Desempaque cuidadosamente el transceptor.
Recomendamos que identifique los ítemes indicados en la
tabla siguiente. Además, es seguro guardar la caja y el
material de embalaje. Es posible que tenga que empaquetar
el transceptor en el futuro.
AccesorioNúm. de PiezaCantidad
Micrófono
Cable de alimentación de CC
Conector DIN de 7 contactos
Conector DIN de 13 contactos
Fusible (25 A)
Fusible (4 A)
Manual de instrucciones
Diagramas esquemático/
en bloques
(EE.UU y Canadá solamente)
Tarjeta de garantía
(EE.UU, Canadá, y
Europa solamente)
1
Para otros mercados, están opcionalmente disponibles diagramas
esquemáticos y en bloques.
Este transceptor está equipado con una barra en la base para
poder inclinarlo. Tire de la barra hacia adelante hasta el límite
como se muestra:
1
T91-0352-XX
E30-3157-XX
E07-0751-XX
E07-1351-XX
F05-2531-XX
F06-4027-XX
B62-1545-XX
—
—
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MUCHAS GRACIAS
InstrucciónAcción
Pulse y suelte TECLA.
Mantenga presionada TECLA1, y
después pulse TECLA2. Si hay
más de 2 teclas, mantenga
presionada cada tecla por turno
hasta que haya pulsado la última
tecla.
Pulse momentáneamente
TECLA1, suéltela, y después
pulse TECLA2.
Con la alimentación del
transceptor desconectada,
mantenga presionada TECLA y
después conecte la alimentación
del transceptor pulsando el
interruptor [ ] (ENCENDIDO).
Pulse [TECLA].
Pulse
[TECLA1]+[TECLA2].
Pulse
[TECLA1], [TECLA2].
Pulse
[TECLA]+[ ].
Muchas gracias por la elección del TS-570D KENWOOD.
Este Sistema de Comunicaciones Mejorado DigitalInteligente fue desarrollado por un equipo de ingenieros
determinados a continuar la tradición de excelencia e
innovación de los transceptores de HF KENWOOD.
Este transceptor incluye una unidad de Proceso de Señales
Digitales (DSP) de 16 bitios para procesar audiofrecuencias.
Sacando el máximo partido de la tecnología de DSP, este
transceptor posee una gran capacidad para reducir
interferencias y mejorar la calidad del sonido transmitido.
Usted notará la diferencia cuando pelee con el QRM y el
QRN en el nuevo ciclo solar. A medida que aprenda a utilizar
este transceptor, descubrirá que KENWOOD piensa en
cliente. Por ejemplo, cada vez que cambie el número de
Menú en el modo de Menú, verá mensajes desplazándose
por el visualizador que le indicarán lo que haya seleccionado.
Aunque es fácil de utilizar, este transceptor es técnicamente
sofisticado, y algunas funciones pueden resultarle nuevas.
Considere este manual como clases prácticas de los
diseñadores. Deje que este manual le guíe ahora a través del
proceso de aprendizaje, y que actúe después como
referencia en los años venideros.
CARACTERISTICAS
Sacando el máximo partido de la tecnología de DSP, este
transceptor
•Ofrece filtros de recepción de gran rendimiento.
•Mejora las funciones de Cancelación de Batido y de
Reducción de Ruido.
•Permite la personalización total del sonido transmitido con
la utilización de ciertas funciones, como la de Ecualizador
de Transmisión.
•Permite el batido Cero Automático para la operación de
CW.
Para facilitar la operación, este transceptor:
•En el modo de Menú, desplaza los mensajes para
indicarle lo que está seleccionando.
•Le permite almacenar rápida y fácilmente en la memoria
Rápida los ajustes actuales del transceptor.
•Dispone de un visualizador de cristal líquido grande de
fácil lectura.
CLAVES DE ESCRITURA ADOPTADAS
Las claves de escritura descritas a continuación han sido
adoptadas para simplificar las instrucciones y evitar
repeticiones secundarias. Este formato es menos confuso
para el lector. La revisión inmediata de esta información
reducirá su período de aprendizaje. Esto significa que
necesitará menos tiempo para leer este manual y tendrá más
tiempo para operar el equipo.
Además, se utiliza el siguiente sistema informativo:
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCION:
Nota:
Nota:
Los procedimientos básicos están numerados
secuencialmente para guiarle paso a paso. Esta es información
adicional perteneciente a un paso, pero no esencial para completar
el procedimiento, que se indica precedida por un punto negro
después de muchos pasos.
➡ Posibilidad de daños personales
➡ Posibilidad de que se dañe el equipo
➡ Información importante o sugerencia
sobre el funcionamiento
E-i
CONTENIDO
PRECAUCIONESIV
CAPITULO 1 INSTALACION1
CONEXION DE LA ANTENA ............................................ 1
CONEXION A TIERRA ..................................................... 2
PROTECCION CONTRA RAYOS .................................... 2
CONEXION DE LA FUENTE DE ALIMENTACION
DE CC .............................................................................. 2
REEMPLAZO DE FUSIBLES ...................................... 2
CONEXION DE LOS ACCESORIOS................................ 3
REFERENCIA ............................................................ 64
ACCESO AL FUSIBLE INTERNO .............................. 64
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................................... 65
ESPECIFICACIONES68
APENDICE70
E-iii
PRECAUCIONES
Sírvase leer detenidamente todas las instrucciones de
seguridad y de operación antes de utilizar este equipo. Para
mejores resultados, tenga presente todas las advertencias
sobre el equipo y siga las instrucciones de operación
proporcionadas. Tenga a la mano estas instrucciones de
seguridad y de operación para futura referencia.
1 Fuentes de Alimentación
Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación
descrita en las instrucciones de operación o como se
indica en la misma unidad.
2 Protección del Cable de Alimentación
Realice el tendido de todos los cables de alimentación
teniendo en cuenta su seguridad. Asegúrese de que los
cables de alimentación no sean pisados o queden pillados
por objetos colocados cerca o contra los cables. Ponga
especial atención a los lugares cerca de tomacorrientes
de CA, barras de extensión de CA y puntos de entrada al
aparato.
3 Electrochoques
Tenga cuidado para no dejar caer objetos o derramar
líquidos dentro del aparato a través de las aberturas de la
caja. Si se insertan objetos metálicos, tales como
horquillas de cabello o agujas, los mismos pueden entrar
en contacto con voltajes causando electrochoques
graves. No permita que los niños inserten ningún objeto
dentro de este aparato.
4 Conexión a Masa y Polarización
No intente anular los métodos utilizados para la conexión
a masa y polarización eléctrica del aparato,
especialmente en relación con el cable de alimentación
eléctrica.
5 Conexión a Masa de la Antena Exterior
Ejecute apropiadamente la conexión a masa de todas las
antenas exteriores que se emplean con este aparato, de
acuerdo con métodos aprobados. Su conexión a masa
ayuda a proteger el aparato contra sobrevoltajes
causados por descargas atmosféricas. Asimismo, reduce
la posibilidad de acumulación de cargas estáticas.
Ejemplo de conexión a tierra de la antena
Conductor de la
Abrazadera de
puesta a tierra
Equipo de
servicio eléctrico
antena
Unidad de descarga
de la anten
Conductores de
puesta a tierra
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de
puesta a tierra de servicio
eléctrico
6 Líneas de Alta Tensión
La distancia mínima recomendada entre una antena
exterior y líneas de alta tensión es de una y media veces
la altura vertical de la estructura de apoyo de la respectiva
antena. Esta distancia permite un espacio libre adecuado
entre la antena y las líneas de alta tensión en caso de
caída de la estructura de apoyo de la antena por alguna
razón.
7Ventilación
Instale el aparato en un lugar que no interfiera con su
ventilación. No coloque libros u otros objetos o equipos
sobre el aparato que impidan la libre circulación de aire.
Asegúrese de que haya un mínimo de 10 cm entre la
parte posterior del aparato y la pared o repisa de la
consola de operación.
8 Agua y Humedad
No utilice el aparato cerca de agua o fuentes de
humedad. Por ejemplo, evite su uso cerca de bañeras,
lavabos, piscinas de natación, y en sótanos y áticos
húmedos.
9 Olores Anormales
La presencia de olores anormales o humo es a menudo
un signo de problema. Desconecte de inmediato el
aparato y retire el cable de alimentación. Consulte con su
distribuidor o centro de servicio más cercano.
10 Calor
Instale el aparato fuera de fuentes de calor, tales como
radiadores, estufas, amplificadores y otros dispositivos,
que producen cantidades importantes de calor.
11 Limpieza
No emplee disolventes volátiles, tales como alcohol,
diluyente de pintura, gasolina o bencina, para limpiar la
caja. Emplee un paño limpio con agua tibia o un
detergente suave.
12 Líneas de Alta Tensión
La distancia mínima recomendada entre una antena
exterior y líneas de alta tensión es de una y media veces
la altura vertical de la estructura de apoyo de la respectiva
antena. Esta distancia permite un espacio libre adecuado
entre la antena y las líneas de alta tensión en caso de
caída de la estructura de apoyo de la antena por alguna
razón.
13 Servicio
Retire la caja del aparato solamente para efectuar la
instalación de los accesorios descritos en este manual o
en los manuales de accesorios. Siga cuidadosamente las
instrucciones indicadas para evitar electrochoques. Si no
está familiarizado con esta clase de trabajo, solicite la
ayuda de alguna persona con experiencia en el mismo, o
solicite a un técnico profesional que realice dicho trabajo.
14 Daños que requieren servicio
Solicite los servicios de personal calificado en los
siguientes casos:
a) Se ha dañado el cable de alimentación o enchufe.
b) Han caído objetos o se ha derramado líquido dentro
del aparato.
c) El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
d) El aparato está funcionando anormalmente o su
funcionamiento se ha deteriorado considerablemente.
e) Se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
E-iv
INSTALACION
Instale y concecte un sistema de antena
{página 1}.
Instale un sistema de masa que satisfaga
los requerimientos de conexión a masa
de CC y RF {página 2}.
Instale un sistema pararrayos para
proteger su sistema de antena, su
seguridad personal y sus bienes
materiales {página 2}.
CONEXION DE LA ANTENA
El tipo de sistema de antena, compuesto por la antena, masa,
y la línea de alimentación, es de vital importancia para el
buen rendimiento del transceptor. Utilice una antena de 50 Ω
ajustada apropiadamente, de buena calidad, para lograr el
funcionamiento óptimo del transceptor. Además, utilice un
cable coaxial de 50 Ω de buena calidad y un conector de gran
calidad para su conexión. Haga coincidir la impedancia del
cable coaxial y de la antena de tal modo que la relación de
SWR (onda estacionaria) sea 1,5:1 o menor. Todas las
conexiones deben estar limpias y bien apretadas.
Aunque el circuito de protección del transceptor se activa
cuando la relación de SWR es mayor que 2,5:1, no dependa
de la protección para compensar la deficiencia del sistema de
antena de calidad inferior. Una alta relación de SWR hará que
disminuya la potencia de salida del transceptor, y puede
causar interferencias radioeléctricas en productos tales como
receptores estereofónicos y televisores, así como en el propio
transceptor. Si le informan que su señal es ilegible o que está
distorsionada, especialmente en modulación de cresta, puede
ser que su sistema de antena no esté radiando eficazmente
la potencia del transceptor. Si, al modular, siente una especie
de zumbido procedente de la caja del transceptor o de las
partes metálicas del micrófono, es seguro que, por lo menos,
el conector coaxial esté flojo en la parte posterior del
transceptor y, lo que es peor, su sistema de antena no está
radiando debidamente la potencia del transceptor.
Conecte su línea de alimentación de antena a ANT 1. Si está
utilizando 2 antenas, conecte la segunda a ANT 2.
PRECAUCION:
◆
LA TRANSMISION SIN CONECTAR PREVIAMENTE UNA
ANTENA U OTRA CARGA EQUILIBRADA PUEDE DAÑAR EL
TRANSCEPTOR. ANTES DE TRANSMITIR, CONECTE
SIEMPRE UNA ANTENA AL TRANSCEPTOR.
◆
UTILICE UN PARARRAYOS PARA EVITAR INCENDIOS,
DESCARGAS ELECTRICAS, Y DAÑOS AL TRANSCEPTOR.
Instale y conecte una fuente de alimentación
de CC {página 2}.
Conecte todos los accesorios al transceptor
{páginas 3, 60}. Los accesorios son los siguientes:
• Micrófono
• Sintonizador de antena
• Manipulador de CW
• Computadora
• TNC/ Procesador de Comunicaciones Multimodal
• Auriculares
• Altavoz externo
• Equipo de RTTY
• Amplificador Iineal
PERDIDA APROXIMADA (dB) EN 30 METROS DE UNA
LINEA DE 50
•Utilice estos datos sólo como guía general. Las
especificaciones pueden variar según los fabricantes de
los cables.
Línea de Transmisión
RG-8, -8A, -9, -9A, -9B,
Línea física de 13 mm
Línea física de19 mm
Línea física de 22 mm
N/D: No disponible
ΩΩ
Ω CORRECTAMENTE ACOPLADA
ΩΩ
RG-174, -174A
RG-58A, -58C
3D-2V
RG-58, -58B
Espuma RG-58
RG-8X
5D-2V
-213, -214, -215
5D-FB
Espuma RG-8
8D-2V
10D-2V
9913
8D-FB
10D-FB
12D-FB
RG-17, -17A
20D-2V
3,5 MHz
2,3
0,75
0,80
0,65
0,70
0,50
0,45
0,38
N/D
0,29
0,29
0,24
0,24
N/D
N/D
N/D
0,13
0,12
< 0,10
< 0,10
< 0,10
14 MHz30 MHz
4,3
1,6
1,5
1,5
1,4
1,0
0,93
0,80
0,80
0,60
0,60
0,50
0,48
0,48
0,37
0,33
0,29
0,26
0,25
0,21
0,16
6,4
2,6
2,3
2,3
2,1
2,0
1,4
1,2
1,0
0,90
0,90
0,72
0,70
0,68
0,54
0,45
0,48
0,40
0,39
0,32
0,26
E-1
1 INSTALACION
CONEXION A TIERRA
Como mínimo, se requiere una buena puesta a tierra de CC
para evitar peligros tales como descargas eléctricas. Para
lograr buenos resultados de comunicación, se requiere una
buena puesta a tierra de RF, contra la cual pueda operar el
sistema de antena. Ambas condiciones pueden satisfacerse
mediante una buena conexión a tierra de su estación. Instale
bajo tierra una o más varillas de puesta tierra o una placa
grande de cobre, y conéctela al terminal de puesta a tierra
(GND) del transceptor. Para esta conexión, utilice un
conductor de gran diámetro o un fleje de cobre lo más corto
posible. Al igual que para el trabajo de instalación de la
antena, todas las conexiones deberán estar limpias y bien
apretadas.
PROTECCION CONTRA RAYOS
Considere cuidadosamente cómo proteger su equipo y su
hogar contra los rayos. Incluso en los lugares donde las
tormentas eléctricas sean poco comunes, normalmente se
produce cierto número de tormentas cada año. Considere
detenidamente la mejor forma de proteger su instalación
contra los efectos de las descargas atmosféricas consultando
las publicaciones dedicadas a este tema.
La instalación de un pararrayos es esencial, pero no
suficiente, motivo por el que deberá tomar medidas
adicionales. Por ejemplo, haga que las líneas de transmisión
de su sistema de antena terminen en un panel de entrada
instalado fuera de su hogar. Conecte este panel de entrada a
una buena puesta a tierra exterior, y después conecte las
líneas de alimentación apropiadas entre el panel de entrada y
su transceptor. Cuando ocurra una tormenta eléctrica, podrá
disponer de una mejor protección desconectando las líneas
de alimentación de su transceptor.
PRECAUCION:
TUBO DE GAS (QUE ES VERDADERAMENTE PELIGROSO), UN
CONDUCTO ELECTRICO (AL QUE ESTE ACOPLADO TODO EL
CABLEADO DE LA CASA, PORQUE PODRIA ACTUAR COMO
ANTENA), NI UN TOBO DE PLASTICO PARA AGUA.
PARA CONECTAR A TIERRA, NO UTILICE UN
CONEXION DE LA FUENTE DE
ALIMENTACION DE CC
Para poder utilizar este transceptor, necesitará una fuente de
alimentación de CC de 13,8 V, que deberá adquirir por
separado. ¡NO conecte directamente el transceptor a un
tomacorriente de CA! Utilice el cable de alimentación de CC
suministrado para conectar el transceptor a una fuente de
alimentación regulada. No substituya el cable por otro de
menor calibre. La capacidad actual de su fuente de
alimentación deberá ser de 20,5 A o más.
PRECAUCION:
◆
ANTES DE CONECTAR LA FUENTE DE ALIMENTACION DE
CC AL TRANSCEPTOR, ASEGURESE DE DESCONECTAR
TANTO EL TRANSCEPTOR COMO LA FUENTE DE
ALIMENTACION DE CC.
◆
NO ENCHUFE LA FUENTE DE ALIMENTACION DE CC A UN
TOMACORRIENTE DE CA MIENTRAS NO HAYA REALIZADO
TODAS LAS CONEXIONES.
En primer lugar conecte el cable de alimentación de CC a
una fuente de alimentación de CC regulada y verifique que
la polaridad sea correcta (Rojo: positivo, Negro: negativo).
Después conecte el extremo con conector del cable de
alimentación de CC al conector de alimentación de
DC 13.8 V del panel posterior del transceptor. Inserte
firmemente el conector del cable de alimentación de CC
dentro del conector del transceptor hasta que la lengüeta de
bloqueo encajen chasquee.
Portafusibles
Negro
Fuente de alimentación de CC
Rojo
TS-570
13,8 V CC
REEMPLAZO DE FUSIBLES
Si se quema el fusible, determine la causa y luego corrija el
problema. Reemplace el fusible sólo después de haber
resuelto el problema. Si los fusibles nuevos recién instalados
continúan quemándose, desconecte el enchufe y póngase
en contacto con su distribuidor o Centro de Servicio más
cercano para solicitar asistencia.
Ubicación del Fusible
TS-570
Cable Accesorio
Suministrado
PRECAUCION:
SOLAMENTE DESPUES DE HABER LOCALIZADO Y
CORREGIDO LA CAUSA POR LA QUE SE QUEMARON.
REEMPLACE SIEMPRE UN FUSIBLE QUEMADO POR OTRO
NUEVO CON LAS CARACTERISTICAS ESPECIFICADAS.
REEMPLACE LOS FUSIBLES QUEMADOS
Capacidad Nominal de
Corriente del Fusible
4 A
(Para un sintonizador de
antena externo)
25 A
E-2
CONEXION DE LOS ACCESORIOS
PANEL FRONTAL
1 INSTALACION
■ Auriculares (PHONES)
Utilice auriculares con una impedancia de 4 a 32 Ω.
También podrá utilizar auriculares estereofónicos. Cuando
utilice los auriculares, no escuchará ningún sonido a
través del altavoz interno (ni un altavoz externo opcional).
Utilice una clavija de 2 conductores (monoaural) o de
3conductores (estereofónica) de 6,0 mm de diámetro.
■ Micrófono (MIC)
Para la comunicación en los modos de voz, conecte un
micrófono al conector MIC que tenga una impedancia de
250 Ω a 600 Ω. Inserte completamente el conector de su
micrófono, y luego gire el anillo de retención hacia la
derecha hasta que quede apretado. Los micrófonos
compatibles son MC-43S, MC-47, MC-60A, MC-80,
MC-85, y MC-90. No utilice los micrófonos MC-44,
MC-44DM, MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME,
MC-52DM, ni MC-53DM.
PANEL POSTERIOR
■ Altavoz Externo (EXT SP)
Utilice siempre un altavoz externo con una impedancia de
8 Ω. Utilice una clavija de 2 conductores (monoaural) de
3,5 mm de diámetro. Cuando conecte un altavoz externo,
no escuchará sonido a través del altavoz interno.
¡ADVERTENCIA!
TOMA. LA ALTA SALIDA DE AUDIO DE ESTA TOMA DAÑARIA
SUS OIDOS.
NO CONECTE AURICULARES A ESTA
Auriculares
Micrófono
Altavoz externo
TS-570
MICq
PTTw
DOWNe
UPr
Conector MIC (Vista frontal)
iGND (STBY)
uGND (MIC)
yNC
8 V
t
(10 mA, máx.)
■ Manipuladores y Teclados para la Operación de
CW (PADDLE y KEY)
Para la operación de CW (onda continua) utilizando el
manipulador electrónico interno, conecte una paleta
manipuladora a la toma PADDLE. Para la operación de
CW sin utilizar el manipulador electrónico interno, conecte
un manipulador recto, un manipulador semiautomático, un
manipulador electrónico, o una salida manipulada de CW
procedente de un procesador de comunicaciones
multimodo (MCP) a la toma KEY. Las tomas se acoplan
con una clavija de 3 conductores de 6,0 mm y una clavija
de 2 conductores de 3,5 mm, respectivamente. Los
manipuladores electrónicos externos o los MCP deberán
utilizar una manipulación positiva para que sean
compatibles con este transceptor. Utilice un cable
apantallado entre el manipulador y el transceptor.
Nota:
Debido a todas las prestaciones brindadas por el
manipulador electrónico interno puede resultar innecesario
conectar una paleta manipuladora y otro tipo de manipulador a
menos que desee utilizar específicamente un teclado para CW
(onda continua). Antes de tomar una decisión se recomienda que
se familiarice con el manipulador interno leyendo la sección
“MANIPULADOR ELECTRONICO” {página 34}.
TS-570
Masa
• Manipulador recto• Paleta manipuladora
• Vibro
• Manipulador electrónico
• Salida de CW de MCP
+
Masa Raya Punto
E-3
2 SU PRIMER QSO
Si ya tiene el TS-570 instalado, entonces, ¿por qué no probarlo? Las instrucciones ofrecidas a continuación están simplificadas.
Sólo tienen por objeto ofrecerle una rápida introducción. Si encuentra algún problema o hay algo que no entiende, más adelante
podrá encontrar mayor información sobre el tema.
RECEPCION
tw
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
CH22CH3
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
y
Nota:
En esta sección se explican solamente los botones y
controles requeridos para efectuar una prueba rápida del
transceptor.
q Ajuste lo siguiente como se especifica:
•Control de ganancia de audiofrecuencia (AF):
Completamente hacia la izquierda
•Control de ganancia de radiofrecuencia (RF):
Completamente hacia la derecha
•Control de pendiente del procesador de sonido
digital (DSP SLOPE (HIGH)):
Completamente hacia la derecha
•Control de pendiente del procesador de sonido
digital (DSP SLOPE (LOW)):
Completamente hacia la izquierda
•Control del desplazamiento de frecuencia
intermedia (IF SHIFT):
Centro
•Control de silenciamiento (SQL):
Completamente hacia la izquierda
w Conecte la fuente de alimentación de CC, y después
mantenga brevemente pulsando el interruptor
[
] (ENCENDIDO).
•La alimentación del transceptor se conectará. Los
indicadores y los dígitos de frecuencia aparecerán
en el visualizador.
u
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
q
q
qr
q
q
q
UP
DOWN
SPLIT
TF-SET
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
e
e Ya deberá estar seleccionado el oscilador de frecuencia
variable VFO A para recepción y transmisión, y usted
deberá ver “tA” en el visualizador. En caso contrario,
pulse el botón [A/B].
r Gire lentamente el control de ganancia de AF hacia la
derecha hasta que escuche un nivel adecuado de ruido
de fondo.
t Seleccione un banda de radioaficionados pulsando el
botón [UP] o [DOWN].
y Seleccione un modo de operación pulsando el botón
[LSB/USB] o [CW/FSK].
•Pulse otra vez el mismo botón para cambiar a la
segunda función del botón. Por ejemplo, pulsando
repetidamente el botón [LSB/USB] podrá cambiar
entre los modos de LSB y de USB.
u Gire el control de Sintonía para sintonizar una
estación.
•Si no se escucha ninguna estación a pesar de tener
la antena conectada, posiblemente ha seleccionado
un conector de antena incorrecto. Pulsando el botón
[ANT] podrá cambiar entre los conectores de
Antena 1 y de Antena 2.
•Tenga en cuenta que si mantiene presionado [
(ENCENDIDO) durante más de unos 2 segundos, la
alimentación del transceptor se desconectará.
SU PRIMER QSO
E-4
]
ro
2 SU PRIMER QSO
SU PRIMER QSO
TRANSMISION
ti
we
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
SEND
AT TUNE
PHONES
MIC
CH1
CH22CH3
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
Después de haber sintonizado algunas estaciones de la
manera explicada en la sección anterior de “RECEPCION”,
trate de establecer un contacto.
q Suponiendo que ya se encuentra en la banda correcta y
que ha seleccionado el modo correcto (pasos 1 ~ 7 de
“RECEPCION”), utilice el control de Sintonía para
sintonizar una estación o para seleccionar una
frecuencia no utilizada.
w Pulse momentáneamente el botón [AT TUNE].
•Aparecerá “AT”.
e Mantenga presionado el botón [AT TUNE] para permitir
que funcione el sintonizador de antena incorporado.
•Parpadeará “AT” y aparecerá “TX”.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
q
UP
DOWN
TF-SET
SPLIT
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
u
r SSB: Presione el botón [MIC] para activar la función de
Ajuste de la Ganancia del Micrófono.
•Aparecerá “MIC-50”.
CW: Salte este paso.
t Pulse el botón [SEND].
•Aparecerá “TX”.
y Comience a hablar ante el micrófono o a transmitir CW
con su manipulador.
u SSB: Hablando ante el micrófono, ajuste el control
MULTI/CH de forma que el medidor ALC indique el nivel
de su voz.
•La sintonía deberá completarse en menos de
aproximadamente 20 segundos. “AT” dejará de
parpadear, y “TX” desaparecerá.
•Si no completa la sintonía en unos 20 segundos,
sonarán pitidos de error. Para silenciar los pitidos de
error y abandonar la sintonía, pulse [AT TUNE].
Antes de continuar, compruebe su sistema de
antena.
Nota:
La sintonía se desactivará automáticamente después
de unos 60 segundos. Además, desaparecerá “AT” y se
silenciarán los pitidos de error.
CW: Salte este paso.
i Cuando desee volver al modo de recepción, pulse de
nuevo el botón [SEND].
o Para desactivar la función de Ajuste de la Ganancia del
Micrófono, vuelva a presionar el botón [MIC].
Con esto finaliza la presentación del TS-570, aunque
todavía queda mucho por aprender. En “OPERACIONES
BASICAS” {página13} y en las secciones siguientes se
explican todas las funciones del transceptor, comenzando
por las funciones más básicas y de uso más frecuente.
E-5
PRIMEROS PASOS
PANEL FRONTAL
q
w
r
y
e
t
i
u
o
!0
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
CH22CH3
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
!1
qq
q Interruptor de alimentación ( )
qq
Manténgalo presionado brevemente para conectar la
alimentación del transceptor. Púlselo otra vez para
desconectarla {página 13}.
ww
w Botón de función programable (PF)
ww
El usuario podrá asignar una función a a este botón de
Función Programable {página49}. La función ajustada en
fábrica es Voz 1 {página 55}.
ee
e Botón de preamplificador (PRE-AMP)
ee
Púlselo para activar o desactivar el preamplificador de
recepción {página 37}.
rr
r Botón de atenuador (ATT)
rr
Púlselo para activar o desactivar el atenuador de recepción
{página 37}.
tt
t Botón de procesador de voz (PROC)
tt
Púlselo para activar o desactivar el Procesador de Voz para
transmisión {página 32}.
yy
y Botón de transmisión accionada por la voz (VOX)
yy
En los modos de voz, pulse este botón para cambiar entre
activación y desactivación de la Función de Transmisión
Accionada por la Voz {página 31} o en el modo de CW, para
cambiar entre activación y desactivación de la función de
intervención {página 34}.
uu
u Botón de sintonizador de antena (AT TUNE)
uu
Se utiliza para activar el sintonizador de antena interno
{página 52} o un sintonizador de antena externo.
ii
i Botón de transmisión (SEND)
ii
Púlselo para cambiar el transceptor entre el modo de
recepción y el de transmisión {página 15}.
DSP SLOPE
HIGH
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
UP
DOWN
SPLIT
M/V
SCANM>VFOM.IN
oo
o Toma para auriculares (PHONES)
oo
TF-SET
A=B
A/B
CLEAR
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
Conecte unos auriculares a esta toma. Al insertar una clavija
en esta toma, se silenciará automáticamente el sonido del
altavoz {página 3}.
!0!0
!0 Conector para micrófono (MIC)
!0!0
Conecte un micrófono compatible, y después apriete
firmemente el anillo de bloqueo del conector {página 3}.
!1!1
!1 Teclado de múltiples aplicaciones
!1!1
Consta de 10 botones utilizados para introducir datos
numéricos. También se utiliza para las siguientes funciones.
•Botones de canales 1, 2, y 3 (CH 1, CH 2, CH 3)
Púlselos para seleccionar las funciones asociadas con el
manipulador electrónico interno {página 34} y la Unidad
de Registro Digital DRU-3A {página 53}.
•Botón de antena (ANT)
Púlselo para seleccionar Antena 1 o Antena 2, conectadas
a los respectivos conectores de antena del panel posterior
{páginas 1, 48}.
•Botón de registro (REC)
Presiónelo para seleccionar el modo de grabación para la
Memoria de Mensajes de CW {página 35} o para la
Unidad de Grabación Digital DRU-3A {página 53}.
•Botón de sintonía fina (FINE)
Púlselo para reducir una décima parte el valor del paso
del control de Sintonía a fin de poder sintonizar con
mayor precisión {página 29}.
•Botón del supresor de ruido (NB)
Púlselo para activar o desactivar el Supresor de Ruido
{página 36}.
•Botón de control automático de ganancia/tono
(AGC/TONE)
Púlselo para cambiar la función de Control Automático de
Ganancia entre Lenta y Rápida {página 30}. También
activa o desactiva la función de Subtono {página 24} o del
sistema silenciador codificado de tono continuo (CTCSS)
{página 25}.
E-6
3 PRIMEROS PASOS
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
PHONES
MIC
CH22CH3
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
!4
!5
!2
!3
•Botón de inversión (REV)
En el modo de CW o FSK, púlselo para seleccionar la
banda lateral superior o inferior durante la recepción
{páginas 21, 26}.
•Botón de borrado (CLR)
Púlselo para salir de, abortar, o reponer varias funciones.
También se utiliza para borrar canales de memoria
{página 43} o para bloquear canales de memoria de la
lista de exploración {página44}.
•Botón de bloqueo de frecuencia (F.LOCK)
Púlselo para activar o desactivar la función de Bloqueo de
Frecuencia {página 48}.
•Botón de introducción (ENT)
Púlselo para introducir la frecuencia deseada a través del
teclado {página 29}.
!6
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
46
28
010
UP
DOWN
SPLIT
M/V
SCANM>VFOM.IN
!3!3
!3 Botones de modo
!3!3
TF-SET
A=B
A/B
CLEAR
MR
M.IN
RIT
XIT
CW TUNE
FILTER
RIT/XIT
CH
N.R.
B.C.
+–
IF SHIFTSQL
Pulse estos botones para seleccionar el modo de operación
deseado {página 14}.
•Botón de landa lateral inferior/superior (LSB/USB)
Púlselo para seleccionar el modo de banda lateral inferior
o de banda lateral superior para operación de voz o digital
{páginas 20, 27}.
•Botón de onda continua/manipulación por desplazamiento
de frecuencia (CW/FSK)
Púlselo para seleccionar el modo de onda continua o el
de manipulación por desplazamiento de frecuencia
{páginas 21, 26}.
•Botón de FM/AM (FM/AM)
Púlselo para seleccionar el modo de FM o el de AM
{página 22}.
!2!2
!2 Botones de funciones de transmisión
!2!2
Se utilizan junto con el control MULTI/CH para establecer
varias funciones de transmisión.
•Botón de micrófono (MIC)
Se utiliza para ajustar el nivel de ganancia del micrófono
{página 15}.
•Botón de potencia (PWR)
Se utiliza para ajustar la potencia de salida de transmisión
{página 15}.
•Botón de manipulador (KEY)
Se utiliza para ajustar la velocidad del manipulador
electrónico interno {página 34}.
•Botón de retardo (DELAY)
Cuando utilice la función de VOX o Intervención, se usa
para ajustar el retardo de tiempo desde el modo de
transmisión al de recepción {páginas 31, 34}.
!4!4
!4 Botón de menú (MENU)
!4!4
Púlselo para seleccionar o cancelar el modo de Menú
utilizado para activar y configurar funciones {página 16}.
!5!5
!5 Botón de 1 MHz (1MHz)
!5!5
Púlselo para cambiar entre el modo de pasos de 1 MHz y el
modo de banda de Radioaficionados {página 29}.
!6!6
!6 Control de Sintonía
!6!6
Gírelo para seleccionar la frecuencia deseada {página 14}.
Utilice la conveniente cavidad para el dedo para realizar la
sintonía continua.
La palanca provista detrás del control ajusta el nivel de
torsión; gire completamente hacia la derecha para una torsión
ligera o hacia la izquierda para una torsión ligeramente fuerte.
E-7
3 PRIMEROS PASOS
@1
@2
@3@4@5
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
AT TUNE
SEND
CH22CH3
MIC
CH1
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
PHONES
!7!7
!7 Botones de control de frecuencia
!7!7
3
6
9
ENT
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
LSB
USB
PWR
CW
FSK
KEY
FM
AM
DELAY MENU 1MHz
Estos botones controlan las funciones relacionadas con la
selección de una frecuencia, un oscilador de frecuencia
variable (VFO), o un canal de memoria.
•Botones de aumento/reducción (UP/DOWN)
Púlselos para desplazarse secuencialmente a través de
todas las bandas de radioaficionados {página 13}o para
cambiar el paso de frecuencia del transceptor en
incrementos de 1 MHz {página 29}. También se utilizan
para realizar selecciones en el Menú {página 16}, y para
comprobar las frecuencias Inicial y Final para la función
de Exploración {página 43}.
•Botón de división (SPLIT)
Púlselo para la operación con frecuencia dividida, que le
permitirá utilizar una frecuencia diferente para transmisión
y recepción {página 23}.
•Botón de memoria/oscilador de frecuencia variable (M/V)
Púlselo para seleccionar el modo de Memoria o el de
oscilador de frecuencia variable (VFO) {página 40}.
•Botón de frecuencia de transmisión (TF-SET)
Mientras esté utilizando una frecuencia dividida, púlselo
para escuchar o cambiar su frecuencia de transmisión
{página 23}.
•Botón de copia (A=B)
Púlselo para copiar los datos del oscilador de frecuencia
variable (VFO) actualmente seleccionado a otro
{página 30}.
•Botón selector de VFO A o B (A/B)
Púlselo para seleccionar el VFO A o el VFO B
{página 13}. Además, en el modo de Menú, presiónelo
para seleccionar el Menú A o el Menú B {página 16}.
•Botón de borrado (CLEAR)
Púlselo para reponer la desviación de frecuencia de la
función de sintonía incremental de recepción/transmisión
(RIT/XIT) a cero {páginas 30, 32}.
•Botón de sintonía incremental de recepción (RIT)
Púlselo para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Recepción {página 30}.
•Botón de sintonía incremental de transmisión (XIT)
Púlselo para activar o desactivar la función de Sintonía
Incremental de Transmisión {página 32}.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
UP
DOWN
SPLIT
TF-SET
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
!7 ! 8!9@0
!8!8
!8 Botón de exploración (SCAN)
!8!8
Púlselo para iniciar y parar las funciones de Exploración
{páginas 46, 47}.
!9!9
!9 Botón de transferencia de memoria a oscilador de
!9!9
frecuencia variable (M>VFO)
Púlselo para transferir datos de un canal de memoria a un
VFO {página 42}.
@0@0
@0 Botón de escritura en la memoria (M.IN)
@0@0
Escribe datos en eun canal de memoria {página 39} o
selecciona el modo de Desplazamiento de Memoria
{página 41}.
@1@1
@1 Botones de la Memoria Rápida
@1@1
Controlan la función de Memoria Rápida {página 44}.
•Botón escritura en la memoria (M.IN)
Púlselo para escribir datos en la Memoria Rápida
{página 44}.
•Botón de invocación de la memoria (MR)
Púlselo para invocar datos de la Memoria Rápida
{página 45}.
@2@2
@2 Botón de filtro (FILTER)
@2@2
Presiónelo para seleccionar la anchura de banda del filtro de
recepción en el modo de SSB, CW, FSK, o AM {páginas 36,
38}, o para seleccionar desviación de transmisión con banda
estrecha o banda ancha en el modo de FM {página 22}.
Nota:
La selección de filtro de anchura de banda estrecha en el
modo de SSB requerirá un filtro YK-88SN-1 opcional {página 36}.
@3@3
@3 Botón de sintonía de CW (CW TUNE)
@3@3
Púlselo para activar la función de batido cero automático para
el modo de onda continua (CW) {página 21}.
@4@4
@4 Botón de cancelación de batido (B.C.)
@4@4
Púlselo para activar o desactivar la función de Cancelación de
Batido del procesador de señal digital (DSP) {página 38}.
@5@5
@5 Botón de reducción de ruido (N.R.)
@5@5
Presiónelo para cambiar entre Reducción de Ruido 1,
Reducción de Ruido 2, y desactivación (OFF) {página 38}.
E-8
@8
3 PRIMEROS PASOS
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
SEND
AT TUNE
CH1
PHONES
MIC
@6@6
@6 Control de pendiente del procesador de sonido digital
@6@6
CH22CH3
1
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
F.LOCK
CLR
0
HF TRANSCEIVER TS-570D
MIC
3
PWR
6
KEY
9
DELAY MENU 1MHz
ENT
LSB
USB
CW
FSK
FM
AM
(DSP SLOPE (HIGH))
En el modo de SSB o AM, gírelo para cambiar la frecuencia
de corte alto de la banda de paso de recepción. Utilice el
control para mejorar la legibilidad de la señal deseada cuando
haya interferencias en las frecuencias más altas {página 37}.
@7@7
@7 Control de pendiente del procesador de sonido digital
@7@7
(DSP SLOPE (LOW))
En el modo de SSB o AM, gírelo para cambiar la frecuencia
de corte bajo de la banda de paso de recepción. Utilice el
control para mejorar la legibilidad de la señal deseada cuando
haya interferencias en las frecuencias más bajas {página 37}.
DSP SLOPE
HIGH
LOW
T
U
C
W
O
L
AFRF
46
28
010
IF SHIFTSQL
46
28
010
@6
@7
@9
#0
#1
#2
UP
DOWN
TF-SET
SPLIT
M/V
A=B
SCANM>VFOM.IN
A/B
CLEAR
N.R.
B.C.
CW TUNE
FILTER
MR
M.IN
RIT
XIT
RIT/XIT
+–
CH
#3
MICROFONO
qq
q Botones de aumento/reducción (UP/DWN)
qq
Utilice estos botones para aumentar o reducir la
frecuencia del VFO, los canales de la memoria, o para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por las selecciones
de los Menús. Para cambiar continuamente los ajustes,
mantenga presionados los botones.
ww
w Botón pulsador de hablar (PTT)
ww
Cuando mantenga presionado este botón sin enganche,
el transceptor entrará en el modo de transmisión. Al
soltarlo, el transceptor volverá al modo de recepción.
@8@8
@8 Control de sintonía incremental de recepción/transmisión
@8@8
(RIT/XIT)
Después de haber activado la función de RIT o XIT, gírelo
para seleccionar la desviación de frecuencia deseada
{páginas 30, 32}.
@9@9
@9 Control de audiofrecuencia (AF)
@9@9
Gírelo para ajustar la ganancia de audiofrecuencia
{página 13}.
#0#0
#0 Control de radiofrecuencia (RF)
#0#0
Gírelo para ajustar la ganancia de radiofrecuencia
{página13}.
#1#1
#1 Control de desplazamiento de frecuencia intermedia
#1#1
(IF SHIFT)
Gírelo para desplazar la banda de paso de recepción a una
frecuencia inferior o superior cuando haya interferencias
{página 36}.
#2#2
#2 Control de silenciamiento (SQL)
#2#2
Utilícelo para silenciar la salida del altavoz cuando no se esté
recibiendo señal {página 14}.
#3#3
#3 Control múltiple/de canales (MULTI/CH)
#3#3
En el modo de VFO, gírelo para aumentar o reducir la
frecuencia de operación {página 29}. En el modo de canal de
memoria, gírelo para seleccionar un canal de memoria
{página 40}. También se utiliza para seleccionar números de
Menú cuando haya entrado en el modo de Menú {página 16},
y como selector para elegir ajustes para varias funciones
activadas con los botones del panel frontal.
q
DWN UP
w
PTT
E-9
3 PRIMEROS PASOS
PANEL POSTERIOR
q
ANT 2
COM
t
qq
q Conectores de antenas (ANT 1 y ANT 2)
qq
Conécteles las líneas de alimentación de sus antenas. Para
más detalles, consulte las páginas 1 y 48.
ww
w Conector de sintonizador de antena (AT)
ww
Se acopla al conector del cable suministrado con el
sintonizador de antena externo. Para más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con este
sintonizador.
ee
e Conector de entrada de alimentación (DC 13.8 V)
ee
Conéctele una fuente de alimentación de CC de 13,8 V
{página 2}. Utilice el cable suministrado con una fuente de
alimentación de CC regulada.
ANT 1
KEY
PADDLE ACC 2
y
w
AT
u
e
DC 13.8V
GND
r
EXT.SP
REMOTE
8Ω
o
i
ii
i Toma para altavoz externo (EXT SP)
ii
Se acopla con una clavija de 2 conductores (monoaural) de
3,5 mm de diámetro para conectar un altavoz externo
{página 3}. Cuando conecte un altavoz externo, se
desconectará automáticamente el sonido del altavoz interno.
oo
o Conector remoto (REMOTE)
oo
Se acopla con un conector macho DIN de 7contactos para
conectar un amplificador lineal {página 61}.
Versiones europeas solamente:
los conectores
ACC 2
y
COM
Antes de realizar la conexión a
, quite las cubiertas protectoras.
rr
r Terminal de puesta a tierra (GND)
rr
Conecte un conductor de gran diámetro o un fleje de cobre
entre este terminal y el punto de puesta a tierra más cercando
{página 2}.
tt
t Conector de comunicación (COM)
tt
Se acopla con un conector hembra RS-232C de 9 contactos
para conectar una computadora a través de sus accesos de
comunicación en serie {página 60}. También se utiliza con la
función de Transferencia Rápida de Datos {página 60}.
yy
y Tomas para manipulador (KEY) y paleta manipuladora
yy
(PADDLE)
La toma PADDLE se acopla con una clavija de 3 conductores
de 6,0 mm de diámetro para conectar una paleta
manipuladora al manipulador electrónico interno. La toma
KEY se acopla con una clavija de 2conductores de 3,5 mm
de diámetro para conectar un manipulador externo para la
operación de CW. Antes de realizar conexiones a estas
tomas, consulte “Manipuladores y Teclados para la Operación
de CW” {página 3}.
uu
u Conector para accesorios (ACC 2)
uu
Se acopla con un conector macho DIN de 13contactos para
conectar varios equipos accesorios {páginas 61, 62}.
E-10
VISUALIZADOR
qw
e
rt y
!9
!8@0
u
i
o
!0
!1
!2
3 PRIMEROS PASOS
!5
!4
!6 !7
!3
qq
q Medidor (METER)
qq
Durante la recepción, sirve como un medidor S para medir y
visualizar la intensidad de la señal recibida. Durante la
transmisión, sirve como un medidor de potencia calibrado y
medidor de control automático de nivel (ALC), medidor de
relación de ondas estacionarias (SWR), o un medidor de
compresión del Procesador de Voz. La función de Retención
de Cresta retiene cada lectura durante unos 2,5 segundos.
ww
w
ww
Aparecerá cuando ponga el transceptor en el modo de
transmisión.
ee
e
ee
Aparecerá cuando abra el silenciador en el modo de
recepción.
rr
r
rr
Aparecerá cuando esté en línea el sintonizador de antena
interno {página 52} o el sintonizador de antena externo.
tt
t
tt
“ANT 1” o “ANT 2” aparecerá dependiendo del conector de
antena, Antena 1o Antena , seleccionado {página 48}.
yy
y ATT
yy
Aparecerá cuando active el atenuador de recepción
{página 37}.
uu
u PRE-AMP
uu
Aparecerá cuando active el preamplificador de recepción
{página 37}.
ii
i VOX
ii
Aparecerá cuando active la función de Transmisión
Accionadapor la Voz {página 31}. Para la operación de CW,
aparecerá cuando active la función de Intervención
{página 34}.
oo
o PROC
oo
Aparecerá cuando active el Procesador de Conversación
{página 32}.
!0!0
!0 NB
!0!0
Aparecerá cuando active el Supresor de Ruido {página 36}.
!1!1
!1 SPLIT
!1!1
Aparecerá cuando la frecuencia de transmisión difiera de la
de recepción {página 23}.
!2!2
!2 F AST
!2!2
Aparecerá cuando seleccione una constante de tiempo
rápida para la función de Control Automático de Ganancia
{página 30}.
!3!3
!3 RIT
!3!3
Aparecerá cuando active la función de Sintonía Incremental
de Recepción {página 30}.
!4!4
!4 XIT
!4!4
Aparecerá cuando active la función de Sintonía Incremental
de Transmisión {página 32}.
!5!5
!5 TX EQ.
!5!5
Aparecerá cuando active la función de Ecualización de
Transmisión {página 33}.
!6!6
!6
!6!6
“N.R. 1” o “N.R. 2” aparecerá dependiendo de la reducción
de ruido, Reducción de Ruido 1 o Reducción de Ruido 2,
seleccionada {página 38}.
!7!7
!7
!7!7
Aparecerá cuando active la Cancelación de Batido
{página 38}.
!8!8
!8 MENU
!8!8
Aparecerá cuando entre en el modo de Menú {página 16}.
!9!9
!9 M.CH
!9!9
Aparecerá cuando utilice la Invocación de la Memoria o el
Desplazamiento de la Memoria {página 40}.
@0@0
@0
@0@0
Mostrará información de 2 dígitos, como un número de Menú
o un número de canal de memoria.
E-11
3 PRIMEROS PASOS
@1
@3
@2
@4@5
@6
@7
@1@1
@1
@1@1
Mostrará la frecuencia de operación actual. También indicará
las selecciones realizadas en el modo de Menú.
@2@2
@2
@2@2
“tA” o “As” aparecerá cuando seleccione VFO A
{página 13}. “A” aparecerá cuando entre en el Menú A
{página 16}.
@3@3
@3
@3@3
“tB” o “Bs” aparecerá cuando seleccione VFO B
{página 13}. “B” aparecerá cuando entre en el Menú B
{página 16}.
@4@4
@4
@4@4
“tM” o “Ms” aparecerá cuando seleccione un canal de
memoria símplex {página 40}. “tMs” aparecerá cuando
seleccione un canal de memoria de frecuencia dividida
{página 40}.
@5@5
@5
@5@5
Mostrará la información del Menú cuando entre en el Menú A
o B. También indicará la frecuencia de transmisión durante la
operación con frecuencia dividida, y la frecuencia de
desviación de RIT/XIT cuando haya activado estas funciones.
@6@6
@6 M.SCR
@6@6
Aparecerá cuando utilice la función de Desplazamiento de la
Memoria {página 41}.
@7@7
@7 LSB
@7@7
Aparecerá cuando active el modo de Banda lateral Inferior
{página 14}.
@8@8
@8 USB
@8@8
Aparecerá cuando active el modo de Banda lateral Superior
{página 14}.
@9@9
@9 CW
@9@9
Aparecerá cuando active el modo de onda continua (CW)
{página 14}.
@8
@9 #0
#1
#3
#2
#0#0
#0 R
#0#0
Aparecerá cuando invierta la banda lateral para CW
{página 21}. También aparecerá cuando invierta la relación de
frecuencia de marca y espacio para FSK {página 26}.
#1#1
#1 FSK
#1#1
Aparecerá en el modo de Manipulación por Desplazamiento
de Frecuencia (FSK) {página 26} o cuando haya seleccionado
uno de los filtros digitales a través del Menú núm. 32 en el
modo de SSB {página 27}.
#2#2
#2 FM
#2#2
Aparecerá cuando active el modo de modulación en
frecuencia (FM) {página 14}.
#3#3
#3 AM
#3#3
Aparecerá cuando active el modo de modulación en
amplitud(AM) {página 14}.
#4#4
#4 F. LOCK
#4#4
Aparecerá cuando active la función de Bloqueo de
Frecuencia {página 48}.
#5#5
#5 FINE
#5#5
Aparecerá cuando active la función de sintonía Fina
{página 29}.
#6#6
#6 1MHz
#6#6
Aparecerá cuando active la función de Paso de 1 MHz
{página 29}.
#7#7
#7 T
#7#7
Aparecerá cuando active la función de Subtono {página 24}.
#8#8
#8 CTCSS
#8#8
Aparecerá cuando active el CTCSS {página 25}.
#9#9
#9 CTRL
#9#9
Aparecerá mientras esté utilizando la función de
Transferencia Rápida de Datos {página 50} o la de Control
con Computadora {página 51}.
#4
#5
#6
#7
#8
#9
E-12
OPERACIONES BASICAS
CONEXION/DESCONEXION DE LA
ALIMENTACION
Conecte la fuente de alimentación de CC, y después
mantenga presionado [
visualizador aparezca “HELLO” (¡HOLA!). Cuando aparezca
“HELLO”, suelte [
PF
ATT PRE-AMP
•Después del mensaje “HELLO”, aparecerán la frecuencia
y otros indicadores.
Para desconectar la alimentación del transceptor, pulse
[
] (ENCENDIDO).
•Después de haber conectado la alimentación del
transceptor, podrá desconectar o conectarla utilizando
solamente el interruptor de alimentación de la fuente de
alimentación de CC.
] (ENCENDIDO) hasta que en el
] (ENCENDIDO).
GANANCIA DE RADIOFRECUENCIA (RF)
Normalmente, gire el control RF completamente hacia la
derecha. Si experimenta dificultades al escuchar la señal
deseada debido a ruido atmosférico excesivo o a
interferencias de otras estaciones, puede resultar útil reducir
la ganancia de RF.
Para ello, anote la lectura de cresta del medidor S de la señal
deseada. Gire el control RF hacia la izquierda hasta que el
medidor S indique el valor de cresta anotado. Las señales
que sean más débiles que este nivel se atenuarán. La
recepción de la estación resultará más fácil.
AFRF
46
2
010
Dependiendo del tipo y de la ganancia de su antena, y de las
condiciones de la banda, peude optar por dejar el control RF
girado algo hacia la izquierda en lugar de girarlo
completamente hasta la derecha. En el modo de FM, gire
siempre el control de ganancia de RF completamente hasta la
derecha.
8
QUICK MEMO
AJUSTE DEL VOLUMEN
GANANCIA DE AUDIOFRECUENCIA (AF)
Gire el control AF hacia la derecha para aumentar el nivel de
audio y hacia la izquierda para reducirlo.
AFRF
46
QUICK MEMO
2
010
Nota:
La posición del AF no influye ni en el volumen de los “pitidos”
producidos al pulsar los botones, ni en el tono local de transmisión
de CW. Además, el nivel de audio para la operación de Paquetes es
independiente del ajuste del control AF.
8
SELECCION DE VFO A O VFO B
VFO A y VFO B son modos que le permitirán seleccionar
cualquier frecuencia dentro de la gama de frecuencias del
transceptor. VFO A y VFO B funcionan independientemente,
motivo por el que podrá para cada VFO podrá seleccionar
frecuencias diferentes o iguales.
Pulse [A/B] para cambiar entre VFO A y VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
SPLIT
TF-SET
A/B
M/V
A=B
CLEAR
RIT
XIT
QUICK MEMO
SELECCION DE UNA BANDA
UP
LSB
USB
CW
FSK
FM
AM
MENU 1MHz
DOWN
TF-SET
SPLIT
M/V
A=B
QUICK MEMO
1 Si en el visualizador está indicándose “1MHz”, pulseen
primer lugar [1MHz] para salir del modo de Paso de
1MHz.
•Deberá desaparecer “1MHz”.
2 Pulse [UP] o [DOWN].
•Al mantener presionado cualquiera de los botones, el
transceptor cambiará consecutivamente a cada
banda.
E-13
4 OPERACIONES BASICAS
SELECCION DE UN MODO
Dependiendo del modo de operación que desee seleccionar,
pulse el botón [LSB/USB], [CW/FSK], o [FM/AM]. La
segunda función de cada botón se activará volviendo a pulsar
el mismo botón. Por ejemplo, al pulsar repetidamente
[LSB/USB], se cambiará entre los modos de LSB y USB.
LSB
USB
CW
FSK
FM
AM
En el modo de SSB, el transceptor seleccionará
automáticamente LSB para frecuencias inferiores a 9,5 MHz,
y USB para 9,5 MHz o frecuencias superiores si se utiliza el
control de Sintonía, el control MULTI/CH, o [UP]/[DWN] del
micrófono para cruzar la frecuencia de 9,5 MHz. Esto también
es válido si se utiliza el botón [UP] o [DOWN] del panel
frontal en el modo de 1MHz paso si se utiliza.
AJUSTE DEL SILENCIAMIENTO
La finalidad del silenciamiento es cortar la salida de audio del
altavoz cuando no haya señal. Cuando el silenciamiento esté
correctamente ajustado, solamente oirá sonido cuando esté
recibiendo una estación. El punto en el que desaparece el
ruido ambiental de una frecuencia, denominado umbral de
silenciamiento, dependerá de la frecuencia.
Gire el control SQL hacia la derecha hasta eliminar el ruido
de fondo cuando no haya señal presente. Muchos
operadores prefieren dejar el control de silenciamiento
completamente girado hacia la izquierda a menos que
trabajen en los modos de portadora completa, tales como FM
y AM.
SELECCION DE UNA FRECUENCIA
Existen 2 métodos sencillos para seleccionar una frecuencia.
A Sintonía Manual
Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/[DWN] del
Micrófono para seleccionar la frecuencia exacta.
QUICK MEMO
B Introducción Directa de la Frecuencia (Teclado)
Pulse [ENT], y después introduzca directamente la
frecuencia deseada utilizando el teclado numérico. Con
respecto a los detalles, consulte “Introducción Directa de
la Frecuencia” {página29}.
CH11CH22CH3
ANT4REC5FINE
NB7AGC/TONE8REV
CLR
F.LOCK
0
3
6
9
ENT
MEDIDOR DEL PANEL FRONTAL
El medidor multifunción mide los parámetros de la tabla
siguiente. Los medidores apropiados funcionarán
automáticamente de acuerdo con el estado en el que se
encuentre el transceptor. Los valores de cresta del medidor-S
y de las funciones de ALC, SWR, COMP y PWR aparecen
durante un momento breve.
IF SHIFTSQL
46
2
010
Escala
QUICK MEMO
8
S
PWR
Intensidad de la señal recibida
Potencia de salida de
Visualizaciones
Estado de
Funcionamiento
Recepción
Transmisión
transmisión
ALC
Estado de control automático
Transmisión
de nivel
SWR
Relación de ondas
estacionarias del sistema
Transmisión
de antena
COMP
Notas:
◆
Nivel de compresión de voz
cuando se utiliza el
procesador de voz
{página 32}
Transmisión más
modo SSB/AM/FM
más [PROC]
activados
El medidor COMP solamente funcionará cuando haya activado
el procesador de voz mientras esté utilizando el modo SSB, FM,
o AM. Cuando aparezca el medidor COMP, el medidor SWR
desaparecerá.
◆
Las lecturas de retención de cresta no podrán desactivarse en
este transceptor.
E-14
4 OPERACIONES BASICAS
TRANSMISION
Los métodos de transmisión son los siguientes:
•Pulse [SEND].
•Mantenga presionado [PTT] del Micrófono.
•Conecte un manipulador o una paleta manipuladora,
seleccione el modo de CW, pulse [VOX] para activar la
función de intervención, y cierre el manipulador o una
paleta manipuladora.
PF
ATT PRE-AMP
VOX PROC
SEND AT TUNE
Con respecto a los detalles sobre la transmisión, consulte las
secciones de “COMUNICACION BASICA” que comienzan en
la página 20.
Nota:
Cuando haya seleccionado CW, FSK, o AM, el nivel de la
portadora de transmisión se ajustará automáticamente de acuerdo
con el modo seleccionado.
SELECCION DE LA POTENCIA DE TRANSMISION
Es conveniente, y requerido por la ley, seleccionar la potencia
de transmisión mínima requerida para obtener una
comunicación fiable. La disminución de la potencia reducirá el
riesgo de producir interferencias en la banda. En este
transceptor, podrá cambiar la potencia de transmisión
mientras transmita.
1 Pulse [PWR].
•Aparecerá la potencia de transmisión existente.
MIC
3 Para finalizar el ajuste, vuelva a pulsar [PWR].
Nota:
La potencia de transmisión podrá seleccionarse por separado
para el modo de AM independientemente de otros modos.
GANANCIA DEL MICROFONO
Es posible efectuar el ajuste fino de la ganancia del micrófono
en el modo SSB o AM. Se podrá seleccionar un nivel
diferente entre el Procesador de Voz {página 32} en estado
activado (ON) y el Procesador de Voz en estado desactivado
(OFF).
1 Pulse [MIC].
•Aparecerá el nivel de ganancia del micrófono actual.
El nivel ajustado en fábrica es 50.
MIC
PWR
KEY
DELAY
2 Pulse [SEND] o mantenga presionado [PTT] del
Micrófono.
•Aparecerá “TX”.
3 SSB: Hablando ante el micrófono, ajuste el control
MULTI/CH de forma que el medidor ALC indique el nivel
de su voz.
AM: Mientras habla por el micrófono, ajuste el control
MULTI/CH de manera que el medidor de potencia
calibrado flexe ligeramente según el nivel de su voz.
CH
QUICK MEMO
PWR
KEY
DELAY
2 Gire el control MULTI/CH hacia la izquierda para reducir la
potencia, y hacia la derecha para aumentarla.
•La potencia de transmisión visualizada cambiará.
CH
QUICK MEMO
•SSB/CW/FSK/FM: La potencia de transmisión podrá
cambiarse de 5 W a 100 W en pasos de 5 W.
•AM: La potencia de transmisión podrá cambiarse de
5W a 25 W en pasos de 5 W.
4 Vuelva a pulsar [SEND] o suelte [PTT] del micrófono.
•Desaparecerá “TX”.
5 Vuelva a presionar [MIC].
Para el modo de FM, ajuste la ganancia del micrófono
accediendo al Menú núm. 17 {página17} y seleccionando “L”
(naja) o “H” (alta).
Notas:
◆
Para utilizar un micrófono MC-90 opcional en el modo de FM,
seleccione ganancia alta de micrófono. La sensibilidad del
micrófono será baja en el modo de FM, y esto puede causar
modulación insuficiente.
◆
Cuando utilice un micrófono provisto de amplificador, preste
atención para que la salida del amplificador no sea muy grande.
E-15
CONFIGURACION DE LOS MENUS
¿QUE ES UN MENU?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o
configuran a través de Menús controlados por software en
lugar de utilizar controles físicos del transceptor. Una vez que
se haya familiarizado con el sistema de Menús, apreciará
toda su versatilidad. El número y la complejidad de funciones
ya no están restringidos por los controles físicos del panel
frontal.
MENU A/ MENU B
Este transceptor posee 2 Menús. Estos Menús se
denominan como Menú A y Menú B. Los Menús contienen
funciones idénticas; sin embargo, cada Menú puede
configurarse independientemente.
Por ejemplo, usted puede disfrutar de 2 actividades de
operación distintas, pero tal vez desee configurar el
transceptor de diferente manera para cada actividad. El
Menú A podrá configurarse con un juego de características
de señal de transmisión, ajustes del DSP, botones
programables, pasos de frecuencia, etc. El Menú B podrá
configurarse de una manera totalmente diferente.
Cambiando del Menú A al Menú B, podrá, podrá cambiar
instantáneamente la configuración del Menú y la asignación
de los botones para adaptarla a su estilo de operación
actual. O 2 operadores podrán compartir un solo transceptor.
Dedicando un Menú a cada uno de los operadores, cada uno
de ellos podrá disfrutar de la mejor configuración.
Nota:
núm. 35 se comparte en el Menú A y en el Menú B.
El ajuste del parámetro de comunicación COM en el Menú
ACCESO A LOS MENUS
En el procedimiento siguiente se explica cómo comprobar o
cambiar cualquier ítem de los Menús.
1 Pulse [MENU].
•Aparecerá “MENU”.
2 Para cambiar entre el Menú A y el Menú B, pulse [A/B].
•Aparecerá “A” o “B” para indicar qué Menú ha
seleccionado.
3 Gire el control MULTI/CH para seleccionar el número de
Menú seleccionado.
•Cada vez que cambie el número de Menú, verá un
mensaje desplazándose que describirá brevemente el
número del Menú actual.
4 Pulse [UP], [DOWN], o [UP] o [DWN] del Micrófono para
cambiar la selección actual para este ítem del Menú.
5 Para salir el modo de Menú, pulse [MENU] o [CLR].
E-16
CONFIGURACION DE LOS MENUS
5 CONFIGURACION DE LOS MENUS
Grupo
Interfaz de
Operador
Codificador
Canal de
Memoria
Exploración
Sintonizador
de Antena
DSP
Transmisión
CW
DRU
Núm. de
Menú
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Función
Brillo del visualizador
d1: máximo, d4: mínimo
Nivel de salida de los pitidos
1: mínimo, 9: máximo
Valor del paso de frecuencia para los botones
[UP]/[DOWN] en el modo de paso de 1 MHz.
Valor del paso de frecuencia para el control
MULTI/CH para el modo de SSB, CW, FSK, o AM
Valor del paso de frecuencia para el control
MULTI/CH para el modo de FM
Redondea las frecuencias del VFO cambiadas
utilizando el control MULTI/CH
Valor del paso de frecuencia para el control
MULTI/CH para el modo de AM en la banda de
radiodifusión de AM
Operación dividida de memoria-VFO
Frecuencias de canal de memoria sintonizables (ON)
o fijas (OFF)
Retención de exploración de programa
Método de reanudación de exploración
Operación del sintonizador de antena durante la
recepción de señales
Constante de tiempo para la función de Reducción de
Ruido 2
Anchura de banda del filtro de transmisión para el
modo SSB o AM
Ecualizador de transmisión
OFF: Respuesta plana, Hb: Refuerzo de agudos,
FP: Paso de formato, bb: Refuerzo de graves,
c: Convencional
Nivel de compresión del procesador de voz
Ganancia de VOX
0: Mínima, 9: Máxima
Ganancia del micrófono para el modo de FM
L: Baja, H: Alta
Frecuencia de tono subaudible para el modo de FM
Tipo de tono subaudible para el modo de FM
B: Ráfaga, C: Continuo
Altura tonal de recepción de CW/ frecuencia del tono
local de transmisión
Volumen del tono local de transmisión
Función de manipulador semiautomático (“Vibro”)
Repetición de reproducción
Intervalo entre reproducciones repetidas
Volumen de reproducción
1: Mínimo, 9: Máximo
Selecciones
OFF/ d4/ d3/ d2/ d1
OFF, 1 a 9
100/ 500/ 1000 kHz
1/ 5/ 10 kHz
1/ 5/ 10/ 12,5/
20/ 25 kHz
ON/ OFF
9 kHz/ 10 kHz
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
Operador por tiempo/
por portadora
ON/ OFF
7,5/ 20 ms
2,4/ 2,0 kHz
OFF/ Hb/ FP/ bb/ c
(U: no disponible actualmente)
0 a 25 dB en pasos
de 5 dB
0 a 9
L/ H
Consulte la página
de referencia
B/ C
400 a 1000 Hz en pasos
de 50 Hz
OFF, 1 a 9
ON/ OFF
ON/ OFF
0 a 60 seg
OFF, 1 a 9
Ajuste de
1000 kHz
Consulte
la página
Operado
2,4 kHz
88,5 Hz
Consulte
la página
Fábrica
d2
4
10 kHz
10 kHz
ON
de ref.
OFF
OFF
OFF
por
tiempo
OFF
20 ms
OFF
10 dB
4
L
de ref.
800 Hz
5
OFF
OFF
10 seg
4
Página
de Ref.
49
49
29
29
29
29
29
41
41
46
47
52
38
33
33
32
31
22
25
25
21
21
35
35, 53
54
54
E-17
5 CONFIGURACION DE LOS MENUS
Grupo
CW
Operación
Digital
Interfaz para
Computadora
Transferencia
de Datos
Núm. de
Menú
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Función
Ponderación automática de CW
Ponderación automática invertida de CW
Prioridad de manipulación sobre la reproducción
Desplazamiento de FSK
Polaridad con el manipulador accionado para el
modo de FSK
Frecuencias de tonos para el modo de FSK
2125: Marca de 2125 Hz, 1275: Marca de 1275 Hz
Anchura de banda del filtro para operación digital
(modos de SSB y FM solamente)
Nivel de entrada de AF para operación digital
(excluyendo los modos de CW y FSK)
0: Mínimo, 2: Máximo
Nivel de salida de AF para operación digital
0: Mínimo, 9: Máximo
Parámetros de comunicación para el conector COM
Ajuste Bitios de Parada
Velocidad de
Transferencia (bps)
12-1
24-1
48-1
48-2
96-1
192-1
384-1
576-1
1200
2400
4800
4800
9600
19200
38400
57600
1
1
1
2
1
1
1
1
Habilitación de transferencia de datos
Método de recepción de los datos transferidos
ON: Transferencia al VFO
OFF: Transferencia a la memoria rápida
Selecciones
ON/ OFF
ON/ OFF
ON/ OFF
170/ 200/ 425/ 850 Hz
ON (espacio)/
OFF (marca)
2125/ 1275 Hz
OFF/ 1200 bps/
300 bps/ PSK
0/ 1/ 2
0 a 9
12-1/ 24-1/ 48-1/ 48-2/
96-1/ 192-1/ 384-1/
576-1
Nota: Para utilizar de forma
fiable las velocidades de
transferencia de 38400 o
57600 bps, el acceso en
serie de su computadora
deberá soportar estos
parámetros de
comunicación de alta
velocidad.
ON/ OFF
ON/ OFF
Ajuste de
Fábrica
ON
OFF
OFF
170 Hz
OFF
2125 Hz
OFF
2
4
96-1
OFF
OFF
Página
de Ref.
34
34
35
26
26
26
27
27
27
51
50
50
Transmisión
Transversor
Botón de
función
programable
Recepción
38
Inhibición de transmisión
39
Relé de control del amplificador lineal
40
Habilita/inhabilita la función del transversor de 50,
144, o 430 MHz.
41
Programa el botón [PF] del panel frontal.
42
Programa el botón [PF1] del micrófono.
43
Programa el botón [PF2] del micrófono.
44
Programa el botón [PF3] del micrófono.
45
Programa el botón [PF4] del micrófono.
46
Anchura de banda del filtro de frecuencia intermedia
Utilice esta tabla dispuesta por temas para ayudarle a
localizar la función que desea comprobar o cambiar. Para
más detalles sobre cada función, consulte
“CONFIGURACION DE LOS MENUS” {página17}.
Función
AMPLIFICADOR
Relé del amplificador lineal
SINTONIZADOR DE ANTENA (AT)
Habilitación/inhabilitación de recepción
FUNCIONES DE PITIDOS
Nivel de pitido
CW
Ponderación automática
Ponderación automática invertida
Prioridad de manipulación sobre la reproducción
Altura tonal de recepción
Función de manipulador semiautomático (“Vibro”)
Frecuencia del tono local de transmisión
Volumen de tono local de transmisión
TRANSFERENCIA DE DATOS
Habilitación de transferencia
Método de transferencia
OPERACION DIGITAL
Entrada de audiofrecuencia (MCP/TNC TX)
Salida de audiofrecuencia (MCP/TNC RX)
Anchura de banda del filtro
VISUALIZADOR
Brillo
SISTEMA DE REGISTRO DIGITAL (DRS) DRU-3A
Repetición de reproducción
Intervalo de repetición de repetición
Volumen de reproducción
PROCESO DE SEÑAL DIGITAL (DSP)
Constante de tiempo de NR2
FM
Ganancia del micrófono
Frecuencia de subtono
Tipo de subtono
Núm. de
nóicnuFsenoicceleS
aditimsnartlañesedrotinomlednemuloV
,sodugaedozreufeR:bH,analpatseupseR:FFO
,sevargedozreufeR:bb,otamrofedosaP:PF
Menú
PASOS DE FRECUENCIA
39
11
01
Control MULTI/CH (SSB, CW, FSK, AM)
Control MULTI/CH (FM)
Control MULTI/CH
(radiodifusión de AM y AM solamente)
Control MULTI/CH (redondea frecuencias)
Botones [UP]/[DOWN]
26
27
28
20
22
20
21
36
37
33
34
Polaridad (espacio/marca)
Desplazamiento
Tono
CANALES DE MEMORIA
Operación dividida de memoria-VFO
Frecuencia sintonizable/fija
BOTONES PROGRAMABLES
Botón [PF]
Botón [PF1] del micrófono
Botón [PF2] del micrófono
Botón [PF3] del micrófono
Botón [PF4] del micrófono
32
Anchura de banda del filtro de frecuencia intermedia
00
Parámetro de comunicación de COM
23
24
25
12
Retención (Exploración de programa)
Reanudación (Tiempo o portadora)
PROCESADOR DE VOZ
Nivel de compresión
17
18
19
Anchura de banda (SSB o AM)
Ecualizador
Inhibición
Habilitación/inhabilitación
TRANSMISION ACCIONADA POR LA VOZ (VOX)
Ganancia
9a1,FFOFFO33
c/bb/PF/bH/FFO
elbinopsidon:U(
)etnemlautca
Función
FSK
RECEPCION
PANEL POSTERIOR
EXPLORACION
TRANSMISION
TRANSVERTIDOR
edetsujA
acirbáF
FFO03
Núm. de
anigáP
.feRed
Menú
03
04
06
05
02
30
29
31
07
08
41
42
43
44
45
46
35
09
10
15
13
14
38
40
16
E-19
COMUNICACION BASICA
TRANSMISION POR SSB
En la actualidad, el modo de banda lateral única (SSB) es el
más utilizado en las bandas de alta frecuencia (HF) para
Radioaficionados. En comparación con otros modos de voz,
SSB requiere una anchura de banda estrecha para
comunicaciones. SSB también permite la comunicación a
larga distancia con potencia de transmisión mínima. Estas
razones, en combinación con el nivel de audio alcanzado por
los transceptores modernos para Radioaficionados, hacen
que SSB sea el modo más popular en HF.
Si es necesario, para más detalles sobre la recepción,
refiérase a “OPERACIONES BASICAS”, que comienzan en la
página 13.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [LSB/USB] para seleccionar el modo de banda
lateral superior o inferior.
•Aparecerá “LSB” o “USB” para indicar la banda lateral
seleccionada.
6 Suelte [PTT] del Micrófono, o vuelva a pulsar [SEND],
para regresar al modo de recepción.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
7 Vuelva a presionar el botón [MIC] para desactivar la
función de Ajuste de la Ganancia del Micrófono.
Para la información sobre las funciones operación adicionales
útiles, consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACION”, que
comienzan en la página 29.
3 Presione el botón [MIC] para activar la función de Ajuste
de la Ganancia del Micrófono.
•Aparecerá el nivel de ganancia actual.
4 Mantenga presionado [PTT] del Micrófono, o pulse
[SEND].
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•Con respecto a la información sobre el cambio
automático de transmisión/recepción, consulte “VOX”
{página 31}.
5 Hable ante el micrófono y ajuste el control MULTI/CH de
forma que el medidor ALC indique el nivel de su voz.
•Hable con tono y nivel de voz normales. Si habla muy
cerca del micrófono, o en voz muy alta, la distorsión
podría aumentar y reducirse la inteligibilidad.
•Si desea utilizar el Procesador de Voz, para los
detalles, consulte “PROCESADOR DE VOZ”
{página 32}.
E-20
6 COMUNICACION BASICA
TRANSMISION DE CW
Los operadores de CW saben que este modo es un método
de comunicación fiable en condiciones extremadamente
desfavorables. Aunque los modos digitales más recientes
rivalizan con el CW por ser igualmente efectivos en
condiciones desfavorables, no cuentan ni con el largo historial
de servicio ni con la simplicidad de CW.
Este transceptor posee un manipulador electrónico
incorporado que soporta gran variedad de funciones. Con
respecto a los detalles sobre la utilización de estas funciones,
consulte “MANIPULADOR ELECTRONICO” {página34}.
Si es necesario, para más detalles sobre la recepción,
refiérase a “OPERACIONES BASICAS”, que comienzan en la
página 13.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
•Para sintonizar otra estación de forma que su
transceptor quede con precisión en su frecuencia,
utilice el batido Cero Automático. Consulte “BATIDO
CERO AUTOMATICO”.
•Si lo desea, podrá pulsar [REV] para cambiar de la
banda lateral superior ajustada en fábrica a la banda
lateral inferior. Aparecerá “R”.
3 Presione [SEND].
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•No será necesario ajustar el nivel de la portadora de
transmisión.
•Con respecto a la información sobre el cambio
automático de transmisión/recepción, consulte
“INTERVENCION DE CW” {página 34}.
4 Comience a transmitir.
•A medida que transmita, deberá oír un tono local que
le permitirá escuchar su propia transmisión. Consulte
“FRECUENCIA DEL TONO LOCAL DE
TRANSMISION/ ALTURA TONAL DE RECEPCION”.
5 Presione de nuevo [SEND] para volver al modo de
recepción.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
Nota:
El batido Cero Automático puede fallar si hay otras señales
que interfieran en la frecuencia.
Para la información sobre las funciones operación adicionales
útiles, consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACION”, que
comienzan en la página 29.
BATIDO CERO AUTOMATICO
Utilice el batido Cero Automático antes de transmitir cuando
necesite sintonizar una emisora de CW. El batido Cero
Automático hará coincidir automática y exactamente su
frecuencia de transmisión con la estación que esté
recibiendo. Si no hace esto, se reducirá la posibilidad de que
la otra estación pueda oírle.
1 Pulse [CW TUNE] para iniciar el batido Cero Automático.
•Aparecerá “CW TUNE”.
•Su frecuencia de transmisión cambiará
automáticamente para que la altura tonal de la señal
recibida se acople exactamente con el tono local de
transmisión/frecuencia de altura tonal de recepción
que haya ajustado en la configuración de Menús de su
transceptor. Para más información sobre tal
frecuencia, consulte “FRECUENCIA DEL TONO
LOCAL DE TRANSMISION/ ALTURA TONAL DE
RECEPCION” siguiente.
•Cuando finalice el acoplamiento, “CW TUNE”
desaparecerá.
•Si el acoplamiento resulta insatisfactorio, se
restablecerá la frecuencia anterior.
2 Para interrumpir el batido Cero Automático, presione
[CWTUNE] o [CLR].
Notas:
◆
Si utiliza la RIT {página 30}, se podría acceder al Menú núm.
48 y activar (ON) la función. Entonces, el batido Cero Automático
hará coincidir la frecuencia desplazada de RIT con la estación
que está recibiendo. Cuando esta función esté desactivada
(OFF), el batido Cero Automático cambiará la frecuencia de
transmisión.
◆
Usted no podrá activar la función de batido Cero Automático
cuando haya seleccionado 1,0 kHz o 2,0 kHz para la anchura de
banda del filtro de DSP.
◆
Cuando utilice el batido de Cero Automático, el error de
coincidencia se encuentra, en la mayoría de los casos, dentro de
±
50 Hz.
◆
La función de batido Cero Automático puede fallar si la velocidad
de manipulación de la estación objeto es demasiado lenta.
FRECUENCIA DEL TONO LOCAL DE
TRANSMISION/ ALTURA TONAL DE RECEPCION
El tono local de transmisión es el tono que usted escuchará
en su transceptor a medida que transmita CW. Es necesario
para que pueda escuchar lo que esté transmitiendo. También
es muy útil para comprobar si los contactos del manipulador
se cierran, si el manipulador está funcionando, o para
ensayar una transmisión sin poner una señal en el aire.
La altura tonal de recepción se refiere a la frecuencia de la
nota de CW que usted escucha después de sintonizar su
receptor recibir la intensidad máxima de la señal.
En este transceptor, la frecuencia del tono local y la altura
tonal son iguales y seleccionables. Para seleccionar la
frecuencia que le resulte más conveniente, utilice el Menú
núm. 20.
Para cambiar el volumen del tono local de transmisión, utilice
el Menú núm. 21. Las selecciones incluyen OFF y 1 a 9. El
ajuste de fábrica es 4.
Nota:
La posición del control
local de transmisión.
AF
no afectará el volumen del tono
E-21
6 COMUNICACION BASICA
TRANSMISION DE FM
La operación de FM sobre frecuencias de alta frecuencia (HF)
resuelve el problema de cómo obtener comunicación de voz a
larga distancia con la óptima calidad de audio. Combinada
con la función totalmente enmudecedora de las señales de
FM que suprime el ruido de fondo de la frecuencia, FM puede
ser el mejor modo de mantener programas regulares con los
amigos.
Si es necesario, para más detalles sobre la recepción,
refiérase a “OPERACIONES BASICAS”, que comienzan en la
página 13.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [FM/AM] para seleccionar el modo de FM.
•Aparecerá “FM”.
3 Mantenga presionado [PTT] del Micrófono, o pulse
[SEND].
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•Con respecto a la información sobre el cambio
automático de transmisión/recepción, consulte “VOX”
{página 31}.
4Hable ante el micrófono con tono y nivel de voz normales.
•Si habla muy cerca del micrófono, o en voz muy alta,
la distorsión podría aumentar y reducirse la
inteligibilidad.
•La ganancia del micrófono podrá cambiarse entre baja
y alta para FM utilizando el Menú núm. 17. La
ganancia baja será normalmente la más apropiada.
Sin embargo, seleccione ganancia alta si la otra
estación le indica que su señal de audio es débil. El
control MULTI/CH no tendrá efecto en el modo de FM.
SELECCION DE LA DESVIACION DE
TRANSMISION
Seleccione desviación de TX de banda ancha o de banda
angosta según que la otra estación esté usando desviación
de RX de banda ancha o de banda angosta. Esta selección
es vital para evitar la distorsión de audio o la falta de
inteligibilidad por parte de la otra estación.
1 Pulse [FM/AM] para seleccionar el modo de FM.
2 Pulse [FILTER].
•Aparecerá la selección del filtro actual.
3 Gire el control MULTI/CH para seleccionar banda Ancha
(“FM-WID”) o Estrecha (“FM-NAR”).
4 Pulse [FILTER] para completar el ajuste.
Para la información sobre las funciones operación adicionales
útiles, consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACION”, que
comienzan en la página 29.
TRANSMISION DE AM
Cada uno de los modos usados en las bandas de HF de
radioaficionados tiene sus propias ventajas. Aunque los
contactos larga distancia (DX) pueden ser menos comunes
usando AM, las superiores características de calidad de audio
de la operación en AM es una de las razones que justifican el
porqué algunos prefieren este modo.
Cuando busque a otros que utilicen AM, compruebe primero
las siguientes frecuencias:
•3885, 7290, 14286, 21390 y 29000 ~ 29200 kHz
Si es necesario, para más detalles sobre la recepción,
refiérase a “OPERACIONES BASICAS”, que comienzan en la
página 13.
1 Seleccione la frecuencia de operación.
2 Pulse [FM/AM] para seleccionar el modo de AM.
•Aparecerá “AM”.
3 Presione el botón [MIC] para activar la función de Ajuste
de la Ganancia del Micrófono.
•Aparecerá el nivel de ganancia actual.
4 Mantenga presionado [PTT] del Micrófono, o pulse
[SEND].
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•No será necesario ajustar el nivel de la portadora de
transmisión.
•Con respecto a la información sobre el cambio
automático de transmisión/recepción, consulte “VOX”
{página 31}.
5 Hable por el micrófono y ajuste el control MULT/CH de
manera que el medidor calibrado flexe ligeramente según
el nivel de su voz.
•Hable con tono y nivel de voz normales. Si habla muy
cerca del micrófono, o en voz muy alta, la distorsión
podría aumentar y reducirse la inteligibilidad.
•Si desea utilizar el Procesador de Voz, para los
detalles, consulte “PROCESADOR DE VOZ”
{página 32}.
6 Suelte [PTT] del Micrófono, o vuelva a pulsar [SEND],
para regresar al modo de recepción.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
7 Presione el botón [MIC] para abandonar la función de
Ajuste de la Ganancia del Micrófono.
Para la información sobre las funciones operación adicionales
útiles, consulte “AYUDAS PARA LA COMUNICACION”, que
comienzan en la página 29.
E-22
COMUNICACION ESPECIALIZADA
OPERACION CON FRECUENCIA DIVIDIDA
Normalmente usted podrá comunicarse con otras estaciones
utilizando la misma frecuencia para recepción y transmisión.
En este caso, solamente seleccionará una frecuencia en
VFOA o VFO B. Sin embargo, puede darse el caso de que
usted tenga que seleccionar una frecuencia para recepción y
otra para transmisión. Para esto necesitará 2 VFO. Esto se
denomina “operación con frecuencia dividida”. A continuación
se describe un caso típico en el que se requiere este tipo de
operación.
Cuando escuche una estación distante (DX) rara o de interés,
es posible que el operador obtenga de inmediato numerosas
respuestas, todas al mismo tiempo. A menudo, tal estación se
pierde en el ruido y la confusión de muchas estaciones
llamando. Si usted se da cuenta de que usted es tal estación
rara o de interés, tendrá la responsabilidad de controlar la
situación. Usted podrá anunciar que está “escuchando hasta
5 (kHz a partir de su frecuencia de transmisión actual)”, o
“escuchando entre 5 y 10 (kHz)”.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia de operación.
•La frecuencia seleccionada aquí será la utilizada para
transmisión.
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO.
4 Seleccione la frecuencia de operación.
•La frecuencia seleccionada en este VFO será la
utilizada para recepción.
5 Pulse [SPLIT].
•Aparecerá “SPLIT”.
•Al pulsar [A/B] se invertirá la frecuencia de recepción
y la frecuencia de transmisión.
6 Para abandonar la operación con frecuencia dividida,
pulse [SPLIT].
•Desaparecerá “SPLIT”.
Si entra en el Menú núm. 07 y selecciona ON, podrá invocar
un canal de memoria a fin de utilizarlo para recepción o
transmisión. Para más información, consulte “Operación
Dividida de Memoria-VFO” {página41} de “FUNCIONES DE
LA MEMORIA”.
Nota:
Si configura frecuencias divididas usando dos bandas
diferentes para efectuar la operación CW, seleccione la operación de
Intervención Parcial.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA DE TRANSMISION
(TF-SET)
La función de TF-SET le permitirá cambiar temporalmente su
frecuencia de transmisión y de recepción. Al cancelar esta
función, se restablecerán inmediatamente las frecuencias de
transmisión y de recepción originales. Activando TF-SET,
podrá escuchar en su frecuencia de transmisión, y cambiarla
durante la escucha. Esto le permitirá comprobar si la nueva
frecuencia de transmisión seleccionada está exenta de
interferencias.
1 Active la operación con frecuencia dividida como se ha
[TF-SET], cambie la frecuencia de operación girando el
control de Sintonía o pulsando [UP]/[DWN] del
Micrófono.
•El transceptor recibirá en la frecuencia seleccionada,
pero la frecuencia mostrada en el visualizador
secundario no cambiará.
3 Suelte [TF-SET].
•Ahora estará recibiendo nuevamente en su frecuencia
de recepción original.
La posibilidad de efectuar un buen contacto con una estación
DX en un apilamiento, depende frecuentemente de cómo
realizar una llamada bien sincronizada en una frecuencia
libre. La mejor manera de saber si la frecuencia de
transmisión que se desea usar está libre es utilizar TF-SET.
Cambie sus frecuencias de recepción y de transmisión
utilizando TF-SET y escuche. Usted aprenderá pronto el ritmo
de la estación DX y del apilamiento.
Utilice la información para seleccionar una frecuencia de
transmisión relativamente libre y para transmitir en el preciso
instante en el que esté escuchando la estación DX, pero sin
que esté transmitiendo la mayoría del grupo. Cuanta mayor
pericia adquiera en la utilización de esta función, más
contactos DX podrá realizar.
Notas:
◆
Si pulsa
[F.LOCK]
un botón incorrecto, la frecuencia de recepción original no
cambiará.
◆
TF-SET estará inhabilitado durante la transmisión.
◆
Si ha invocado un canal de memoria (excluyendo CH 90 a 99),
deberá ajustar el Menú núm. 08 a ON para utilizar TF-SET a fin
de cambiar la frecuencia del canal de memoria.
◆
A la frecuencia de transmisión no se le añade desplazamiento de
frecuencia de RIT; sin embargo, sí se le añade un
desplazamiento de frecuencia de XIT.
◆
TF-SET también estará habilitado cuando se utilice la misma
frecuencia para transmisión y recepción (no dividida).
antes de usar TF-SET, aunque pulse por error
E-23
7 COMUNICACION ESPECIALIZADA
OPERACION A TRAVES DE REPETIDOR DE
FM
La mayoría de los repetidores de voz para radioaficionados
utilizan frecuencias de recepción y de transmisión separadas.
La frecuencia de transmisión puede ser superior o inferior a la
de recepción. Además, algunos repetidores pueden requerir
que los transceptores transmitan un subtono antes de que
puedan utilizarse.
En comparación con la comunicación símplex, usted podrá
transmitir normalmente a mayor distancia utilizando un
repetidor. Los repetidores están ubicados por lo general en la
cima de una montaña o en otros lugares elevados. A menudo
operan a una ERP (potencia efectiva radiada) mayor que la
de una estación típica. Esta combinación de elevación y alta
ERP permite la comunicación a distancias considerables.
Los repetidores de HF operan solamente en una subbanda
de FM de 29 MHz. Este servicio especial combina las
ventajas de la operación en FM, la excelente fidelidad, y la
inmunidad a los ruidos y las interferencias, con toda la
emoción de las comunicaciones HF DX (larga distancia).
Incluso en un día sereno, FM de 10 metros permite
comunicaciones fiables a través de la ciudad con potencial
para un súbito DX desde algún punto del país o del mundo.
29,520 MHz
88,5 Hz
29,620 MHz
29,620 MHz
29,520 MHz
88,5 Hz
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia de operación.
•La frecuencia seleccionada aquí será la utilizada para
transmisión.
3 Pulse [FM/AM] para seleccionar el modo de FM.
•Aparecerá “FM”.
4 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO.
•Para copiar la frecuencia que haya seleccionado en el
paso 2 en el otro VFO, pulse [A=B] antes de pulsar
[A/B].
5 Seleccione la frecuencia de operación.
•La frecuencia seleccionada en este VFO será la
utilizada para recepción.
6 Pulse [FM/AM] para seleccionar el modo de FM.
7 Pulse [SPLIT].
•Aparecerá “SPLIT”.
•Al pulsar [A/B] se invertirá la frecuencia de recepción
y la frecuencia de transmisión.
8 Seleccione la frecuencia del subtono con los Menús núm.
18 y 19.
•Para más detalles sobre el subtono, consulte
“SELECCION DE LA FRECUENCIA DEL SUBTONO”
y “¿SUBTONOS CONTINUOS O DE RAFAGA?”
9 Pulse [AGC/TONE] para activar la función de Subtono.
•Para abandonar la función de Subtono, pulse 2 veces
[AGC/TONE].
10 Para abandonar la operación con frecuencia dividida,
pulse [SPLIT].
•Desaparecerá “SPLIT”.
Si entra en el Menú núm. 07 y selecciona ON, podrá invocar
un canal de memoria a fin de utilizarlo para recepción o
transmisión. Para más información, consulte “Operación
Dividida de Memoria-VFO” {página41} de “FUNCIONES DE
LA MEMORIA”.
Los datos que haya seleccionado en los pasos 1 a 9, excepto
para la duración del subtono, podrán almacenarse en la
memoria. Consulte “Canales de Frecuencia Dividida”
{página 40}.
1
1
Notas:
◆
Al operar a través de un repetidor, la sobredesviación causada al
hablar muy fuerte ante el micrófono puedehacer que su señal se
fragmente (rotura) a través del repetidor.
◆
Para comprobar la frecuencia de subtono almacenada en un
canal de memoria, invoque el canal de memoria deseado, y
entre en el Menú núm. 18.
E-24
7 COMUNICACION ESPECIALIZADA
SELECCION DE LA FRECUENCIA DEL SUBTONO
Algunos repetidores de FM de 10 metros requieren que el
transceptor transmita un subtono para evitar que otros
repetidores de la misma frecuencia se bloqueen entre sí. La
frecuencia del subtono requerida dependerá del repetidor al
que esté realizando el acceso. En Europa, para el acceso a
repetidores se utiliza normalmente un tono de 1750 Hz.
Seleccione la frecuencia del subtono requerida con el Menú
núm. 18. El ajuste de fábrica es 88,5 Hz. En la tabla siguiente
se muestran las opciones disponibles.
para seleccionar las frecuencias de subtono mediante el Control con
Computadora {página 51}.
Utilice los números 01 a 39 mostrados en la tabla anterior
OPERACION DEL SISTEMA CTCSS EN FM
CTCSS es la abreviatura de Sistema Silenciador Codificado
de Tono Continuo. El CTCSS utiliza frecuencias de tonos
subaudibles. Mientras esté transmitiendo, el subtono que
haya seleccionado se superpondrá en la señal de
transmisión.
Supongamos que solamente las estaciones “A”, “B”, y “C”
están programadas con la misma frecuencia de subtono.
Cuando llame “A”, solamente se abrirá en “B” y “C”. Por lo
tanto, usted podrá elegir las estaciones que recibirán sus
transmisiones.
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia de subtono deseada con el Menú
núm. 18.
3 Seleccione la frecuencia de operación.
4 Pulse [FM/AM] para seleccionar el modo de FM.
•Aparecerá “FM”.
5 Gire el control SQL para ajustar el silenciamiento.
6 Pulse repetidamente [AGC/TONE] hasta que aparezca
“CTCSS”.
¿SUBTONOS CONTINUOS O DE RAFAGA?
Además de seleccionar la frecuencia del subtono, deberá
elegir la duración correcta del subtono. La selección de
Continuo emitirá continuamente el subtono mientras el
transceptor esté transmitiendo. La selección de ráfaga Emitirá
una ráfaga de subtono de 500 ms cada vez que el transceptor
comience a transmitir.
Seleccione Continuo o de ráfaga con el Menú núm. 19. El
ajuste de fábrica es Continuo, excepto para algunos países
de Europa.
•Para abandonar CTCSS, vuelva a pulsar
[AGC/TONE].
7 Cuando reciba una llamada:
El silenciamiento de su transceptor se abrirá solamente
cuando se reciba el subtono seleccionado.
Para realizar una llamada:
Mantenga presionado [PTT], o pulse [SEND].
•El subtono seleccionado se superpondrá en la señal
transmitida.
Notas:
◆
Cuando utilice la operación con frecuencia dividida, seleccione el
modo de FM en ambos VFO para utilizar el CTCSS.
◆
Cuando haya seleccionado el subtono de 1750 Hz, no podrá
activar el CTCSS.
◆
La entrada al micrófono se enmudece mientras se transmite un
subtono de 1750 Hz.
E-25
7 COMUNICACION ESPECIALIZADA
Frecuencia (kHz) de
IARU Región 1
(Europa/Africa)
Frecuencia (kHz) de
EE.UU./Canadá
1838~1842
3580~3620
7035~7045
10140~10150
14080~14099,5
18101~18109
21080~21120
24920~24929
28050~28150
1800~1840
3605~3645
(DX: 3590)
7080~7100
(DX: 7040)
10140~10150
14070~14099,5
18100~18110
21070~21100
24920~24930
28070~28150
OPERACION DIGITAL
Debido al auge de los Procesadores de Comunicaciones
Multimodo (MCP), muchos radioaficionados disfrutan
utilizando diversos modos digitales. La potencia y la variedad
de la radioafición ha aumentado enormemente con el
desarrollo del MCP, que permite utilizar su transceptor como
un enlace de comunicaciones.
Por ejemplo, es posible aprovechar las ventajas de la
camaradería encontrada en radioteletipo (RTTY), moverse a
Packet para lograr acceso al Sistema de Tablón de Anuncios
por Radio (RBBS) para descargar (recibir) un programa
compartido (shareware) reciente del que haya oído hablar, y
después regresar otra vez a AMTOR o PacTOR para
depositar correo en un buzón regional para su transmisión.
Después de ello, podrá cambiar a G-TOR™ o Clover para
efectuar una transferencia rápida de un archivo a un amigo.
RADIOTELETIPO (RTTY) (MANIPULACION POR
DESPLAZAMIENTO DE FRECUENCIA)
La operación de radioteletipo utiliza la manipulación por
desplazamiento de frecuencia (FSK) y el código Baudot de
5bitios o el código ASCII de 7 bitios para transmitir
información.
Si necesita información sobre la instalación, consulte “RTTY”
{página61} de “CONEXION DE EQUIPOS PERIFERICOS”.
1 Seleccione FSK con el Menú núm. 29.
•El desplazamiento de FSK es la diferencia de
frecuencia entre marca y espacio.
•En las bandas de Radioaficionados, el ajuste de
fábrica es 170 Hz.
2 Entre en el Menú núm. 30, y seleccione “ON” (espacio) u
“OFF” (marca) a transmitirse cuando manipule.
•El ajuste de fábrica es “OFF” (marca).
3 Entre en el Menú núm. 31 y seleccione tono alto
(2125Hz) o bajo (1275 Hz) para la marca.
•Actualmente se suele utilizar el tono alto (ajuste de
fábrica).
4 Seleccione la frecuencia de operación.
5 Pulse [CW/FSK] para seleccionar FSK.
•Aparecerá “FSK”.
6 Si necesita compatibilizarse con la estación con la que
desee ponerse en contacto, pulse [REV] para invertir el
transceptor a la banda lateral superior.
•Al lado de “FSK” aparecerá “R”.
•Para la operación de FSK se utiliza tradicionalmente la
banda lateral inferior.
•Si desea regresar a la banda lateral inferior, vuelva a
pulsar [REV].
7 Siguiendo las instrucciones suministradas con su equipo
MCP o RTTY, introduzca la secuencia de teclas desde el
teclado de su RTTY para seleccionar el modo de
transmisión.
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
•Usted también podrá pulsar [SEND] para seleccionar
manualmente el modo de transmisión.
8 Comience a transmitir datos desde el teclado.
•No será necesario ajustar el nivel de la portadora de
transmisión ni de entrada de AF.
•Utilice el Menú núm. 34 para seleccionar el nivel de
salida de AF apropiado. El control AF no podrá
utilizarse para este ajuste.
9 Cuando finalice la transmisión, introduzca la secuencia de
teclas desde el teclado para regresar el modo de
recepción.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
•Si había pulsado [SEND] en el paso 7, vuelva a pulsar
este botón.
FRECUENCIAS DE RTTY
E-26
7 COMUNICACION ESPECIALIZADA
Frecuencia (kHz) de
IARU Región 1
(Europa/Africa)
Frecuencia (kHz) de
EE.UU./Canadá
1800~1830
3620~3635
7080~7100
10140~10150
14095~14099,5
18105~18110
21090~21100
—
28120~28189
—
3590~3600
Banda digital
Banda digital
14089~14099, 14101~14112
Banda digital
21100~21120
Banda digital
28120~28150, 29200~29300
AMTOR/ PACKET/ PACTOR/ G-TORTM/ CLOVER
Debido a su capacidad de manipulación de errores y a la
velocidad de transmisión, estos modos son más eficaces que
las formas anteriores de comunicación digital mediante
máquina. El caso de G-TOR™, fue desarrollado
específicamente para que las naves espaciales, durante sus
misiones, pudiesen hacer frente a condiciones adversas de
comunicación a través del sistema solar.
Modo
AMTOR
AMateur Teleprinting Over Radio
(Teleimpresión por Radio para
Radioaficionados)
Packet
Datos Packetized (en paquetes) usados por
protocolo AX.25
PacTOR
Packet Teleprinting Over Radio
(Teleimpresión en paquetes por radio)
TM
G-TOR
Golay-coded Teleprinting Over Radio
(Teleimpresión por radio de código Golay)
Clover
Forma característica de una señal
sintonizada con precisión vista en un
monitor.
En la mayoría de las bandas de HF, se utiliza la manipulación
por desplazamiento de audiofrecuencia (AFSK). Como este
método de modulación emplea tonos de audio, habrá que
seleccionar el modo de LSB o de USB. Tradicionalmente,
LSB se utiliza de manera similar a RTTY, con la excepción de
AMTOR que opera normalmente usando USB.
En algunos países, las autoridades que expiden licencia
permiten la operación de F2 en algunas frecuencias de la
banda de 10 metros. Para este tipo de operación, seleccione
el modo de FM.
Si necesita información sobre la instalación, consulte “MCP Y
TNC” {página62} de “CONEXION DE EQUIPOS
PERIFERICOS”.
Notas:
◆
Para la operación digital en el modo SSB o FM, desactive (OFF)
el Procesador de Voz. Cuando utilice el modo SSB, seleccione
también un ajuste de AGC rápido.
◆
Cuando seleccione uno de los filtros (no en OFF) en el Menú
núm. 32, no active el Ecualizador de RX a través del Menú
núm. 50; el ajuste de fábrica para el Menú núm. 50 es OFF.
◆
Ajuste el Menú núm. 32 a OFF para la operación de voz debido a
que los filtros disponibles son demasiado estrechos para la voz.
1 Seleccione la anchura de banda de filtro apropiada con el
Menú núm. 32.
•El ajuste de fábrica es OFF.
2 Seleccione la frecuencia de operación.
3 Pulse [LSB/USB] para seleccionar LSB o USB.
•Para la operación, seleccione FM pulsando [FM/AM].
•Si ha seleccionado uno de los filtros en el paso 1 (no
OFF), con “LSB”, “USB”, o “FM” aparecerá “FSK”.
4 Siguiendo las instrucciones suministradas con su TNC o
MCP, entre en el modo de calibración para poder generar
una condición de marca.
•Desaparecerá “RX” y aparecerá “TX”.
5 Utilice el Menú núm. 33 para seleccionar el nivel de
entrada de AF adecuado.
•Seleccione nivel de entrada bajo mientras oscile el
medidor de control automático de nivel (ALC).
6 Salga del modo de calibración.
•Desaparecerá “TX” y aparecerá “RX”.
Significado
7 Utilice el Menú núm. 34 para seleccionar el nivel de salida
de AF apropiado.
•El control AF no podrá utilizarse para este ajuste.
8 Transmita comandos y datos.
•El transceptor transmitirá brevemente cada vez que
emita sus comandos y datos, o cuando acuse haber
recibido transmisiones desde otras estaciones.
A continuación se indican las velocidades de transferencia de
datos y los tipos de modulación utilizados para la operación
de Packet de HF.
Velocidad de
Modo
Transferencia de
Tipo de Modulación
Datos
USB y LSB
USB y LSB
FM
Nota:
En algunos países puede utilizarse la modulación F2 a
1200 bps en la banda de 10 metros. Consulte a su organismo
nacional de radioaficionados para obtener planes de bandas que
especifiquen dónde se utiliza cada banda en los diversos modos.
300 baudios
(AFSK)
1200 baudios
(PSK)
1200 baudios
(AFSK)
F1
F1
F2
FRECUENCIAS DE PACKET
Las actividades de AMTOR pueden encontrarse en o cerca
de14075 y 3637,5 kHz. También puede resultar útiles como
puntos de comienzo para buscar estaciones PacTOR,
G-TOR™, o Clover.
E-27
7 COMUNICACION ESPECIALIZADA
TELEVISION DE EXPLORACION LENTA/
FACSIMIL
La televisión de exploración lenta (SSTV) está aumentando
en popularidad como resultado de la capacidad de las
computadoras. Utilizando esta técnica, podrá transmitir y
recibir imágenes fijas monocromas o a todo color. En vez de
tratar de escribir su estación, resultará más rápido mostrarla.
Para ello, necesitará un convertidor de exploración para
traducir sus imágenes de vídeo en señales de audio que
pueda transmitir su transceptor. O, para empezar de una
forma más fácil, usted podrá utilizar solamente su
computadora con software disponible para realizar esta tarea.
Un televisor y una videocámara, que es posible que ya
posea, resultarán también herramientas muy útiles.
FRECUENCIAS DE SSTV
Frecuencia (kHz) de
IARU Región 1
(Europa/Africa)
3730~3740
7035~7045
14225~14235
21335~21345
28675~28685
La alta definición, posible utilizando un facsímile (fax), le
permitirá intercambiar gráficos más detallados que con la
SSTV. Debido al mayor tiempo de transmisión requerido por
el fax, se recomienda utilizar este modo cuando las
condiciones de la banda sean estables con señales intensas.
Las frecuencias de fax populares son las siguientes:
•7245, 14245, 21345 (red intern.), 28945 kHz
La operación por SSTV o fax implica principalmente aprender
los programas de aplicación de su computadora o el
hardware accesorio que soporta estos modos. Consulte la
documentación suministrada con su software o con el equipo
accesorio.
Nota:
Cuando utilice SSTV o fax, use el ajuste rápido de AGC y
desactive (OFF) su Procesador de Voz para obtener los mejores
resultados.
Frecuencia (kHz) de
EE.UU./Canadá
3845
7171
14230
21340
28680
OPERACION POR SATELITE
Aunque no es tan común como la operación por satélite en
VHF/UHF, la operación por satélite en HF será posible
dependiendo de los satélites que se encuentren en órbita
alrededor del mundo. Cuando la propagación en HF sea
deficiente, la operación por satélite puede proporcionar un
incentivo para volver a estar en el aire. Como este modo de
comunicación es muy fiable, es posible que llegue a preferir la
operación por satélite en vez del método de exploración y
error de comunicación a través de la ionosfera.
Un ejemplo de satélite de Modo K con frecuencias de
conexión ascendente y conexión descendente, ambas en HF,
es Radio Sputnik 12 (RS-12). Lanzado a comienzos de 1990,
este satélite está en una órbita terrestre baja y proporciona
unas breves oportunidades de utilización porque pasa
rápidamente sobre su localidad. Este satélite acepta señales
de SSB o de CW en la banda de 15 metros y les da salida en
la banda de 10 metros.
Este transceptor también podrá utilizarse con satélites del
Modo A, si posee también un transceptor de VHF de SSB/
CW. Los satélites de Modo A utilizan un enlace ascendente
de VHF y un enlace descendente de HF.
Si está interesado en la operación por satélite, póngase en
contacto con AMSAT (Radio Amateur Satellite Corporation)
directamente o a través de su Home Page de Internet. Este
grupo de operadores de satélite, situados en todo el mundo,
soporta la construcción y el funcionamiento de los satélites.
AMSAT podrá proporcionarle la última información sobre los
satélites de Modo K y Modo A que se encuentren actualmente
en órbita.
E-28
AYUDAS PARA LA COMUNICACION
RECEPCION
SELECCION DE SU FRECUENCIA
Además de poder Sintonizar con el control de Sintonía o
pulsando [UP]/[DWN] del Micrófono, existen varias formas de
seleccionar su frecuencia. En esta sección se describen
métodos adicionales de selección de frecuencia que pueden
ahorrarle esfuerzos y tiempo.
■ Introducción Directa de la Frecuencia
Cuando la frecuencia deseada esté muy separada de la
actual, la introducción directa de una frecuencia con el
teclado numérico puede resultar el método más rápido.
1 Pulse [ENT].
•Aparecerá “- - . - - - . - -”.
2 Pulse las teclas numéricas [0] a [9] para introducir la
frecuencia deseada.
•Al pulsar [ENT] los dígitos no introducidos se
llenarán con 0 y finalizará la introducción.
•Para seleccionar 1,85 MHz, por ejemplo, presione
[0] para el dígito de 10 MHz (primer dígito), porque
usted también podrá seleccionar 18,5 MHz en este
transceptor.
•Al pulsar [CLR] se cancelará la introducción y se
restablecerá la frecuencia anterior.
Notas:
◆
Algunos dígitos no podrán introducirse para el dígito de
10 MHz (primer dígito). Si presiona uno de estos dígitos, tal
dígito se introducirá en la posición de 1 MHz.
◆
Cuando haya introducido el dígito de 10 Hz (último dígito), el
dígito 0 se introducirá automáticamente para el dígito de
1 Hz, y la introducción de la frecuencia finalizará. El dígito de
1 Hz no se visualizará.
◆
Si intenta introducir una frecuencia que esté fuera de la
gama de frecuencias seleccionables, se generará una
alarma. La frecuencia introducida se rechazará.
◆
Cuando se acepte una frecuencia introducida, RIT y XIT
cambiarán a OFF, pero la frecuencia de RIT o de XIT no
cambiará.
◆
Después de invocar los canales 90 a 99 de la memoria que
posean frecuencias iniciales y finales, la frecuencia de
recepción podrá cambiarse utilizando le introducción Directa
de Frecuencia Dentro de la gamaprogramada.
2 Pulse [UP] o [DOWN].
•Si mantiene presionado cualquier botón, la función
se repetirá.
3 Para restablecer la función original, vuelva a pulsar
[1MHz].
•Desaparecerá “1MHz”.
Si prefiere pasos de 100 kHz o de 500 kHz en vez de
1 MHz, utilice el Menú núm. 02. El ajuste de fábrica es
1 MHz.
■ Cambios Rápidos
Para aumentar o reducir rápidamente la frecuencia, utilice
el control MULTI/CH. Al girar este control, la frecuencia de
operación cambiará en pasos de 10 kHz.
•Si desea cambiar el valor de los pasos de frecuencia,
utilice los Menús núm. 03 y 04. Seleccione 1 kHz,
5 kHz, 10 kHz, 12,5 kHz, 20 kHz, o 25 kHz para FM y
1 kHz, 5 kHz, o 10 kHz para los demás modos. El
ajuste de fábrica para ambos números de menú es
10 kHz.
•Cuando cambie la frecuencia de operación utilizando
el control MULTI/CH, las frecuencias se redondearán
de forma que las nuevas frecuencias sean múltiplos
del valor del paso de frecuencia. Para cancelar esta
función, entre en el Menú núm. 05 y seleccione OFF.
•Dentro de la banda de radiodifusión de AM, el valor
del paso se ajustará automáticamente a 9 kHz
(versiones para EE.UU./Canadá: 10 kHz). El valor de
este paso podrá cambiarse entre 9 kHz y 10 kHz con
el Menú núm. 06.
■ Sintonía Fina
Normalmente, el control de Sintonía cambiará la
frecuencia en pasos de 10 Hz para los modos de SSB,
CW, y FSK, y de 100 Hz para los modos de FM y AM. Sin
embargo, usted podrá cambiar el valor del paso a 1 Hz
para los modos de SSB, CW, y FSK, y de 10 Hz para los
modos de FM y AM.
1 Pulse [FINE].
• Aparecerá “FINE”.
■ Utilización de Pasos de 1 MHz
Al pulsar [UP]/[DOWN] del panel frontal, el transceptor
cambiará a las bandas de Radioaficionados. Usted
también podrá utilizar [UP]/[DOWN] para cambiar las
frecuencias de operación en pasos de 1 MHz.
1 Pulse [1MHz].
•Aparecerá “1MHz”.
2 Gire el control de Sintonía para seleccionar la
frecuencia exacta.
3 Para cancelar la función, vuelva a pulsar [FINE].
•Desaparecerá “FINE”.
E-29
8 AYUDAS PARA LA COMUNICACION
■ Ecualización de las Frecuencias de los VFO (A=B)
Esta función le permitirá copiar la frecuencia y el modo de
modulación del VFO activo al VFO inactivo.
1 Seleccione la frecuencia y el modo en VFO A o VFOB.
2 Pulse [A=B].
•La frecuencia y el modo seleccionados en el paso
1 se copiarán en el VFO inactivo.
3 Si desea confirmar la copia de la frecuencia, pulse
[A/B].
SINTONIA INCREMENTAL DEL RECEPTOR (RIT)
La función de RIT le permitirá cambiar la frecuencia de
recepción ±9,99 kHz en pasos de 10 Hz sin cambiar su
frecuencia de transmisión. Si la función de Sintonía Fina
([FINE]) está activada (ON), el valor del paso será de 1 Hz.
La RIT también funcionará satisfactoriamente con todos los
modos de modulación y mientras utilice el modo de VFO o el
modo de Invocación de la Memoria.
1 Pulse [RIT].
•Aparecerán “RIT” y la desviación de RIT.
2 Si es necesario, pulse [CLEAR] para reponer la
desviación de RIT a 0.
3 Gire el control RIT/XIT para cambiar la frecuencia de
recepción.
4 Para cancelar la RIT, pulse [RIT].
•La frecuencia de recepción volverá a la seleccionada
antes del paso 1.
Notas:
◆
Cuando utilice la Invocación de la Memoria, RIT solamente
funcionará con una memoria que contenga datos almacenados.
◆
El desplazamiento de frecuencia ajustado con el control
también se utilizará en la función de XIT. Por lo tanto, el cambio
o la cancelación de la desviación de RIT también afectará la
desviación de XIT.
RIT/XIT
El ajuste de fábrica para la constante de tiempo es lentapara
SSB, rápida para CW, rápida para FSK, y lenta para AM.
1 Supongamos que actualmente está seleccionada USB.
2 Pulse [AGC/TONE].
•Aparecerá “FAST” para indicar que se ha
seleccionado una constante de tiempo rápida.
3 Para seleccionar una constante de tiempo lenta, vuelva a
pulsar [AGC/TONE].
ECUALIZADOR DE RX
El Ecualizador de RX cambia las características de la
frecuencia de recepción para que pueda escuchar las señales
recibidas con el máximo de confort. Utilice el Menú núm. 50
para seleccionar entre cinco perfiles de recepción diferentes,
incluyendo la respuesta plana de ajuste de fábrica.
Seleccionando en el Menú cualquiera de los siguientes
elementos, hará que aparezca “ ” junto al núm. del Menú.
•Refuerzo de agudos (Hb):
Acentúa las frecuencias de audio más altas; muy efectivo
para una voz grave.
•Paso de formato (FP):
Mejora la claridad suprimiendo las frecuencias de audio
fuera de la gama de las frecuencias de voz normales.
•Refuerzo de graves (bb):
Acentúa las frecuencias de audio más bajas; muy efectivo
para una voz con muchas componentes de alta
frecuencia.
•Convencional (c):
Acentúa 3 dB las frecuencias superiores a 600 Hz.
Amplitud
Convencional
Paso de formato
Refuerzo alto
CONTROL AUTOMATICO DE GANANCIA (AGC)
Cuando utilice modos que no sean el de FM, el AGC
seleccionará la constante de tiempo para el circuito de control
automático de ganancia.
La selección de una constante de tiempo lenta hará que las
lecturas de la ganancia del receptor y del medidor S
reaccionen lentamente ante los cambios grandes de entrada.
Una constante de tiempo rápida hará que la ganancia del
receptor y del medidor S reaccionen rápidamente a los
cambios que tengan lugar en la señal de entrada. Un ajuste
de AGC rápido será especialmente útil en las situaciones
siguientes:
•Sintonía rápida
•Recepción de señales débiles
•Recepción de CW de alta velocidad
E-30
Off
Refuerzo bajo
0,7
Notas:
◆
La “U” seleccionable en el Menú núm. 50 no se encuentra
disponible actualmente. El menú incluye esta selección debido a
un posible mejoramiento futuro.
◆
La cifra de arriba se indica para facilitar la comprensión. En la
práctica, los perfiles se verán afectados por factores tales como
los filtros de IF de recepción.
2,2
Frecuencia de
audio (kHz)
8 AYUDAS PARA LA COMUNICACION
TRANSMISION
TRANSMISION ACCIONADA POR LA VOZ (VOX)
La función de VOX elimina la necesidad de cambiar
manualmente al modo de transmisión cada vez que se desea
transmitir. El transceptor cambiará automáticamente a
transmisión cuando el circuito de VOX detecte que usted ha
empezado a hablar por el micrófono.
Cuando utilice la función de VOX, acostúmbrese a hacer una
pausa entre los puntos para que el transceptor pueda
regresar brevemente a recepción. Así, podrá escuchar si
alguien desea interrumpirle, y podrá asimismo ordenar sus
pensamientos antes de seguir hablando. Su oyente sabrá
apreciar su gesto, y su conversación será más agradable.
VOX podrá activar (ON) y desactivarse (OFF)
independientemente para CW y los demás modos,
excluyendo FSK.
Pulse [VOX] para cambiar VOX entre activación (ON) y
desactivación (OFF).
•Cuando active esta función, aparecerá “VOX”.
■ Tiempo de Retardo
Si el transceptor vuelve inmediatamente a recepción
demasiado rápidamente después de haber hablado, es
posible que la última palabra no se transmita. Para evitar
esto, seleccione el tiempo de retardo apropiado que le
permita transmitir todas las palabras si un retardo largo
después de haber hablado.
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
2 Active (ON) la función de VOX.
3 Pulse [DELAY].
•Aparecerá el ajuste actual. El ajuste de fábrica es
50.
4 Hablando ante el micrófono con el nivel de voz
normal, ajuste el control MULTI/CH de forma que el
transceptor cambie a recepción un poco después de
que usted haya dejado de hablar.
•El margen seleccionable es de 5 a 100 (150 ms a
3000 ms) en pasos de 5, y OFF.
5 Vuelva a presionar [DELAY].
■ Ajuste del Nivel de Entrada del Micrófono
Para disfrutar de la función de VOX, ajuste la ganancia
del circuito de VOX al nivel correcto. Este nivel controlará
la capacidad del circuito de VOX para detectar la
presencia o la ausencia de su voz. Cuando utilice el modo
de CW, este nivel no podrá ajustarse.
1 Seleccione el modo de SSB, FM, o AM.
2 Active (ON) la función de VOX.
3 Entre en el Menú núm. 16.
4 Hablando ante el micrófono con nivel de voz normal,
seleccione diferentes ajustes (el ajuste de fábrica es 4)
hasta que el transceptor cambie a transmisión cada
vez que usted hable.
•El margen seleccionable es de 0 a 9.
•La selección final no deberá permitir que los ruidos
de fondo existentes en las proximidades de su
emplazamiento cambien erróneamente el
transceptor de recepción a transmisión.
Nota:
El Menú núm. 16 podrá configurarse aunque la función
de VOX esté desactivada (OFF) o mientras usted esté
trasmitiendo.
E-31
8 AYUDAS PARA LA COMUNICACION
PROCESADOR DE VOZ
El Procesador de Voz nivelará las fluctuaciones grandes en
su voz cuando hable. Cuando utilice el modo de SSB, FM, o
AM, esta acción de nivelación aumentará efectivamente la
potencia de salida de transmisión media, lo que resultará en
una señal más entendible. El nivel de compresión de voz es
completamente ajustable. Usted notará que la utilización del
Procesador de Voz facilita la escucha de estaciones
distantes.
Potencia de transmisión
Tiempo
desactivado (OFF)
Procesador de Voz
Potencia de transmisión
Tiempo
activado (ON)
Procesador de Voz
SINTONIA INCREMENTAL DE TRANSMISION (XIT)
Similar a la RIT, la XIT permite cambiar su frecuencia de
transmisión ±9,99 kHz en pasos de 10 Hz, sin cambiar su
frecuencia de recepción. Si la función de Sintonía Fina
([FINE]) está activada (ON), el valor del paso será de 1 Hz.
1 Pulse [XIT].
•Aparecerán “XIT” y la desviación de XIT.
2 Si es necesario, pulse [CLEAR] para reponer la
desviación de XIT a 0.
3 Gire el control RIT/XIT para cambiar la frecuencia de
transmisión.
1 Seleccione el modo de SSB, FM, o AM.
2 Pulse [PROC] para activar (ON) el Procesador de Voz.
•Aparecerá “PROC”. El medidor de SWR desaparecerá
y aparecerá el medidor de COMP.
3 Entre en el Menú núm. 15 y seleccione el nivel de
compresión deseado.
•El margen seleccionable es de 0 dB a 25 dB en pasos
de 5 dB. La selección recomendada, y ajustada en
fábrica, es 10 dB.
•La utilización de un nivel de compresión más alto no
mejorará la claridad ni la intensidad aparente de la
señal. La señales excesivamente comprimidas son
más difíciles de entender debido a la distorsión y son
menos agradables de oír que las señales con menos
compresión.
4 Para desactivar (OFF) el Procesador de Voz, pulse de
nuevo [PROC].
•Desaparecerá “PROC”. El medidor de COMP
desaparecerá, y aparecerá el medidor de SWR.
4 Para cancelar la XIT, pulse [XIT].
•La frecuencia de transmisión volverá a la seleccionada
antes del paso 1.
Nota:
El desplazamiento de frecuencia ajustado con el control
RIT/XIT
también se utilizará en la función de RIT. Por lo tanto, el
cambio o la cancelación de la desviación de XIT también afectará la
desviación de RIT.
E-32
8 AYUDAS PARA LA COMUNICACION
PERSONALIZACION DE LAS CARACTERISTICAS
DE LA SEÑAL DE TRANSMISION
La calidad de su señal de transmisión es muy importante,
indiferentemente del tipo de transmisión que esté efectuando.
Sin embargo, a veces no se le da la debida importancia a
este punto y se pasa por alto por no escuchar su propia
señal. En las subsecciones siguientes se ofrece información
que le ayudará a ajustar a su gusto la señal de transmisión.
■ Cambio de la Anchura de Banda de Transmisión
(SSB/AM)
Utilice el Menú núm. 13 para cambiar la anchura de
banda de transmisión entre 2,4 kHz (normal) y 2,0 kHz
(estrecha). El ajuste de fábrica es 2,4 kHz.
Anchura de Banda
2,4 kHz (Normal)
2,0 kHz (Estrecha)
Frecuencia de
Corte Inferior
300 Hz
500 Hz
■ Ecualización de Audio de Transmisión
(SSB/FM/AM)
Utilice el Menú núm. 14 para cambiar las características
de la frecuencia de transmisión de su señal. Usted podrá
seleccionar entre 5 opciones incluyendo la respuesta
plana ajustada en fábrica. Al seleccionar cualquiera de las
opciones siguientes en el Menú, en el visualizador
aparecerá “TX EQ.”.
•Refuerzo de agudos (Hb):
Acentúa las frecuencias de audio más altas; muy
efectivo para una voz grave.
•Paso de formato (FP):
Mejora la claridad suprimiendo las frecuencias de
audio fuera de la gama de las frecuencias de voz
normales.
•Refuerzo de graves (bb):
Acentúa las frecuencias de audio más bajas; muy
efectivo para una voz con muchas componentes de
alta frecuencia.
•Convencional (c):
Acentúa 3 dB las frecuencias superiores a 600 Hz.
Amplitud
Frecuencia de
Corte Superior
2,7 kHz
2,5 kHz
Convencional
Paso de formato
Refuerzo alto
MONITOREO DE LAS SEÑALES TRANSMITIDAS
Mientras opera en el modo SSB, FM, o AM, el monitoreo de
las señales transmitidas es muy conveniente para juzgar si
las mismas son inteligibles para las otras estaciones. Esta
función se podrá utilizar, por ejemplo, mientras selecciona un
perfil óptimo de ecualizador de TX.
Utilice el Menú núm. 47 para seleccionar de 1 a 9. Cuanto
más grande sea el número, mayor será el volumen
monitoreado. El ajuste de fábrica es OFF.
Notas:
◆
Cuando el volumen monitoreado sea alto o el Procesador de Voz
esté activado (ON), el sonido generado por el altavoz podría ser
captado por su micrófono, produciéndose el fenómeno de
aullido. Si así sucede, utilice los auriculares.
◆
El sonido es captado antes que la modulación sea generada por
el altavoz. Por lo tanto, la calidad de este sonido será
ligeramente distinto de la calidad del sonido escuchado por otras
estaciones.
◆
Esta función no está disponible en el modo de CW ni de FSK.
◆
La posición del control AF no afecta al volumen monitoreado.
INHIBICION DE TRANSMISION
La inhibición de transmisión evita que el transceptor se ponga
en el modo de transmisión. Si está activada (ON) esta
función, no podrán transmitirse señales.
•Inhibición de TX desactivada (OFF):
La transmisión será posible.
•Inhibición de TX activada (ON):
La transmisión no será posible.
Cambie la función entre activación (ON) y desactivación
(OFF) con el Menú núm. 38. El ajuste de fábrica es OFF.
CAMBIO DE LA FRECUENCIA DURANTE LA
TRANSMISION
El cambio de frecuencia durante la transmisión es una
práctica que no se aconseja debido al riesgo de
causarinterferencias a otras estaciones. Sin embargo, si es
necesario, utilizando el mando de Sintonía, podrá cambiar la
frecuencia de operación durante la transmisión. Usted
también podrá cambiar la frecuencia de desviación de XIT en
el modo de transmisión.
Durante la transmisión, si selecciona una frecuencia fuera de
la gama de frecuencias de transmisión, el transceptor entrará
automáticamente en el modo de recepción. Si selecciona el
modo de transmisión presionando [SEND], la transmisión no
se reanudará hasta que seleccione una frecuencia de la
gama de frecuencias de transmisión, y vuelva a presionar
[SEND].
Off
Refuerzo bajo
0,7
Notas:
◆
La “U” seleccionable en el Menú núm. 14 no se encuentra
disponible actualmente. El menú incluye esta selección debido a
un posible mejoramiento futuro.
◆
La cifra de arriba se indica para facilitar la comprensión. En la
práctica, los perfiles se verán afectados por factores tales como
los filtros de IF de transmisión.
2,2
Frecuencia de
audio (kHz)
E-33
8 AYUDAS PARA LA COMUNICACION
INTERVENCION DE CW
La intervención le permitirá transmitir CW sin cambiar
manualmente entre los modos de transmisión y de recepción.
Existen 2 tipos de intervención, Intervención Parcial e
Intervención Completa.
Intervención Parcial:
Cuando se abran los contactos del manipulador, el
transceptor esperará automáticamente a que transcurra el
período de tiempo seleccionado. Después, el transceptor
volverá al modo de recepción.
Intervención Completa:
Tan pronto como se abran los contactos del manipulador, el
transceptor volverá al modo de recepción.
UTILIZACION DE LA INTERVENCION PARCIAL O
LA COMPLETA
1 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
2 Pulse [VOX].
•Aparecerá “VOX”.
3 Pulse [DELAY].
•Aparecerá el ajuste actual (Intervención Completa o
tiempo de retardo). El ajuste de fábrica es Intervención
Completa (“FBk”).
MANIPULADOR ELECTRONICO
Este transceptor posee un manipulador electrónico
incorporado que podrá utilizarse conectando una paleta
manipuladora al panel posterior del transceptor. Con respecto
a los detallas sobre esta conexión, consulte “Manipuladores y
Teclados para la Operación de CW” {página3}. Este
manipulador incorporado soporta la operación lambic.
CAMBIO DE LA VELOCIDAD DE MANIPULACION
La velocidad de manipulación del manipulador electrónico es
completamente ajustable. La selección de la velocidad
apropiada es muy importante para transmitir CW sin errores,
que otros operadores puedan recibir bien. La selección de
una velocidad fuera de la capacidad de manipulación
solamente resultará en errores. Usted obtendrá los mejores
resultados si selecciona una velocidad muy cercana a la
utilizada por la otra estación.
1 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
2 Pulse [KEY].
•Aparecerá la velocidad de manipulación actual. El
ajuste de fábrica es 20.
4 Gire el control MULTI/CH para seleccionar Intervención
Completa o un tiempo de retardo para la Intervención
Parcial.
•Los tiempos de retardo disponibles son de 5 a 100
(50 ms a 1000 ms) en paso de 5.
5 Comience a transmitir.
•El transceptor cambiará automáticamente al modo de
transmisión.
•Cuando haya seleccionado intervención completa:
El transceptor cambiará automáticamente al modo de
recepción cuando se abran los contactos del
manipulador.
•Cuando haya seleccionado un tiempo de retardo:
El transceptor cambiará al modo de recepción
después de haber transcurrido el tiempo de retardo
seleccionado.
6 Vuelva a presionar [DELAY].
Nota:
La Intervención Completa no podrá utilizarse con el
amplificador TL-922/922A.
3 Manipulando con la paleta, y escuchando el tono local de
transmisión, gire el control MULTI/CH para seleccionar la
velocidad apropiada.
•El margen seleccionable es de 0 a 100 en pasos de 2.
Cuanto mayor sea el número, más grande será la
velocidad.
4 Para completar el ajuste, vuelva a pulsar [KEY].
Nota:
Cuando utilice la función de “vibro” semiautomático, la
velocidad seleccionada se aplicará solamente a la velocidad de
transmisión de puntos.
PONDERACION AUTOMATICA
El manipulador electrónico puede cambiar automáticamente
la ponderación de punto/raya. Ponderación es la razón entre
la longitud de la raya a la longitud del punto. La ponderación
cambiará con su velocidad de manipulación para facilitar el
que otros operadores puedan recibir bien.
Utilice el Menú núm. 26 para activar (ON) o desactivar (OFF)
la Ponderación Automática, El ajuste de fábrica es ON.
Cuando desactive (OFF) la Ponderación Automática, la
ponderación se bloqueará a 3:1.
■ Ponderación Automática Reversible
La Ponderación Automática aumentará la ponderación a
medida que usted aumente la velocidad de manipulación.
Sin embargo, el manipulador electrónico también puede
reducir la ponderación a medida que usted aumente la
velocidad de manipulación.
Para activar (ON) esta función, entre en el Menú núm. 27
y seleccione ON. El ajuste de fábrica es OFF.
E-34
8 AYUDAS PARA LA COMUNICACION
CAMBIO DE PONDERACION BLOQUEADA
La conmutación de la Ponderación Automática a desactivado
(OFF) bloquea la ponderación de punto/raya a 3:1. También
es posible cambiar esta ponderación bloqueada de ajuste en
fábrica. Utilice el Menú núm. 49 para seleccionar entre
16 relaciones, en la gama de 2,5:1 a 4,0:1. Por ejemplo, la
indicación “2.7” visible mientras se realizan las selecciones,
significa 2,7:1.
Nota:
Cuando la función de Ponderación Automática o de
Manipulador esté activada (ON), la selección realizada en el Menú
núm. 49 será inválida.
FUNCION DE VIBRO
El manipulador electrónico incorporado también puede
utilizarse como manipulador semiautomático. El manipulador
semiautomático se denomina también “vibro”. Cuando esta
función esté activada (ON), los puntos se generarán en la
forma normal mediante el manipulador electrónico. Sin
embargo, las rayas las generará manualmente el operador
manteniendo la paleta manipuladora cerrada durante el
tiempo apropiado para cada raya.
Para activar (ON) esta función, entre en el Menú núm. 22 y
seleccione ON. El ajuste de fábrica es OFF.
Nota:
Cuando la función de vibro esté activada (ON), no podrá
utilizar la Memoria de Mensajes de CW (consulte más abajo).
3 Pulse [REC].
4 Pulse [CH 1], [CH 2], o [CH 3] para seleccionar un
canal de memoria.
5 Comience a transmitir utilizando la paleta manipuladora.
•El mensaje que transmita se almacenará en la
memoria.
6 Para finalizar el almacenamiento de mensaje,
presione [REC] o [CLR].
•Cuando la memoria se llene, la grabación se
parará automáticamente.
Nota:
Cuando no esté utilizando la paleta manipuladora
después de haber presionado un botón de canal de memoria, en
el canal se almacenará una pausa.
MEMORIA DE MENSAJES DE CW
Este transceptor posee 3 canales de memoria para
almacenar mensajes de CW. Cada canal de memoria podrá
almacenar aproximadamente 50 caracteres. Estos canales de
memoria serán ideales para almacenar mensajes que desee
transmitir repetidamente para concurso. Los mensajes
almacenados podrán reproducirse para comprobar su
contenido o para transmisión.
El manipulador electrónico posee una función que le permitirá
interrumpir la reproducción e inyectar manualmente su propia
manipulación. Para activar (ON) esta función, entre en el
Menú núm. 28 y seleccione ON. El ajuste de fábrica es OFF.
El manipulador electrónico también puede reproducir
repetidamente el mensaje almacenado. Para activar (ON)
esta función, entre en el Menú núm. 23 y seleccione ON. El
ajuste de fábrica es OFF.
Para repetir la reproducción de mensajes, usted podrá
cambiar el intervalo entre cada serie de mensajes. Utilice el
Menú núm. 24 y seleccione el tiempo en la gama de 0 a
60segundos.
Notas:
◆
Esta función no podrá utilizarse cuando esté activada (ON) la
función de vibro.
◆
Al accionar la paleta manipuladora con el Menú núm. 28 en OFF,
se cancelará la reproducción de mensaje. Aunque la
reproducción de mensaje no se pare debido al momento en el
que haya comenzado a manipular, podrá cancelarla presionando
[CLR]
.
■ Almacenamiento de Mensajes de CW
1 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
2 Si está visualizándose “VOX”, pulse [VOX].
•Desaparecerá “VOX”.
■ Comprobación de Mensajes de CW sin
Transmitirlos
1 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
2 Si está visualizándose “VOX”, pulse [VOX].
•Desaparecerá “VOX”.
3 Pulse [CH 1], [CH 2], o [CH 3] para seleccionar el
canal de memoria en el que esté almacenado el
mensaje deseado.
•El mensaje se reproducirá.
•Para reproducir secuencialmente los mensajes
almacenados en otros canales, pulse los botones de
canales correspondientes durante la reproducción.
Los 3 mensajes podrán encadenarse juntos.
•Para interrumpir la reproducción, pulse [CLR].
■ Transmisión de Mensajes de CW
Los mensajes podrán transmitirse utilizando la
Intervención Parcial/Completa o el cambio manual de
transmisión/recepción.
1 Pulse [CW/FSK] para seleccionar el modo de CW.
•Aparecerá “CW”.
2 Para utilizar la Intervención Parcial/Completa, pulse
[VOX]; de lo contrario, pulse [SEND].
3 Pulse [CH 1], [CH 2], o [CH 3] para seleccionar el
canalde memoria en el que esté almacenado el
mensaje deseado.
•El mensaje se transmitirá.
•Para transmitir secuencialmente los mensajes
almacenados en otros canales, pulse los botones
de canales correspondientes durante la
reproducción. Los 3 mensajes podrán
encadenarse juntos.
•Para interrumpir la transmisión, pulse [CLR].
4 Si pulsó [SEND] en el paso 2, vuelva a pulsar el
mismo botón para regresar al modo de recepción.
E-35
SUPRESION DE INTERFERENCIAS
FILTRO DE FRECUENCIA INTERMEDIA
Los filtros de frecuencia intermedia se diseñan para
seleccionar la gama exacta de frecuencias intermedias que
se envían a la etapa siguiente del circuito de recepción. La
interferencia adyacente a la señal deseada podrá reducirse
seleccionado un filtro de anchura de banda más estrecha y/o
desplazando la frecuencia central del filtro.
Para eliminar con más eficacia las interferencias, utilice los
filtros de frecuencia intermedia con los filtros de DSP
descritos en la página 37 y 38.
CAMBIO DE LA ANCHURA DE BANDA DEL FILTRO
DE FRECUENCIA INTERMEDIA
Cuando la interferencia de frecuencias adyacentes esté
presente en ambos lados de la señal deseada, una anchura
de banda más estrecha del filtro de frecuencia intermedia
puede ser la mejor forma de eliminar la interferencia. El
cambio de la anchura de banda del filtro no afectará la
frecuencia de recepción actual.
Para utilizar un filtro estrecho en el modo de SSB, CW, o
FSK, instale el filtro opcional apropiado {página58}, y
seleccione el ajuste apropiado en el Menú núm. 46.
En el modo de CW o FSK, se seleccionará automáticamente
el filtro más ancho o más estrecho, dependiendo de la
anchura de banda del filtro de DSP que haya seleccionado.
Consulte “CAMBIO DE LA ANCHURA DE BANDA DE
RECEPCION” {página37}. El ajuste de fábrica en el modo de
SSB o AM es anchura de banda ancha. En el modo de FM,
no podrá cambiar la anchura de banda del filtro.
Nota:
Cuando utilice el Ménu B, cerciórese de seleccionar la
anchura de banda de filtro apropiada con el Menú núm. 46 del
Menú B.
DESPLAZAMIENTO DE FRECUENCIA INTERMEDIA
Para el modo de SSB, CW, o FSK, el desplazamiento de la
frecuencia central de la banda de paso del filtro es un método
adicional para luchar contra la interferencia de frecuencias
adyacentes. El desplazamiento de esta frecuencia central no
cambiará la frecuencia de recepción actual.
Para eliminar la interferencia de una frecuencia superior a la
de la señal deseada, gire el control IF SHIFT hacia la
izquierda. Para eliminar la interferencia de una frecuencia
inferior a la de la señal deseada, gire el control IF SHIFT
hacia la derecha.
Señal deseadaSeñal de
interferencia
SUPRESOR DE RUIDO
El Supresor de Ruido fue diseñado para reducir ruido de
impulsos como el generado por los sistemas de encendido de
automóviles. El supresor de ruido no funcionará en el modo
de FM.
Pulse [NB] para activar (ON) o desactivar (OFF) el Supresor
de Ruido.
•Cuando active (ON) la función, aparecerá “NB”.
Señal de
interferencia
1 Seleccione el modo de SSB o AM.
2 Pulse [FILTER].
•Aparecerá el filtro actualmente seleccionado.
3 Gire el control MULTI/CH para seleccionar filtro Ancho
El atenuador reduce el nivel de las señales recibidas. Esta
función será muy útil cuando la interferencia de señales
adyacentes sea intensa.
Pulse [ATT] para activar (ON) o desactivar (OFF) el
atenuador.
•Cuando active (ON) la función, aparecerá “ATT”.
El ajuste de activación/desactivación (ON/OFF) se
almacenará en la banda actual. Cada vez que seleccione la
misma banda, se seleccionará automáticamente el mismo
ajuste.
La tecnología de proceso de señal digital (DSP) de
KENWOOD se utiliza para las funciones descritas en esta
sección.
CAMBIO DE LA ANCHURA DE BANDA DE
RECEPCION
Para mejorar la capacidad de reducción de interferencias, este
transceptor dispone también de filtros de audiofrecuencia (AF)
diseñados utilizando la tecnología de DSP. En el modo de SSB,
FM, o AM, usted podrá cambiar la anchura de banda del filtro
alterando su frecuencia de corte bajo y/o de corte alto. Para los
modos de CW y FSK, usted podrá cambiar la anchura de banda
del filtro especificando directamente otra. El cambio de la anchura
de banda del filtro no afectará la frecuencia de recepción actual.
También podrá monitorear las señales recortadas por los
filtros DSP de arriba. Consulte “BOTON DE FUNCION
PROGRAMABLE” {página 49} y asigne la función del Monitor
del Filtro DSP (Núm. 53) a cualquier botón [PF]. Pulse y
mantenga pulsado el botón [PF] para monitorear las señales
recortadas; los filtros DSP restablecerán los anchos de banda
ajustados en fábrica. Suelte el botón para salir de la función.
También podrá utilizar esta función para verificar cuáles son
las frecuencias adyacentes en uso.
■ Modos de SSB/ FM/ AM
1 Seleccione el modo SSB, FM, o AM.
2 Gire el control DSP SLOPE (LOW) hacia la derecha
para aumentar la frecuencia de corte bajo, o hacia la
izquierda para reducirla.
PREAMPLIFICADOR
La desactivación (OFF) del Preamplificación también puede
ayudar a reducir la interferencia de frecuencias adyacentes.
Pulse [PRE-AMP] para activar (ON) o desactivar (OFF) el
preamplificador.
•Cuando active (ON) esta función, aparecerá “PRE-AMP”.
El ajuste de activación/desactivación (ON/OFF) se
almacenará en la banda actual. Cada vez que seleccione la
misma banda, se seleccionará automáticamente el mismo
ajuste.
La gama de frecuencias de cada banda es la misma que para
el atenuador. El ajuste de fábrica del Preamplificador es OFF
para las bandas de 30 kHz a 7,5 MHz, y ON para las bandas
de 7,5 MHz a 30,0 MHz.
Nota:
La desactivación (OFF) del Preamplificador tendrá el mismo
efecto que la activación de la función de AIP en otros transceptores
KENWOOD
.
Banda de paso de USB
f
Banda de paso de USB
f
Gire el control DSP SLOPE (HIGH) hacia la derecha
para aumentar la frecuencia de corte alto, o hacia la
izquierda para reducirla.
Banda de paso de USB
f
Banda de paso de USB
f
Las frecuencias de corte ajustadas en fábrica dependerán
de las posiciones actuales de los controles DSP SLOPE.
E-37
9 SUPRESION DE INTERFERENCIAS
Modos CW/ FSK
■
1 Seleccione el modo CW o FSK.
2 Pulse [FILTER].
•Aparecerá el filtro actualmente seleccionado.
3 Gire el control MULTI/CH para ampliar la anchura de
banda, o hacia la izquierda para reducirla.
Señal de interferenciaSeñal de interferenciaSeñal deseada
4 Para completar el ajuste, pulse [FILTER].
odoM
WC
aruhcnAedsenoicceleS
)zH(adnaBed
,003,002,051,001,08,05
k0,2,k0,1,006,005,004
edetsujA
)zH(acirbáF
006
KSFk5,1,k0,1,005,052k5,1
Dependiendo de la anchura de banda que haya
seleccionado para el filtro de DSP y del tipo de filtro
opcional que haya instalado, se seleccionará
automáticamente filtro de frecuencia intermedia ancho o
estrecho.
La cancelación de batido utiliza un filtro autoadaptable y
atenúa más de una interferencia cíclica dentro de la banda de
paso de recepción. El filtro autoadaptable cambia sus
características de acuerdo con la naturaleza de la señal que
esté recibiéndose en un momento dado. Usted podrá utilizar
la cancelación de batido en el modo SSB, FM, o AM.
Banda de paso de recepción
Tonos de
interferencia
Señal deseada
DespuésAntes
E-38
Pulse [B.C.] para activar (ON) o desactivar (OFF) la
cancelación de batido.
•Cuando active (ON) la función, aparecerá “BEAT CANCEL”.
Nota:
Mientras recibe señales CW intermitentes, el transceptor
emite chasquidos. Esto no es signo de anomalía.
Si la atenuación no es satisfactoria, pulse [B.C.] durante
1 segundo o más para reforzar el efecto de atenuación;
sonará un pitido, pero no se producirá ningún cambio en el
visualizador. Pulsando [B.C.] de nuevo durante 1 segundo o
más se restablecerá el nivel de atenuación original.
Notas:
◆
El ajuste de Cancelación de Batido Acentuado se anula cuando
se desconecta (OFF) la alimentación del transceptor.
◆
La Cancelación de Batido Acentuado puede perjudicar ligeramente
las señales deseadas por tener un efecto más fuerte.
REDUCCION DE RUIDO
Este transceptor dispone de 2 tipos de funciones de Reducción
de Ruido, 1 y 2, para reducir ruido aleatorio que interfiera en la
señal deseada. La forma más fácil de juzgar qué función es más
eficaz en la condición actual, es probar simplemente ambos.
Normalmente, seleccione Reducción de Ruido 1 en el modo de
SSB y Reducción de Ruido 2 en el modo de CW.
Nota:
La utilización de la Reducción de Ruido 2 en el modo de SSB
puede reducir la claridad de las señales o inducir ruido de impulsos
dependiendo de las condiciones.
ortliFledadnaB
Pulse [N.R.] para cambiar entre Reducción de Ruido 1,
Reducción de Ruido 2, y desactivación (OFF).
•Dependiendo de la función seleccionada, aparecerá
“N.R.1” o “N.R. 2”.
Nota:
Es posible realizar una selección diferente entre dos grupos
de modos; un grupo incluye a los modos de SSB, FM y AM, y el otro
a los modos de CW y FSK. Por lo tanto, no será necesario cambiar
la selección cada vez que efectúe la conmutación de los modos
entre los dos grupos.
■ Cambio del rendimiento de NR1
Utilice el Menú núm. 51 para cambiar el efecto de
Reducción de Ruido 1. Active (ON) la Reducción de Ruido
1, luego seleccione nivel 1 a 9 en este menú mientras
recibe las señales. El ajuste de fábrica es “Auto”; esta
selección proporciona un efecto óptimo de acuerdo con la
intensidad de la señal recibida.
Notas:
◆
El uso simultáneo de un nivel NR1 alto y de la Cancelación
de Batido podría hacer que se produzcan ruidos; esto no es
signo de anomalía.
◆
Cuando cambie el nivel NR1 en el menú, se escuchará
momentáneamente un sonido producido por un cambio
interno de operación; esto no es signo de anomalía.
■ Ajuste de la Constante de Tiempo de NR2
Usted podrá cambiar el tiempo de correlación para la
Reducción de Ruido 2. En el modo de SSB, seleccione el
tiempo de correlación que le permita escuchar señales
con mayor claridad. Cuando reciba CW, lo mejor será
seleccionar el tiempo de correlación más largo que
permita una recepción fiable. Cuanto más largo sea el
tiempo de correlación, mejor será la relación señal/ruido.
Entre en el Menú núm. 12 y seleccione 7,5 ms o 20 ms. El
ajuste de fábrica es 20 ms.
FUNCIONES DE LA MEMORIA
PROTECCION DE LA MEMORIA DEL
MICROPROCESADOR
Este transceptor utiliza una pila de litio para conservar los
datos especificados por el usuario almacenados en la
memoria. Al desconectar la alimentación, no se borrarán ni
los ajustes de Menús ni los canales de memoria. La vida útil
de la pila de litio es de aproximadamente 5 años.
Si al conectar la alimentación del transceptor encuentra que
los ajustes son los valores de fábrica, y que han
desaparecido los datos de VFO y de los canales de memoria,
haga reemplazar la pila de litio. Póngase en contacto con un
centro de servicio o un distribuidor de KENWOOD.
MEMORIA CONVENCIONAL
La memoria convencional se utiliza para almacenar los datos
que desee invocar muchas veces en el futuro. Por ejemplo,
usted podrá almacenar la frecuencia utilizada normalmente
con los miembros de su club.
Este transceptor dispone en total de 100 canales de memoria
convencional, con los números 00 a 99. Los canales 90 a 99
han sido diseñados para programar gamas de sintonía de
VFO y gamas de exploración. A continuación se indican los
datos que podrá programar:
ALMACENAMIENTO DE DATOS EN LA MEMORIA
Existen 2 métodos para almacenar frecuencias de
transmisión/recepción y datos asociados en los canales de
memoria 00 a 89. Elija el método dependiendo de la relación
entre las frecuencias de recepción y transmisión que desee
almacenar:
•Canales símplex:
Frecuencia de recepción = frecuencia de transmisión
•Canales de frecuencia dividida:
Frecuencia de recepción ≠ frecuencia de transmisión
Los canales de memoria 90 a 99 se utilizan también como
canales símplex.
Nota:
Cuando haya activado (ON) RIT o XIT, se almacenará la
frecuencia que incluya la desviación de RIT o XIT.
■ Canales Símplex
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia, el modo, etc. que desee
almacenar.
3 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
desplazamiento de la memoria.
Parámetro
Frecuencia de recepción
Frecuencia de transmisión
Modo para recepción
Modo para transmisión
Frecuencias inicial/final
Frecuencia del subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Activación/desactivación (ON/OFF)
de bloqueo de canal de memoria
1
Si cambia de los datos después de haber invocado un canal
de memoria, el contenido de tal canal se reescribirá.
Canal
00-89
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
11
Sí
Canal
90-99
Sí
(símplex)
Sí
(símplex)
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
1
1
•Para salir del modo de Desplazamiento de la
Memoria y abandonar el proceso de
almacenamiento, pulse [CLR].
4 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
•Para seleccionar un canal también podrá introducir
un número de 2 dígitos, como 05, utilizando las
teclas numéricas.
5 Para almacenar los datos, vuelva a pulsar [M.IN].
•Los datos previamente almacenados en el canal
se reescribirán.
E-39
10 FUNCIONES DE LA MEMORIA
■ Canales de Frecuencia Dividida
1 Pulse [A/B] para seleccionar VFO A o VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia, el modo, etc. que desee
almacenar.
•La frecuencia y el modo seleccionados aquí se
utilizarán para la transmisión.
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO.
4 Seleccione la frecuencia y el modo de recepción.
5 Pulse [SPLIT].
•Aparecerá “SPLIT”.
6 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de la Memoria.
INVOCACION Y DESPLAZAMIENTO DE LA
MEMORIA
Existen 2 modos que le permitirán invocar frecuencias y datos
asociados almacenados en un canal de memoria: Invocación
de la Memoria y Desplazamiento de la Memoria.
Invocación de la Memoria:
En este modo, el transceptor recibirá y transmitirá utilizando la
frecuencia que usted haya invocado. Usted podrá cambiar
temporalmente la frecuencia y los datos asociados sin
reescribir el contenido del canal de memoria.
Desplazamiento de la Memoria:
Utilice este modo para comprobar el contenido de los canales
de la memoria sin cambiar la frecuencia de recepción actual.
En este modo, las frecuencias que usted invoque no se
utilizarán para recepción ni para transmisión.
■ Invocación de la Memoria
1 Pulse [M/V] para entrar en el modo de Invocación de
la Memoria.
•Aparecerá el canal de memoria seleccionado en
último lugar.
•Para salir del modo de desplazamiento de la
memoria y abandonar el proceso de
almacenamiento, pulse [CLR].
7 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
•Para seleccionar un canal también podrá introducir
un número de 2 dígitos, como 05, utilizando las
teclas numéricas.
8 Para almacenar los datos, vuelva a pulsar [M.IN].
•Los datos previamente almacenados en el canal
se reescribirán.
Nota:
Cuando las frecuencias de subtono difieran entre
transmisión (TX) y recepción (RX) cuando realice la operación
dividida de memoria-VFO, la frecuencia de subtono para
recepción se almacenará en el canal de memoria.
2 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
•Si mantiene presionado [UP] o [DWN] del
Micrófono, el transceptor se desplazará por los
canales de la memoria hasta que lo suelte.
•Los canales de la memoria que no contengan
datos se saltarán.
•Usted no podrá cambiar canales de la memoria
durante la transmisión.
3 Para salir del modo de Invocación de la Memoria,
pulse [M/V].
Nota:
Los canales de la memoria también podrán cambiarse
utilizando la función de TF-SET.
E-40
10 FUNCIONES DE LA MEMORIA
■ Desplazamiento de la Memoria
1 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de la Memoria.
•Aparecerá el canal de memoria seleccionado en
último lugar.
2 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para desplazarse por los canales de la
memoria.
•Para seleccionar un canal también podrá introducir
un número de 2 dígitos, como 05, utilizando las
teclas numéricas.
3 Para salir del modo de Desplazamiento de la
Memoria, pulse [CLR].
•El transceptor volverá a visualizar el canal de
memoria o la frecuencia del VFO seleccionado
antes de haber activado el Desplazamiento de la
Memoria.
■ Operación Dividida de Memoria-VFO
En “COMUNICACION ESPECIALIZADA” {página23},
aprendió la operación con frecuencia dividida utilizando
2VFO. La invocación de un canal de frecuencia dividida
es otra forma de realizar la operación don frecuencia
dividida. Si entra en el Menú núm. 07 y selecciona ON,
podrá utilizar también juntos un canal de memoria y un
VFO para esta operación, de la forma siguiente:
•Recepción: Canal de memoria
Transmisión: VFO A o VFO B
•Recepción: VFO A o VFO B
Transmisión: Canal de memoria
Para utilizar un canal de memoria para recepción:
1 Pulse [A/B] para seleccionar el VFO que desee utilizar
para transmisión.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia para transmisión.
3 Invoque un canal de memoria.
4 Pulse [SPLIT] para iniciar la operación con frecuencia
dividida.
■ Cambios Temporales de Frecuencia
Después de invocar frecuencias y los datos asociados en
el modo de invocación de la memoria, podrá cambiar
temporalmente los datos sin reescribir el contenido del
canal de memoria.
1 Entre en el Menú núm. 08 y seleccione ON.
•Para cambiar solamente los datos asociados, salte
este paso.
2 Invoque un canal de memoria.
3 Cambie las frecuencias y los datos asociados.
•Para seleccionar una frecuencia, utilice solamente
el control de Sintonía.
4 Si son necesarios para utilización futura, almacene los
datos cambiados en otro canal de memoria. Consulte
“Transferencia de Canal a Canal” {página 42}.
Nota:
Los datos de un canal de memoria también podrán
cambiarse utilizando la función de TF-SET.
•Si ha seleccionado VFO B en el paso 1, vuelva a
presionar [SPLIT].
5 Para abandonar la operación de frecuencia dividida,
presione [M/V].
Para utilizar un canal de memoria para transmisión:
1 Invoque un canal de memoria.
2 Pulse [M/V].
3 Pulse [A/B] para seleccionar el VFO que desee utilizar
para recepción.
4 Seleccione la frecuencia para recepción.
5 Pulse [SPLIT] para iniciar la operación con frecuencia
dividida.
6 Pulse otra vez [SPLIT] para utilizar el canal de
memoria invocado en el paso 1.
7 Para abandonar la operación con frecuencia dividida,
pulse una vez más [SPLIT].
E-41
10 FUNCIONES DE LA MEMORIA
TRANSFERENCIA DE LA MEMORIA
■ Transferencia de la Memoria al VFO
Después de haber invocado frecuencias y los datos
asociados en el modo de invocación de la memoria, usted
podrá copiar estos datos en el VFO. Esta función será
muy útil, por ejemplo, cuando la frecuencia que desee
escuchar esté cerca de la actualmente almacenada en un
canal de memoria.
1 Invoque el canal de memoria deseado.
2 Pulse [M>VFO].
•Cuando invoque un canal símplex, los datos se
copiarán en el VFO A o el VFO B, dependiendo del
VFO utilizado para invocar el canal.
•Cuando invoque un canal dividido, los datos de
recepción se copiarán en el VFO A y los de
transmisión en el VFO B.
Notas:
◆
El estado de Bloqueo de Canal de Memoria y la frecuencia
del subtono no se copiarán.
◆
Si pulsa
temporalmente los datos invocados, los nuevos datos se
copiarán en el VFO.
■ Transferencia de Canal a Canal
Usted también podrá copiar el contenido de un canal de
memoria en otro canal de memoria. Esta función será
muy útil para almacenar frecuencias y los datos asociados
que haya cambiado en el modo de invocación de la
memoria.
1 Invoque el canal de memoria deseado.
2 Pulse [M.IN] para entrar en el modo de
Desplazamiento de la Memoria.
[M>VFO]
después de haber cambiado
Canal 00 - 89
Frecuencia de recepción
Frecuencia de transmisión
Modo para recepción
Modo para transmisión
Frecuencia del subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Activación/desactivación
(ON/OFF) de bloqueo de
canal de memoria
Canal 90 - 99
Frecuencia de
transmisión/recepción
Modo para
transmisión/recepción
Frecuencia del subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Activación/desactivación
(ON/OFF) de bloqueo de
canal de memoria
Canal 90 - 99
➡
➡
➡
➡
Canal 90 - 99
Frecuencia de
transmisión/recepción
Frecuencia inicial
Frecuencia final
Modo para
transmisión/recepción
➡
Frecuencia del subtono
➡
Activación/desactivación
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Desactivación (OFF)
de bloqueo de
canal de memoria
Canal 00 - 89
Frecuencia de recepción
Frecuencia de transmisión
Modo para recepción
Modo para transmisión
Frecuencia del subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Desactivación
(OFF) de bloqueo de
canal de memoria
Canal 90 - 99
—
•Para salir del modo de Desplazamiento de la
Memoria, pulse [CLR].
3 Seleccione el canal de memoria en el que desee
copiar los datos.
4 Vuelva a pulsar [M.IN].
En las tablas siguientes se indica cómo se transfieren
datos entre canales de la memoria:
Canal 00 - 89
Frecuencia de recepción
Frecuencia de transmisión
Modo para recepción
Modo para transmisión
Frecuencia del subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Activación/desactivación
(ON/OFF) de bloqueo de
canal de memoria
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Canal 00 - 89
Frecuencia de recepción
Frecuencia de transmisión
Modo para recepción
Modo para transmisión
Frecuencia del subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Desactivación (OFF) de
bloqueo de canal de
memoria
E-42
Frecuencia de
transmisión/recepción
Modo para
transmisión/recepción
Frecuencia inicial
Frecuencia final
Frecuencia de subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Activación/desactivación
(ON/OFF) de Bloqueo de
Canal de Memoria
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
➡
Frecuencia de
transmisión/recepción
Modo para
transmisión/recepción
Frecuencia inicial
Frecuencia final
Frecuencia de subtono
Activación/desactivación
(ON/OFF) de tono
Activación/desactivación
(ON/OFF) del CTCSS
Desactivación
(OFF) de Bloqueo de
Canal de Memoria
10 FUNCIONES DE LA MEMORIA
ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE FRECUENCIAS
Los canales de memoria 90 a 99 le permitirán almacenar
gamas de frecuencias para sintonía de VFO y Exploración de
Programa. La exploración de programa se describe en el
capítulo siguiente. Para sintonizar o explorar frecuencias en
una gama deseada solamente, almacene con antelación las
frecuencias inicial y final de tal gama.
1 Pulse [A/B] para seleccionar el VFO A o el VFO B.
•Aparecerá “tA” o “tB” para indicar el VFO
seleccionado.
2 Seleccione la frecuencia final y el modo.
3 Pulse [A/B] para seleccionar el otro VFO.
4 Seleccione la frecuencia inicial.
5 Pulse [SPLIT].
•Aparecerá “SPLIT”.
6 Pulse [M.IN] para seleccionar el modo de Desplazamiento
de la Memoria.
■ Confirmación de las Frecuencias Inicial/Final
Utilice este procedimiento para comprobar la frecuencias
inicial y final que haya almacenado en los canales 90 a
99.
1 Pulse [M/V] para entrar en el modo de Invocación de
la Memoria.
2 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
3 Pulse [DOWN] para comprobar la frecuencia inicial y
[UP] para comprobar la frecuencia final.
■ VFO Programable
Utilizando la frecuencias inicial y final almacenadas en los
canales 90 a 99, el VFO programable restringirá la gama
de frecuencias que usted podrá sintonizar con el control
de Sintonía. Una aplicación de esta función es ayudarle a
trabajar dentro de los límites de frecuencia autorizados
por su licencia.
1 Pulse [M/V] para entrar en el modo de Invocación de
la Memoria.
2 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
Ahora podrá sintonizar solamente de la frecuencia inicial a
la final.
•Para salir del modo de Desplazamiento de la Memoria
y abandonar el proceso de almacenamiento, pulse
[CLR].
7 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria en la
gama de 90 a 99.
•Para seleccionar un canal también podrá introducir un
número de 2 dígitos, como 90, utilizando las teclas
numéricas.
8 Para almacenar los datos, vuelva a pulsar [M.IN].
•Los datos previamente almacenados en el canal se
reescribirán.
BORRADO DE CANALES DE MEMORIA
Si hay canales de memoria que no desee invocar en el futuro,
podrá borrar el contenido de tales canales.
1 Pulse [M/V] para entrar en el modo de invocación de la
memoria.
2 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
3 Mantenga presionado [CLR] durante aproximadamente
2 segundos.
•Sonará un pitido para confirmar que los daos del canal
se han borrado.
■ Reposición Total
Realice la Reposición Total cuando desee borrar todos los
datos de todos los canales de memoria. Tenga en cuenta
que esta función repondrá todos los ajustes que haya
realizado, los de fábrica, es decir los ajustes de los
Menús, la memoria rápida, etc.
Para realizar la Reposición Total, pulse
[A=B]+[
].
E-43
10 FUNCIONES DE LA MEMORIA
■ Bloqueo de Canales de la Memoria
Usted podrá bloquear los canales de la memoria
convencional que no desee escuchar durante la
Exploración de la Memoria. La Exploración de la Memoria
se describe en el capítulo siguiente.
1 Pulse [M/V] para entrar en el modo de Invocación de
la Memoria.
2 Gire el control MULTI/CH, o pulse [UP] o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un canal de memoria.
3 Pulse [CLR].
•Suelte inmediatamente [CLR]. Si lo mantuviese
presionado durante más de aproximadamente
2segundos, se borraría todo el contenido del
canal de memoria.
•Al lado del dígito extremo derecho del número del
canal de memoria aparecerá un punto para indicar
que el canal ha sido bloqueado.
•La pulsación repetida de [CLR] añadirá y quitará el
canal de la lista de exploración.
MEMORIA RAPIDA
La memoria Rápida ha sido diseñada para almacenar datos
rápida y temporalmente sin especificar ningún canal de
memoria en particular. Utilice la memoria Rápida para
almacenar datos que no vaya a necesitar durante sesiones
de operación futuras. Por ejemplo, cuando sintonice en la
banda buscando estaciones distantes (DX), será muy útil
almacenar estaciones con las que desee ponerse en
contacto. Usted podrá saltar rápidamente entre varios
canales de memoria diferentes mientras los escuche.
Este transceptor dispone de cinco canales de memoria
Rápida que pueden almacenar los datos siguientes:
Frecuencia de recepción
Modo de recepción
Desviación de RIT/XIT
Potencia de transmisión
Tiempo de retardo de VOX
Anchura de banda del filtro de
recepción
Activación/desactivación del
Procesador de Voz
Activación/desactivación de
subtono
Activación/desactivación de
Paso de 1 MHz
Activación/desactivación de RIT
1
Los ajustes del control DSP SLOPE no se almacenarán.
1
Frecuencia de transmisión
Modo para transmisión
Ganancia de micrófono
Velocidad de manipulación
Tiempo de retardo de
intervención
Activación/desactivación de
VOX
Activación/desactivación de
Supresor de Ruido
Activación/desactivación de
CTCSS
Activación/desactivación de
Sintonía Fina
Activación/desactivación de XIT
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA RAPIDA
Cada vez que almacene una nueva frecuencia, todas las
previamente almacenadas pasarán al canal siguiente
respectivo de la memoria Rápida. Cuando los 5 canales de
memoria contengan frecuencias, si almacena una más, el
contenido del canal de memoria saldrá de la pila (pérdida de
datos).
➤➤
24,91114,235
Memoria 1 Memoria 2Memoria 3
21,20024,91114,235
Memoria 1 Memoria 2Memoria 3
10,103
Memoria 1 Memoria 2Memoria 3
➤
➤
21,20024,911
➤
➤
➤
➤
18,111
➜
➜
7,082
Memoria 4
18,111
➤➤
Memoria 4
14,235
➤➤
Memoria 4
Usted solamente podrá almacenar datos en la memoria
Rápida cuando esté utilizando frecuencias de VFO tanto para
transmisión como para recepción.
1 Seleccione la frecuencia, el modo, etc.
2 Pulse [M.IN] de QUICK MEMO.
•Cada vez que pulse [M.IN], los datos del VFO actual
se escribirán en la memoria Rápida.
Nota:
Cuando RIT o XIT esté activada (ON), también se
almacenarán este estado de activación y activación y la desviación.
3,545
Memoria 5
7,082
Memoria 5
18,111
Memoria 5
E-44
INVOCACION DE LA MEMORIA RAPIDA
Usted solamente podrá invocar un canal de la memoria
Rápida cuando esté utilizando frecuencias de VFO tanto para
transmisión como para recepción.
1 Pulse [MR] de QUICK MEMO.
•Aparecerá el número del canal de memoria actual.
•Si no hay datos almacenados en ninguno de los
canales de la memoria Rápida, este paso no realizará
el acceso a la memoria Rápida.
2 Gire el control MULTI/CH para seleccionar un canal
(1 a 5) de la memoria Rápida.
•Usted no podrá cambiar los canales de la memoria
mientras esté transmitiendo.
3 Para salir, vuelva a pulsar [MR] de QUICK MEMO.
Nota:
Los canales de la memoria no podrán cambiarse mientras
esté utilizándose la función de TF-SET.
10 FUNCIONES DE LA MEMORIA
CAMBIOS TEMPORALES DE FRECUENCIA
Después de haber invocado un canal de la memoria Rápida,
podrá cambiar temporalmente los datos sin reescribir el
contenido de tal canal. Usted podrá cambiar la frecuencia
incluso aunque haya seleccionado OFF en el Menú núm. 08.
1 Pulse [MR] de QUICK MEMO.
2 Gire el control MULTI/CH para seleccionar un canal
(1 a 5) de la memoria Rápida.
3 Cambie las frecuencias y los datos asociados.
4 Para almacenar los datos cambiados en la memoria
Rápida, pulse [M.IN] de QUICK MEMO.
•Esta acción almacenará los nuevos datos en el canal
actual y desplazará la frecuencia antigua al siguiente
canal superior de la memoria Rápida.
5 Para salir, vuelva a pulsar [MR] de QUICK MEMO.
Nota:
Los datos de los canales de la memoria también podrán
cambiarse mientras esté utilizándose la función de TF-SET.
TRANSFERENCIA DE LA MEMORIA RAPIDA AL
VFO
Esta función copiará el contenido del canal de memoria que
haya invocado en el VFO.
1 Invoque un canal de memoria Rápida.
2 Pulse [M>VFO].
Nota:
Si pulsa
temporalmente los datos invocados, los nuevos datos se copiarán en
el VFO.
[M>VFO]
después de haber cambiado
E-45
EXPLORACION
La exploración es una función muy útil para la escucha de
manos libres de sus frecuencias favoritas. Después de
aprender a utilizar todos los tipos de Exploración, la
flexibilidad de escucha obtenida aumentará la eficacia de su
operación.
Este transceptor dispone de los tipos de exploración
siguientes:
Tipo de Exploración
Exploración de
Programa
Exploración
de Todos
los Canales
Exploración
de Memoria
Exploración
de Grupo
Escucha de frecuencias en la
gama que haya seleccionado.
Escucha de todas las frecuencias
de recepción que haya
almacenado en los canales de la
memoria convencional.
Escucha de todas las frecuencias
de recepción que haya
almacenado en los canales de la
memoria convencional del grupo
Finalidad
deseado.
EXPLORACION DE PROGRAMA
La Exploración de Programa le permitirá escuchar la gama
entre la frecuencia inicial y la final que haya almacenado en
los canales 90 a 99 de la memoria convencional. Para hacer
un repaso de cómo almacenar los límites de exploración del
programa, consulte “ALMACENAMIENTO DE GAMAS DE
FRECUENCIAS” {página43}.
Usted podrá seleccionar un máximo de 10 canales de
memoria y explorar secuencialmente las gamas que haya
almacenado previamente en tales canales. La Exploración de
Programa comenzará con el canal de número inferior y
repetirá la secuencia mostrada a continuación.
14,150 (Frecuencia inicial)
Ch 93
Ch 93
7,030 (Frecuencia final)
Ch 95
21,200 (Frecuencia inicial)
Ch 97
1 Pulse [A/B] para seleccionar el VFO A o el VFO B.
2 Mantenga presionado [SCAN], y después, utilizando las
teclas numéricas, introduzca el segundo dígito de cada
canal de memoria que desee explorar, es decir, 3 para el
canal 93, 357 para los canales 93/95/97, etc.
3 Para iniciar la exploración de programa, suelte [SCAN].
14,300 (Frecuencia final)
7,070 (Frecuencia inicial)
21,350 (Frecuencia final)
•Si suelta [SCAN] antes de haber introducido los
números de los canales, se seleccionarán los canales
que haya elegido la última vez para la Exploración de
Programa.
•Para saltar a la frecuencia deseada durante la
exploración, gire el control de Sintonía o el control
MULTI/CH, o pulse [UP]/[DWN] del Micrófono.
•Cuando esté en un modo que no sea de FM, si gira el
control RIT/XIT hacia la derecha, se reducirá la
velocidad de exploración, y si lo gira hacia la
izquierda, la velocidad aumentará. “P1” a “P9” del
visualizador indicarán la velocidad actual (P1: máxima,
P9: mínima).
•En el modo de FM, la Exploración se parará
automáticamente en un canal en el que haya señal
presente. El transceptor permanecerá en el mismo
canal durante corto tiempo (modo operado por
Tiempo) o hasta que la señal caiga (modo operado
por Portadora), dependiendo de lo que haya
seleccionado con el Menú núm. 10. Para más
información, consulte “EXPLORACION DE LA
MEMORIA”.
4 Para parar la exploración, pulse [SCAN] o [CLR].
Notas:
◆
Si ha girado el control
umbral de silenciamiento en el modo FM, es posible que la
Exploración se pare en un canal en el que haya señal. Cuando
suceda esto, gire el control
◆
Si pulsa
[SCAN]
frecuencias, los límites de frecuencia superior e inferior del
transceptor se almacenarán en el canal 90 de la memoria, y la
Exploración de Programa se activará utilizando este canal.
◆
Cuando la frecuencia de recepción actual esté dentro de una de
las gamas que haya seleccionado mediante los números de
canales, la Exploración comenzará con la frecuencia actual. Se
utilizará el modo de operación almacenado en el canal con tal
gama.
◆
Cuando la frecuencia de recepción actual esté fuera de todas las
gamas que haya seleccionado mediante los números de
canales, la Exploración comenzará con la frecuencia inicial
almacenada en el número de canal más pequeño.
◆
El modo de operación podrá cambiarse durante la exploración,
pero el canal de memoria se reescribirá con el modo cambiado.
◆
Cuando la gama de Exploración actual se inferior a un solo paso
del control
exploración saltará a la frecuencia inicial, y si lo gira hacia la
izquierda, saltará a la frecuencia final.
◆
Al comenzar la exploración de programa, las funciones de RIT y
XIT se desactivarán (OFF).
◆
En el modo de FM, la exploración de programa monitoreará las
frecuencias redondeadas independientemente de la selección
del Menú núm. 05.
MULTI/CH
SQL
hacia la derecha más allá del nivel de
SQL
ligeramente hacia la izquierda.
antes de haber almacenado una gama de
, si gira este control hacia la derecha, la
RETENCION DE EXPLORACION
Esta función parará la Exploración de Programa durante unos
5 segundos y la reanudará cuando usted salte a la frecuencia
deseada girando el control de Sintonía o el control
MULTI/CH, o pulsando [UP]/[DWN] del Micrófono.
Para utilizar esta función, entre en el Menú núm. 09 y
seleccione ON. El ajuste de fábrica es OFF.
E-46
11 EXPLORACION
EXPLORACION DE LA MEMORIA
La exploración de la memoria le permitirá escuchar todos los
canales de la memoria en los que haya almacenado
frecuencias (Exploración de Todos los Canales) o solamente
el grupo deseado de canales de memoria (Exploración de
Grupo).
La exploración se parará automáticamente en un canal en el
que haya señal presente. El transceptor permanecerá en el
mismo canal durante corto tiempo (modo operado por
Tiempo) o hasta que la señal caiga (modo operado por
Portadora). Utilice el Menú núm. 10 para seleccionar
cualquiera de los modos. El ajuste de fábrica es modo
operado por tiempo.
Modo operado por tiempo:
Después de haberse parado en un canal ocupado y de haber
esperado unos 3 segundos, la Exploración volverá a
comprobar el canal. Si el canal sigue ocupado, la Exploración
esperará otros 3 segundos y después se reanudará. Si el
canal no está ocupado 3 segundos después de haberse
parado la exploración, ésta se reanudará inmediatamente.
Modo operado por portadora:
La exploración se reanudará unos 2 segundos después de
haber caído la señal.
Usted podrá bloquear los canales de la memoria que no
desee escuchar durante la exploración. Para ello, consulte
“Bloqueo de Canales de la Memoria” {página 44}.
EXPLORACION DE TODOS LOS CANALES
Utilice el procedimiento siguiente para escuchar todos los
canales de la memoria que contengan datos de frecuencias.
1 Seleccione modo operado por Tiempo o modo operado
por Portadora con el Menú núm. 10.
2 Pulse [M/V] para entrar en el modo de Invocación de la
Memoria.
3 Gire el control SQL para ajustar el umbral de
silenciamiento.
4 Para iniciar la exploración de todos los canales, pulse
[SCAN].
•La exploración comenzará con el canal actual y
ascenderá a través de los números de canales (este
sentido no podrá cambiarse).
•Para saltar al canal deseado durante la exploración,
gire el control MULTI/CH, o pulse [UP]/[DWN] del
Micrófono.
5 Para parar la Exploración, presione [SCAN] o [CLR].
Notas:
◆
Si ha girado el control
umbral de silenciamiento, es posible que la Exploración se pare
en un canal en el que haya señal. Cuando suceda esto, gire el
control
SQL
ligeramente hacia la izquierda.
◆
Al comenzar la Exploración de la Memoria, las funciones de
RIT y XIT se desactivarán (OFF).
SQL
hacia la derecha más allá del nivel de
EXPLORACION DE GRUPO
Para la Exploración de Grupo, los 100 canales de la memoria
Convencional se dividen en 10 grupos, cada uno de ellos con
10 canales. Los canales están agrupados de la forma
siguiente:
Grupo 0
Grupo 1
Grupo 2
•
•
•
Grupo 9
Usted podrá seleccionar un máximo de 10 grupos y explorar
secuencialmente los canales que pertenezcan a tales grupos.
La Exploración de Grupo se iniciará con el número de grupo
más pequeño y se repetirá la secuencia, por ejemplo,
grupo3➞ grupo 5 ➞ grupo 7 ➞ grupo 3.
1 Seleccione modo operado por tiempo o modo operado
por portadora con el Menú núm. 10.
2 Pulse [MR] para entrar en el modo de Invocación de la
Memoria.
3 Gire el control SQL para ajustar el umbral de
silenciamiento.
4 Mantenga presionado [SCAN], y después, utilizando las
teclas numéricas, introduzca los números de los grupos
que desee explorar, es decir, 3 para el grupo 3, 35 para
los grupos 3 y 5, etc.
5 Para iniciar la exploración de todos los canales, suelte
[SCAN].
•La exploración ascenderá a través de los números de
•Para saltar al canal deseado durante la exploración,
6 Para parar la Exploración, presione [SCAN] o [CLR].
Después de haber utilizado la exploración de grupo,
introduzca todos los números de grupo en el paso 4 o realice
la reposición total {página 48} para utilizar la exploración de
todos los canles (ajuste de fábrica). Tenga en cuenta que si
realiza la reposición total, todos los ajustes que haya
realizado volverán a los de fábrica.
Notas:
◆
Si ha girado el control
umbral de silenciamiento, es posible que la Exploración se pare
en un canal en el que haya señal. Cuando suceda esto, gire el
control
◆
Cuando el canal actual esté dentro de uno de los grupos que
haya seleccionado con los números de grupos, la Exploración
comenzará con el canal actual.
◆
Cuando el canal actual esté fuera de todos los grupos que haya
seleccionado con los números de grupos, la Exploración
comenzará con el número de grupo más grande y cercano al
número de grupo del canal actual.
◆
Al comenzar la exploración de la memoria, las funciones de RIT
y XIT se desactivarán (OFF).
gire el control MULTI/CH, o pulse [UP]/[DWN] del
Micrófono.
SQL
hacia la derecha más allá del nivel de
SQL
ligeramente hacia la izquierda.
E-47
INFORMACIONES UTILES
Gama de Frecuencias (MHz)
Gama de Frecuencias (MHz)
14,50 ~ 18,50
18,50 ~ 21,50
21,50 ~ 25,50
25,50 ~ 30,00
0,03 ~ 2,50
2,50 ~ 4,10
4,10 ~ 7,50
7,50 ~ 10,50
10,50 ~ 14,50
REPOSICION DEL MICROPROCESADOR
Si su transceptor parece que funciona mal, la reposición de
los ajustes de fábrica del microprocesador puede resolver el
problema.
AJUSTES INICIALES
Para cada VFO, los ajustes de fábrica para la frecuencia de
operación y el modo son los siguientes:
•VFO A: 14,000,000 MHz/ USB
•VFO B: 14,000,000 MHz/ USB
Los canales de la memoria convencional y de la rápida no
tienen datos almacenados.
REPOSICION PARCIAL
Realice la Reposición Parcial si hay algún botón o control que
no funcione de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Con la Eeposición Parcial no se borrarán los datos siguientes.
•Datos de los canales de la memoria
•Ajustes de los Menús
•Datos de preajuste del sintonizador de antena
•Datos de ANT1/ANT2
Para realizar la reposición parcial, pulse [A/B]+[
•En el visualizador aparecerá “HELLO”.
].
El ajuste de ANT 1/ANT 2 se almacenará automáticamente
en la banda actual. Cada vez que elija la misma banda, se
seleccionará automáticamente el mismo ajuste.
A continuación se muestra la gama de frecuencias para cada
banda.
Nota:
Conecte el sintonizador de antena externo al conector ANT 1
solamente. Después de haber conectado correctamente este
sintonizador y de haber seleccionado ANT 1, el sintonizador interno
se pondrá siempre en derivación.
FUNCION DE BLOQUEO DE FRECUENCIA
La función de bloqueo de frecuencia inhabilitará algunos
botones y controles para evitar que usted active
accidentalmente una función o cambie involuntariamente los
ajustes actuales.
Pulse [F.LOCK] para activar (ON) o desactivar (OFF) el
Bloqueo de Frecuencia.
•Cuando active (ON) la función, aparecerá “F.LOCK”.
REPOSICION TOTAL
Realice la Reposición Total cuando desee borrar todos los
datos de todos los canales de memoria. Además, esta función
repondrá todos los ajustes que haya realizado, los de fábrica,
es decir los ajustes de los Menús, los datos de preadjuste del
sintonizador de antena, etc.
Para realizar la reposición total, pulse [A=B]+[
•En el visualizador aparecerá “HELLO”.
Nota:
La selección del filtro de frecuencia intermedia del Menú núm.
46 no se repondrá.
].
CAMBIO ENTRE ANT 1/ ANT 2
Después de haber conectado la línea de alimentación al
conector ANT 1 y/o al conector ANT 2 del panel posterior,
seleccione ANT 1 o ANT 2, dependiendo de la antena que
utilice para transmisión y recepción.
Pulse [ANT] para seleccionar ANT 1 o ANT 2.
•Aparecerá “ANT 1” o “ANT 2” para indicar qué antena ha
seleccionado.
Con la función de Bloqueo de Frecuencia se inhabilitará los
botones y controles siguientes:
•Control Sintonía•Control MULTI/CH
•QUICK MEMO [MR]•QUICK MEMO [M.IN]
•[FINE]•[REV]•[CLR]
•[ENT]•[LSB/USB]•[CW/FSK]
•[FM/AM]•[1MHz]•[UP]/[DOWN]
•[SPLIT]•[A/B]•[M/V]
•[A=B]•[SCAN]•[M>VFO]
•[M.IN]
Notas:
◆
Después de haber activado el Bloqueo de Frecuencia, el control
MULTI/CH
modo de Menú.
◆
Después de haber activado el Bloqueo de Frecuencia, podrá
cambiar todavía la frecuencia de transmisión con el control de
Sintonía
◆
Después de haber activado el Bloqueo de Frecuencia, el control
MULTI/CH
sean cambios de frecuencia ni de canal de memoria.
◆
Después de haber activado el Bloqueo de Frecuencia, todavía
estará disponible
y
[UP]/[DOWN]
mientras esté utilizando la función de TF-SET.
todavía estará disponible para selecciones que no
[CLR]
seguirán estando disponibles en el
en algunas situaciones.
E-48
12 INFORMACIONES UTILES
FUNCION DE PITIDO
La finalidad de la función de Pitido es proporcionar una señal
audible para ofrecer información. Existen tres tipos de
señales:
•Para confirmar que se ha pulsado un botón.
•Para notificar una condición de error; para algunos errores
se utilizan códigos Morse.
•Para confirmar si ha finalizado completamente la
selección, vuelva a presionar [MIC], [PWR], [KEY],
[DELAY], o [FILTER].
Cuando seleccione un modo de operación, se oirá la
abreviatura en código Morse de tal modo.
Modo
LSB
USB
CW
CW –R
FSK
FSK –R
AM
FM
Usted podrá cambiar el volumen de salida de los pitidos con
el Menú núm. 01.
Salida del Código Morse
· – · · (L)
· · – (U)
– · – · (C)
– · – · · – · (CR)
· – · (R)
· – · · – · (RR)
· – (A)
· · – · (F)
Para seleccionar una función, consulte la tabla siguiente. La
selección de OFF no asignará función al botón.
Número de
Función
00 a 40
50
51
52
53
60
61
62
63
64
65
66
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [A/B] para seleccionar Menú A o Menú B.
3 Gire el control MULTI/CH para seleccionar los Menús
núm. 41, 42, 43, 44, o 45.
Función
Selecciona los Menús
núm. 00 a 40. Consulte
“CONFIGURACION
DE LOS MENUS”.
Escucha
Voz 1
Voz 2
Monitor del Filtro DSP
[MR] de
QUICK MEMO
[M.IN] de
QUICK MEMO
[SPLIT]
[TF-SET]
[A/B]
[M/V]
[A=B]
Número de
Función
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
80 a 83
99
Función
[SCAN]
[M>VFO]
[M.IN]
[CW TUNE]
[CH 1]
[CH 2]
[CH 3]
[FINE]
[F.LOCK]
[CLR]
Selecciona los
Menús núm.
48 a 51.
Ej.: 82 selecciona
Menú núm. 50.
OFF
REGULADOR DE BRILLO DEL
VISUALIZADOR
La iluminación del visualizador podrá cambiarse entre
5 niveles con el Menú núm. 00.
BOTON DE FUNCION PROGRAMABLE
El transceptor le permitirá programar a su gusto la función del
botón [PF] del panel frontal. Cuando utilice un micrófono
MC-47 opcional, también podrá programar las funciones de
los botones [PF1], [PF2], [PF3], y [PF4] del micrófono. Usted
podrá asignar los siguientes tipos de funciones a estos
botones con los Menús núm. 41 a 45:
•Selección directa de los Menús núm. 00 a 40, 48 a 51. No
será necesario pulsar [MENU] y girar el control
MULTI/CH.
•Activación de una función no soportada por otros botones
del panel frontal.
•Activar la misma función que uno de los botones del panel
frontal.
4 Pulse [UP], [DOWN], [UP] de micrófono, o [DWN] del
Micrófono para seleccionar un número de función.
•Para seleccionar una función, consulte la tabla de
arriba.
5 Pulse [MENU] para salir del modo de Menú.
Los ajustes de fábrica son los siguientes:
•[PF] del panel frontal: Voz
•[PF1] del micrófono: [A/B]
•[PF2] del micrófono: [SPLIT]
•[PF3] del micrófono: [M/V]
•[PF4] del micrófono: Escucha
Notas:
◆
La Reposición Completa devolverá las funciones de los botones
PF a sus ajustes de fábrica.
◆
La función No. 84 accesible en el paso 4 no está disponible
actualmente. Pulsando el botón PF con la función No. 84
asignada, hará que el transceptor visualice simplemente una
cadena de códigos de error.
E-49
12 INFORMACIONES UTILES
TRANSFERENCIA RAPIDA DE DATOS
Este transceptor posee la capacidad de transferir rápida y
convenientemente la frecuencia y el modo de recepción a
otro transceptor compatible. Los transceptores compatibles
son:
•TS-570D•TS-870S
•TS-950SDX•TS-850S
•TS-690S•TS-450S
La transferencia de datos puede resultar muy útil para
concurso. Una estación localizadora que esté buscando
nuevos multiplicadores para pruebas podrá transferir
rápidamente una frecuencia a una estación activa (principal).
PREPARATIVOS
■ Equipos Necesarios
Además de un transceptor compatible, se requerirán los
equipos siguientes:
Transferencia a TS-570 o TS-870S:
•Un cable de interconexión
Este cable deberá poseer un conector hembra
RS-232C de 9 contactos en ambos extremos.
Transferencia a un transceptor que no sea el TS-570
ni el TS-870S:
•Unidad de interfaz IF-232C de KENWOOD
•Un cable de conductores cruzados
Este cable deberá poseer un conector hembra
RS-232C de 9 contactos en un extremo y un conector
hembra
RS-232C de 25 contactos en el otro extremo.
•Un cable directo
Este cable deberá tener un conector macho DIN de
6contactos en ambos extremos.
■ Conexiones
Con respecto a los diagramas sobre cómo conectar los
dos transceptores, consulte “CONEXION DE EQUIPOS
PERIFERICOS” {página60}.
UTILIZACION DE LA TRANSFERENCIA RAPIDA
Para realizar la conexión a otro TS-570 o a un TS-870S,
utilice la misma velocidad de transferencia en baudios del
conector COM en cada transceptor. Para transferir a o desde
otros transceptores de KENWOOD, seleccione 4800 bps y
2bitios de parada en el TS-570. Utilice el Menú núm. 35 para
seleccionar estos parámetros.
Nota:
Durante la transferencia de datos, las demás funciones
pueden trabajar lentamente.
■ Transferencia de Datos
El TS-570 trabajará como el transceptor maestro
transmitiendo datos al transceptor Esclavo.
1 Active (ON) la función de Transferencia en cada
transceptor.
•En el TS-570, entre en el Menú núm. 36 y
seleccione ON. Para el transceptor compatible,
compruebe el manual de instrucciones
suministrado con el mismo.
2 En el Maestro, en el modo VFO, seleccione una
frecuencia y un modo de operación.
3 En el Maestro, pulse [M.IN] de QUICK MEMO.
•Cuando utilice otro TS-570 como esclavo, en
“Slave” aparecerá “CTRL”.
•Los datos visualizados se almacenarán en el canal
1 de la memoria Rápida del maestro y se
transferirán al esclavo.
Nota:
Si en el Maestro se ha activado (ON) RIT, la frecuencia de
desviación se añadirá a la frecuencia de recepción a transferirse.
■ Recepción de Datos
El TS-570 trabajará como transceptor Esclavo recibiendo
datos del transceptor Maestro. El esclavo podrá recibir
datos utilizando el canal 1 de la memoria Rápida o el
VFO.
1 Active (ON) la función de Transferencia en cada
transceptor.
•En el TS-570, entre en el Menú núm. 36 y
seleccione ON. Para el transceptor compatible,
compruebe el manual de instrucciones
suministrado con el mismo.
2 En el Esclavo, entre en el Menú núm. 37 y seleccione
OFF (canal 1 de la memoria Rápida) u ON (el VFO).
•El ajuste de fábrica es la memoria Rápida.
3 En el Maestro, realice la operación apropiada para
transmitir datos.
•Para enterarse del método correcto, compruebe el
manual de instrucciones suministrado con el
transceptor.
Notas:
◆
Si usted utiliza siempre el TS-570 solamente para recibir,
active la Inhibición de transmisión con el Menú núm. 38 para
evitar la transmisión accidental.
◆
Cuando el Esclavo reciba datos utilizando el VFO
programado con una frecuencia símplex, los datos recibidos
reemplazarán a los de ambos VFO. En el Esclavo, tanto RIT
como XIT se desactivarán (OFF).
◆
Cuando el Esclavo reciba datos utilizando lo VFO
programados con frecuencias divididas, los datos recibidos
reemplazarán solamente a los del lado de transmisión del
VFO. En el Esclavo, tanto RIT como XIT se desactivarán
(OFF), pero RIT no cambiará.
E-50
CONTROL CON COMPUTADORA
S
PWR
ALC
SWR
COMP
Received signal strength
Transmit output power
Automatic level control
status
Antenna system
standing wave ratio
Speech compression
when using the Speech
Processor {page XX}
Receive
Transmit
Transmit
Transmit
Transmit plus
SSB/AM/FM
mode [PROC] ON
Displays
Scale
Functional State
Conectando ese transceptor a una computadora, usted
podrá convertir la computadora en una consola electrónica
para controlar a distancia las funciones del transceptor. Esto
permitirá controlar a distancia su transceptor desde otra
parte de la sala, desde otra sala, o, si está acoplado a otros
productos del mercado y están de acuerdo con la ley, desde
otra ciudad, otro estado, u otro país a través de una conexión
telefónica.
Notas:
◆
Usted podrá utilizar los controles del panel frontal mientras use
el control con computadora. Los ajustes realizados desde el
panel frontal serán efectivos inmediatamente.
◆
Después de haber desconectado la computadora o su
alimentación, se restablecerán todos los valores y ajustes del
panel frontal.
12 INFORMACIONES UTILES
PREPARATIVOS
■ Equipos Necesarios
•Computadora provista de acceso en serie RS-232C.
•Un cable directo
Este cable deberá poseer un conector hembra
RS-232C de 9 contactos en un extremo, y en el otro
extremo un conector hembra RS-232C de
9contactos o un conector hembra RS-232C de
25contactos que se acople al acceso RS-232C de su
computadora.
•Aplicación de control de transceptor
Usted deberá diseñar sus propios programas. Con
respeto a la información necesaria, consulte
“APENDICE” {página70}.
■ Conexiones
La conexión del transceptor a la computadora es fácil.
Consulte el diagrama ofrecido en “CONEXION DE
EQUIPOS PERIFERICOS” {página60}.
Nota:
Antes de conectar este transceptor a la computadora,
desconecte la alimentación de ambos equipos.
PARAMETROS DE COMUNICACION
Para poder controlar el transceptor con una computadora,
tendrá que elegir en primer lugar los parámetros de
comunicación.
1 En la computadora, configure su aplicación de control de
transceptor para 8 bitios de datos sin paridad.
2 En el transceptor, seleccione la velocidad de
transferencia y el número de bitios de parada apropiados
con el Menú núm. 35.
•Los ajustes de fábrica son 9600 bps y 1 bitio de
Nota:
de 38400 o 57600 bps, el acceso RS-232C de la computadora
deberá soportar estos parámetros de comunicación a alta velocidad.
parada.
Para utilizar de forma fiable las velocidades de transferencia
UTILIZACION DE UN TRANSVERSOR
Si usted posee un transversor que convierte frecuencias de
HF en frecuencias de VHF/UHF, y viceversa, podrá utilizar
este transceptor de HF como transceptor de VHF o UHF.
Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el transversor.
1 Conecte el transversor al conector ANT 1 o ANT 2 de este
transceptor.
2 Seleccione la frecuencia de operación.
•El transversor utilizará esta frecuencia como
referencia para convertir frecuencias.
•Normalmente ajuste 1 kHz y dígitos inferiores a 0
(“0.00” en el visualizador).
3 Entre en el Menú núm. 40 y seleccione 50 MHz, 144 MHz,
o 430 MHz, dependiendo de la banda que desee utilizar.
El ajuste de fábrica es OFF.
•Si cambia el ajuste de fábrica (OFF), la potencia de
transmisión se ajustará a aproximadamente 5 W.
•El transceptor visualizará una frecuencia hasta el
dígito de 10 Hz para 50 MHz, o hasta el dígito de
100Hz para 144 MHz y 430 MHz.
Notas:
◆
Cuando utilice un transversor, no estarán disponibles todas las
funciones de este transceptor.
◆
Cuando utilice una unidad VS-3 opcional, no se anunciarán las
frecuencias de VHF ni de UHF seleccionadas.
E-51
12 INFORMACIONES UTILES
SINTONIZADOR AUTOMATICO DE ANTENA
Como se ha explicado en “CONEXION DE LA ANTENA”
{pagina 1}, es muy importante acoplar la impedancia del
cable coaxial y la antena. Para realizar esto, podrá elegir el
sintonizador interno o el externo. En esta sección se describe
cómo utilizar el sintonizador interno. Para el sintonizador
externo, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el mismo.
1 Seleccione la frecuencia de transmisión.
2 Pulse [ANT] para seleccionar ANT 1 o ANT 2.
•Con un sintonizador externo conectado al conector
ANT 1, no podrá seleccionar aquí ANT 1. La selección
de ANT 1 en esta situación causará siempre la puesta
en derivación del sintonizador interno.
3 Pulse [AT TUNE] y suéltelo inmediatamente.
•Aparecerá “AT” para indicar que el sintonizador interno
está en línea (no en derivación).
Notas:
◆
El sintonizador interno no sintonizará fuera de los límites de
transmisión autorizados de las bandas de Radioaficionados.
◆
Si mantiene presionado
durante la transmisión, ésta se interrumpirá y se iniciará la
sintonía.
◆
Si utiliza una banda de sintonizador de antena diferente para
transmisión y recepción con el Menú núm. 11 en ON, las señales
recibidas no atravesarán el sintonizador interno.
◆
Cuando utilice la Intervención Completa de CW, el sintonizador
interno estará en línea tanto para transmisión como para
recepción.
◆
La sintonía se desactivará automáticamente después de unos
60 segundos. Además, desaparecerá “AT” y se silenciarán los
pitidos de error.
◆
La sintonía todavía continuará cuando el medidor SWR indique
1:1. Esto se debe al algoritmo de sintonía, y no indica mal
funcionamiento.
◆
Aunque el medidor SWR muestre más de un segmento, el
sintonizador interno puede no funcionar para resintonizar. Esto
no indica mal funcionamiento. Esto se debe a un error de
algoritmo de cálculo de SWR entre la potencia de transmisión de
10 W (aprox.) para sintonía y la potencia de transmisión de
100 W.
◆
Si no finaliza la sintonización aunque el medidor SWR indica
menos de 3:1, ajuste el sistema de antena para disminuir el
SWR, y luego pruebe a sintonizar otra vez.
◆
Dependiendo de las condiciones, la sintonización podría no
disminuir el SWR a 1:1.
[AT TUNE]
durante más de 1 segundo
4 Mantenga presionado [AT TUNE] durante más de
1segundos.
•Se seleccionará automáticamente el modo de CW y
se iniciará la sintonía.
•Parpadeará “AT”, y aparecerán “TX” y “CW”.
•Para cancelar la sintonía por alguna razón, vuelva a
pulsar [AT TUNE].
•Si el SWR del sistema de antena es extremadamente
alto, se genera una alarma, el código Morse “SWR”, y
queda derivado el sintonizador interno. Antes de
volver a intentar la sintonización, ajuste el sistema de
antena para disminuir el SWR.
5 Mire el visualizador u compruebe si la sintonía ha
finalizado satisfactoriamente.
•Después de la sintonía satisfactoria, “AT” dejará de
parpadear, y desaparecerán “TX” y “CW”.
•Si la sintonía no finaliza antes de unos 20 segundos,
sonará una alarma. Pulse [AT TUNE] para silenciar la
alarma y parar la sintonía.
Si entra en el Menú núm. 11 y selecciona ON, las señales
recibidas también pasarán a través del sintonizador interno.
Esto puede reducir las interferencias en la frecuencia de
recepción.
PREAJUSTE
Después de cada sesión de sintonía con éxito, la función de
Preajuste almacenará la posición del capacitor de sintonía en
la memoria. La posición del capacitor se almacenará para
cada banda del sintonizador de antena (consulte más abajo)
y para cada conector de antena (ANT 1 y ANT 2).
Pulse [AT TUNE] y suéltelo inmediatamente.
•Aparecerá “AT” para indicar que el sintonizador interno
está en línea (no en derivación).
•Cada vez que utilice la banda del sintonizador de antena,
la función de Preajuste ajustará la posición
automáticamente el capacitor sin necesidad de resintonía.
Si no existen datos de Preajuste para una combinación de
banda/antena particular, se utilizarán los datos ajustados
e fábrica de 50 Ω.
Nota:
Se podría reiniciar la sintonización para obtener la condición
de adaptación óptima aunque la banda actual del sintonizador de
antena tenga datos preajustados. Esto no es signo de anomalía.
Gama de Frecuencias (MHz)
0,03 ~ 1,85
1,85 ~ 2,50
2,50 ~ 3,525
3,525 ~ 3,575
3,575 ~ 3,725
3,725 ~ 4,10
4,10 ~ 7,03
7,03 ~ 7,10
7,10 ~ 7,50
Gama de Frecuencias (MHz)
7,50 ~ 10,50
10,50 ~ 14,10
14,10 ~ 14,50
14,50 ~ 18,50
18,50 ~ 21,15
21,15 ~ 21,50
21,50 ~ 25,50
25,50 ~ 29,00
29,00 ~ 30,00
E-52
12 INFORMACIONES UTILES
SISTEMA DE REGISTRO DIGITAL DRU-3A
(OPCIONAL)
La unidad DRU-3A opcional le permitirá grabar un mensaje
de voz hasta en 3 canales. Después de registrar un mensaje
a través del micrófono de su transceptor, podrá transmitirlo.
El tiempo de grabación máximo para cada canal es el
siguiente:
Canal 1: Aprox. 30 seg
Canal 2: Aprox. 15 seg
Canal 3: Aprox. 15 seg
La unidad DRU-3A resultará muy útil en muchas situaciones:
•Operación de persecución de DX o de prueba de
concurso donde es necesario repetir la llamada durante
mucho tiempo.
•Comprobación de quejas de interferencias de otros
equipos (le permitirá estar en dos lugares al mismo
tiempo).
•Comprobación o ajuste de su señal de transmisión o su(s)
antena(s), si no desea estar sentado delante de su
micrófono.
•Ayuda a un amigo a ajustar su antena o su receptor
cuando necesite recibir de usted transmisiones repetidas
de prueba.
Para más información sobre cómo instalar la unidad DRU-3A,
consulte “INSTALACION DE OPCIONES” {página57}.
REGISTRO DE MENSAJES
En esta sección se explica cómo registrar un mensaje.
1 Seleccione SSB, FM, o AM.
•Utilice el mismo modo para transmisión y recepción.
2 Si la función de VOX está activada (ON), pulse [VOX]
para desactivarla (OFF).
3 Pulse [REC] para entrar en el modo de Espera de
Registro.
•Aparecerá “AP –”.
6 Para registrar un mensaje en otro canal, repita la
operación desde el paso 3.
Notas:
◆
Para borrar un mensaje, mantenga presionado el botón
correspondiente al canal deseado, y después presione
◆
Si pulsa el interruptor
en progreso y se borrará el canal de la memoria.
[ ]
(ENCENDIDO) se cancelará el registro
[CLR]
REPRODUCCION DE MENSAJES
Usted podrá reproducir el mensaje del canal 1, 2, o 3 para
comprobar o transmitirlo. Usted también podrá confeccionar
un mensaje encadenado más largo reproduciendo
consecutivamente los mensajes de más de un canal.
Usted podrá incluso transmitir repetidamente un mensaje
encadenado utilizando la función de Repetición. Para activar
(ON) esta función, entre en el Menú núm. 23 y seleccione
ON. El ajuste de fábrica es OFF.
Notas:
◆
Si pulsa
[ ]
progreso.
◆
Los ajustes de los Menús Núm 23 y 24 se comparten con la
Reproducción de Mensajes de CW descrita en “MEMORIA DE
MENSAJES DE CW” {página 35}.
■ Comprobación de Mensajes
1 Seleccione SSB, FM, o AM.
2 Si la función de VOX está activada (ON), pulse [VOX]
3 Pulse [CH 1], [CH 2], o [CH 3], dependiendo del canal
(ENCENDIDO), se cancelará la reproducción en
•Utilice el mismo modo para transmisión y
recepción.
para desactivarla (OFF).
que desee comprobar.
•Por ejemplo, mientras esté reproduciéndose el
mensaje del canal 1, aparecerá “AP 1– –”.
.
•Para salir del modo de Espera de Registro y
abandonar la el registro de su mensaje, pulse [CLR].
4 Mantenga presionado [CH 1], [CH 2], o [CH 3] y
comience a hablar ante el micrófono.
•Existen 3 canales para registrar mensajes. Mantenga
presionado el botón que corresponda al canal que
desee utilizar.
5 Cuando finalice el registro de su mensaje, suelte el botón
presionado en el paso 4.
•Además, cuando transcurra el tiempo de grabación
máximo, la grabación se parará.
•El contenido del canal se reescribirá con el
nuevomensaje.
•Para interrumpir la reproducción, pulse [CLR].
4 Para reproducir secuencialmente otro mensaje, pulse
[CH 1], [CH 2], o [CH 3] correspondiente mientras
esté reproduciéndose el primer mensaje.
•Usted podrá encadenar hasta 3 canales a la vez.
E-53
12 INFORMACIONES UTILES
■ Transmisión de Mensajes
1 Seleccione SSB, FM, o AM.
•Utilice el mismo modo para transmisión y
recepción.
2 Pulse [VOX] para activar (ON) o desactivar (OFF) la
función de VOX.
•Dependiendo de esta selección, los
procedimientos siguientes variarán.
3 Si desactivó (OFF) la función de VOX en el paso 2,
pulse [SEND], o mantenga presionado [PTT] del
micrófono.
4 Pulse [CH 1], [CH 2], o [CH 3], dependiendo del canal
que desee utilizar.
•Por ejemplo, mientras esté reproduciéndose el
mensaje del canal 1, aparecerá “AP 1– –”.
•Para interrumpir la reproducción, pulse [CLR].
5 Para reproducir secuencialmente otro mensaje, pulse
[CH 1], [CH 2], o [CH 3] correspondiente mientras
esté reproduciéndose el primer mensaje.
•Usted podrá encadenar hasta 3 canales a la vez.
6 Si pulsó [SEND] o [PTT] del Micrófono en el paso 3,
vuelva a pulsar [SEND] o suelte [PTT] del Micrófono.
■ Cambio del Intervalo Entre Mensajes
Para repetir la reproducción de mensajes, usted podrá
cambiar el intervalo entre cada serie de mensajes. Utilice
el Menú núm. 24 y seleccione el tiempo en la gama de 0 a
60 segundos.
■ Cambio del Volumen
El giro del control AF no cambiará el volumen de
reproducción. Para cambiar el volumen, utilice el Menú
núm. 25.
E-54
12 INFORMACIONES UTILES
SINTETIZADOR DE VOZ VS-3 (OPCIONAL)
Para utilizar esta función, instale le unidad VS-3 opcional.
Cada vez que cambie el modo del transceptor, como
VFO A/B o invocación de la memoria, el transceptor
anunciará automáticamente el nuevo modo. Además, usted
podrá programar el botón [PF] del panel frontal para que al
pulsarlo el transceptor anuncie la información visualizada. Si
posee un micrófono MC-47 opcional, podrá programar uno de
los botones [PF] del Micrófono para esta función.
Con respecto a la explicación sobre cómo instalar la unidad
VS-3, consulte “INSTALACION DE OPCIONES” {página57}.
En la tabla siguiente se muestra lo que el transceptor anuncia
automáticamente al entrar en nuevo modo.
Tecla Pulsada
[A/B]
[M/V]
[MR] de
QUICK MEMO
[MENU]
[ENT]
1
Cuando cambie el número de canal o de Menú de esta
forma, el transceptor anunciará el nuevo número.
2
Cuando introduzca un número utilizando las teclas
numéricas en el modo de Introducción o en el modo de
Desplazamiento de la Memoria, el transceptor anunciaráel
número introducido.
Para el botón [PF], el transceptor anunciará información
diferente dependiendo de si ha seleccionado Voz 1 o Voz 2.
Voz 1:
•Las frecuencias del VFO o de canales de la memoria se
anunciarán comenzando por el dígito de 10 MHz y el
anuncio continuará hasta el dígito de 10 Hz. Si el canal de
memoria no tiene datos almacenados, se anunciará
“open”. Para el punto decimal de MHz, se anunciará
“point”. Para el punto decimal de kHz, se realizará una
corta pausa (200 ms). La pausa de 200ms también se
realizará entre el número del canal y la frecuencia.
•Los números de Menú y sus ajustes se anunciarán con
una corta pausa (200 ms) entre el número de Menú y el
ajuste.
Nota:
Si al utilizar un botón o un control cambia el contenido del
visualizador mientras esté realizándose n anuncio, éste se
interrumpirá.
Voz 2:
•Se anunciarán las indicaciones de cresta para el
medidorS, por ejemplo “S5” o “20dB”.
Nuevo ModoAnuncio
VFO A
VFO B
Invocación de
la memoria
Invocación de la
Memoria Rápida
1
Menú
Frecuencia del
Frecuencia del
1
Número y
frecuencia de canal
“Q” número, y
1
frecuencia de canal
“MENU”, número
de Menú, y
selección de Menú
Introducción
2
VFO A
VFO B
“enter”
Pasos:
1 Asigne Voz 1 o Voz 2 e al botón [PF] del panel frontal o, si
está utilizando un micrófono MC-47 opcional, a uno de los
botones [PF] del Micrófono. Para este método, consulte
“BOTON DE FUNCION PROGRAMABLE” {página49}.
2 Pulse el botón [PF] que haya programado.
•El anuncio se realizará basándose en la selección de
Voz 1 o Voz 2.
•Para interrumpir el anuncio, vuelva a pulsar el botón
[PF].
E-55
ACCESORIOS OPCIONALES
PS-53
Fuente de Alimentación de CC
regulada (22,5 A)
MC-80
Micrófono de Escritorio
HS-6
Auriculares Pequeños
MC-43S
Micrófono de Mano
MC-85
Micrófono de Escritorio
Multifuncional
SP-23
Altavoz Externo
MC-47
Micrófono Multifuncional
MC-90
Micrófono de Escritorio
compatible con DSP
La sensibilidad del micrófono es
baja en el modo FM.
SP-50B
Altavoz Móvil
MC-60A
Micrófono de Escritorio de
Lujo
HS-5
Auriculares de Lujo
MB-430
Soporte para Montaje Móvil
DRU-3A
Unidad de Registro Digital
IF-232C
Unidad de Interfaz
YK-88SN-1
Filtro de SSB (1,8 kHz)
SO-2
Oscilador de Cristal don
compensación de
Temperatura (TCXO)
LF-30A
Filtro de paso Bajo
PG-2Z
Cable de CC
VS-3
Unidad Sintetizadora de Voz
YK-88C-1
Filtro de CW (500 Hz)
MA-5
Antena de 5 bandas móvil
PC-1A
Controlador de Enlace de
Teléfono
La utilización del PC-1A con el
transceptor no cumple con las
normas EMC europeas.
YK-88CN-1
Filtro de CW (270 Hz)
E-56
CN17
DRU-3A
INSTALACION DE OPCIONES
Para instalar unidades opcionales se requieren las
herramientas siguientes.
•Destornillador Philips grande
•Destornillador Philips pequeño
•Estañador de 25 W (para la unidad SO-2 solamente)
EXTRACCION DE LA CAJA DE LA BASE
Para instalar la unidad DRU-3A, VS-3, o SO-2 opcional, quite
en primer lugar la caja de la base.
1 Quite los 8 tornillos.
2 Levante la caja de la base.
4 Enchufe el conector (CN901) de la DRU-3A en el conector
CN17.
•El circuito integrado grande de la DRU-3A deberá
quedar en contacto directo con el amortiguador de la
tarjeta de circuito impreso.
5 Vuelva a conectar el cable plano en el conector CN15.
6 Vuelva a colocar la caja de la base (8 tornillos).
UNIDAD DE REGISTRO DIGITAL DRU-3A
PRECAUCION:
DESCONECTE LA ALIMENTACION Y DESENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACION DE CC.
1 Quite la caja de la base (8 tornillos).
2 Desconecte el cable plano del conector CN15.
3 Despegue el papel de protección del amortiguador
instalado en la tarjeta de circuito impreso del transceptor.
ANTES DE INICIAR LA INSTALACION
CN15
Amortiguador
E-57
CN8
CN9
14 INSTALACION DE OPCIONES
UNIDAD SINTETIZADORA DE VOZ VS-3
PRECAUCION:
DESCONECTE LA ALIMENTACION Y DESENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACION DE CC.
1 Quite la caja de la base (8 tornillos).
2 Sujete la unidad VS-3 con la cara de los componentes
hacia adentro, e inserte el conector de la VS-3 en el
conector CN16 del transceptor.
3 Vuelva a colocar la caja de la base (8 tornillos).
Nota:
VR8 le permitirá ajustar el volumen para anuncios vocales.
Utilícelo solamente cuando el nivel del volumen sea demasiado bajo
o alto.
ANTES DE INICIAR LA INSTALACION
Lado de los componentes
VS-3
CN16
3 Quite los 2 tornillos de la sección OPTION FILTER (filtro
opcional) de la tarjeta de circuito impreso del transceptor.
4 Alinee las patillas de los conectores CN8 y CN9 del
transceptor con los dos conectores del filtro.
•Tenga cuidado de alinear adecuadamente las patillas.
Filtro
VR8
FILTROS YK-88C-1/ YK-88CN-1/ YK-88SN-1
PRECAUCION:
DESCONECTE LA ALIMENTACION Y DESENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACION DE CC.
1 Quite los 2 tornillos de la cubierta de la base del
transceptor.
2 Quite la cubierta de la base.
ANTES DE INICIAR LA INSTALACION
Cubierta de la base
5 Sujetando el filtro, empújelo cuidadosamente hacia abajo
hasta que encaje en su lugar.
6 Vuelva a colocar los 2 tornillos quitados en el paso 3.
7 Vuelva a colocar la cubierta de la base (2 tornillos).
Nota:
Después de haber instalado el filtro, cerciórese de seleccionar
el ajuste apropiado en el Menú núm. 46; de lo contrario el filtro no
funcionará.
E-58
14 INSTALACION DE OPCIONES
SO-2
1
2
OSCILADOR DE CRISTAL CON
COMPENSACION DE TEMPERATURA
(TCXO) SO-2
PRECAUCION:
DESCONECTE LA ALIMENTACION Y DESENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACION DE CC.
1 Quite la caja de la base (8 tornillos).
2 Quite la cubierta protectora instalada en la tarjeta de
circuito impreso (6 tornillos).
3 Quite los 13 tornillos que sujetan la tarjeta de circuito
impreso al chasis.
ANTES DE INICIAR LA INSTALACION
7 Corte los conductores de los resistores R503 y R504.
Corte aqui
R504
R503
8 Inserte la unidad SO-2 en la posición especificada de la
tarjeta de circuito impreso.
9 Dé la vuelta a la tarjeta de circuito impreso.
•Cerciórese de no dañar los cables planos conectados
a la tarjeta de circuito impreso, y de no dejar caer la
unidad SO-2.
4 Quite la abrazadera que sujeta el disipador térmico al
chasis.
Abrazadera
Disipador térmico
5 Desconecte el cable del conector CN1.
CN1
6 Quite el cable del conector CN1 del sujetacables.
10 Estañe las cinco patillas de la unidad SO-2 a la tarjeta de
circuito impreso, y después corte las patillas de la SO-2
que sobresalgan de la tarjeta.
11 Vuelva a colocar la tarjeta de circuito impreso.
12 Vuelva a colocar los 13 tornillos de la tarjeta de circuito
impreso.
13 Vuelva a colocar la cubierta protectora en la tarjeta de
circuito impreso (6 tornillos).
14 Vuelva a colocar la abrazadera.
•Tenga cuidado con la orientación de la abrazadera.
Consulte la ilustración del paso 4.
15 Vuelva a conectar el cable en el conector CN1.
16 Desconecte el cable del conector CN1, y fíjelo utilizando
el sujetacables.
17 Vuelva a colocar la caja de la base (8 tornillos).
E-59
CONEXION DE EQUIPOS PERIFERICOS
COMPUTADORA
El conector COM le permitirá conectar directamente una computadora o un terminal silencioso utilizando un cable RS-232C
terminado con un conector hembra de 9 contactos.
No se requiere interfaz de hardware entre su computadora y el transceptor. Con respecto a la información sobre este conector,
consulte “APENDICE” de la página 70.
TS-570
Acceso en serie
RS-232C
Conector COM
Computadora personal/
terminal silencioso
TRANSCEPTOR COMPATIBLE
Para transferir datos a o desde otro TS-570 o TS-870S, conecte directamente los dos transceptores utilizando los conectores COM.
Para transferir datos a otros transceptores KENWOOD, utilice una unidad de interfaz IF-232C opcional. Conecte la IF-232C al
conector ACC 1 del transceptor compatible. Los conectores DIN de 6 contactos (E07-0654-XX) están disponibles como opciones.
Póngase en contacto con su proveedor o con un centro de reparaciones KENWOOD.
Cable directo
TS-570
Cable de conductores cruzados
TS-570
Cable de conductores cruzados
ACC 1
TS-570/870S
Consulte el manual
de IF-232C
DIN (6P)
Vista del panel posterior
del TS-450S/690S/850S/
950SDX
IF-232C
RS-232C (25P)
Cable directo
Cable conector COM
TS-450S/690S/850S/950SDX
ANT
DIN (6P)
ACC 1
Núm. del
Contacto
ACC 1
1
2
3
4
5
6
Nombre del
Contacto
GND
TXD
RXD
CTS
RTS
NC
E-60
15 CONEXION DE EQUIPOS PERIFERICOS
EQUIPO DE RTTY
Utilice el conector ACC 2 para conectar el equipo de RTTY. Conecte la línea de salida del manipulador de RTTY al contacto 2 del
conector ACC 2. Conecte la línea de entrada de demodulación del equipo de RTTY al contacto 3 del conector ACC 2.
Nota:
No comparta una sola fuente de alimentación entre el transceptor y el equipo de RTTY. Mantenga la mayor separación posible entre el
transceptor y el equipo de RTTY a fin de reducir la captación de ruido en el transceptor.
Fuente de
TS-570
alimentación del MCP
MCP
ACC 2
Computadora personal/
terminal silencioso
AMPLIFICADOR LINEAL
Conecte un amplificador de potencia de transmisión externo al conector REMOTE. Antes de utilizar el amplificador externo, active
(ON) el relé de control del amplificador lineal a través del Menú núm. 39.
El tiempo de respuesta del relé de transmisión/recepción (TX/RX) será de 10 ms cuando haya seleccionado Intervención Completa
de CW, y de 25 ms cuando haya seleccionado Intervención Parcial de CW.
Nota:
El método de control de TX/RX difiere dependiendo de los modelos de amplificador exterior. Algunos amplificadores entran al modo TX
cuando se conecta a tierra el terminal de control. Para estos amplificadores, conecte la espiga 2 del conector
amplificador, y la espiga 4 del conector al terminal de control del amplificador.
Conector REMOTE
Espiga
No.
Salida de altavoz
1
Terminal común
2
Standby; al conectar a tierra,
3
el transceptor entra al modo TX.
Al conectarla con el terminal común,
4
el amplificador entra al modo TX.
conectarla con el terminal común,
5
el amplificador entra al modo RX.
Entrada de ALC desde el amplificador.
6
Se genera aprox. +12 V CC estando
7
en el modo de TX (10 mA máx.).
TS-570
Relé de control
R
T
Masa (GND)
Línea de CA
Salida de RF
2
4
5
1
3
67
Amplificador
lineal
Conector REMOTE
(Vista del panel posterior)
REMOTE
Función
al terminal GND del
SINTONIZADOR DE ANTENA
Utilice el conector ANT 1 y el conector AT para conectar un sintonizador de antena externo. Si conectase el sintonizador externo al
conector ANT 2, el sintonizador externo no funcionaría.
Sintonizador de antena externo
TS-570
E-61
15 CONEXION DE EQUIPOS PERIFERICOS
PROCESADOR DE COMUNICACIONES MULTIMODO (MCP) Y CONTROLADOR DE NODO
TERMINAL (TNC)
Utilice el conector ACC 2 para conectar las líneas de entrada/salida de un Controlador de Nodo Terminal (TNC) para operación de
Paquetes, un Procesador de Comunicaciones Multimodo (MCP) para operación de Packet, PacTOR, AMTOR, G-TOR™, o FAX, o
de una interfaz Clover. Además, utilice el conector ACC 2 para conectar un equipo de exploración lenta (SSTV) y de teléfono.
•Conecte el TNC o el MCP al conector ACC 2 utilizando un cable provisto de conector DIN de 13 terminales.
•La conexión del TNC o el MCP a una computadora personal o un terminal silencioso requiere un cable RS-232C.
Notas:
◆
No comparta una sola fuente de alimentación entre el transceptor y el TNC o el MCP. Mantenga la mayor separación posible entre el
transceptor y la computadora a fin de reducir la captación de ruido en el transceptor.
◆
La tensión de salida del contacto núm. 6 (SMET) no será 0 V incluso aunque no haya señal presente. Además, la tensión de salida diferirá
entre FM (aprox. 2,8 ~ 3,8 V) y otros modos (aprox. 0,5 ~ 3,8 V). Cuando conecte este contacto a un equipo periférico, como una computadora
personal, la impedancia de entrada de tal equipo deberá ser superior a 1 M
medidor S no ofrecerá indicaciones exactas.
Ω
. Si realiza la conexión a un equipo de impedancia inferior, el
Núm. de
Contacto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nombre de
Contacto
NC
RTK
ANO
GND
PSQ
SMET
NC
GND
PKS
NC
PKD
GND
SS
Función
No conectado
Entrada de manipulador de RTTY
Salida de AF del receptor
• Conecte al contacto de recepción de datos de un TNC o MCP para operación digital.
• El nivel de salida de AF es independiente del ajuste del control AF.
• El nivel de salida de AF puede cambiarse a través del Menú núm. 34.
• Impedancia de salida: 4,7 kΩ
Apantallamiento para el contacto 3
Control de silenciamiento
• Conecte al contacto de control de silenciamiento del TNC o MCP para operación digital.
• Evita que el TNC transmita mientras el silenciamiento del receptor está abierto.
• Silenciamiento abierto: Baja impedancia
• Silenciamiento cerrado: Alta impedancia
Salida del medidor S
No conectado
Masa del chasis
Control de línea de PTT del transceptor
• Conecte al contacto de conmutación de transmisión/recepción del TNC o MCP para operación digital.
• La entrada de audio del micrófono se silenciará cuando el transceptor cambie al modo de
transmisión.
No conectado
Entrada de audio del micrófono
• Conecte al contacto de transmisión de datos del TNC o MCP para operación digital.
Apantallamiento para el contacto 11
Control de PTT (en paralelo con la toma MIC) para conectar un interruptor de pedal u otro controlador
externo
Computadora personal/
terminal silencioso
E-62
Fuente de
alimentación del
TNC/MCP
TNC/MCP
TS-570
13
9101112
56 78
12 34
Negro
Rojo
PS-53
Conector ACC 2
(Vista del panel posterior)
MANTENIMIENTO
INFORMACIONES GENERALES
Su transceptor ha sido alineado y sometido a pruebas en la
fábrica según especificaciones, antes de su embarque. En
circunstancias normales, el transceptor funcionará de
acuerdo con estas instrucciones de operación. Todos los
trimers ajustables, bobinas y resistencias del transceptor han
sido preajustados en la fábrica. Ellos deberán ser reajustados
solamente por un técnico calificado, familiarizado con este
transceptor y que tenga los equipos de prueba necesarios.
Todo intento de servicio o alineamiento no autorizado por la
fábrica puede invalidar la garantía del transceptor.
Este transceptor, si es utilizado correctamente, le
proporcionará muchos años de servicio y satisfacción sin
necesidad de ningún alineamiento adicional. Las
informaciones en esta sección incluyen algunos
procedimientos de servicio general, que requieren poco o
ningún equipo de prueba.
SERVICIO
En caso de que sea necesario devolver el equipo a su
distribuidor o centro de servicio para su reparación, embale el
transceptor en su caja y materiales de embalaje originales.
Incluya una descripción completa de los problemas que ha
tenido. Asimismo, incluya su número de teléfono junto con su
nombre y apellido y domicilio, en caso de que el técnico de
servicio necesite ponerse en contacto con usted para
mayores detalles mientras investiga el problema. No devuelva
los accesorios a menos que piense que los mismos están
relacionados con el problema.
Puede devolver su transceptor para reparación al distribuidor
autorizado de KENWOOD donde lo compró o cualquier
Centro de Servicio autorizado de KENWOOD. Se le
devolverá, junto con el transceptor, una copia del informe de
servicio. Por favor no envíe subconjuntos o tarjetas de
circuitos impresos; envíe el transceptor completo.
Marque todos los elementos con su nombre y signo de
llamada para su correcta identificación. Mencione el modelo
y el número de serie del transceptor en toda comunicación
relacionada con el problema.
NOTA DE SERVICIO
Si desea escribirnos para consultarnos sobre algún problema
técnico u operacional, le agradeceríamos que su nota sea
breve, completa y al grano. Ayúdenos, para que podamos
ayudarlo, proporcionándonos la siguiente información:
1 Modelo y número de serie de su equipo
2 Pregunta o problema que tenga
3 Otros equipos de su estación relacionados con el
problema
4 Lecturas del medidor
5 Otros informaciones relacionadas
PRECAUCION
PERIODICO ESTRUJADOS, PARA SU EMBARQUE! PUEDEN
OCURRIR DAÑOS SERIOS DURANTE LA MANIPULACION
BRUSCA O EMBARQUE.
Notas:
◆
Registre la fecha de compra, número de serie y nombre del
distribuidor donde compró el transceptor.
◆
Para su propia información, guarde la constancia escrita de
cualquier servicio de mantenimiento efectuado en el transceptor.
◆
Cuando solicite servicio bajo la garantía, incluya una fotocopia de
la factura de compra, o cualquier otra constancia de compra, que
indique la fecha de venta.
: ¡NO EMBALE EL EQUIPO CON PAPELES DE
LIMPIEZA
Las teclas, controles y caja del transceptor pueden acumular
polvo y suciedad después de su uso prolongado. Retire los
controles del transceptor y límpielos con un detergente neutro
y agua tibia. Para limpiar la caja, use un detergente neutro
(sin sustancias químicas fuertes) y un paño húmedo.
E-63
16 MANTENIMIENTO
AJUSTES INTERNOS
CALIBRACION DE LA FRECUENCIA DE
REFERENCIA
Notas:
◆
El transceptor ha sido ajustado en fábrica antes de su envío. A
menos que sea necesario, NO realice este ajuste .
◆
Si ha instalado una unidad opcional SO-2, no podrá realizar este
ajuste.
1 Ajuste lo siguiente en el transceptor:
•Modo: CW
•Control AF: Centro
•Menú núm. 20 (tono de recepción de CW): 800 Hz
•Control IF SHIFT: Centro
•Anchura de banda de recepción {página 38}: 600 Hz
•Función de RIT: OFF
•Función de intervención (VOX): OFF
2 Quite la caja de la base (8 tornillos) del transceptor.
3 Quite la cubierta protectora instalada en la tarjeta de
circuito impreso (6 tornillos).
6 Ajuste el trimer TC500 hasta reducir la diferencia de
frecuencia entre el tono de 800 Hz recibido y el tono local
de 800 Hz.
TC500
7 Vuelva a instalar la cubierta protectora de la tarjeta de
circuito impreso (6 tornillos).
8 Vuelva a instalar la caja de la base (8 tornillos).
ACCESO AL FUSIBLE INTERNO
1 Quite la caja superior (8 tornillos) del transceptor.
4 Sintonice una estación de frecuencia estándar, como
WWV o WWVH a, por ejemplo, 10,000 o 15,000 MHz.
•Ajuste el control de Sintonía de forma que el
visualizador muestre la frecuencia exacta de la
estación.
•Usted deberá oír un tono de batido de
aproximadamente 800 Hz.
•Para 800 Hz:
af = (fvisualización/20,000 × ∆freferencia) + 800 Hz
f
donde ∆f
frecuencia de referencia de 20MHz
5 Cierre su manipulador de CW y oirá un tono local de
transmisión de aproximadamente 800 Hz.
•Este tono local produce un tono de batido doble
cuando se combina con la señal recibida.
•Ajuste el control AF hasta oír claramente el batido
doble.
•Para 800 Hz:
tono local = 800Hz ±50 ppm (= 800 ±0,04 Hz) donde
f
∆f
frecuencia de referencia de 20MHz
referencia es el desplazamiento a partir de la
referencia es el desplazamiento a partir de la
2 Quite los 12 tornillos que sujetan la cubierta interna al
chasis.
3 Abra la cubierta interna.
•Tenga cuidado de no dañar el cable del altavoz
conectado a la tarjeta de circuito impreso.
Fusible (4A)
E-64
16 MANTENIMIENTO
SOLUCION DE PROBLEMAS
Los problemas descritos en esta tabla son los encontrados con más frecuencia como malos funcionamientos de operación. Estos
tipos de dificultades se deben normalmente a conexiones mal hechas, ajustes incorrectos de controles, o errores de operador
debido a una programación incompleta. Estos problemas no se deben a averías de circuitos. Antes de decidir que su transceptor
está averiado, compruebe esta tabla y las secciones apropiadas de este manual de instrucciones.
Notas:
◆
Debido a la relación de frecuencia de algunos circuitos de este transceptor, es posible que se oigan todos de batido en las frecuencias
siguientes: 10,000 MHz, 20,000 MHz y 30,000 MHz. Esto no significa avería.
◆
Si acerca un transceptor de mano a éste, es posible que se produzca ruido en este transceptor.
Problema
El transceptor no recibe
alimentación después
de haber conectado una
fuente de alimentación
de 13,8 V CC y de
haber presionado
[
] (ENCENDIDO). En
el visualizador no
aparece nada, y no se
oye ruido en el receptor.
Después de haber
conectado la
alimentación, el
transceptor no funciona
normalmente. Por
ejemplo, no aparecen
dígitos en el visualizador,
o éstos son incorrectos.
Después de haber
conectado la
alimentación del
transceptor, aparece
“14.000.00 MHz USB” y
se hab perdido todos los
datos sin haber realizado
la Reposición Total.
Causa Posible
1 La fuente de alimentación de CC está
desconectada.
2 El cable de alimentación está mal
3 El cable de alimentación no está
conectado con seguridad.
4 El fusible del cable de alimentación
está quemado.
1 La tensión de entrada no es de 13,8 V
CC ±15% (11,7 a 15,8 V CC).
2 El microprocesador está funcionando
mal.
La tensión de la pila de litio de protección
es muy baja.
Solución
1 Conecte la fuente de alimentación de CC.
2 Inspeccione el cable de alimentación.
Compruebe si la polaridad es correcta.
Rojo: positivo (+), negro: negativo (–)
3 Compruebe si las conexiones a la fuente
de alimentación de CC están seguras.
4 Busque la causa de haberse quemado
el fusible. Después de haber
inspeccionado y corregido los
problemas, instale un nuevo fusible con
la capacidad especificada.
1 Corrija la tensión de entrada o utilice
una batería de 12 a 16 V.
2 Repase “REPOSICION DEL
MICROPROCESADOR”. Después de
haber entendido que los datos se
perderán, realice la Reposición Parcial.
Si el problema continúa, realice la
Reposición Total.
Haga que su proveedor o un Centro de
Reparaciones KENWOOD le instalen una
nueva pila nueva.
Página
de Ref.
13
48
39
2
2
2
2
El transceptor no
responde correctamente
a la presión de botones,
a las combinaciones de
teclas, o al giro de
controles como se
indica en este manual.
No es posible cambiar
la frecuencia.
La calidad de audio de
SSB es muy mala: las
frecuencias altas o las
de audio están
ausentes.
1 No está realizando con precisión los
procedimientos.
2 La función de Bloqueo de Frecuencia
está activada.
3 El microprocesador y su memoria
necesitan reponerse.
4 Los botones del transceptor no se
encuentran disponibles mientras se
opera el control de Sintonía.
La función de Bloqueo de Frecuencia
está activada.
1 Ha seleccionado el filtro para
operación digital.
2 Ha ajustado incorrectamente el control
DSP SLOPE (LOW) o DSP SLOPE
(HIGH).
3 Está activada (ON) la Reducción de
ruidos 1 ó 2.
4 La Cancelación de Batido está
activada (ON).
1 Repase “CLAVES DE ESCRITURA
ADOPTADAS”.
2 Presione [F. LOCK] para desactivar
esta función.
3 Repase “REPOSICION DEL
MICROPROCESADOR”. Después de
haber entendido que los datos se
perderán, realice la Reposición Parcial.
Si el problema continúa, realice la
Reposición Total.
4 Deje de operar el control de Sintonía, y
luego presione los botones apropiados.
Presione [F. LOCK] para desactivar esta
función.
1 Cambie el Menú núm. 32 a OFF.
2 Gire hacia la izquierda el control
DSPSLOPE (LOW) y hacia la derechael control DSP SLOPE (HIGH).
3 Pulse [N.R.] para desactivar (OFF) la
función.
4 Pulse [B.C.] para desactivar (OFF) la
función.
i
48
48
7
48
18
37
38
38
E-65
16 MANTENIMIENTO
No se reciben señales,
o la sensibilidad de
recepción es pobre.
No se reciben señales
o la sensibilidad de
recepción es pobre; el
medidor S está
indicando a plena
escala.
Las señales recibidas
son completamente
ininteligibles.
La Exploración de la
Memoria no funciona.
1 El control SQL está completamente
girado hacia la derecha.
2 La función de Atenuador está
activada.
3 Ha presionado [SEND], y el
transceptor se encuentra en el modo
de trasmisión.
4 Ha presionado [PTT] del micrófono.
5 La anchura de banda de recepción
está mal ajustada.
6 Ha seleccionado el conector de
antena (ANT 1/ANT 2) incorrecto.
7 El preamplificador de recepción está
desactivado (OFF).
Ha ajustado el control RF a un nivel
demasiado bajo.
Ha seleccionado un modo de modulación
erróneo.
1 El control SQL no está correctamente
ajustado.
2 Ha desbloqueado menos de dos
canales de memoria.
3 Ha programado menos de dos
canales de memoria.
1 Gire el control SQL hacia la izquierda.
2 Presione [ATT] para desactivar esta
función.
3 Presione [SEND] para volver al modo
de recepción.
4 Suelte [PTT] del Micrófono.
5 Revise las secciones “FILTRO DE
FRECUENCIA INTERMEDIA” y
“CAMBIO DE LA ANCHURA DE BANDA
DE RECEPCION” y ajuste los controles
adecuadamente.
6 Presione [ANT] para seleccionar el otro
conector de antena.
7 Presione [PRE-AMP] para activar (ON)
la función.
Gire el control RF completamente hacia la
derecha.
Presione [LSB/USB], [CW/FSK], o
[FM/AM] para seleccionar el modo de
modulación correcto.
1 Ajuste el control SQL hasta eliminar
solamente el ruido de fondo.
2 Desbloquee por lo menos dos canales
de memoria.
3 Almacene datos en dos canales de
memoria por lo menos.
14
37
15
15
36,37
48
37
13
14
14
44
39
La Exploración de la
Memoria no funciona
con uno de los canales
almacenados: el canal
deseado NO está
bloqueado.
La Exploración de
Programa no funciona.
La sintonización no
finaliza con éxito.
La derivación del
sintonizador interno
tiene lugar
inmediatamente
después de comenzar
la sintonización.
No es posible
transmitir aunque se
presione [PTT] del
Micrófono, o las
transmisiones resultan
sin contactos.
Con la Exploración de Grupo
seleccionada, el canal que desea explorar
se encuentra en un grupo diferente.
Las frecuencias inicial y final son
idénticas.
La impedancia del cable coaxial y de la
antena no coincide.
•Dependiendo de las condiciones, la
sintonización no finaliza con éxito
aunque el medidor SWR indica menos
de 3:1.
El SWR del sistema de antena es
demasiado alto.
1 La clavija del micrófono no está
completamente insertada en el
conector MIC.
2 La función de inhibición de
transmisión está activada.
3 En vez del modo de voz ha
seleccionado CW o FSK.
Seleccione el grupo que contenga el canal
de memoria que desee explorar.
Almacene frecuencias inicial y final
diferentes.
Ajuste el sistema de antena a menos de
SWR.
Ajuste el sistema de antena a menos de
SWR.
1 Desconecte la alimentación, cerciórese
de que el conector MIC no tenga
materias extrañas, y enchúfelo en el
conector. Asegure el conector con el
anillo de retención.
2 Cambie el Menú núm. 38 a OFF.
3 Presione [LSB/USB] o [FM/AM] para
seleccionar el modo de voz.
47
43
1
52
3
18
14
E-66
16 MANTENIMIENTO
Al intentar transmitir
aparece el mensaje
“HELLO” y se
restablece el modo de
recepción.
El transceptor tiene
poca potencia de
transmisión.
VOX no funciona.
El amplificador lineal
no funciona.
4 Ha seleccionado el filtro para
operación digital.
5 Ha seleccionado el conector de antena
(ANT 1/ANT 2) incorrecto.
1 La antena no está correctamente
conectada.
2 Las impedancias de la antena y del
transceptor no están adecuadamente
acopladas.
3 La tensión de entrada no es de 13,8 V
CC ±15% (11,7 a 15,8 V CC).
4 Esta utilizando un cable de
alimentación de CC inapropiado.
1 Ha ajustado la ganancia del micrófono
a un nivel demasiado bajo.
2 La mala conexión del sistema de
antena está causando una SWR alta.
La ganancia de VOX está ajustada a un
nivel muy bajo.
1 El relé de control del amplificador
lineal está desactivado.
2 El cableado del conector REMOTE es
erróneo o está mal.
4 Cambie el Menú núm. 32 a OFF.
5 Presione [ANT] para seleccionar el
otro conector de antena.
1 Compruebe la conexión de la antena.
Corrija en la forma necesaria.
2 Reduzca la SWR del sistema de
antena.
3 Corrija la tensión de entrada o utilice
una batería de 12 a 16 V.
4 Utilice el cable de alimentación de CC
suministrado u otro opcional.
1 En el modo SSB o AM, aumente la
ganancia de la antena.
2 Compruebe las conexiones de la
antena. Confirme si el sintonizador de
antena está notificando una SWR baja.
Aumente la ganancia a través del Menú
núm. 16.
1 Cambie el Menú núm. 39 a ON.
2 Inspeccione el cableado del conector
REMOTE y corríjalo si es necesario.
18
48
1
1
2
2
15
1
17
18
61
No es posible el
acceso ni la utilización
de repetidores de la
banda de 10 metros.
La operación digital
resulta en menos
conexiones o
contactos con otras
estaciones.
1 El repetidor requiere una frecuencia de
subtono para acceso.
2 Usted no está utilizando frecuencia
dividida.
1 Las conexiones físicas entre el
transceptor, la computadora personal,
y el TNC o el MCP son incorrectas, o
los ajustes del software del TNC o
MCP son erróneos.
2 Esta utilizando frecuencias de
transmisión y recepción diferentes.
3 Los niveles entre el transceptor y el
TNC/MCP son incorrectos.
4 La señal de transmisión o la señal de
recepción es demasiado débil.
5 El parámetro de tiempo de retardo de
transmisión de su TNC/MCP está
incorrectamente ajustado.
1 Repase “OPERACION A TRAVES DE
REPETIDOR DE FM” y seleccione la
frecuencia y el tipo de subtono
correctos.
2 Usted tendrá que transmitir en la
frecuencia de entrada del repetidor y
recibir en la frecuencia de salida del
mismo. Consulte “OPERACION A
TRAVES DE REPETIDOR DE FM”.
1 Vuelva a comprobar todas las
conexiones utilizando este manual, el
manual de su TNC/MCP, y el manual
del hardware de su computadora
personal como referencias.
2 Confirme que las funciones de RIT y
XIT estén desactivadas. Confirme que
NO esté utilizando operación de
frecuencia dividida.
3 Ajuste los niveles de transmisión y
recepción utilizando los Menús núm.
33 y 34, y los controles de nivel de su
TNC/MCP.
4 Oriente/reubique su antena o aumente
la ganancia de la misma.
5 Ajuste el tiempo de retardo de
transmisión del TNC/MCP a más de
300 ms.
24
24
62
23,30,
32
18
–
–
No es posible controlar
el transceptor con una
computadora personal.
1 Problema con el cable RS-232C que
conecta la computadora y el
transceptor.
2 Los parámetros de comunicación
ajustados en el programa de su
terminal no concuerdan con los
parámetros del transceptor.
3 El acceso en serie de su computadora
personal no está funcionando
correctamente.
1 Compruebe el cable y sus conexiones.
2 Utilice los parámetros en el programa
del terminal y en el transceptor.
Consulte “PARAMETROS DE
COMUNICACION”.
3 Desconecte la computadora del
transceptor, y ejecute un programa de
utilidad para probar el acceso en serie
de la computadora.
60
51
–
E-67
ESPECIFICACIONES
TS-570D
Modo
Número de canales de memoria
Impedancia de antena
GENERALES
Voltaje de alimentación
Método de conexión a masa
Corriente
Transmisión (Máx.)
Recepción (sin señal)
Temperatura de operación
Estabilidad de frecuencia (–10°C ~ 50°C)
Exactitud de frecuencia (a temperatura ambiente)
Dimensiones [An × Al × Pr]
(Con salientes)
Peso
Bandas de frecuencias
TRANSMISOR
SSB, CW,
Potencia de salida
5
Modulación
Emisiones espúreas
Supresión de portadora
Supresión de la banda lateral indeseada
(frecuencia de modulación 1,0 kHz)
FSK, FM
160 m banda
80 m banda
40 m banda
30 m banda
20 m banda
17 m banda
15 m banda
12 m banda
10 m banda
Banda de frecuencias de desplazamiento de XIT
Impedancia de micrófono
1
1,81 MHz: Europa, Francia, Holanda; 1,83 MHz: Bélgica, España
2
1,85 MHz: Francia, Holanda, Bélgica, España
3
3,8 MHz: Europa, Francia, Holanda, Bélgica, España
4
7,1 MHz: Europa, Francia, Holanda, Bélgica, España
5
Bélgica, España: 10 W fija en banda de 160 m
±5 kHz o menos
±2,5 kHz o menos
±9,99 kHz
600 Ω
Tipo de circuito
Gama de frecuencias
ESPECIFICACIONES
TS-570D
Superheterodino de conversión doble
FM solamente: Superheterodino de conversión triple
500 kHz ~ 30 MHz
Frecuencia intermedia
RECEPTOR
500 kHz ~ 1,705 MHz
SSB, CW, FSK
(a 10 dB (S+N)/N)
Sensibilidad
AM
(a 10 dB (S+N)/N)
FM (a 12 dB SINAD)
SSB, CW, FSK
Selectividad
Rechazo de imagen (1,8 MHz ~ 30 MHz)
Rechazo de 1a, frecuencia intermedia (1,8 MHz ~ 30 MHz)
Banda de frecuencias de desplazamiento de RIT
Sensibilidad
de
silenciador
Salida de audio (a una distorsión de 10%, 8 Ω)
Impedancia de salida de audio
AM
FM
SSB, CW,
FSK, AM
FM
1,705 MHz ~ 24,5 MHz
24,5 MHz ~ 30 MHz
500 kHz ~ 1,705 MHz
1,705 MHz ~ 24,5 MHz
24,5 MHz ~ 30 MHz
28 MHz ~ 30 MHz
500 kHz ~ 1,705 MHz
1,705 MHz ~ 30 MHz
28 MHz ~ 30 MHz
1a: 73,05 MHz; 2a: 8,83 MHz;
3a: 455 kHz (FM solamente)
4 µV o menos
0,2 µV o menos
0,13 µV o menos
31,6 µV o menos
2 µV o menos
1,3 µV o menos
0,25 µV o menos
–6 dB: 2,2 kHz, –60 dB: 4,4 kHz
–6 dB: 4 kHz, –50 dB: 20 kHz
–6 dB: 12kHz, –50 dB: 25 kHz
70 dB o más
70 dB o más
±9,99 kHz
20 µV o menos
2 µV o menos
0,25 µV o menos
1,5 W o más
8 Ω
Las espesificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y sin ninguna obligación, como resultado de
avances tecnológicos.
E-69
●APENDICE
APENDICE: PROTOCOLO DEL CONECTOR
COM
DESCRIPCION DEL HARDWARE
Este transceptor utiliza una interfaz en serie asincrónica,
completamente dúplex para comunicación a través del
conector macho COM RS-232C de 9 contactos. Los bytes se
construyen con 1 bit de inicio, 8 bits de datos, y 1 bit de
parada (4800 bps puede configurarse para 1 o 2 bits de
parada). No se utiliza paridad. A continuación se describen la
disposición y las funciones de los contactos del conector
COM:
CONECTOR COM
9876
12345
Vista del panel trasero
Núm. de
Contacto
de COM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RXD: Los datos de transmisión son datos en serie
transferidos del transceptor a la computadora.
Nombre de
Contacto de COM
(Ref.: Computadora)
NC
RXD
TXD
NC
GND
NC
RTS
CTS
NC
Función
(Ref.: Transceptor)
—
Transmisión de datos
Recepción de datos
Entrada
—
Masa de señal
—
Habilitación de recepción
Entrada
Habilitación de transmisión
—
Salida
Salida
E/S
—
—
—
—
OPERACION DE CONTROL
La mayoría de las computadora manejan datos en forma de
“bitios” y “bytes”. Un bitio es la pieza más pequeña de
información que puede manejar una computadora. Un byte se
compone de ocho bitios. Ésta es la forma más conveniente
para la mayoría de datos de computadora. Estos datos
pueden transmitirse en forma de cadenas de datos en serie o
en paralelo. El método en paralelo es más rápido, pero más
complicado, mientras que el método en serie es más lento y
requiere equipos menos complicados. Por lo tanto, la forma
en serie es la alternativa menos cara.
La transmisión de datos en serie utiliza métodos de división
de tiempo a través de una sola línea. La utilización de una
sola línea tiene también la ventaja de reducir el número de
errores debidos al ruido de la línea.
Teóricamente sólo se necesitan 3 líneas para controlar el
transceptor a través de la computadora.
•Transmisión de datos
•Recepción de datos
•Masa
Desde un punto de vista práctico, también es necesario
incorporar ciertos medios de control cuando se realiza esta
transferencia de datos. ¡La computadora y el transceptor no
transmitir datos al mismo tiempo! El control requerido se
consigue utilizando las líneas RTS y CTS.
Por ejemplo, el transceptor se pone en el modo de
transmisión cada vez que la computadora transmite la cadena
de caracteres “TX;”. La cadena de caracteres “TX;” se
denomina comando de control de computadora. Este
comando indica al transceptor lo que tiene que hacer. Existen
muchos comandos disponibles para controlar el transceptor.
Estos comandos pueden estar incorporados en un programa
de computadora escrito en cualquier lenguaje de nivel alto.
Los métodos de programación varían de computadora a
computadora, por lo que tendrá que referirse a los manuales
de instrucciones suministrados con el programa terminal y la
computadora.
TXD: Los datos de recepción son datos en serie transferidos
del transceptor a la computadora.
GND: Contacto de masa de la señal.
RTS: Esta señal se aplica al transceptor. Se utiliza para
inhibir los datos de transmisión desde el transceptor cuando
la computadora no está preparada para recibir los datos. Los
datos de transmisión se inhiben cuando el nivel es bajo.
CTS: Esta señal se aplica desde el transceptor. Se utiliza
para inhibir los datos de transmisión desde la computadora
cuando el transceptor no está preparado para recibir los
datos. Los datos de transmisión se paran cuando el nivel es
bajo.
E-70
APENDICE ●
COMANDOS DE CONTROL DE COMPUTADORA
Un comando de control de computadora se compone de un
comando alfabético, varios parámetros, y el terminador que
indica el fin del comando de control.
EJEMPLO: Comando para ajustar el VFO A a 7 MHz
FA 00007000000 ;
Terminador
Parámetros
Comando alfabético
Los comandos pueden clasificarse como se indica a
continuación:
Comando de ajuste
(Ajusta una condición
particular)
Comando de lectura
(Lee una respuesta)
Comando de respuesta
(Transmite una condición)
Comandos
de control de
computadora
Comando de
entrada
(Entrada al
transceptor)
Comando de
salida (Salida
del transceptor)
■ Parametros
Los parámetros se utilizan para especificar la información
necesaria para formar el comando deseado. Los
parámetros a utilizarse para cada comando están
predeterminados. El número de dígitos asignado a cada
parámetro también está predeterminado. Para configurar
los Parámetros Apropiados, consulte la Tabla de
Parámetros {página 73} y la TABLAS DE COMANDOS
{página 75}.
Cuando configure parámetros, cerciórese de no cometer
los errores siguientes.
(parámetro correcto: “IS+1000”)
IS1000;No hay suficientes parámetros
especificados
(No se ha indicado el desplazamiento de
frecuencia intermedia)
IS+100;No hay suficientes dígitos
(Solamente se están indicando tres
dígitos de frecuencia)
IS
+ 1000; Entre los parámetros existen caracteres
innecesarios
IS+10000;Demasiados dígitos
(Se están indicando cinco dígitos de
frecuencia)
Nota:
Si un parámetro particular no se aplica a este transceptor,
los dígitos de los parámetros deberán rellenarse utilizando
cualquier carácter excepto los códigos de control ASCII
(00 a 1Fh) y el terminador (;).
■ Terminador
Por ejemplo, tenga en cuenta lo siguiente en caso de un
comando FA (Frecuencia del VFO A):
•Para ajustar la frecuencia a 7 MHz, se transmite el
comando siguiente desde la computadora al transceptor:
“FA00007000000;”(Comando de ajuste)
•Para leer la frecuencia del VFO A, se transmite un el
comando siguiente desde la computadora al transceptor:
“FA;”(Comando de lectura)
•Cuando se haya transmitido el comando de Lectura de
arriba, se devolverá el comando siguiente a la
computadora:
“FA00007000000;”(Comando de respuesta)
Notas:
◆
No utilice los caracteres de control 00 a 1Fh, porque serán
ignorados o causarán la respuesta “?”.
◆
La ejecución del programa puede retardarse al girar rápidamente
el control de
◆
La recepción de datos no se procesa si la frecuencia se
introduce desde el teclado.
Sintonía
.
■ Comandos Alfabéticos
Un comando se compone de dos caracteres alfabéticos.
Usted podrá utilizar mayúsculas o minúsculas. Los
comandos disponibles para este transceptor se indican en
la Tabla de Comandos Alfabéticos {página 72}.
Para señalar el final de un comando, será necesario
utilizar un punto y coma (;). El dígito en el que este
carácter especial debe aparecer dependerá del comando.
■ Mensajes de Error
Además del comando de respuesta, el transceptor podrá
transmitir los mensajes de error siguientes.
Mensaje
de Error
?;
• La sintaxis del comando es errónea.
Razón del Error
• El comando no se ejecutó debido al
estado actual del transceptor (aunque
la sintaxis del comando es correcta.)
Nota: A veces, este mensaje puede no
aparecer debido a transitorios en el
microprocesador del transceptor.
E;
Se ha producido un error de
comunicación como exceso o error de
trama durante una transmisión de datos
en serie.
O;
Los datos de recepción se transmitieron
pero el proceso no se completó.
E-71
●APENDICE
Tabla de Comandos Alfabéticos
■
AC
AG
AI
AN
BC
BY
CA
CN
CT
DN
EX
FA
FB
FR
FS
FT
FW
GT
ID
IF
IS
KS
KY
LK
LM
MC
MD
MG
MR
MW
NB
NR
PA
FunciónComando
A TRAVÉS DE/EN LÍNEA CON el Sintonizador
de Antena, INICIO/CANCELACIÓN de sintonía
Establece y vuelve a leer AF.
Información automática
Selecciona el conector de antena (ANT 1/ ANT 2).
Establece o lee la Cancelación de Batido.
Lee señales de ocupado.
Establece o lee el batido Cero Automático de
CW (OFF/ON).
Establece o lee el número de tono de CTCSS
(01~39).
Establece o lee CTCSS (OFF/ON).
Función MIC DOWN
Establece o lee el Menú.
Establece o lee la frecuencia del VFO A.
Establece o lee la frecuencia del VFO B.
Establece RX (VFO A/B, canal de memoria).
Función de sintonía fina (OFF/ON)
Establece TX (VFO A/B, canal de memoria).
Establece o lee la anchura de banda de filtro.
Establece o lee la constante de tiempo de
control automático de ganancia.
Lee el número de modelo del transceptor.
Lee el estado del transceptor.
Establece o lee el desplazamiento de
frecuencia intermedia.
Establece o lee la velocidad de manipulación
durante la utilización del comando KY o el
manipulador interno.
Convierte los caracteres introducidos en
código Morse.
Establece o lee el Bloqueo de Frecuencia
(OFF/ON).
Registro de mensaje de DRU o CW
Establece o lee canales de memoria.
Establece o lee modos de modulación.
Establece o lee la ganancia del micrófono.
Lee la memoria.
Escribe en la memoria.
Establece o lee el Supresor de Ruido
(OFF/ON).
Establece o lee la Reducción de Ruido.
Establece o lee el Preamplificador (OFF/ON).
PB
PC
PR
PS
PT
RA
RC
RD
RG
RM
RT
RU
RX
SC
SD
SH
SL
SM
SQ
SR
TN
TO
TX
UP
VD
VG
VR
VX
XT
FunciónComando
Reproducción de mensaje de DRU o CW
Establece o lee la potencia de transmisión.
Establece o lee el Procesador de Nivel
(OFF/ON).
Establece o lee la potencia (OFF/ON).
Establece o lee el tono de recepción de CW.
Establece o lee el Atenuador (ATT) de RF.
Borra la frecuencia de RIT.
Reduce la frecuencia de RIT.
Establece o lee la ganancia de RF.
Selecciona una función de medidor o lee los
valores del medidor.
Establece o lee RIT (OFF/ON).
Aumenta la frecuencia de RIT.
Establece o lee el modo.
Establece o lee la Exploración (OFF/ON).
Establece o lee el tiempo de retardo de
Intervención Parcial.
Establece o lee la frecuencia de corte alto.
Establece o lee la frecuencia de corte bajo.
Lee el medidor S.
Establece o lee el nivel de silenciamiento.
Repone el transceptor.
Establece o lee el número de subtono
(01~39).
Establece o lee el Subtono (OFF/ON).
Selecciona el modo de transmisión.
Función MIC UP
Establece o lee el tiempo de retardo de VOX.
Establece o lee la ganancia de VOX.
Dispara el Sintetizador de Voz para la salida
de mensajes.
Ajusta VOX (OFF/ON).
Ajusta XIT (OFF/ON).
Sintonizador de Antena THRU/IN-LINE, y COMIENZO/
CANCELACION de sintonización
Función
12
34567891011121314
AC P2P3
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
;
AC
Lectura
1 234567891011121314
ACP1P2 P3
Salida
Respuesta
;
;
u
Parámetro
Nota:
P1 se usa para Contestación solamente.
No se podrá empezar a sintonizar si
P2 está en estado THRU (pasante)
(Si P2=“0”, la selección de “1” por P3
no comienza la sintonización).
P1: RX THRU/IN
P2: TX THRU/IN
i
P1
P2
P3
o
Formato
Función de parámetro
30
SINTONIZADOR THRU/IN
(Contestación solamente)
SINTONIZADOR
30
THRU/IN
SINTONIZADOR
1
DESACT./ACTIV.
!0
q Comando
w Nombre
e Función del comando
r Se indica el formato del comando. Cuando hay líneas oblicuas trazadas en las columnas 1ª y 2ª, no hay comando de Ajuste.
t Se indica el formato del comando para leer el estado actual del transceptor. Cuando hay líneas oblicuas trazadas en las
columnas 1ª y 2ª, no hay comando de Lectura.
y Se indica el formato del comando para leer el estado actual del transceptor. Cuando hay líneas oblicuas trazadas en las
columnas 1ª y 2ª, no hay comando de Contestación.
u Se indica el número de dígitos del comando.
i Corresponde al parámetro del formato del comando.
o Corresponde al número de Formato en la Tabla de Parámetros. Con respecto a los formatos de los parámetros, refiérase a la
Tabla de Parámetros {página 73}.
!0 Indica la función del parámetro.
TABLAS DE COMANDOS
Nota:
Los parámetros que tienen la Función de Parámetro “NOT USED” no están soportados por el TS-570D. Para estos parámetros se podria
introducir cualquier carácter a excepción de los códigos de control ASCll (00 a 1Fh) y el terminador (;).
CONTROL DEL SINTONIZADOR DE ANTENA
AC
Sintonizador de Antena THRU/IN-LINE, y COMIENZO/
CANCELACION de sintonización
Función
12
34567891011121314
AC P2P3
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
AC
1 234567891011121314
ACP1P2 P3
Salida
Respuesta
GANANCIA DE AF
AG
Ajusta o lee la ganancia de AF.
Función
12
G
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
AG ;
1 234567891011121314
AG
Salida
Respuesta
;
;
;
34567891011121314
;
P1A
;
P1
Parámetro
Formato
Función de parámetro
P1
30
SINTONIZADOR THRU/IN
(Contestación solamente)
P2
P3
Nota:
P1 se usa para Contestación solamente.
No se podrá empezar a sintonizar si
P2 está en estado THRU (pasante)
(Si P2=“0”, la selección de “1” por P3
no comienza la sintonización).
P1: RX THRU/IN
P2: TX THRU/IN
Parámetro
P131
SINTONIZADOR
30
THRU/IN
SINTONIZADOR
1
DESACT./ACTIV.
Formato Función de parámetro
GANANCIA DE AF
AUTOINFORMACION
AI
Autoinformación DESACT./ACTIV.
Función
12
34567891011121314
;
P1
AI
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
AI ;
1 234567891011121314
P1 ;
AI
Salida
Respuesta
NUMERO DE ANTENA
AN
Selecciona el conector de antena ANT 1/ ANT 2.
Función
12
34567891011121314
AN
P1
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
;
1 234567891011121314
AN ;
1 234567891011121314
ANP1 ;
Parámetro
Formato Función de parámetro
P132 NUMERO DE AI
Nota:
Para otros comandos, controla si el
cambio de un parámetro va a disparar
o no el comando de Contestación
correspondiente.
Ej.:
Para FI, el comando de Contestación
se genera si se cambia la frecuencia de
incremento o la frecuencia de RIT/XIT.
Al conectar (ON) la alimentación del
transceptor se restablecerá “0”.
Parámetro
Formato Función de parámetro
P133 NUMERO DE
ANTENA
E-75
● APENDICE
CANCELACION DE BATIDO
BC
Ajusta o lee la Cancelación de Batido.
Función
12
34567891011121314
B
CP1
Entrada
Salida
BY
AjusteLectura
Respuesta
OCUPADO
;
1 234567891011121314
BC ;
1 234567891011121314
BCP1;
Lee señales de ocupado.
Función
12
34567891011121314
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
BY ;
1 234567891011121314
Y
P1
B
Salida
Respuesta
BATIDO CERO AUTOMATICO DE CW
CA
;
Ajusta el estado de desactivación/activación (OFF/ON)
de Batido Cero Automático o lee el estado.
Función
1 234567891011121314
CA
P1
Entrada
Salida
AjusteLectura
Respuesta
;
1 234567891011121314
CA ;
1 234567891011121314
P1
CA
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
P157 CANCELACION DE
Parámetro
P11 DESACT./ACTIV.
Parámetro
P1
BATIDO
Formato Función de parámetro
DE OCUPADO
Formato
Función de parámetro
1
DESACT./ACTIV.
DE BATIDO CERO
AUTOMATICO DE
CW
DISMINUCION/AUMENTO
UP
DN
Función de DISMINUCION/AUMENTO del Micrófono.
Función
12
34567891011121314
DN/UP
;
1 234567891011121314
1 234567891011121314
MENU DE EXTENSION
Entrada
Salida
EX
AjusteLectura
Respuesta
Ajusta o lee el Menú.
Función
12
34567891011121314
P1EX;P2
1 234567891011121314
EX ;
1 234567891011121314
EX P1
FRECUENCIA DE VFO A/VFO B
FB
;
P2
Entrada
Salida
FA
AjusteLectura
Respuesta
Ajusta o lee la frecuencia de VFO A/VFO B.
Función
12
34567891011121314
FP1
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
;
F A/B
1 234567891011121314
Salida
F A/B
Respuesta
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
Formato Función de parámetro
Parámetro
P135 NUMERO DEL
P236
Parámetro
Formato Función de parámetro
P14FRECUENCIA
;A/B
;
MENU
SELECCION DEL
MENU
NUMERO DE TONO DE CTCSS
CN
Ajusta o lee el número de tono de CTCSS (01~39).
Función
1 234567891011121314
P1
N
C
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
CN ;
1 234567891011121314
Salida
Respuesta
FUNCION DE CTCSS
CT
;
;
P1CN
Ajusta o lee el estado de desactivación/activación
(OFF/ON) de CTCSS.
Función
1 234567891011121314
C
T
P1
Entrada
Salida
Ajuste
Lectura
Respuesta
;
1 234567891011121314
CT;
1 234567891011121314
P1
CT
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
NUMERO DE
14
P1
Nota:
Al seleccionar el núm. 39 (1750 Hz) se
desactivará (OFF) el CTCSS.
Parámetro
P1
TONO DE CTCSS
Formato Función de parámetro
DESACT./ACTIV.
1
DE CTCSS
FR
FUNCION DE RX, FUNCION DE TX
FT
Ajusta el RX/TX (VFO A/B, canal de memoria).
Función
12
34567891011121314
R/T
FP1;
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
F R/T ;
1 234567891011121314
R/T
P1 ;
F
Salida
Respuesta
INCREMENTO FINO
FS
Función de ajuste fino
Función
12
34567891011121314
AjusteLectura
FSP1;
1 234567891011121314
Entrada
FS;
1 234567891011121314
FSP1;
Salida
Respuesta
Parámetro
Formato Función de parámetro
P13 FUNCION
Nota:
Al utilizar el comando FR, el
transceptor se pondrá siempre en el
estado de operación símplex.
Ajusta o lee la velocidad de manipulación mientras se
usa el comando KY.
Función
12
34567891011121314
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
P1KS;
1 234567891011121314
KS ;
1 234567891011121314
KS P1 ;
APENDICE ●
Formato Función de parámetro
Parámetro
P142 VELOCIDAD DEL
MANIPULADOR
CONSTANTE DE TIEMPO DE CONTROL AUTOMATICO DE GANANCIA
GT
Ajusta o lee la constante de tiempo de control automático
de ganancia.
Función
12
34567891011121314
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
IDENTIFICACION
ID
P1GT;
1 234567891011121314
GT ;
1 234567891011121314
GT P1 ;
Lee el número de modelo del transceptor.
Función
12
34567891011121314
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
ID;
1 234567891011121314
DP1
Salida
Respuesta
INFORMACION
IF
I
;
Lee el estado del transceptor.
Función
12
34567891011121314
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
IF;
1 234567891011121314
IFP1
15 16 17 18 19 20 21
Salida
Respuesta
293031 32 33 343536 3738394041 42
P8 P9 P10
P11
DESPLAZAMIENTO DE FRECUENCIA INTERMEDIA
IS
P12
P3
P13
P14
22 23 242526
P5
;
Ajuste o lee el desplazamiento de frecuencia intermedia.
Función
12
34567891011121314
ISP1 P2;
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
IS;
1 234567891011121314
ISP1P2;
Salid
Respuesta
Parámetro
Formato Función de parámetro
P139
Nota:
En el modo de FM, el transceptor
volverá a “ ”.
Parámetro
Formato Función de parámetro
P116
Formato
Parámetro
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
P10
P11
27 28
P12
P13
P7P4
P14
P15
Formato Función de parámetro
Parámetro
P140
Nota:
Si P2 es positivo o cero, P1 podrá
ser “+” o “ ”.
CONSTANTE DE
TIEMPO DE
CONTROL
AUTOMATICO
DE GANANCIA
NUMERO DE MODELO
Función de parámetro
FRECUENCIA
4
NO USADO
–
FRECUENCIA DE RIT/XIT
5
RIT DESACT./ACTIV.
1
XIT DESACT./ACTIV.
1
NO USADO
–
CANAL DE MEMORIA
7
TX/RX
11
MODO
2
FUNCION
3
EXPLORACION DESACT./ACTIV.
1
DIVISION DESACT./ACTIV.
1
TONO DESACT./ACTIV.
1
NUMERO DE TONO
14
–
NO USADO
DIRECCION DE
DESPLAZAMIENTO
DE FRECUENCIA
INTERMEDIA
FRECUENCIA DE
41P2
DESPLAZAMIENTO
DE FRECUENCIA
INTERMEDIA
MANIPULACION DE CW
KY
Convierte los caracteres de entrada en código Morse.
Función
1 234567891011121314
KY
15 16 17 18 19 20 21
Ajuste
Entrada
1 234567891011121314
;;
KY
Lectura
1 234567891011121314
;
KYP2
15 16 17 18 19 20 21
Salida
Respuesta
293031 32 33 343536 3738394041 42
BLOQUEO DE FRECUENCIA
LK
Ajusta la desactivación/activación del Bloqueo de
Frecuencia o lee el estado.
Función
12
34567891011121314
LKP1
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
CARGA DE MENSAJE
LM
;
1 234567891011121314
LK;
1 234567891011121314
LKP1;
P1
22 23 242526
22 23 242526
Registro de mensaje de DRU o CW
Función
12
34567891011121314
LMP1
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
;
1 234567891011121314
LM;
1 234567891011121314
LMP1;
Formato
Parámetro
P1P243
44
Nota:
El comando de Ajuste requiere un
“ ” (ASCII código 20h) en la
posición del tercer byte. Inserte “ ”
27 28
para los bytes que no tienen caracteres
;
para hacer un comando de largo fijo
de 28 bytes.
Los bytes “ ” no enviarán ningún
carácter.
Los caracteres soportados son: Letras,
Números, " ' (( )) ( ) + , - . / : = ?
Es posible convertir hasta
24 caracteres a la vez como una frase.
27 28
La siguiente frase debe ser manipulada
después que finalice la conversión
actual.
Formato Función de parámetro
Parámetro
P11DESACT./ACTIV.
Parámetro
Formato Función de parámetro
P145 CARGA DE
Función de parámetro
MENSAJE DEL
MANIPULADOR
BUFFER DEL
MANIPULADOR
DE BLOQUEO
MENSAJE
E-77
● APENDICE
CANAL DE MEMORIA
MC
Ajusta o lee los canales de memoria.
Función
12
34567891011121314
MC
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
MC ;
1 234567891011121314
MC;
Salida
Respuesta
MODO
MD
Ajusta o lee los modos de modulación.
Función
12
MDP1
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
MD ;
1 234567891011121314
MDP1;
Salida
Respuesta
GANANCIA DE MICROFONO
MG
Ajusta o lee la ganancia del Micrófono.
Función
12
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
MG ;
1 234567891011121314
MG P1 ;
Salida
Respuesta
LECTURA DE LA MEMORIA
MR
Lee la memoria.
FunciónSalida
1 234567891011121314
AjusteLectura
Entrada
1 234567891011121314
P1
MR
1 234567891011121314
P1
MR
15 16 17 18 19 20 21
Respuesta
;
P2
P2
34567891011121314
;
34567891011121314
P1MG;
;
P3
P3
P5
P6 P7
P8
P4
22 23 242526
;
Parámetro
P1
Parámetro
P12MODO
Parámetro
P131 GANANCIA DE
Parámetro
P1
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
Nota:
Para un canal vacante, el comando de Contestación
envía “0” a todos los parámetros, a excepción del
27 28
número del canal de memoria.
P1 debe ser 0 para leer la frecuencia de Arranque
del Canal 90 ~ 99 y “1” para leer la frecuencia de Fin.
Función de parámetro
Formato
_
NO USADO
CANAL DE MEMORIA
7P2
Formato Función de parámetro
Formato Función de parámetro
MICROFONO
Formato
Función de parámetro
9
DATOS DIVIDIDOS
–
NO USADO
CANAL DE MEMORIA
7
FRECUENCIA
4
MODO
2
BLOQUEO DE
10
MEMORIA
TONO DESACT./ACTIV.
1
NUMERO DE TONO
14
NO USADO
–
ESCRITURA DE LA MEMORIA
MW
Escribe en la memoria.
FunciónSalida
12
34567891011121314
MWP1
15 16 17 18 19 20 21
AjusteLectura
Entrada
1 234567891011121314
1 234567891011121314
Respuesta
CANCELADOR DE RUIDOS
NB
DESACTIVA/ACTIVA el Cancelador de Ruidos o lee el
estado.
Función
12
NBP1
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
NB ;
Lectura
1 234567891011121314
NBP1;
Salida
Respuesta
REDUCCION DE RUIDOS
NR
P3
P5
P7P6
34567891011121314
;
P4
22 23 242526
;
P8
DESACTIVA/ACTIVA la Reducción de Ruidos o lee el
estado.
Función
12
34567891011121314
NRP1
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
PREAMPLIFICADOR
PA
;
1 234567891011121314
NR ;
1 234567891011121314
NRP1;
Ajusta la desactivación/activación del Preamplificador o
lee el estado.
Función
1 234567891011121314
PA
P1
;
1 234567891011121314
PA ;
1 234567891011121314
P1
PA
;
Entrada
Salida
Ajuste
Lectura
Respuesta
Formato
Parámetro
P1
P2
P3
P4
P5
27 28
P6
P7
P8
P9
Nota: Se deben de introducir todos los parámetros.
El canal de memoria se vuelve canal vacante si todos
los dígitos de la frecuencia son “0”. Los demás
parámetros son ignorados.
P1 debe ser “0” para almacenar una frecuencia de
Arranque y “1” para almacenar una frecuencia de Fin.
Parámetro
P11CANCELADOR DE
Parámetro
P156 REDUCCION DE
Parámetro
P1
Función de parámetro
9
DATOS DIVIDIDOS
–
NO USADO
CANAL DE MEMORIA
7
FRECUENCIA
4
MODO
2
BLOQUEO DE
10
MEMORIA
TONO DESACT./ACTIV.
1
NUMERO DE TONO
14
NO USADO
–
Formato Función de parámetro
RUIDOS
DESACT./ACTIV.
Formato Función de parámetro
RUIDOS
Formato Función de parámetro
DESACT./ACTIV.
1
DE
PREAMPLIFICADOR
E-78
REPRODUCCION
PB
Reproducción de mensaje de DRU o CW
Función
1 234567891011121314
PBP1
;
1 234567891011121314
PB;
1 234567891011121314
PBP1;
Entrada
Salida
AjusteLectura
Respuesta
Parámetro
Formato Función de parámetro
P127 REPRODUCCION
APENDICE ●
CONTROL DE POTENCIA
PC
Ajusta o lee la potencia de transmisión.
Función
1 234567891011121314
Ajuste
Entrada
Lectura
Salida
Respuesta
PROCESADOR DE VOZ
PR
DESACTIVA/ACTIVA el Procesador de Voz o lee el
estado.
Función
Ajuste
Entrada
Lectura
Salida
Respuesta
P1PC;
1 234567891011121314
PC ;
1 234567891011121314
PC P1 ;
1 234567891011121314
PRP1
;
1 234567891011121314
PR ;
1 234567891011121314
PRP1;
Parámetro
Formato Función de parámetro
P147 CONTROL DE
Parámetro
P11PROCESADOR
POTENCIA
Formato Función de parámetro
DE VOZ
DESACT./ACTIV.
BORRADO DE RIT
RC
Ajusta el desplazamiento de frecuencia de RIT a 0.
Función
1 234567891011121314
R;
C
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
Lectura
1 234567891011121314
Salida
Respuesta
RD
DISMINUCION/AUMENTO DE RIT
RU
Disminuye/aumenta la frecuencia de RIT.
Función
1 234567891011121314
;
R
D/U
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
Lectura
1 234567891011121314
Salida
Respuesta
Parámetro
Formato Función de parámetro
Nota:
Este comando también borra la
frecuencia de XIT (igual que el
desplazamiento de RIT).
El comando funciona
independientemente del control
RIT/XIT.
Parámetro
Formato Función de parámetro
Nota:
Este comando también afecta la
frecuencia de XIT (igual que el
desplazamiento de RIT).
Este comando funciona
independientemente del control de
RIT/XIT.
INTERRUPTOR DE ALIMENTACION
PS
DESACTIVA/ACTIVA o lee el estado.
Función
1 234567891011121314
PSP1
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
TONO DE RECEPCION DE CW
PT
;
1 234567891011121314
PS ;
1 234567891011121314
PSP1;
Ajusta o lee el tono de recepción de CW.
Función
1 234567891011121314
PT
P1
;
1 234567891011121314
PT ;
1 234567891011121314
P1
PT
;
Entrada
Salida
AjusteLectura
Respuesta
Formato
Parámetro
1
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
52
P1
Función de parámetro
ALIMENTACION
DESACT./ACTIV.
TONO DE
RECEPCION DE
CW
GANANCIA DE RF
RG
Ajusta o lee la ganancia de RF.
Función
1 234567891011121314
G
R
P1
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
R
G
Lectura
1 234567891011121314
GP1
R
Salida
Respuesta
LECTURA DEL MEDIDOR
RM
;
;
;
Selecciona una función de medición o lee los valores
de medición.
Función
1 234567891011121314
;
RM
Ajuste
P1
1 234567891011121314
Entrada
;
RM
Lectura
1 234567891011121314
P1
P2
Salida
R
Respuesta
M
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
P131
Parámetro
Formato Función de parámetro
P1
24
22
P2
GANANCIA DE RF
INTERRUPTOR DE
MEDIDOR
VALOR DE
MEDICION
ATENUADOR DE RF
RA
Ajusta o lee el Atenuador (ATT) de RF.
Función
1 234567891011121314
P1RA
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
RA ;
Lectura
1 234567891011121314
RA P1 ;
Salida
Respuesta
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
–P1ATENUADOR
00: DESACTIVA
01: ACTIVA
RIT
RT
DESACTIVA/ACTIVA el RIT o lee el estado.
Función
1 234567891011121314
;
RTP1
1 234567891011121314
;
RT
1 234567891011121314
;
RTP1
Entrada
Salida
AjusteLectura
Respuesta
Parámetro
Formato Función de parámetro
P11
RIT DESACT./ACTIV.
E-79
● APENDICE
RX, TX (Recepción/Transmisión)
TX
RX
Selecciona los modos de recepción/transmisión.
Función
Ajuste
Entrada
Lectura
Salida
Respuesta
1 234567891011121314
RX/TX
;
1 234567891011121314
1 234567891011121314
;
RX/TX
Parámetro
Formato Función de parámetro
MEDIDOR S
SM
Lectura del medidor S.
Función
1 234567891011121314
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
Salida
Respuesta
;
S
M
1 234567891011121314
SM
P1
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
P122
Nota:
En el modo de transmisión:
Indicación del medidor de potencia
VALOR DEL
MEDIDOR S
EXPLORACION
SC
DESACTIVA/ACTIVA la Exploración o lee el estado.
Función
1 234567891011121314
S
C
Ajuste
P1
;
1 234567891011121314
Entrada
SC;
Lectura
1 234567891011121314
SCP1;
Salida
Respuesta
TIEMPO DE RETARDO DE LA INTERVENCION PARCIAL
SD
Ajusta o lee el tiempo de retardo de la Intervención
Parcial.
Función
1 234567891011121314
;
S
Ajuste
Entrada
Lectura
1 234567891011121314
SD
Salida
Respuesta
P1
D
1 234567891011121314
SD
;
;
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
1
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
P149
EXPLORACION
DESACT./ACTIV.
TIEMPO DE
RETARDO DE LA
INTERVENCION
PARCIAL
NIVEL DE SILENCIAMIENTO
SQ
Ajusta o lee el nivel de silenciamiento.
Función
1 234567891011121314
P1SQ
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
SQ;
Lectura
1 234567891011121314
SQ
Salida
Respuesta
REPOSICION DEL SISTEMA
SR
;
P1
;
Reposiciona al transceptor.
Función
1 234567891011121314
SRP1;
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
Lectura
1 234567891011121314
Salida
Respuesta
Parámetro
Formato Función de parámetro
P146
Parámetro
Formato Función de parámetro
P1
50 REPOSICION
NIVEL DE
SILENCIAMIENTO
DEL SISTEMA
PENDIENTE DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL (CORTE ALTO)
SH
Ajusta o lee la frecuencia de corte alto.
Función
1 234567891011121314
H
P1
S
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
SH ;
1 234567891011121314
SH
Salida
Respuesta
PENDIENTE DEL PROCESADOR DE SEÑAL DIGITAL (CORTE BAJO)
SL
;
P1
;
Ajusta o lee la frecuencia de corte alto.
Función
1 234567891011121314
P1
SL
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
SL ;
Lectura
1 234567891011121314
SL
Salida
Respuesta
;
P1
;
Parámetro
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
P1
Formato Función de parámetro
PENDIENTE DEL
53
PROCESADOR
DE SEÑAL
DIGITAL
(CORTE ALTO)
53
PENDIENTE DEL
PROCESADOR DE
SEÑAL DIGITAL
(CORTE BAJO)
NUMERO DE TONO
TN
Ajusta o lee el número de subtono (01~39).
Función
1 234567891011121314
T
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
TN;
Lectura
1 234567891011121314
TN
Salida
Respuesta
TONO
TO
;
P1
N
P1
;
Ajusta la desactivación/activación (OFF/ON) del subtono
o le el estado.
Función
1 234567891011121314
T
O
P1
Entrada
Salida
AjusteLectura
Respuesta
;
1 234567891011121314
TO;
1 234567891011121314
P1
TO
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
NUMERO DE TONO
14
P1
Nota:
Al seleccionar el núm. 39 (1750 Hz)
se desactivará (OFF) el CTCSS.
Parámetro
Formato Función de parámetro
DESACT./ACTIV.
1
P1
DE TONO
E-80
TIEMPO DE RETARDO DE VOX
VD
Ajusta o lee el tiempo de retardo de VOX.
Función
1 234567891011121314
P1
VD
Ajuste
1 234567891011121314
Entrada
VD ;
Lectura
1 234567891011121314
VD
Salida
Respuesta
GANANCIA DE VOX
VG
;
P1
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
P151
TIEMPO DE
RETARDO DE VOX
APENDICE ●
Ajusta o lee la ganancia de VOX.
Función
1 234567891011121314
P1
VG
AjusteLectura
1 234567891011121314
Entrada
VG;
1 234567891011121314
V
Salida
VR
G
Respuesta
INVOCACION DE VOZ
;
P1
;
Dispara el Sintetizador de Voz para salida de mensajes.
Función
1 234567891011121314
AjusteLectura
Entrada
Salida
Respuesta
FUNCION DE VOX
VX
;VRP1
1 234567891011121314
1 234567891011121314
Parámetro
Formato Función de parámetro
54
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
55
P1
GANANCIA DE VOX
INVOCACION DE VOZ
DESACTIVA/ACTIVA el VOX.
Función
1 234567891011121314
VX
P1
Entrada
Salida
XT
AjusteLectura
Respuesta
XIT
;
1 234567891011121314
VX ;
1 234567891011121314
P1
VX
;
DESACTIVA/ACTIVA el XIT.
Función
1 234567891011121314
XT
P1
Entrada
Salida
AjusteLectura
Respuesta
;
1 234567891011121314
XT ;
1 234567891011121314
P1
XT
;
Parámetro
Formato Función de parámetro
1
P1
Parámetro
Formato Función de parámetro
1
P1
VOX DESACT./ACTIV.
XIT DESACT./ACTIV.
E-81
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.