide�
Remplissez le réservoir avec de
6
l'eau jusqu'au repère de remplissage
« max » une seconde fois et répétez le
cycle avec de l'eau uniquement pour
rincer� La machine à espresso passe
automatiquement au mode prêt une
fois l'opération terminée�
68
Page 23
DÉPANNAGE
1. Si le voyant d'alimentation reste
éteint et la machine à espresso ne
chauffe pas lorsqu'on appuie sur le
bouton d'infusion :
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil à une prise
de terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
• Vériez que la machine à espresso est
branchée sur une prise de terre ; si tel est
le cas, débranchez la machine, rebranchezla et appuyez de nouveau sur le bouton
d'infusion� Si la machine à espresso ne
fonctionne toujours pas, contrôlez le
disjoncteur ou le fusible du circuit électrique
sur lequel l’appareil est branché et assurezvous que le circuit est fermé�
2. Si le café ne s'écoule pas du bec :
• Le réservoir à eau est peut-être vide�
• La machine à espresso peut avoir besoin
d’un détartrage�
• Le réservoir à capsules doit peut-être
être vidé :
- Vériez qu'une capsule n'est pas bloquée
à l'intérieur de la machine à espresso�
- Vériez que la capsule a été insérée
dans le bon sens�
- Vériez que le levier est totalement abaissé,
voir la section « Infusion d'un espresso »�
REMARQUE : si le problème n'est pas
résolu, l'eau infusée coule dans le réservoir
à capsules jusqu'à l'unité de maintenance�
(Levez la grille et vérifiez la présence d'eau
non infusée)�
3. Si vous trouvez du marc de café
dans la tasse :
Le compartiment à capsule a été ouvert trop
tôt. Attendez 3 secondes après la n du cycle
d'infusion avant d'ouvrir le compartiment
à capsule�
4. Si les LED de la position 1 et 6
clignotent alternativement
à 2 clignotements par seconde :
• Cela indique une erreur de « surchauffe »�
Les LED continuent de clignoter jusqu'à
ce que la machine à espresso soit prête
ou qu'elle entre en mode veille�
5. Si les LED de la position 1 et 6
clignotent 3 fois toutes les 2 secondes
à 2 clignotements par seconde :
• Cela indique une erreur « électronique »�
Laissez la machine à espresso passer en
mode veille, puis vériez si l'erreur se
reproduit après la réactivation�
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
en suivant l’une des instructions ci-dessus,
consultez la section « Garantie et service
après-vente »�*
Français
* Ne retournez pas la machine à espresso à votre vendeur ; celui-ci ne fournit pas de services de réparation�
Pour plus d’informations, consultez la section « Garantie et service après-vente »�
69
Page 24
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie de la machine à espresso KitchenAid
KITCHENAID garantit ce produit contre les vices de matériaux et de fabrication
pour une période de deux ans à partir de la date d'achat. Pendant cette période,
KITCHENAID, dans les centres de service après-vente NESPRESSO, réparera ou
remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire.
Le remplacement du produit est garanti pendant 2 ans. Les unités réparées sont
garanties uniquement pour la durée restante de la garantie originale ou six mois,
selon la période la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas aux défauts
résultant d'un accident, d'une utilisation inappropriée, d'une mauvaise maintenance
ou en cas d'usure normale. Les prestations offertes par cette garantie KITCHENAID
ne doivent pas faire obstacle à l'application de réglementations légales locales
plus favorables. Si vous pensez que votre produit est défectueux, contactez
le Club Nespresso ou un représentant certié Nespresso pour faire examiner,
réparer ou effectuer un réglage.
Service après-vente
Contactez le Club Nespresso
Pour obtenir des informations plus détaillées, en cas de problème ou simplement
pour demander conseil, appelez le Club Nespresso.