Le normative relative ai radioamatori variano da paese a
paese. Verificare tali normative e gli eventuali requisiti prima di
utilizzare il ricetrasmettitore.
A seconda delle dimensioni e del tipo di vettura, la potenza di
massima di uscita di trasmissione nel funzionamento mobile
può variare. La potenza massima di uscita di trasmissione
viene generalmente specificata dalla casa automobilistica per
evitare interferenze con gli altri dispositivi elettrici della vettura.
Consultare la casa automobilistica e il concessionario del
ricetrasmettitore per ulteriori informazioni sui requisiti di
installazione.
GRAZIE
oirosseccA
idecidoC
otnemirefir
àtitnauQ
TAS084-STXH084-ST
KEKE
onoforciMXX-8360-19T1111
idovaC
.c.cenoizatnemila
XX-9843-03E1122
NIDottonipsiniM
,inideip6(
)oihcsam
XX-4040-75E1111
NIDottonipsiniM
,inideip8(
)oihcsam
XX-5040-75E1111
eraludomovaC
)m411-JR(
XX-8843-03E1111
eraludomovaC
)mc0211-JR(
XX-0053-03E–1–1
)A52(elibisuFXX-1352-50F1122
)A4(elibisuFXX-7204-60F1111
repitividtiK
)A(effats
XX-5302-99N1111
LaaffatSXX-6070-92J2222
ollennapotroppuSXX-3660-92J1212
ollennapaffatS
)elibom(
XX-7070-92J1111
ollennapaffatS
)esab(
XX-9040-90J1111
nocaenilidortliF
atunetidatteihgnic
XX-8041-97L–1–2
repaenilidortliF
ollennap
XX-7141-97L1111
elitatropaffatSXX-5070-92J–1–1
otropsartailginaMXX-0240-10K–1–1
repitividtiK
)B(elitatropaffats
XX-1402-99N–1–1
idelaunaM
inoizurtsi
XX-5371-26BE1111
XX-0571-26BF–1–1
XX-2571-26BS–1–1
XX-6371-26BG–1–1
XX-1571-26BI–1–1
XX-3571-26BD–1–1
immargaiD
occolb/icitamehcs
XX-9160-25B
XX-0260-25B
1–1–
idotacifitreC
aiznarag
–1111
GRAZIE
Grazie per aver acquistato questo ricetrasmettitore
KENWOOD TS-480HX/ SAT, messo a punto da un’équipe di
ingegneri impegnati a tener alta la tradizione di eccellenza e
innovazione che contraddistingue i ricetrasmettitori
KENWOOD.
Questo ricetrasmettitore dispone di un’unità DSP (processore
di segnale digitale) in grado di elaborare i segnali digitali AF.
Sfruttando al massimo la tecnologia DSP, il ricetrasmettitore
TS-480HX/ SAT offre capacità avanzate di riduzione delle
interferenze e migliora la qualità dell’audio. La differenza sarà
avvertibile soprattutto con QRM e QRN. Man mano che si
apprende a utilizzare il ricetrasmettitore, si noterà anche come
KENWOOD continui a porre l’accento sulla “facilità d’uso”.
Ad esempio, ogni volta che si modifica il numero di menu nel
modo menu, sul display scorrerà un messaggio a spiegazione
della selezione effettuata.
Benché il suo uso sia molto intuitivo, il ricetrasmettitore è
tecnicamente molto sofisticato e alcune sue funzioni
potrebbero risultare nuove. Questo manuale va interpretato
come un’esercitazione creata dai progettisti e destinata
all’operatore. Lasciate che questo manuale vi guidi nel
processo di apprendimento e che funga da riferimento negli
anni a venire.
CARATTERISTICHE
•Funzionamento in tutti i modi, per le bande amatoriali da
HF a 50 MHz
•Pannello di contorollo remoto separabile per
funzionamento mobile
•Unità di elaborazione del segnale digitale (DSP)
•Frequenze di filtro DSP regolabili
•Sintonizzatore per antenna integrato per la banda HF/
50 MHz (TS-480SAT)
•Potenze di uscita di 200 watt
•Potenze di uscita di 100 watt (SSB, CW, FSK, FM) e di
✽2
50 watt
✽1
✽2
25 watt (AM) per il ricetrasmettitore TS-480SAT.
(AM) per il ricetrasmettitore TS-480HX.
Banda da 50 MHz: 100 watt
Banda da 50 MHz: 25 watt
✽1
(SSB, CW, FSK, FM) e di
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Una volta disimballata con cautela la confezione del
ricetrasmettitore, verificare che siano presenti tutti gli articoli
riportati nella tabella sottostante. Si consiglia di conservare la
scatola e il materiale d’imballo, nel caso sia necessario
reimballare il ricetrasmettitore in futuro.
I-i
GRAZIE
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
Questo manuale discute i modelli sotto riportati.
TS-480HX:Ricetrasmettitore con funzionamento in tutti i
modi HF/ 50 MHz (potenze di uscita di
200 watt
uscita di 50 watt
✽1
✽2
✽1
: SSB, CW, FSK, FM/ potenze di
✽2
: AM)
Banda da 50 MHz: 100 watt
Banda da 50 MHz: 25 watt
TS-480SAT: Funzionamento in tutti i modi per bande
amatoriali HF/ 50 MHz con sintonizzatore per
antenna automatico (potenze di uscita di 100
watt: SSB, CW, FSK, FM/ potenze di uscita di
25 watt: AM)
CODICI DEI MERCATI
Tipo K: Nord e Sud America
Tipo E: Europa/ Generale
Il codice di mercato è indicato sulla confezione.
Consultare i dati tecnici {pagina 91} per informazioni sulle
frequenze operative disponibili.
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo
scopo di semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni
superflue.
enoizurtsIenoizA
eremerP]OTSAT[.eraicsalireeremerPOTSAT.
eremerP
]1OTSAT[,
]2OTSAT[.
eremerP
)s1(]OTSAT[.
eremerP
+]1OTSAT[
]2OTSAT[.
eremerP
][+]OTSAT[.
1OTSATeremerpeolraicsaliridniuq,
2OTSAT.
otumerpereneTOTSAT1rep
otumerpereneT1OTSATidniuq,
eremerp2OTSATùipidazneserpnI.
otumerpOTSATlieredneccaidniuq,
.)ENOIZATNEMILA(
etnemaenatnemomeremerP
.olraicsaliridniuqeodnoces
odnemerperotittemsartecir][
aonuotumerpenrenet,itsat2id
.ittutitumerpilrevadaonifonrut
erenet,otnepserotittemsartecirlinoC
I-ii
PRECAUZIONI
Per evitare rischi di incendio, infortuni personali o danni al
ricetrasmettitore, rispettare le seguenti precauzioni:
•Collegare il ricetrasmettitore soltanto a una sorgente di
alimentazione del tipo descritto in questo manuale oppure
come contrassegnato sul ricetrasmettitore stesso.
•Tirare tutti i cavi di alimentazione in modo che non siano
d’intralcio. Assicurarsi che non sia possibile calpestarli né
danneggiarli con oggetti presenti lungo il loro percorso.
Prestare attenzione soprattutto alle posizioni accanto alle
prese c.a., alle basette di corrente e ai punti d’ingresso al
ricetrasmettitore.
•Non far cadere oggetti sul ricetrasmettitore né versare
sostanze liquide attraverso le aperture di ventilazione.
Oggetti metallici, quali forcine per capelli o aghi, se inseriti
nel ricetrasmettitore potrebbero entrare a contatto con
tensioni pericolose e provocare scosse elettriche di forte
entità. Tenere sempre lontano dalla portata dei bambini e
impedire loro che inseriscano oggetti nel ricetrasmettitore.
•Non tentare in alcun modo di aggirare i metodi impiegati
per garantire la messa a terra e la polarità elettrica del
ricetrasmettitore, particolarmente riguardo al cavo di
alimentazione in ingresso.
•Fornire un’adeguata messa a terra a tutte le antenne
esterne di questo ricetrasmettitore, osservando le tecniche
opportune. La messa a terra fa da scudo agli innalzamenti
di tensione provocati dai fulmini e riduce il rischio di
accumulo dell’elettricità statica.
ESEMPIO DI MESSA A TERRA DELL’ANTENNA
FILO DEL TERMINALE
DI INGRESSO
MORSETTO
DI MASSA
APPARECCHIATURA
DI SERVIZIO
ELETTRICO
SISTEMA DI ELETTRODI
PER MESSA A TERRA DEL
SERVIZIO DI ALIMENTAZIONE
ANTENNA
UNITÀ DI
SCARICA ANTENNA
CONDUTTORI DI
MESSA A TERRA
MORSETTI DI MASSA
•Situare il ricetrasmettitore lontano da fonti di calore quali
termosifoni, fornelli, amplificatori o altri dispositivi che
producono calore in abbondanza.
•Non pulire il telaio del ricetrasmettitore con solventi volatili,
quali alcool, acqua ragia, gasolina o benzene, bensì
utilizzare solamente un panno pulito con acqua tiepida e
detergente blando.
•Scollegare il cavo di alimentazione in ingresso dalla rete
elettrica se non si prevede di utilizzare il ricetrasmettitore
per un periodo prolungato.
•Togliere il telaio del ricetrasmettitore soltanto per installare
componenti accessoriali descritti in questo manuale o nel
manuale in dotazione con l’accessorio. Attenersi alle
istruzioni fornite per evitare il pericolo di scariche
elettriche. Se non si è esperti in questo tipo di installazioni,
richiedere assistenza a una persona esperta o chiedere
l’intervento a un tecnico professionista.
•Affidarsi sempre a un installatore professionista nei casi
seguenti:
a) L’alimentatore o la spina sono danneggiati.
b) È stato fatto cadere un oggetto sul ricetrasmettitore o
si è versato un liquido nelle aperture.
c) Il ricetrasmettitore è stato esposto alla pioggia.
d) Il funzionamento del ricetrasmettitore è anomalo o le
prestazioni sono notevolmente compromesse.
e) Il ricetrasmettitore è stato fatto cadere o il telaio è
danneggiato.
•Non effettuare alcun tipo di configurazione o impostazione
del menu mentre si è alla guida.
•Non utilizzare le cuffie durante la guida.
•Installare il ricetrasmettitore in un luogo appropriato e
sicuro all’interno dell’abitacolo onde evitare condizioni di
pericolo durante la guida. Per motivi di sicurezza,
rivolgersi al concessionario per l’installazione del
ricetrasmettitore nell’auto.
•Le antenne mobili per le bande HF/ 50 MHz sono più
grandi e pesanti delle antenne per le bande VHF/ UHF.
Per tale motivo, utilizzare un montaggio robusto e rigido
per installare con sicurezza l’antenna mobile per le bande
HF/ 50 MHz.
•La distanza minima consigliata alle antenne esterne dalla
rete elettrica è in rapporto 1:1,5 con l’altezza verticale
della struttura di sostegno dell’antenna stessa. Tale
calcolo fornisce una distanza di sicurezza adeguata dalla
rete elettrica nel caso in cui la struttura di sostegno
dovesse venir meno.
•Ubicare il ricetrasmettitore in modo che non ostruisca le
aperture di ventilazione. Non collocare libri o altre
apparecchiature sopra il ricetrasmettitore, poiché ciò
potrebbe ostacolare il libero flusso d’aria. Lasciare almeno
10 cm dal retro del ricetrasmettitore alla parete o al ripiano
da cui viene operato.
•Non utilizzare il ricetrasmettitore nei pressi di acqua o altre
fonti di umidità. Evitare, ad esempio, l’uso vicino a una
vasca da bagno, un lavabo, una piscina o in una cantina o
un solaio umidi.
•La presenza di un odore insolito o di fumo è spesso
un’indicazione di un problema. Spegnere immediatamente
il ricetrasmettitore e disinserire il cavo di alimentazione.
Rivolgersi al centro di assistenza KENWOOD o al
rivenditore di fiducia per chiedere consiglio sul da farsi.
I-iii
INDICE
OPERAZIONI PRELIMINARI
GRAZIE.............................................................................. i
Se si utilizza questo ricetrasmettitore per operazioni mobili, non effettuare alcun tipo di configurazione o impostazione del menu
mentre si è alla guida, data l’evidente pericolosità di tali operazioni. Fermarsi e quindi eseguire la configurazione del
ricetrasmettitore. Inoltre, non utilizzare le cuffie durante la guida.
Installare il ricetrasmettitore in un luogo appropriato e sicuro all’interno dell’abitacolo onde evitare condizioni di pericolo durante la
guida. Installarlo, ad esempio, sotto il cruscotto di fronte al sedile del passeggero in modo tale che le ginocchia o le gambe non lo
urtino in caso di frenate brusche. Inoltre, non installare il ricetrasmettitore e i relativi accessori sulla copertura dell’airbag. Per motivi
di sicurezza, si consiglia di rivolgersi al concessionario per l’installazione del ricetrasmettitore nell’auto.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
1 Fissare le 2 staffe a L utilizzando le 6 viti SEMS fornite (M4 x 10 mm) come illustrato di seguito.
2 Collocare il ricetrasmettitore nella staffa di montaggio e serrare le 4 viti autofilettanti (5 mm x 16 mm) per fissarlo in posizione.
Viti autofilettanti
(5 mm x 16 mm)
Rondella piatta
(5 mm)
MIC
PADDLE
KEY
EXT.SP DATA REMOTE
PANEL
COM
Viti SEMS
Staffa a L
(M4 x 10 mm)
Non installare l’unità TX/ RX in aree non ventilate. L’aria deve circolare attorno all’unità TX/ RX per consentirne il raffreddamento.
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO
1 Rimuovere la copertura nastro adesivo dalla parte inferiore della base a forma di ventaglio.
2 Fissare il sostegno al veicolo mediante le 4 viti autofilettanti.
3 Assicurare il supporto del pannello di controllo remoto con le 2 viti SEMS in dotazione.
Vite autofilettante
4 mm x 12 mm
Copertura nastro adesivo
Rondella piatta (4 mm)
Supporto del pannello
di contorollo remoto
Viti SEMS
(M4 x 10 mm)
I-1
1 INSTALLAZIONE
D
C
13.8V
1
DC 2 13.8V
AT
GND
2
DC
13.8V
1
DC 2 13.8V
AT
GND
2
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE C.C.
Dirigere il cavo di alimentazione c.c. verso i terminali della
batteria dell’autovettura, utilizzando il percorso più breve tra i
due. Non utilizzare la presa dell’accendisigari. La corrente
nominale della presa dell’accendisigari non è sufficiente per
il funzionamento del ricetrasmettitore. Utilizzare una batteria
per autovettura da 12 V in buone condizioni operative. Se la
corrente erogata al ricetrasmettitore fosse insufficiente, il
display potrebbe oscurarsi durante la trasmissione o il
ricetrasmettitore potrebbe esibire un funzionamento
intermittente. Se si utilizza il ricetrasmettitore per un periodo
prolungato quando la batteria del veicolo non è
completamente carica oppure a motore spento, la batteria
potrebbe scaricarsi completamente e possibilmente impedire
l’avviamento del motore. Non utilizzare il ricetrasmettitore in
queste condizioni. Tenere presente che il ricetrasmettitore
TS-480SAT assorbe un picco di corrente di circa 20,5 A e il
modello TS-480HX di circa 41 A (20,5 A + 20,5 A) durante la
trasmissione.
•Dopo l’installazione, connettere i filtri di linea ai cavi c.c.
come illustrato (solo tipo E).
Note:
◆
Non utilizzare 2 batterie distinte per collegare ciascun cavo c.c.
del ricetrasmettitore (TS-480HX). La differenza di tensione c.c.
tra i connettori DC IN 1 e DC IN 2 sul ricetrasmettitore deve
mantenersi entro 1,0 V c.c. per il corretto funzionamento.
◆
È necessario utilizzare eslcusivamente i 2 cavi c.c. forniti (o 2 cavi
c.c. opzionali PG-20). L’utilizzo di cavi di lunghezza e/ o sezione
diverse potrebbe determinare una differenza di tensione tra i
connettori DC IN 1 e DC IN 2 sul ricetrasmettitore (TS-480HX).
Vano motore
Batteria a 12 V
per autoveicoli
Vano motore
Batteria a 12 V
per autoveicoli
Fissare il cavo c.c. nel vano motore in modo sicuro. Evitare
che il cavo sia soggetto a eccessivo calore, vapore e acqua.
Rosso (+)
Vano
Nero (–)
Utilizzare un occhiello in gomma o plastica in modo
tale che il cavo non sia in contatto diretto con il telaio
del veicolo.
Rosso (+)
Nero (–)
Utilizzare un occhiello in gomma o plastica in modo
tale che il cavo non sia in contatto diretto con il telaio
del veicolo.
passeggeri
Corpo
Fissare il cavo c.c. nel vano motore in modo sicuro. Evitare
che il cavo sia soggetto a eccessivo calore, vapore e acqua.
Vano
passeggeri
Corpo
C
D
13.8V
DC IN
DC IN 1
2
DC
13.8V
1
D
GN
GND
TS-480SAT
1
2
GNDGND
TS-480HX
DC IN 2
Solo tipo E
COLLEGAMENTO DELL’ANTENNA
In generale, le antenne mobili per le bande HF/ 50 MHz sono più grandi e pesanti delle antenne per le bande VHF/ UHF. Per tale
motivo, utilizzare un supporto robusto e rigido per installare saldamente l’antenna mobile per le bande HF/ 50 MHz.
Per ragioni di stabilità, si consiglia di utilizzare un montaggio a paraurti. Tuttavia, la maggior parte dei veicoli moderni sono dotati di
paraurti in materiale plastico. Per questo tipo di veicoli, collegare a massa il montaggio dell’antenna al corpo del telaio con un
conduttore di sezione maggiore. La corretta installazione dell’antenna è un fattore critico per la riuscita delle operazioni mobili. Per
ulteriori informazioni, consultare un manuale per radioamatori, un manuale radio o altre pubblicazioni analoghe.
COLLEGAMENTO DI MASSA
La massa costituisce l’altra metà del sistema dell’antenna è molto importante quando si utilizza un’antenna mobile tipo frusta.
Collegare opportunamente la massa della linea di alimentazione dell’antenna al telaio della vettura e assicurarsi di fissare (collegare
elettricamente) il corpo della vettura al telaio. Poiché la lamiera di rivestimento fornisce il punto di massa principale, accertarsi di
creare un buon collegamento RF dalla linea di alimentazione al telaio e al corpo. Per ulteriori e più complete informazioni
sull’installazione e l’ottimizzazione delle antenne mobili, consultare il manuale ARRL o pubblicazioni analoghe.
RUMORE DI ACCENSIONE
Questo ricetrasmettitore è stato equipaggiato con un soppressore di rumore e un riduttore di rumore digitale per filtrare il rumore di
accensione. Tuttavia, alcuni tipi di auto potrebbero generare un rumore di accensione eccessivo. In questo caso, utilizzare spinotti
antiscintilla (con resistori) e/ o filtri di linea c.c. per ridurre i rumori elettrici. È possibile trovare utili informazioni in merito nel manuale
ARRL o in pubblicazioni analoghe.
Note:
◆
Una volta completati l’installazione e i cablaggi, accertarsi che tutte le operazioni siano state eseguite correttamente, quindi collegare lo
spinotto o gli spinotti del cavo di alimentazione c.c. al ricetrasmettitore.
◆
Se il fusibile dovesse bruciarsi, disinserire immediatamente lo spinotto o gli spinotti del cavo di alimentazione c.c. dal ricetrasmettitore, quindi
controllare tutti i cavi di alimentazione c.c. per identificare il motivo del cortocircuito. Il cavo c.c. potrebbe essere guasto, in corto, pizzicato o
schiacciato. Dopo aver risolto il problema, sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo e valore.
◆
Non rimuovere il supporto del fusibile per alcuna ragione.
I-2
1 INSTALLAZIONE
DC
13.8V
1
DC 2 13.8V
AT
GND
2
DC
13.8V
1
DC 2 13.8V
AT
GND
2
INSTALLAZIONE PER STAZIONE FISSA
Quando si utilizza il ricetrasmettitore in un luogo fisso, questo richiede un alimentatore a 13,8 V c.c. (Il modello TS-480HX richiede 2
alimentazioni c.c.).
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO DI CONTOROLLO REMOTO
1 Fissare la base ovale alla staffa del pannello di contorollo remoto mediante 2 viti SEMS (M4 x 10 mm) come illustrato di seguito.
2 Far scorrere il pannello di controllo remoto sulle guide della staffa per fissarlo in posizione.
Viti SEMS
(M4 x 10 mm)
Supporto pannello di
contorollo remoto
Viti SEMS
(M4 x 10 mm)
Base di appoggio
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTATORE C.C.
Per utilizzare questo ricetrasmettitore, è necessario disporre di un alimentatore a 13,8 V c.c., da acquistare separatamente (con il
modello TS-480HX sono necessari 2 alimentatori c.c. a 13,8 V/ 20,5 A o uno singolo a 13,8 V/ 41 A per trasmettere). Non collegare
il ricetrasmettitore direttamente a una presa c.a., Utilizzare il cavo di alimentazione c.c. fornito per collegare il ricetrasmettitore a un
alimentatore regolato. Non sostituire il cavo con fili di sezione inferiore. La capacità di corrente del cavo di alimentazione deve
essere almeno pari a 20,5 A (picco).
1 Collegare il cavo di alimentazione c.c. all’alimentatore c.c. regolato (con il modello TS-480HX si utilizzano 2 alimentatori c.c. a
13,8 V/ 20,5 A o uno singolo a 13,8 V/ 41 A): il filo rosso al terminale positivo e il filo nero al terminale negativo.
•Se si utilizza un singolo alimentatore c.c. a 13,8 V/ 41 A, collegare 2 cavi c.c. ai terminali positivo e negativo, come illustrato
nella pagina 2.
2 Collegare il cavo di alimentazione c.c. al connettore c.c. corrispondente del ricetrasmettitore.
•Premere con decisione i connettori tra loro sino ad avvertire lo scatto delle linguette di aggancio.
•Collegare i filtri di linea ai cavi c.c. come illustrato di seguito (solo tipo E).
Note:
◆
Prima di collegare l’alimentatore c.c. al ricetrasmettitore, assicurarsi di spegnere sia l’alimentatore sia il ricetrasmettitore.
◆
Non inserire l’alimentatore c.c. in una presa c.a. se non dopo aver eseguito tutti i collegamenti.
◆
Quando si utilizzano 2 alimentatori per il modello TS-480HX, la differenza di tensione c.c. ai connettori DC IN del ricetrasmettitore deve restare
entro 1,0 V c.c.
◆
Non utilizzare tipi di cavi c.c. di lunghezza e sezione diverse onde evitare differenze di tensione (TS-480HX).
Fusibile (25 A)
Fusibile (25 A)
Nero (–)
Solo tipo E
Fusibile (25 A)
Nero (–)
Rosso (+)
Alimentatore c.c.
(20,5 A o superiore)
Rosso (+)
1
2
GNDGND
DC
13.8V
DC IN 1
DC 13,8 V
Rosso (+)
1
2
GNDGND
DC
13.8V
DC IN 2
Alimentatore c.c.
Alimentatore c.c.
(20,5 A o superiore)
(20,5 A o superiore)
DC IN 1
DC 13,8 V
DC 13,8 V
TS-480HXTS-480SAT
I-3
1 INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO DELL’ANTENNA
Un sistema antenna consiste in un’antenna, una linea di alimentazione e la massa. Il ricetrasmettitore può portare a risultati
sorprendenti se il sistema antenna viene installato in modo appropriato e con cura. Utilizzare un’antenna da 50 Ω debitamente
regolata e di buona qualità, un cavo coassiale da 50 Ω di buona qualità e connettori di prima qualità. Tutti i collegamenti devono
essere serrati saldamente.
Una volta effettuati i collegamenti, far coincidere l’impedenza del cavo coassiale e dell’antenna per un rapporto SWR pari a 1,5:1 al
massimo. Un livello SWR alto porterà a una caduta di uscita in trasmissione e possibilmente a interferenze nelle frequenze radio
con altri prodotti di consumo, quali sistemi HI-FI e televisori. Inoltre, si potrebbe addirittura interferire con il funzionamento del
ricetrasmettitore stesso. Indicazioni di segnale distorto possono essere sintomo di problemi dell’antenna, che potrebbe non irradiare
efficientemente la potenza del ricetrasmettitore.
Collegare la linea di alimentazione principale HF/ 50 MHz dell’antenna ad ANT 1 sul retro del ricetrasmettitore. Se si utilizzano 2
antenne per la banda HF/ 50 MHz, collegare l’antenna secondaria al connettore ANT 2. Consultare la pagina 16 per l’ubicazione dei
connettori dell’antenna.
Note:
◆
La trasmissione senza collegare un’antenna o un altro carico coincidente può arrecare danni al ricetrasmettitore. Collegare sempre un’antenna
al ricetrasmettitore prima di porsi in trasmissione.
◆
Tutte le stazioni fisse devono essere equipaggiate con un parafulmini, onde ridurre il rischio d’incendio, scossa elettrica e danni al
ricetrasmettitore.
◆
Il circuito di protezione del ricetrasmettitore si azionerà quando SWR è in rapporto maggiore di 2,5:1; non affidarsi comunque alla suddetta
protezione per controbilanciare un sistema antenna malamente funzionante.
COLLEGAMENTO DI MASSA
È necessaria almeno una buona massa c.c. per prevenire i pericoli di scariche elettriche. Per risultati ottimali nelle comunicazioni,
è necessario disporre di una buona massa RF che faccia da schermo durante il funzionamento del sistema antenna. Entrambe le
condizioni sono soddisfatte se si fornisce una buona messa a terra alla stazione. Infossare 1 o più aste di massa o una grossa
piastra di rame, da collegare al terminale di massa (GND) del ricetrasmettitore. Per il collegamento, servirsi di un filo elettrico di
sezione spessa o di una piattina di rame più corta possibile. Per la massa, non utilizzare una tubazione del gas, un condotto
elettrico o una conduttura per l’acqua in materiale plastico.
PROTEZIONE PARAFULMINE
Anche in aree poco soggette a maltempo può avvenire un certo numero di temporali entro l’arco di un anno. Si valuti con attenzione
il modo migliore per proteggere l’apparecchiatura e la propria abitazione dai fulmini. L’installazione di un’antenna parafulmine non è
che l’inizio; esistono varie altre soluzioni possibili. Ad esempio, è possibile terminare le linee di trasmissione del sistema antenna al
pannello d’ingresso installato esternamente all’abitazione. Mettere quindi il pannello a massa con un sistema esterno efficace e
collegare le linee di alimentazione appropriate tra il pannello d’ingresso e il ricetrasmettitore. Durante un temporale, scollegare le
linee di alimentazione dal ricetrasmettitore per fornire una protezione maggiore.
I-4
1 INSTALLAZIONE
elibisufledenoizacibUelibisufledelanimonetnerroC
TAS/XH084-ST
)XR/XTàtinu(
A4
annetnaerotazzinotnisrep(
)onretse
.c.cenoizatnemilaidovaC
otinrof
A52
DC
13.8V
1
DC 2 13.8V
AT
GNDGNDGND
22
1
STAFFA PORTATILE (SOLO TIPO E)
Utilizzando la staffa portatile fornita, è possibile trasportare in gruppo il pannello di controllo remoto e l’unità TX/ RX. Sono disponibili
2 posizioni per l’unità TX/ RX. Se non si utilizzano i terminali EXT.SP, REMOTE e DA TA, collocare l’unità TX/ RX in posizione frontale.
Se invece si utilizzano tali terminali, collocare l’unità TX/ RX in posizione posteriore. Se necessario, è anche possibile montare la
maniglia come illustrato. Utilizzare il cavo corto (RJ11/ 20 cm) per collegare il pannello di controllo remoto e l’unità TX/ RX.
Vite a testa a croce
(M4 x 8 mm)
Viti SEMS
(M4 x 10 mm)
Viti SEMS
(M4 x 10 mm)
RJ11/ 20 cm
Vite a testa piatta
(M4 x 12 mm)
Maniglia trasporto
FUSIBILI
Nel ricetrasmettitore TS-480HX/ SAT sono utilizzati i seguenti fusibili. Se un fusibile dovesse bruciarsi, determinarne la causa e
correggere il problema. Sostituire il fusibile con uno nuovo della portata specificata solo dopo aver risolto il problema. Se i nuovi
fusibili continuano a bruciarsi, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi a un centro di assistenza KENWOOD o al proprio
rivenditore di fiducia.
1 Rimuovere le 7 viti sulla parte inferiore dell’unità TX/ RX.
2 Rimuovere le 8 viti all’interno dell’unità TX/ RX.
3 Sollevare la copertura di protezione.
4 Sostituire il fusibile da 4 A.
KEY
COM
REMOTE
DATA
KEY
COM
REMOTE
DATA
EXT.SP
PADDLE
PANEL
MIC
EXT.SP
PADDLE
PANEL
MIC
I-5
1 INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO DEL PANNELLO E DEL MICROFONO
Inserire lo spinotto del microfono nella presa MIC (8 conduttori/ RJ45), quindi collegare il pannello di controllo remoto all’unità
TX/ RX con il cavo fornito (2 m/ 6 conduttori/ RJ11).
Microfono
EXT.SP
DATAREMOTE
PANEL
COM
A MIC
3cm
A PANEL
Filtro di linea
MIC
PADDLE
KEY
COLLEGAMENTO DEL PANNELLO E DEL MICROFONO TRAMITE PG-4Z (OPZIONALE)
Utilizzare i cavi e i connettori per il collegamento del pannello di controllo remoto e dell’unità TX/ RX con il kit di cavi PG-4Z come
illustrato di seguito.
EXT.SPDATA
Adattatore prolunga (RJ45)
del kit di cavi PG-4Z
Filtro di linea (grande)
del kit di cavi PG-4Z
Filtro di linea (piccolo)
del kit di cavi TS-480
A MIC
3 cm
3 cm
1 cm
Filtro di linea (piccolo)
del kit di cavi PG-4Z
MIC
PADDLE
A EXT.SP
Prolunga (RJ45)
del kit di cavi PG-4Z
EXT.SP
DATA REMOTE
PANEL
KEY
Prolunga (RJ11)
del kit di cavi PG-4Z
PANEL
COM
All’altoparlante esterno
Prolunga altoparlante esterno del
kit di cavi PG-4Z (quando si
utilizza l’altoparlante esterno)
Adattatore prolunga (RJ11)
del kit di cavi PG-4Z
REMOTE
Portacavo
I-6
Viti autofilettanti
(4 mm x 14 mm)
Rondella piatta
Nastro biadesivo
Cavo del microfono
Adattatore RJ45
(8 conduttori)
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
UNITÀ TX/ RX
■ Microfono (MIC)
Collegare un microfono avente impedenza pari a
250 – 600 Ω. Per quanto riguarda il microfono fornito,
inserire completamente il connettore modulare nella presa
MIC sino ad avvertire lo scatto delle linguette di aggancio.
Se necessario, è anche possibile utilizzare microfoni con
spinotto metallico a 8 piedini, quali MC-43S, MC-47, e
MC-60A con l’adattatore opzionale MJ-88. Tuttavia non
utilizzare microfoni a condensatore MC-44, MC-44DM,
MC-45, MC-45E, MC-45DM, MC-45DME o MC-53DM.
■ Altoparlante esterno (EXT.SP)
Sul pannello anteriore dell’unità TX/ RX è presente una
presa per altoparlante esterno. Se alla presa EXP.SP è
collegato un altoparlante esterno, quello incorporato sul
retro del pannello di controllo remoto viene tacitato.
Utilizzare solamente altoparlanti esterni con impedenza
pari a 4 – 8 Ω (8 Ω nominali). Queste prese accettano
soltanto spinotti mono da 3,5 mm a 2 conduttori.
•La protuberanza “
esterno.
Nota:
Non collegare le cuffie a questa presa, poiché il livello di
uscita audio da questa presa potrebbe arrecare danni all’udito.
■ Tasti per CW (PADDLE e KEY)
Per il funzionamento CW mediante il manipolatore
elettronico interno, collegare il tasto telegrafico per
manipolatore alla presa PADDLE. Per il funzionamento
CW senza l’uso di un manipolatore elettronico interno,
collegare alla presa KEY un tasto diretto, semiautomatico,
un manipolatore elettronico o l’uscita CW di un MCP.
Le prese PADDLE e KEY si abbinano rispettivamente a
uno spinotto a 3 conduttori da 3,5 mm e a uno a
2 conduttori da 3,5 mm. I manipolatori elettronici esterni o
MCP devono utilizzare un sistema di manipolazione
positivo compatibile con questo ricetrasmettitore. Servirsi
di un cavo schermato tra il tasto e il ricetrasmettitore.
•La proiezione “•” indica la presa del tasto e la
proiezione “••” la presa del tastierino telegrafico.
” indica la presa per altoparlante
1234
MJ-88
(opz.)
GND trattino punto
Microfono con
spinotto metallico
a 8 piedini (opz.)
MIC
PANEL
PADDLE
KEY
EXT.SP
1 INSTALLAZIONE
Altoparlante esterno (opz.)
DATA
REMOTE
COM
+GND
Cuffie
Nota:
Data la funzionalità del manipolatore elettronico interno,
potrebbe non essere necessario collegare sia il tasto telegrafico
sia un tipo diverso di manipolatore, tranne se si desidera
utilizzare un manipolatore su base PC per CW. Consultare la
sezione “MANIPOLATORE ELETTRONICO” {pagina 39} per
acquistare dimestichezza con il manipolatore interno.
PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO
■ Cuffie (PHONES)
Collegare le cuffie mono o stereo aventi impedenza pari a
4 – 32 Ω. Questa presa accetta uno spinotto di diametro
pari a 3,5 mm a 2 conduttori (mono) oppure a 3 conduttori
(stereo). Una volta collegate le cuffie, non si avvertirà
alcun suono dall’altoparlante interno (oppure da quello
esterno opzionale).
Tasto
telegrafico
Tasto diretto
Tasto semiautomatico
Manipolatore elettronico
Uscita CW MCP
I-7
IL VOSTRO PRIMO QSO
w
RICEZIONE
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
r
qu
AT
AFSQL
1 REC 2 REC
CH1CH2CH3
4
TX MONI
PWR
7
NB/T
CLR
MTR
5 RF.G
MICKEY
8
VOX
0 OFF
AGC
3 REC
6
DELAY
9
PROC
ENT
DNL
NRFIL
BC
STEPSG.SEL
FINESCAN
qr
Pronti a provare il funzionamento del TS-480SAT/ HX? Le
2 pagine che seguono contengono tutte le informazioni
necessarie per eseguire il primo QSO sulla banda HF/ 50 MHz.
Le istruzioni sono intese a mero scopo di riferimento rapido. Nel
caso si dovessero riscontrare problemi o in caso di dubbi,
consultare le spiegazioni più approfondite date più avanti in
questo manuale.
Nota:
La presente sezione descrive solo i tasti e i comandi
necessari per la prima prova veloce del ricetrasmettitore.
q Impostare i parametri seguenti nel modo indicato:
•Selettore AF:Completamente in senso antiorario
•Selettore SQL:Completamente in senso antiorario
Quindi, accendere l’alimentatore c.c. in caso lo si utilizzi.
Se si sta utilizzando il ricetrasmettitore con la batteria
dell’auto, accertarsi che l’alimentatore o gli alimentatori c.c.
siano disponibili ai connettori c.c.
w Tenere brevemente premuto [
accendere il ricetrasmettitore.
•Non premere il tasto per oltre 2 secondi, altrimenti il
ricetrasmettitore si spegnerà.
•All’accensione, apparirà il messaggio “HELLO”,
seguito dalla frequenza selezionata e da altri indicatori.
] (ALIMENTAZIONE) per
M.IN
A=B
QMI
M VFO
QMR
M/V
A / B
SPLIT
CL
XIT
RIT
TF-SET
MULTIIFSHIFT
e
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
NAR
F.LOCK
MENU
CW.T
MHz
y
i
t Premere [ ]/ [ ] per selezionare la banda amatoriale
HF/ 50 MHz desiderata.
y Premere [MODE] sino a selezionare il modo di
comunicazione desiderato.
•Sono disponibili 4 coppie: USB/ LSB, CW/ CWR
(passo invertito), FSK/ FSR (shift invertito) e AM/ FM.
Premere [MODE] (1 s) per passare da un modo
all’altro nell’ambito di ciascuna coppia: USB
CW CWR, FSK FSR o AM FM.
•Per selezionare il modo alternativo per ciascun modo
operativo, tenere premuto il tasto per 1 secondo. Ad
esempio, se è selezionato USB, premere [MODE] (1 s)
per passare al modo LSB. Il diagramma che segue
illustra il modo in cui accedere a ciascun modo.
MODE
(1 s)
MODE
MODE
MODE
MODE
(1 s)
(1 s)
t
LSB,
d
e Verificare che sia stata selezionata la banda A VFO per la
comunicazione; sul display dovrebbe apparire la dicitura
“
t
A”. Premere [A/B / M/V] per selezionare la banda A
VFO.
r Ruotare il selettore AF lentamente in senso orario fino ad
udire un livello appropriato di rumore di fondo.
I-8
MODE
MODE
MODE
(1 s)
u Se si è selezionato FM, ruotare il selettore SQL in senso
orario fino ad eliminare il rumore di fondo; la spia LED
verde (sopra il tasto [MODE]) si spegne.
•Se è selezionato il modo LSB o USB, saltare questo
passo.
i Ruotare il comando Sintonizzazione per sintonizzarsi su
una stazione.
•Se non si rileva alcuna stazione, verificare di aver
selezionato il connettore per antenna corretto. In
questo caso, selezionare un’altra antenna tenendo
premuto [ATT/PRE/ ANT1/2] (1 s).
TRASMISSIONE
2 IL VOSTRO PRIMO QSO
ti
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
we
AT
AFSQL
1 REC 2 REC
CH1CH2CH3
4
TX MONI
PWR
7
NB/T
CLR
MTR
5 RF.G
MICKEY
8
VOX
0 OFF
AGC
ro
3 REC
6
DELAY
9
PROC
ENT
DNL
NRFIL
BC
STEPSG.SEL
FINESCAN
CW.T
NAR
MODE
F.LOCK
MENU
t
q Ruotare il comando Sintonizzazione per sintonizzarsi su
una stazione desiderata oppure selezionare una
frequenza libera.
•Se si utilizza il ricetrasmettitore TS-480HX senza il
sintonizzatore per antenna AT-300, proseguire con il
passaggio 4.
w Premere [AT] per un breve istante.
•Apparirà la dicitura “AT
s
T”.
e Tenere premuto [AT] per regolare il sintonizzatore per
antenna (TS-480SAT o TS-480HX con sintonizzatore per
antenna AT-300).
•La dicitura “R
tATs
T” inizia a lampeggiare e la spia
LED sopra il tasto [MODE] si illumina in rosso.
•La sintonizzazione dovrebbe completarsi entro
20 secondi, quindi viene emesso un singolo bip lungo
(codice Morse “T”) dopodiché “ATsT” smette di
lampeggiare.
•Se la sintonizzazione non avviene entro 20 secondi,
scatterà un segnale acustico di allarme. Premere [AT]
per arrestare il segnale di allarme e interrompere la
sintonizzazione. Controllare il sistema antenna prima
di continuare. Se non si preme [AT], la sintonizzazione
continuerà per circa 60 secondi.
Note:
◆
Mentre il sintonizzatore tenta di sintonizzare l’antenna, si
udirà una serie di scatti provenire dal ricetrasmettitore o il
sintonizzatore per antenna esterno. Si tratta semplicemente
degli interruttori del relè che si accendono e spengono.
◆
Se il ricetrasmettitore TS-480HX viene utilizzato con il
sintonizzatore per antenna esterno AT-300, la potenza di
uscita di trasmissione viene automaticamente ridotta a
100 watt (AM: 25 watt).
r Mentre è selezionato il modo LSB, USB o AM, premere
[MIC/ 5/ RF.G] per regolare il guadagno del microfono.
•Apparirà la dicitura “MIC -- 50”.
MHz
CL
XIT
RIT
q
M.IN
A=B
QMI
M VFO
QMR
M/V
A / B
SPLIT
TF-SET
MULTIIFSHIFT
u
t Premere il tasto [PTT] sul microfono.
•La spia LED si illumina in rosso.
y Iniziare a parlare nel microfono con un tono di voce
normale.
u LSB/ USB: Mentre si parla nel microfono, regolare il
selettore MULTI in modo che l’indicatore ALC rifletta il
livello corrispondente della voce.
AM: Mentre si parla nel microfono, regolare il selettore
MULTI in modo che l’indicatore di potenza reagisca
leggermente al livello della voce.
FM: Saltare questo passo.
i Terminato di parlare, premere [PTT] sul microfono per
ripristinare il modo ricezione.
o Premere [MIC/ 5/ RF.G] per terminare la regolazione del
guadagno del microfono.
Nota:
A scelta, accedere al Menu No. 44 {pagina 27} per
regolare il guadagno del microfono per FM.
Si conclude così l’introduzione al ricetrasmettitore TS-480, ma
non è tutto qui. La sezione “ISTRUZIONI FONDAMENTALI”
{pagina 18} e i capitoli che seguono illustrano tutte le funzioni
del ricetrasmettitore, a partire da quelle principali e di uso più
frequente.
•Se è selezionato il modo FM, saltare questo passo.
I-9
NOZIONI PRELIMINARI
PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO
io
1 REC 2 REC
CH1CH2CH3
5 RF.G
4
TX MONI
MICKEY
PWR
7
8
NB/T
VOX
CLR
0 OFF
AGC
MTR
!1!3!2
3 REC
6
DELAY
9
PROC
ENT
DNL
NRFIL
BC
STEPSG.SEL
FINESCAN
w
e
r
t
q Interruttore di accensione [
q!0u
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
AT
AFSQL
y
] (ALIMENTAZIONE)
Tenere brevemente premuto questo interruttore per
accendere il ricetrasmettitore. Premerlo nuovamente per
spegnere il ricetrasmettitore {pagina 18}.
w Tasto PF
È possibile assegnare una funzione particolare a questo tasto
programmabile. La funzione predefinita è VOICE1. Per
utilizzare le funzioni guida voce e memorizzazione, è
necessario il VGS-1 opzionale {pagina 64}.
e Tasto ATT/PRE/ ANT1/2
Premerlo per passare ciclicamente tra l’attivazione
dell’attenuatore e l’attivazione e disattivazione del
preamplificatore {pagine 49, 61}.
Tenerlo premuto per 1 secondo, quindi rilasciarlo per selezionare
ANT 1 o ANT 2 {pagina 60}.
r AT
Premerlo per attivare il sintonizzatore per antenna interno
{pagina 60} o quello esterno. Tenerlo premuto per avviare la
sintonizzazione per antenna automatica.
t Selettore SQL
Utilizzato per tacitare l’altoparlante, la cuffia e l’uscita AF su
DATA (mini connettore DIN a 8 piedini) in assenza di segnale
di ricezione sul ricetrasmettitore {pagina 19}.
y Selettore AF
Ruotarlo per regolare il volume del ricetrasmettitore
{pagina 18}.
u Tasto CH1/ 1/ REC, CH2/ 2/ REC, CH3/ 3/ REC
Premerli per riprodurre i messaggi CW o vocali (è necessario
VGS-1) {pagina 40}. Tenerlo premuto per registrare i
messaggi vocali (è necessario VGS-1) {pagina 68} o i
messaggi CW associati al manipolatore elettronico interno
{pagina 40}.
i Tasto PWR/ 4/ TX MONI
Premerlo per regolare la potenza di uscita in trasmissione.
Tenerlo premuto per regolare il volume della funzione di
monitoraggio del segnale di trasmissione {pagina 65}.
M.IN
A=B
QMI
M VFO
QMR
M/V
A / B
SPLIT
CL
XIT
RIT
TF-SET
MULTIIFSHIFT
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
NAR
F.LOCK
MENU
CW.T
MHz
o Tasto MIC/ 5/ RF.G
Premerlo per regolare il guadagno del microfono {pagina 27}.
Mentre è attiva la funzione processore vocale, questo tasto
funge da regolatore per il livello di uscita {pagina 37}. Tenerlo
premuto per regolare il guadagno del ricevitore RF
{pagina 18}.
!0 Tasto KEY/ 6/ DELAY
Premerlo per regolare la velocità del manipolatore
elettronico interno. Tenerlo premuto per regolare il tempo di
attesa VOX {pagina 36} o il tempo di break-in (completo o
parziale) per il modo CW {pagina 39}.
!1 Tasto NB/T/ 7
Premerlo per attivare o disattivare la funzione soppressore
rumore. Tenerlo premuto per regolare il livello del soppressore
rumore {pagina 47}. Nel modo FM, premerlo per attivare o
disattivare la funzione tono {pagina 32}. Tenerlo premuto per
selezionare un tono non udibile per la funzione tono
{pagina 32}.
!2 Tasto VOX/ 8
Nel modo voce, premerlo per attivare o disattivare la funzione
VOX {pagina 36}. Nel modo CW, premerlo per attivare o
disattivare la funzione break-in {pagina 39}. Tenerlo premuto
per regolare il guadagno in ingresso del microfono per
l’operazione VOX. L’icona VOX appare quando la funzione
VOX (Voce)/ break-in (CW) è attiva.
!3 Tasto PROC/ 9
Premerlo per attivare o disattivare il processore vocale
{pagina 37}. Tenerlo premuto per regolare il livello d’ingresso
del processore vocale. Quando la funzione processore vocale
è attiva, appare l’icona PROC.
I-10
!9
@0
@1
@2
3 NOZIONI PRELIMINARI
@3
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
AT
AFSQL
1 REC 2 REC
CH1CH2CH3
4
TX MONI
PWR
7
NB/T
CLR
MTR
3 REC
5 RF.G
6
MICKEY
8
9
VOX
0 OFF
AGC
DELAY
PROC
ENT
DNL
NRFIL
BC
CW.T
STEPSG.SEL
FINESCAN
NAR
!4 Tasto MTR/ CLR
Premerlo per selezionare le scale dell’indicatore {page 20} o
per uscire, interrompere o reimpostare varie funzioni. Tenerlo
premuto per azzerare i canali di memoria {pagina 54}.
!5 Tasto AGC/ 0/ OFF
Premerlo per regolare il tempo di risposta del controllo
automatico del guadagno (AGC). Tenerlo premuto lo per
disattivare il controllo automatico del guadagno (AGC)
{pagina 35}.
!6 Tasto ENT
Premerlo per immettere la frequenza desiderata mediante il
tastierino numerico {pagina 34} o per bloccare i canali di
memoria dall’elenco di scansione {pagina 54}.
!7 Tasto FINE/ STEP
Premerlo per attivare la funzione sintonizzazione fine e
consentire una sintonizzazione più precisa {pagina 35}.
Tenerlo premuto per selezionare un passo di frequenza per il
selettore MULTI {pagina 34}.
!8 Tasto SCAN/ SG.SEL
Premerlo per iniziare o arrestare la funzione scansione
{pagina 56}. Tenerlo premuto per selezionare un gruppo di
scansione {pagina 59}.
!9 Tasto NR
Premerlo per selezionare la funzione riduzione rumore DSP,
NR1, NR2 o per disattivare {pagina 47}. Quando la funzione
riduzione rumore è attiva, tenerlo premuto per modificarne il
parametro {pagina 47}.
@0 Tasto DNL
Premerlo per attivare o disattivare la funzione DNL (Digital
Noise Limiter, limitatore di rumore digitale). Quando la
funzione è attiva, apparirà l’icona “DNL”. Tenerlo premuto per
modificare il livello della funzione DNL {pagina 47}.
@1 Tasto FIL/ NAR
Premerlo per configurare la frequenza del filtro passa-basso e
passa-alto del filtro DSP (AF). Tenerlo premuto per
selezionare il filtro IF stretto se disponibile {pagina 45}.
CL
XIT
RIT
M.IN
A=B
QMI
M VFO
QMR
M/V
A / B
SPLIT
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
@4!4 !5 !6!7!8
@6
@5
@7
@8
TF-SET
MULTIIFSHIFT
@2 Tasto BC/ CW.T
Premerlo per selezionare la funzione azzeramento battimento
DSP, BC1 (azzeramento battimento 1), BC2 (azzeramento
battimento 2) o per disattivare {pagina 47}. Nel modo CW,
premerlo per avviare la funzione azzeramento automatico
battimento {pagina 29}.
@3 LED
Si accende in rosso quando il ricetrasmettitore è in
trasmissione e in verde quando il ricetrasmettitore è in
ricezione di segnali e si spegne se il ricetrasmettitore è
tacitato tramite la funzione squelch.
@4 Tasto MODE
Premerlo per modificare la coppia del modo di funzionamento.
Sono disponibili 4 coppie: USB/ LSB, CW/ CWR, FSK/ FSR e
AM/ FM. Tenerlo premuto per un secondo per commutare il
modo in ciascuna coppia: USB
FSK
FSR o AM FM {pagina 19}.
LSB, CW CWR,
@5 Tasto MENU/ F.LOCK
Premerlo per attivare il modo menu {pagina 22}. Tenerlo
premuto per attivare la funzione blocco frequenza {pagina 63}.
@6 Tasto MHz
Premerlo per attivare o disattivare la funzione MHz Su/ Giù.
Ruotando il selettore MULTI, il valore in MHz aumenta o
diminuisce. Tenerlo premuto per cambiare il valore di passo
incrementale/ decrementale {pagina 34}.
@7 Levetta di regolazione torsione comando Sintonizzazione
La levetta posta dietro questo selettore regola il livello di
torsione; ruotarlo in senso orario per una torsione leggera, in
senso contrario per una torsione più forte.
@8 Comando Sintonizzazione
Ruotarlo per selezionare la frequenza desiderata {pagina 19}.
Per una sintonizzazione continua, ricorrere alla cavità
appositamente studiata per il dito.
I-11
3 NOZIONI PRELIMINARI
#8
#7
#6
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
AT
AFSQL
1 REC 2 REC
CH1CH2CH3
4
TX MONI
PWR
7
NB/T
CLR
MTR
5 RF.G
MICKEY
8
VOX
0 OFF
AGC
3 REC
6
DELAY
9
PROC
ENT
DNL
NRFIL
BC
CW.T
STEPSG.SEL
FINESCAN
NAR
@9 Tasto QMI/ M.IN
Premerlo per memorizzare i dati dalla memoria rapida.
Tenerlo premuto per memorizzare le frequenze operative
correnti e altri dati nel canale di memoria.
#0 Tasto QMR/ M
ss
s
ss
VFO
Premerlo per richiamare i dati dalla memoria rapida
{pagina 55}. Tenerlo premuto per trasferire le frequenze del
canale di memoria e altri dati nel VFO.
#1 Tasto A/B / M/V
Premerlo per selezionare la banda A o B VFO {pagina 18}.
Tenerlo premuto per passare dal modo memoria al modo
VFO e viceversa.
#2 Tasto A=B/ SPLIT
Premerlo per copiare i dati nel VFO attualmente selezionato
nell’altro VFO {pagina 35}. Tenerlo premuti per attivare
l’operazione con la frequenza split, che consente di utilizzare
frequenze di trasmissione e ricezione diverse {pagina 30}.
#3 Selettore MULTI
Nel modo VFO, ruotarlo per modificare di passo in passo la
frequenza operativa (verso l’alto o il basso) {pagina 34}. Nel
modo canale di memoria, ruotarlo per selezionare un canale
di memoria {pagina 51}.
Utilizzato anche per selezionare i numeri di menu quando si
accede al modo menu {pagina 22} e per selezionare le
impostazioni di varie funzioni attivate mediante i tasti del
pannello di contorollo remoto.
#4 Selettore IF SHIFT
Ruotarlo per spostare la frequenza centrale del filtro IF
passabanda, aumentandola o diminuendola per eliminare
l’interferenza {pagina 45}.
#5 Tasto
/
In condizioni normali, premerlo per passare in rassegna
consecutivamente tutte le bande amatoriali {pagina 19}.
Utilizzati anche per effettuare selezioni dal menu {pagina 22}
e per controllare le frequenze di inizio e fine della funzione
Scansione {pagina 53}. Quando sono attivate entrambe le
funzioni di frequenza split e blocco frequenza, tenerlo premuto
per eseguire la funzione TF-SET {pagina 30}.
MODE
F.LOCK
MENU
CL
MHz
XIT
RIT
M.IN
QMI
M VFO
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
@9 #0#3
#1
#2
TF-SET
MULTIIFSHIFT
#9
#5
#4
#6 Tasto CL
Premerlo per reimpostare la frequenza RIT/ XIT su zero
{pagine 35, 37}.
#7 Tasto XIT
Premerlo per attivare o disattivare la funzione XIT (Transmit
Incremental Tuning, sintonizzazione incrementale in
trasmissione) {pagina 37}. Quando la funzione XIT è attiva,
compare l’icona XIT.
#8 Tasto RIT
Premerlo per attivare o disattivare la funzione RIT (Receive
Incremental Tuning, sintonizzazione incrementale in
ricezione) {pagina 35}. Quando la funzione RIT è attiva,
compare l’icona RIT.
#9 Selettore RIT/ XIT
Quando si attiva la funzione RIT/ XIT, ruotarlo per regolare la
frequenza di offset. La frequenza di offset RIT/ XIT compare
sul display secondario {pagine 35, 37}.
I-12
DISPLAY LCD
3 NOZIONI PRELIMINARI
q wer t yuo!0 !1!4!5 !6!7 !8!9i!2!3
q Indicatore
Nel corso della ricezione, funge da indicatore S per misurare
e visualizzare l’intensità del segnale ricevuto. Nel corso della
trasmissione, funge da misuratore di potenza e ALC, da
misuratore SWR o misuratore di compressione del
processore vocale. La funzione Sospensione picco fissa
ciascuna lettura di picco per circa 0,5 secondi.
w RtATsT
Compare mentre il sintonizzatore per antenna interno
{pagina 60} o quello esterno è in linea per la trasmissione.
e 1tANTs2
Compare “1tANT” o “ANTs2”, a seconda del connettore di
antenna selezionato per l’operazione {pagina 60}.
r ATT
Compare quando è acceso l’attenuatore di ricezione (circa
12 dB) {pagine 49, 61}.
t PRE
Compare quando è acceso il preamplificatore di ricezione
(circa 6 dB) {pagina 49}.
y VOX
Compare quando è attiva la funzione VOX (Voice Operated
Transmission, trasmissione a comando vocale) o la funzione
break-in per il modo CW {pagine 36, 39}.
u PROC
Compare quando è attiva la funzione processore vocale
{pagina 37}.
i MENU
Compare durante la configurazione dei parametri nel modo
menu {pagina 22}.
o
Riservato per aggiornamenti futuri.
!0
Appare quando è operativa la funzione registrazione costante
{pagina 69}.
!1 NB
Compare quando è attivata la funzione soppressore rumore
{pagina 47}.
!2 AGC OFF
Compare “AGC - F” (veloce) o “AGC” (lento) quando è attiva
la funzione di controllo automatico del guadagno AGC.
Compare “AGC OFF” quando la funzione AGC è disattiva
{pagina 35}.
!3 NAR 2
Compare “NAR” quando il filtro IF stretto è selezionato per il
modo operativo. Se sono installati 2 filtri IF opzionali e il
ricetrasmettitore seleziona il filtro IF secondario, compare la
dicitura “NAR 2” {pagina 45}.
!4 MHz
Compare quando si attiva il modo MHz Su/ Giù mediante il
selettore MULTI {pagina 34}. Appare anche quando è attiva la
funzione menu rapido {pagina 22}.
!5 FINE
Compare quando la funzione fine è attiva {pagina 35}.
!6
Compare quando il numero di menu selezionato è nell’elenco
del menu rapido. Appare inoltre quando il ricetrasmettitore
effettua la scansione delle frequenze tra i punti di frequenza di
rallentamento {page 57}.
!7
Compare quando è attivo il funzionamento a frequenza split
{pagina 30}.
!8
Compare quando è attiva la funzione blocco comando
Sintonizzazione {pagina 63}.
!9
Compare quando è attivata la funzione blocco frequenza
{pagina 63}.
I-13
3 NOZIONI PRELIMINARI
#7
#6
#5
#4
@6
@0 R
@0@1@2
tt
ss
t
EQ
s
T
tt
ss
@3@4
Quando è attiva la funzione equalizzatore RX, compare la
dicitura “R
equalizzatore TX, compare la dicitura “EQ
@1 1
tt
t
EQ” {pagina 64}. Quando è attiva la funzione
tt
tBCs
2
ss
s
T” {pagina 38}.
ss
Quando si seleziona azzeramento battimento DSP 1 o
azzeramento battimento DSP 2, compare “1
Compare quando è attiva la funzione riduzione rumore
digitale {pagina 47}.
@6
Mostra il numero del canale di memoria del ricetrasmettitore.
Nel modo menu, mostra il numero di menu nel modo memoria
rapida. Nel modo memoria rapida, mostra la posizione del
numero di memoria rapida (intervallo “0_” – “9_”) {pagina 55}.
@7
Visualizza un modo di comunicazione {pagina 19}.
@8 AUTO
Compare quando è attiva la funzione modo automatico
{pagina 61}.
#0@9@8@7@5
#1#2#3
@9
Display della frequenza operativa del ricetrasmettitore.
Nel modo menu, visualizza i parametri.
#0
Nel modo operativo normale, visualizza lo stato del
ricetrasmettitore e le descrizioni delle voci di menu quando
necessario. Mentre sono attive le funzioni RIT, XIT o SPLIT,
viene utilizzato per visualizzare le informazioni di frequenza
per queste funzioni {pagine 35, 37}.
#1
tAs
Compare “tA” o “As” quando è selezionato VFO
{pagine 18, 30}. “A” compare mentre si accede al menu A nel
modo menu {pagina 22}.
#2
tBs
Compare “tB” o “Bs” quando è selezionato VFO B
{pagine 18, 30}. “B” compare mentre si accede al menu B nel
modo menu {pagina 22}.
tMs
#3
Compare “tM” o “Ms” quando è selezionato un canale di
memoria simplex {pagina 50}.
#4 RIT
Compare quando è attiva la funzione ricezione
sintonizzazione incrementale {pagina 35}.
#5 XIT
Compare quando è attiva la funzione trasmissione
sintonizzazione incrementale {pagina 37}.
#6 CT
Quando la funzione tono è attiva, compare la dicitura “T”
{pagina 32}. Quando la funzione CTCSS (Continuous Tone
Coded Squelch System, sistema squelch con codice a tono
continuo) è attiva, compare la dicitura “CT” {pagina 33}.
#7 PC
Compare quando il ricetrasmettitore è controllato da un PC
{pagina 67}.
I-14
UNITÀ TX/ RX
3 NOZIONI PRELIMINARI
i
qw erty
EXT.SPDATA REMOTE
MIC
PADDLE KEY
PANEL
u
q Connettore MIC
Collegare il cavo del microfono in dotazione a questo
connettore {pagina 6}.
w Connettore PANEL
Collegare il cavo del pannello di controllo remoto a questo
connettore {pagina 6}.
e Presa EXT.SP
Si abbina a uno spinotto mono a 2 conduttori da 3,5 mm per il
collegamento agli altoparlanti esterni {pagina 7}.
r Connettore DATA
Si abbina a un connettore DIN maschio a 6 piedini per il
collegamento di varie apparecchiature accessoriali, quali un
TNC/ MCP esterno o un terminale RTTY {pagine 77, 78}.
t Connettore REMOTE
Si abbina a un miniconnettore DIN maschio a 6 piedini per
il collegamento a un amplificatore di linea HF/ 50 MHz
{pagina 77}.
y Connettore COM
Si abbina a un connettore DB-9 maschio per il collegamento a
un computer mediante una porta di comunicazione seriale
(COM) {pagina 67}. Utilizzato anche con le funzioni
trasferimento rapido dati {pagine 66, 76} e tono cluster
pacchetti DX {pagine 72, 79}.
u Prese KEY e PADDLE
La presa PADDLE si abbina a uno spinotto a 3 conduttori da
6,3 mm per il collegamento di un tasto telegrafico al
manipolatore elettronico interno. La presa KEY si abbina a
uno spinotto a 2 conduttori da 3,5 mm per il collegamento a
un tasto esterno per l’operazione CW. Consultare la sezione
“Tasti per CW (PADDLE e KEY)” {pagina 7} prima di utilizzare
queste prese.
i Copertura di protezione
Se la presa EXT.SP e i connettori DATA e REMOTE non sono
utilizzati, applicare questa copertura per proteggerli dalla
polvere.
COM
I-15
3 NOZIONI PRELIMINARI
ANT 1ANT 2
q
w
t
q Connettori ANT 1 e ANT 2
Collegare l’antenna principale HF/ 50 MHz al connettore
ANT 1. Se si utilizzano 2 antenne per la banda HF/ 50 MHz,
collegare l’antenna secondaria al connettore ANT 2.
w Asta GND
Collegare un filo di sezione spessa o una piattina di rame
tra l’asta di massa e il punto di messa a terra più vicino
{pagine 2, 4}.
e Ventole di raffreddamento
Il ricetrasmettitore TS-480SAT è equipaggiato con 1 ventola di
raffreddamento. Il ricetrasmettitore TS-480HX è equipaggiato
con 2 ventole di raffreddamento. L’aria viene convogliata
attraverso queste ventole.
r Connettore AT
Si abbina al connettore del cavo fornito con il sintonizzatore
per antenna esterno AT-300. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale di istruzioni di accompagnamento al
sintonizzatore.
t Connettore ingresso alimentazione DC 1 13,8 V c.c.
Collegare a questo connettore una sorgente di alimentazione
principale di 13,8 V c.c. {pagine 2, 3}. Utilizzare il cavo c.c.
fornito con il ricetrasmettitore.
y Connettore ingresso alimentazione DC 2 13,8 V c.c.
(solo TS-480HX)
Per trasmettere, è necessario collegare a questo connettore
un alimentatore secondario a 13,8 V c.c. {pagine 2, 3}.
Utilizzare il cavo fornito con il ricetrasmettitore. Se non è
disponibile alimentazione c.c. su questo connettore, non è
possibile trasmettere ad alcuna potenza di uscita. Tuttavia,
è possibile comunque ricevere {pagina 18}.
e
r
y
I-16
PANNELLO DI CONTROLLO REMOTO (RETRO)
3 NOZIONI PRELIMINARI
q
q Vivavoce
Se si utilizza una cuffia, l’altoparlante si tacita.
Se si desidera utilizzare un supporto o una staffa fornita da
terzi, sono disponibili 4 fori per viti sulla parte posteriore del
pannello di controllo per consentirne il montaggio. Per fissare
saldamente il pannello alla staffa o al supporto, utilizzare viti
autofilettanti da 3 mm x 8 mm (Le viti autofilettanti non sono in
dotazione).
MICROFONO
DWN UP
q
PTT
q Tasto PTT (premere per parlare)
Il ricetrasmettitore si porta nel modo trasmissione quando si
tiene premuto questo tasto. Rilasciarlo per ripristinare il modo
ricezione.
w Tasti UP/ DWN
Utilizzare questi tasti per passare di passo in passo tra
frequenze VFO, canali di memoria o selezioni di menu (verso
l’alto o il basso). Tenere premuto uno di questi tasti per
modificare ripetutamente le impostazioni.
w
I-17
ISTRUZIONI FONDAMENTALI
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
MVFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
M VFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
M VFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1 Accendere l’alimentatore c.c. in caso lo si utilizzi.
2 Tenere brevemente premuto [
] (ALIMENTAZIONE) per
accendere il ricetrasmettitore.
CL
XIT
RIT
M.IN
TF-SET
QMI
MVFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
AT
AF SQL
1 REC 2 REC
CH1 CH2 CH3
5 RF.G
4
TX MONI6DELAY
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
3 REC
9
PROC
ENT
DNL
NR FIL
BC
STEP SG.SEL
FINE SCAN
NAR
CW.T
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
•Non premere il tasto per oltre 2 secondi, altrimenti il
ricetrasmettitore si spegnerà.
•Solo TS-480HX: Se all’accensione appare la dicitura
“RX ONLY” sul display secondario, verificare che i due
connettori del cavo c.c. siano inseriti saldamente nei
connettori DC IN-1 e DC IN-2. Quando appare questo
messaggio, è possibile ricevere segnali nel modo
consueto ma non è possibile trasmettere anche se si
diminuisce la potenza di emissione. Appare la dicitura
“TWIN PWR” quando vengono collegati 2 cavi c.c. di
alimentazione ai connettori DC IN-1 e DC IN-2.
•All’accensione, apparirà il messaggio “HELLO”,
seguito dalla frequenza selezionata e da altri indicatori.
3 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuovamente
[
] (ALIMENTAZIONE).
4 Spegnere l’alimentatore c.c.
•È possibile saltare il passaggio 3. Dopo aver acceso il
ricetrasmettitore, è possibile spegnerlo o riaccenderlo
servendosi solamente dell’interruttore dell’alimentatore
c.c. Il ricetrasmettitore memorizza le informazioni sulla
posizione dell’interruttore quando si spegne la
sorgente di alimentazione c.c.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
GUADAGNO DELLA FREQUENZA RADIO (RF)
Il guadagno RF è configurato normalmente al massimo livello
indipendentemente dai modi operativi. Il ricetrasmettitore è
stato configurato al massimo livello in fabbrica. Ruotarlo di
poco in senso antiorario se si riscontrano problemi nella
rilevazione del segnale desiderato date condizioni
atmosferiche o interferenze di forte entità prodotte da altre
stazioni. Prendere anzitutto nota della lettura dell’indicatore S
relativa al segnale desiderato.
1 Premere [MR/ RF.G] (1 s).
•Il livello corrente di guadagno RF viene visualizzato sul
display secondario (0: minimo – 100: massimo).
2 Ruotare il selettore MULTI in senso antiorario fino a
visualizzare nell’indicatore S il valore di picco osservato.
•I segnali più deboli di questo livello saranno attenuati e
la ricezione della stazione sarà facilitata.
In funzione del tipo di guadagno dell’antenna e della
condizione della banda, regolare il guadagno RF. Nel modo
FM, regolare sempre il guadagno RF al massimo livello.
GUADAGNO DELLA FREQUENZA AUDIO (AF)
Ruotare il selettore AF in senso orario per aumentare il livello
audio; ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
AFSQL
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
1 REC 2 REC
AT
CH1 CH2 CH3
TX MONI6DELAY
5 RF.G
4
AF SQL
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
Nota:
La posizione del selettore AF non incide sul volume dei bip
3 REC
9
PROC
ENT
DNL
NR FIL
BC
STEP SG.SEL
FINE SCAN
NAR
CW.T
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
causati con la pressione dei tasti né sul tono laterale di TX CW.
Anche il livello audio dell’operazione digitale è indipendente
dall’impostazione del selettore AF.
I-18
CL
XIT
RIT
M.IN
TF-SET
QMI
MVFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
SELEZIONE DELLA BANDA A O B VFO
Sono disponibili 2 bande VFO per controllare la frequenza sul
ricetrasmettitore. Ciascuna banda VFO, A e B, funziona a sé
in modo che si possano selezionare una frequenza e un
modo distinti. Ad esempio, quando si attiva l’operazione
SPLIT, la banda A VFO è utilizzata in ricezione mentre quella
B in trasmissione. È anche possibile utilizzare la
combinazione contraria.
Premere [A/B / M/V] per commutare tra la banda A e B VFO.
•Apparirà la dicitura “tA” o “tB” a indicare quale
banda VFO è selezionata.
4 ISTRUZIONI FONDAMENTALI
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
MVFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
MVFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
MVFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI
6
DELAY
CLR
CH1CH2CH3
PWR
MICKEY
VOX
PROC
AGC
ENT
MTR
NB/T
SELEZIONE DI UNA BANDA
Premere [ ]/ [ ] per selezionare la banda desiderata.
•La pressione di uno dei tasti cambia continuamente la
banda.
CL
XIT
RIT
M.IN
TF-SET
QMI
MVFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
ANT 1/2
ATT/PRE
PF
AT
AF SQL
1 REC 2 REC
CH1 CH2 CH3
TX MONI6DELAY
5 RF.G
4
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
3 REC
9
PROC
ENT
DNL
NR FIL
BC
STEP SG.SEL
FINE SCAN
NAR
CW.T
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
SELEZIONE DI UN MODO
Premere [MODE] per passare in rassegna le 4 coppie:
USB/ LSB, CW/ CWR, FSK/ FSR e AM/ FM. Ogni volta che
si preme [MODE], il display passa in rassegna USB o LSB,
CW o CWR, FSK o FSR, FM o AM.
Per selezionare l’altro modo su ciascuna coppia, premere
[MODE] (1 s). Ad esempio, per selezionare “LSB” mentre è
visibile “USB”, premere [MODE] (1 s). “USB” diventa
“LSB”. Premere nuovamente [MODE] (1 s) per tornare a
“LSB” da “USB”. Il diagramma che segue illustra il modo in
cui accedere a ciascun modo con il tasto [MODE].
CL
XIT
RIT
M.IN
TF-SET
QMI
M VFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
ANT 1/2
ATT/PRE
PF
AT
AF SQL
1 REC 2 REC
CH1 CH2 CH3
TX MONI6DELAY
5 RF.G
4
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
3 REC
9
PROC
ENT
DNL
NR FIL
BC
STEP SG.SEL
FINE SCAN
NAR
CW.T
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
La funzione dello squelch consiste nel tacitare l’altoparlante in
assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato
correttamente, si udirà un bip alla ricezione dei segnali. Più
alto è il livello di squelch selezionato, più i segnali ricevuti
devono essere forti per poterli ricevere. L’impostazione
appropriata di squelch dipende dalle condizioni di rumore di
radiofrequenza nell’ambiente.
In assenza di segnali, ruotare il selettore SQL per selezionare
il livello squelch sufficiente ad eliminare appena il rumore di
fondo; la spia LED verde si spegnerà. Molti operatori
preferiscono mantenere il selettore SQL completamente
ruotato in senso antiorario se non operano in modo a pieno
portante, come nel caso del modo FM. Il livello squelch del
ricetrasmettitore principale è preimpostato in fabbrica a circa
270º per FM e 330º per SSB e AM.
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
Per aumentare la frequenza, ruotare il comando
Sintonizzazione in senso orario oppure premere [UP] sul
microfono. Per diminuire la frequenza, ruotare il comando
Sintonizzazione in senso antiorario oppure premere [DWN]
sul microfono.
MODE
(1 s)
MODE
MODE
(1 s)
MODE
MODE
(1 s)
MODE
MODE
(1 s)
MODE
Accedere al Menu No. 02 quindi premere [ ] per selezionare
“on” (attivato) per attivare la selezione modo automatico.
Quando è attivo, appare la dicitura “AUTO”. Come
impostazione predefinita, se si modifica la frequenza con una
superiore o inferiore a 9,5 MHz, il ricetrasmettitore commuta
automaticamente i modi; LSB per le frequenze sotto 9,5 MHz
e USB per le frequenze equivalenti o superiori a 9,5 MHz.
È possibile aggiungere i dati della tabella delle frequenze per
modificare automaticamente il modo {pagina 61}.
A scelta, è possibile immettere direttamente la frequenza
desiderata attraverso il tastierino numerico, se quella
desiderata non è vicina alla frequenza attuale. Premere
[ENT], quindi premere i tasti numerici come necessario. Per
ulteriori dettagli, consultare la sezione “Immissione diretta
della frequenza” {pagina 34}.
Questo ricetrasmettitore offre molti altri metodi per selezionare
rapidamente una frequenza. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “SELEZIONE DI UNA FREQUENZA”
{pagina 34}.
I-19
4 ISTRUZIONI FONDAMENTALI
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
M VFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
MVFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
4
NAR
1 REC 2 REC
5 RF.G
0 OFF
8
3 REC
9
4
7
TX MONI6DELAY
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
CLR
STEP SG.SEL
CW.T
F.LOCK
M/V
SPLIT
M VFO
M.IN
TF-SET
MULTIIFSHIFT
AF SQL
PF
AT
CH1 CH2 CH3
PWR
MIC KEY
VOX
PROC
AGC
ENT
A / B
A=B
MODE
MHz
QMI
QMR
MENU
MTR
NB/T
ANT 1/2
FINE SCAN
DNL
BC
NR FIL
RIT
XIT
CL
ATT/PRE
INDICATORE MULTIFUNZIONALE
L’indicatore di misurazione multifunzionale misura i parametri
esposti nella tabella sottostante. L’indicatore S e le scale
appaiono quando è attivo il modo ricezione, mentre l’indicatore
PWR compare mentre il ricetrasmettitore è nel modo
trasmissione. A ciascuna pressione del tasto [MTR/ CLR] gli
indicatori commutano tra ALC, SWR e COMP. Le letture di
picco dell’indicatore S, le funzioni ALC, SWR, COMP e PWR
sono momentaneamente sospese.
CL
XIT
RIT
M.IN
TF-SET
QMI
MVFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
osu’lnocelacovenoisserpmocidolleviL
}73anigap{elacoverossecorpled
erotarusiMenoizarusiM
SituvecirilangesiedàtisnetnI
RWPenoissimsartniaticsuidaznetoP
CLAocitamotuaollevilidollortnocledotatS
RWSannetnaametsisadno’dotroppaR
PMOC
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
PF
ANT 1/2
ATT/PRE
1 REC 2 REC
CH1 CH2 CH3
TX MONI6DELAY
5 RF.G
4
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
3 REC
DNL
MODE
NAR
F.LOCK
NR FIL
9
MENU
BC
CW.T
PROC
STEP SG.SEL
MHz
FINE SCAN
ENT
AT
AF SQL
Indicatore multifunzionale
TRASMISSIONE
Per le comunicazioni vocali, premere il tasto [PTT] sul
microfono, quindi parlare nel microfono con un tono di voce
normale. Quando si è terminato di parlare, rilasciare il tasto
[PTT] sul microfono per ricevere.
Per trasmettere nel modo CW, premere [VOX/ 8] per attivare
la funzione break-in. Appare la dicitura “VOX”. Chiudere il
tasto o il tasto telegrafico. Collegare un tasto o tasto
telegrafico {pagine 7, 15}, quindi selezionare il modo CW
utilizzando [MODE] {pagina 19}.
Per una spiegazione approfondita della trasmissione,
consultare la sezione “NOZIONI DI BASE SULLE
COMUNICAZIONI” a partire dalla pagina 27.
SELEZIONE DELLA POTENZA DI TRASMISSIONE
È bene selezionare una potenza di trasmissione inferiore se
la comunicazione è comunque affidabile. La riduzione della
potenza limita anche il rischio di interferire con altri utenti sulla
stessa banda. Se si utilizza un alimentatore a batteria, la
potenza di trasmissione più bassa consente di utilizzare
l’apparecchio più a lungo prima che sia necessario ricaricarlo.
Questo ricetrasmettitore consente di modificare la potenza di
trasmissione anche nel corso di una trasmissione.
1 Premere [PWR/ 4/ TX MONI].
•Apparirà la potenza di trasmissione corrente.
Note:
◆
L’indicatore COMP funziona soltanto se il processore vocale è
attivo per il modo SSB, FM o AM.
◆
Le letture di sospensione picco non possono essere disattivate.
◆
L’indicatore S risponde in modo diverso in modo FM, rispetto agli
altri modelli. Non si tratta di un malfunzionamento.
2 Ruotare il selettore MULTI in senso antiorario per ridurre
la potenza, ruotarlo in senso orario per aumentarla.
•La gamma selezionabile differisce secondo il modello
del ricetrasmettitore, della banda e del modo correnti.
3 Premere [PWR/ 4/ TX MONI] per completare
l’impostazione.
Nota:
Accedere al Menu No. 21 e selezionare “on” (attivato) per
cambiare la dimensione del passo da 5 W a 1 W {pagina 65}.
I-20
GUADAGNO DEL MICROFONO
È necessario regolare il guadagno del microfono quando si
utilizza il modo SSB o AM senza processore vocale
{pagine 27, 28}.
1 Premere [MIC/ 5/ RF.G].
•Apparirà il livello del guadagno del microfono corrente.
Il valore predefinito è 50; il campo va da 0 a 100.
4 ISTRUZIONI FONDAMENTALI
CL
XIT
RIT
M.IN
QMI
MVFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
ANT 1/2
ATT/PRE
PF
AT
AF SQL
1 REC 2 REC
CH1 CH2 CH3
5 RF.G
4
TX MONI6DELAY
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
3 REC
9
PROC
ENT
DNL
NR FIL
BC
STEP SG.SEL
FINE SCAN
NAR
CW.T
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
2 Tenere premuto [PTT] sul microfono.
•La spia LED si illumina in rosso.
3 SSB: Mentre si parla nel microfono, regolare il selettore
MULTI in modo che l’indicatore ALC rifletta il livello
corrispondente della voce, senza eccedere il limite ALC.
AM: Mentre si parla nel microfono, regolare il selettore
MULTI in modo che l’indicatore di potenza reagisca
leggermente al livello della voce.
FM: Se necessario, accedere al Menu No. 44 e
selezionare “1” (normale), “2” (medio) o “3” (alto) per il
guadagno del microfono {pagina 27}.
CL
XIT
RIT
M.IN
QMI
M VFO
MULTIIFSHIFT
QMR
M/V
A / B
SPLIT
A=B
ANT 1/2
ATT/PRE
PF
AT
AF SQL
1 REC 2 REC
CH1 CH2 CH3
TX MONI6DELAY
5 RF.G
4
MIC KEY
PWR
7
8
VOX
NB/T
CLR
0 OFF
AGC
MTR
3 REC
9
PROC
ENT
DNL
NR FIL
BC
STEP SG.SEL
FINE SCAN
NAR
CW.T
HF/50MHz ALL MODE TRANSCEIVER TS-480
MODE
F.LOCK
MENU
MHz
TF-SET
TF-SET
4 Rilasciare il tasto [PTT] sul microfono per ricevere.
•La spia LED si illumina in verde o si spegne, secondo
l’impostazione del selettore SQL.
Nota:
Quando si utilizza il microfono MC-90 opzionale con il MJ-88
nel modo FM, selezionare “3” (alto) come guadagno del microfono.
Nel modo FM, la sensibilità del microfono è poca e ciò può portare ad
una modulazione insufficiente. Con un microfono di altro tipo,
selezionare l’impostazione “1” (normale) oppure “2” (medio).
I-21
IMPOSTAZIONE DI MENU
CHE COS’È UN MENU?
Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono
selezionate o configurate attraverso un menu controllato da
software, anziché dall’uso di comandi fisici sul
ricetrasmettitore. Una volta acquisita una buona conoscenza
con il sistema a menu, si apprezzerà appieno la versatilità che
questo offre. È possibile personalizzare varie funzioni di
temporizzazione, impostazioni e altre funzioni di
programmazione del ricetrasmettitore secondo le proprie
esigenze senza utilizzare molti comandi e interruttori.
MENU A/ MENU B
Questo ricetrasmettitore dispone di 2 menu: Menu A e Menu
B. Questi menu contengono funzioni identiche e possono
essere configurati autonomamente. Il ricetrasmettitore
consente quindi di passare rapidamente tra i 2 ambienti senza
alcuna difficoltà. Ad esempio è possibile configurare il Menu A
per DX e risposta mentre il Menu B è destinato alle
conversazioni locali nel tempo libero. Passando dal Menu A al
Menu B, è possibile modificare all’istante la configurazione di
menu e le assegnazioni dei tasti per adattarsi allo stile
operativo corrente. Inoltre, 2 operatori possono condividere
uno stesso ricetrasmettitore assegnando un menu a ciascuno
di essi. Entrambi possono così sfruttare una configurazione
personalizzata.
ACCESSO AI MENU
1 Premere [MENU/ F.LOCK].
•Il numero di menu e l’impostazione appaiono sul
display; la spiegazione del menu compare sul display
secondario.
MENU RAPIDO
Dato l’elevato numero di funzioni presenti su questo
ricetrasmettitore, ogni menu presenta varie voci. Se l’accesso
a determinato numeri di menu richiede troppo tempo,
utilizzare il menu rapido per creare un menu abbreviato e
personalizzato. A questo menu rapido sarà quindi possibile
aggiungere i numeri di menu di uso più frequente.
L’inserimento di vari numeri di menu nel menu rapido non ha
alcuna conseguenza sul menu stesso.
PROGRAMMAZIONE DEL MENU RAPIDO
1 Premere [MENU/ F.LOCK].
2 Per selezionare il numero di menu desiderato, ruotare il
selettore MULTI.
3 Premere [QMI/ M.IN].
•Apparirà un asterisco, “
menu è stata aggiunta al menu rapido.
•Per rimuovere una voce dal menu rapido, premere
nuovamente [QMI/ M.IN]. “
4 Premere [MENU/ F.LOCK] per uscire dal modo menu.
USO DEL MENU RAPIDO
1 Premere [MENU/ F.LOCK].
2 Premere [MHz].
•Apparirà la dicitura “MHz”.
” a indicare che la voce di
” scompare.
2 Premere [A/B / M/V] per selezionare il Menu A o B.
•Apparirà la dicitura “A” o “B” a indicare il menu
selezionato.
3 Per selezionare il numero di menu desiderato, ruotare il
selettore MULTI.
•Ogni volta che si modifica il numero di menu, sul
display secondario scorrerà una descrizione al
riguardo.
4 Premere [
selezionare un parametro.
5 Premere [MENU/ F.LOCK] per uscire dal modo menu.
]/ [ ], oppure [UP]/ [DWN] sul microfono per
3 Per selezionare il numero di menu rapido desiderato,
ruotare il selettore MULTI.
4 Premere [
modificare l’impostazione corrente del numero di menu
selezionato.
•Compare “
nell’elenco del menu rapido.
5 Premere [MENU/ F.LOCK] per uscire dal modo menu
rapido.
Nota:
Se non si è programmato il menu rapido, l’uso del selettore
MULTI
al passaggio 2 genera l’emissione in codice Morse del
messaggio “CHECK”.
]/ [ ], oppure [UP]/ [DWN] sul microfono per
” quando il numero di menu selezionato è
I-22
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.