Keter Factor 8x11 User Manual

FACTOR 8x11
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
US, Canada:
Tel: +1-888-374-4262 Fax: +1-317-575-4502 UK: Tel: +44-121-506-0008 Fax: 44-121-422-0808 Spain: Tlf: 34-949-277-421 Fax: 34-949-348-976
Other European Countries:
Tel: +31-1612-28301, Fax: +31-1612-28322
A-1308-5 577852
SKU: 17197917
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site.
Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage.
Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo.
Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben.
Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats.
Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi.
Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo.
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:
MINIMUM
MINIMUM 90 cm/35”
248 cm
97.6”
326 cm
128.3”
70 cm/27”
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
2 3
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle
Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa
| Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO
FS(X2) FG(X2)
TFB(X1)
FTV(X2)
FGD(X2)
TFF(X1)
D81(1)(X2)
DL81(1)(X2) DR81(1)(X2) SKC(X1)FMC(X1)
FGH(X1) FGV(X1)
T81(X4)
TCR(1)(X2)
TCL(1)(X2)
FTC(X2)
FGE(X4)FLE(X2)FC(X6)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
SFR(X20)
IH(X2)
FLA(X2)
DH1(X1)DH2(X1)
HG(X4)
FRE(X2)
DS(X2)
TRP(X4)
DX(X2)
FTH(X1)
B81(X2)
SHELVES | ÉTAGÈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS
SN(X2) SL(X2)
4 5
FTS(X4)
M81(X2)
FBT(X1)
GEMS(X2)
F81(X4)
FFD(X2)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
FMR(X1)FML(X1)
YWI(X1)
FP2(X1)
FWO(X1)
FP1(X1) FCR(X1)
FCL(X1)
FWT(X1)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
CO(X24)
WA(X24)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
SC6(X2) 5cm|1.97”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
SPK(X1)SP(X9) FOM(X4) FMK(X7)
s26b(X52) 2.6cm|1”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
CS(X7)
SC12(X12) 5cm|1.97”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
1
FG(X2)
DOOR / FRONT
PORTE / L'AVANT
TÜRE / VORDERSEITE
PUERTA / PARTE DELANTERA
DEUR / VOORKANT
PORTA / PARTE ANTERIORE
PORTA / PARTE DA FRENTE
FLE
FLE
FGE
FGE
FGE
FS(X2)
FS
FRE
FGE
FG
FG
FS
FRE
SC15(X54) 1.6cm|0.63”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
SCW8(X4) 1.6cm|0.63”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt
kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
SF36(X62) 3.6cm|1.42”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
SC5(X4) 1.25cm|0.49”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
SC8(X7) 4.3cm|1.7”
cm
1 2 3 4
inch
0.5 1 1.5
SCN8(X7)
click
FS
click
FG
x2
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
6 7
En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées.
vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
This stage must be repeated twice
Cette étape doit être répétée deux fois
• Dieser Schritt muss zweimal wiederholt werden
Esta etapa debe repetirse dos veces.
• Dit stadium moet tweemaal worden herhaald
Questa fase deve essere ripetuta due volte
• Esta parte deve ser executada duas vezes
2
FG+FS(X2)
FS
4
FLE(X2) FGE(X4) FRE(X2)
click
FLE
FGE
FG
3
s26b(X12)
click
FG
FS
x2
This stage must be repeated twice
Cette étape doit être répétée deux fois
• Dieser Schritt muss zweimal wiederholt werden
Esta etapa debe repetirse dos veces.
• Dit stadium moet tweemaal worden herhaald
Questa fase deve essere ripetuta due volte
• Esta parte deve ser executada duas vezes
5
s26b(X6)
FGE
FRE
s26b
8 9
6
!
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
s26b(X24)
DOOR / FRONT
PORTE / L'AVANT
TÜRE / VORDERSEITE
PUERTA / PARTE DELANTERA
DEUR / VOORKANT
PORTA / PARTE ANTERIORE
PORTA / PARTE DA FRENTE
BACK
ARRIÈRE
TRASERO
HINTERSEITE
ACHTERKANT
INDIETRO
TRASEIRO
8
CO(X3) WA(X3) FOM(X1)
FOM
CO
!
DOOR / FRONT
PORTE / L'AVANT
TÜRE / VORDERSEITE
PUERTA / PARTE DELANTERA
DEUR / VOORKANT
PORTA / PARTE ANTERIORE
PORTA / PARTE DA FRENTE
7
CS(X7) FMK(X7)
CS
FMK
x7
CHOOSE THE LOCATION OF THE WINDOW | CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA FENÊTRE | ELIJA DÓNDE QUIERE COLOCAR LA VENTANA | WÄHLEN SIE AUS, WO SIE DAS FENSTER ANBRINGEN
MÖCHTEN | KIES WAAR U HET VENSTER WILT HEBBEN | SCEGLIETE DOVE VOLETE POSIZIONARE LA FINESTRA | ESCOLHA ONDE QUER COLOCAR A JANELA
!
10 11
9
SP/SPK(X1)
!
• This side out
Côté Extérieur
• Cara exterior
Diese Seite nach aussen
• Deze kant buiten
Lato rivolto verso l'esterno
• Este lado para fora
10
CS+FMK(X1)
12 13
11
SP/SPK(X1)
13
SP/SPK(X1)
12
CS+FMK(X1)
14
CS+FMK(X1)
14 15
15
SP/SPK(X1)
17
D81(X1)
DL81(X1) DR81(X1)
CLICK
1
CO(X2)
DL81
WA(X2)
2
16
D81
DR81
2
click
FOM(X1) CO(X3) WA(X3)
WA
CO
CO
FOM
16 17
Loading...
+ 18 hidden pages