Kenwood TM-D710A, TM-D710E User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM
TM-D710A
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM
En este manual de instrucciones solamente se explican las operaciones básicas. Si desea obtener una descripción detallada de las operaciones, consulte el archivo PDF correspondiente incluido en el CD-ROM.
SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
AVISO
Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE. El uso del símbolo de advertencia restricciones de uso en ciertos países. Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países.
AT BE DK FI FR DE GR IS
IE IT LI LU NL NO PT ES SE CH GB CY CZ EE HU LV LT MT PL SK SI BG RO
significa que el equipo está sujeto a
ISO3166
MUCHAS GRACIAS
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood ofrece siempre productos para radioafi cionados que sorprenden y entusiasman a los afi cionados más expertos, y este transceptor no es una excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
CARACTERÍSTICAS
Este transceptor posee las siguientes características:
• Cuenta con un TNC integrado compatible con el protocolo AX.25. Con un ordenador portátil, le permite aprovechar las posibilidades que ofrece las comunicaciones por paquetes con total facilidad.
• Incluye un programa para tratar formatos de datos compatible con el Sistema Automático de Información de Posición/Paquetes (APRS
• Canales con memoria programable mejorada (PM) que almacenan virtualmente entornos operativos actuales completos que podrá recuperar rápidamente.
• Contiene un total de 1000 canales de memoria en los que podrá programar frecuencias y otros datos diversos. Permite asignar un nombre a cada canal de memoria de hasta 8 caracteres alfanuméricos.
• Sistema silenciador codifi cado por tono continuo (CTCSS) o silenciador por código digital (DCS) que rechaza las llamadas no deseadas de otras emisoras.
®
).
CONVENCIONES DE REDACCIÓN EMPLEADAS EN ESTE MANUAL
A fi n de simplifi car las instrucciones y evitar repeticiones innecesarias, se han seguido las convenciones de redacción que se describen a continuación:
Instrucción Acción
Pulse [TECLA]. Pulse TECLA momentáneamente. Pulse [TECLA] (1s). Pulse prolongadamente TECLA durante 1 segundo o más.
Pulse [TECLA1], [TECLA2].
Pulse momentáneamente TECLA1, suelte TECLA1 y luego pulse TECLA2.
Pulse la tecla F para entrar en el modo de funciones y,
Pulse [F], [TECLA].
a continuación, pulse TECLA para acceder a la función secundaria.
Pulse [TECLA] + Encendido.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al fi nal de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al fi nal de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente TECLA mientras lo enciende.
AVISOS AL USUARIO
ADVERTENCIA
AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.) Desconecte la alimentación del transceptor mientras maneje combustibles, o cuando haya estacionado
en una gasolinera. No transporte contenedores con combustible de reserva en el portaequipajes de su vehículo si lleva montado el transceptor en el área del portaequipajes.
LESIONES POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIAS No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para evitar la
posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas relacionadas.
CARTUCHOS DE DINAMITA El uso del transceptor a menos de 150 m (500 pies) de cartuchos de dinamita puede provocar su explosión.
Desconecte la alimentación del transceptor cuando se encuentre en un área donde se estén realizando detonaciones o existan señales de “DESCONECTAR RADIOS DE 2 VÍAS”. Si transporte cartuchos de detonación en su vehículo, asegúrese de que vayan encerrados en una caja metálica con el interior acolchado. No transmita mientras se estén colocando los cartuchos en el contenedor o se estén extrayendo de él.
E-i
PRECAUCIONES
Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.
• Cuando lo utilice durante un desplazamiento, no intente confi gurar el transceptor mientras conduce; es demasiado peligroso.
• No transmita con una potencia de salida alta durante mucho tiempo seguido, ya que el transceptor podría recalentarse.
• No desmonte o modifi que el transceptor bajo ningún concepto, salvo que así se indique este manual o en la documentación de Kenwood.
• No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
• No coloque el transceptor en zonas excesivamente polvorientas, húmedas o mojadas, ni sobre superfi cies inestables.
• Si detecta un olor o humo anormal proveniente del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de Kenwood o con su proveedor.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfi co. Consulte y respete el reglamento de tráfi co de su país.
• No utilice opciones no indicadas por Kenwood.
PRECAUCIÓN
El transceptor está diseñado para una fuente de alimentación de 13,8 V CC (±15%). No utilice una batería de 24 V para alimentar el transceptor. Compruebe la polaridad de la batería y el voltaje del vehículo antes de instalar el transceptor.
Utilice únicamente el cable de alimentación CC suministrado o un cable de alimentación CC opcional de Kenwood.
No introduzca objetos metálicos en el ventilador de refrigeración.
ADVERTENCIA
No corte ni extraiga el portafusibles del cable de alimentación CC. Una conexión inadecuada y/o subida de tensión puede provocar humo o un incendio.
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor fi rmemente utilizando el soporte de montaje y el tornillo de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
Es posible que varios equipos electrónicos de su vehículo no funcionen correctamente si no están adecuadamente protegidos contra la energía de radiofrecuencia presentes durante la transmisión. Los sistemas de inyección electrónica de combustible, frenos antideslizantes y control de navegación son ejemplos claros de equipos que puede verse afectados. Si su vehículo dispone de estos equipos, consulte al proveedor la marca del vehículo recurra en su ayuda para determinar si dichos equipos funcionarán con normalidad durante la transmisión.
E-ii
CONTENIDO
PREPARATIVOS ...............................................................................................................1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............................................................................1
INSTALACIÓN MÓVIL................................................................................................2
Instalación de la unidad TX/ RX ...........................................................................2
Instalación del panel de operaciones ..................................................................3
Conexión del cable de alimentación ....................................................................3
EMISORA FIJA ..........................................................................................................4
Instalación del panel de operaciones ..................................................................4
Conexión del cable de alimentación ....................................................................5
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES ..................................................................................6
CONEXIÓN DEL PANEL DE OPERACIONES Y DEL MICRÓFONO ........................6
CONEXIÓN DE LA ANTENA .....................................................................................7
CONEXIÓN DE ACCESORIOS .................................................................................7
Altavoces externos ...............................................................................................7
DISPOSICIÓN FÍSICA .....................................................................................................8
PANEL DE OPERACIONES (VISTA FRONTAL) ........................................................8
PANEL DE OPERACIONES (VISTA POSTERIOR E IZQUIERDA) .........................11
PANTALLA ................................................................................................................12
PANEL POSTERIOR DE LA UNIDAD TX/ RX .........................................................14
SUBPANEL DE LA UNIDAD TX/ RX ........................................................................14
MICRÓFONO (MC-59) .............................................................................................15
OPERACIONES BÁSICAS .............................................................................................16
ENCENDIDO Y AP AGADO ......................................................................................16
AJUSTE DEL VOLUMEN .........................................................................................16
AJUSTE DEL SILENCIADOR ..................................................................................17
SELECCIÓN DE UNA BANDA .................................................................................17
SELECCIÓN DEL MODO DE DOBLE BANDA/MODO DE UNA SOLA BANDA .....18
SELECCIÓN DE UNA BANDA DE FRECUENCIAS ................................................19
SELECCIÓN DE UN MODO OPERATIVO ...............................................................20
Modo VFO ..........................................................................................................20
Modo de canal de memoria ...............................................................................21
Modo de canal de llamada .................................................................................21
TRANSMISIÓN ........................................................................................................22
MODO DE MENÚ ...........................................................................................................23
ACCESO AL MENÚ .................................................................................................23
CONFIGURACIÓN DEL MENÚS .............................................................................24
ENTRADA DE CARACTERES .................................................................................34
OPCIONES .....................................................................................................................36
PROGRAMA DE CONTROL DE LA MEMORIA MCP-2A ........................................36
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE INTERFAZ PG-5G/PG-5H ................................37
CONEXIÓN DEL CABLE PROLONGADOR PG-5F ................................................38
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD VGS-1 ....................................................................39
MANTENIMIENTO..........................................................................................................40
INFORMACIÓN GENERAL......................................................................................40
E-iii
SERVICIO ................................................................................................................40
NOTA DE SERVICIO ................................................................................................40
LIMPIEZA .................................................................................................................40
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................41
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................43
Si desea obtener una descripción detallada de cada operación, consulte el archivo PDF correspondiente incluido en el CD-ROM.
Operación Nombre de archivo (TM-D710_)
_
CONTENIDO 00 FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES 01 CANALES DE MEMORIA 02 MEMORIA PROGRAMABLE (PM) 03 EXPLORACIÓN 04 SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO
CONTINUO (CTCSS) SILENCIADOR POR CÓDIGO DIGITAL (DCS) 06 MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO (DTMF) 07 EchoLink
®
OTRAS OPERACIONES 09 FUNCIONAMIENTO CON PAQUETES 10
®
APRS REINICIO DEL TRANSCEPTOR 12 FUNCIONAMIENTO CON VGS-1 (OPCIONAL) 13 OPERACIÓN EN BANDA CRUZADA/BANDA
BLOQUEADA (SÓLO MODELOS TIPO K) FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO
(SÓLO MODELOS TIPO K) ALERTA METEOROLÓGICA
(SÓLO MODELOS TIPO K) SKY COMMAND SYSTEM II
(SÓLO MODELOS TIPO K Y E)
Nota: El archivo de operaciones se encuentra en formato PDF. Para leerlo debe utilizar Adobe® Reader®.
CONTENTS_S.pdf
_
REPEATER_S.pdf
_
MEMORY CHANNEL_S.pdf
_
PM CHANNEL_S.pdf
_
SCAN_S.pdf
_
CTCSS_S.pdf
05
_
DCS_S.pdf
_
DTMF_S.pdf
08_EchoLink_S.pdf
_
OTHER OPERATIONS_S.pdf
_
PACKET_S.pdf
11_APRS_S.pdf
_
RESET_S.pdf
_
VGS_S.pdf
_
CROSS BAND (K TYPE)_S.pdf
14
_
WIRELESS (K TYPE)_S.pdf
15
16_WEATHER ALERT (K TYPE)_S.pdf
_
SKY COMMAND (K&E TYPES)_S.pdf
17
E-iv
PREPARATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Nota: En la etiqueta pegada a la caja de embalaje encontrará un código de tipo (K, E o M4).
Artículo Cantidad
Micrófono 1 Horquilla del micrófono 1 Cable de alimentación CC (con fusibles de 20 A) 1 Soporte de montaje 1 Juego de tornillos 1 Cable de conexión modular (para los jacks del panel) 1 Filtro de línea 2 Cable con conector de 3 conductores de 2,5 mm (1/10") (para jack GPS) 1 Soporte base Sólo los tipos K y E 1 Portapanel 1 Soporte del panel 1 Fusible (15 A) 1 Tarjeta de garantía Sólo los tipos K y E 1 Manual de instrucciones 1 CD-ROM (con explicaciones detalladas sobre cada operación) 1
E-1
INSTALACIÓN MÓVIL
Instalación de la unidad TX/ RX
Elija un lugar seguro y cómodo dentro del vehículo que minimice el peligro a los
ocupantes y a usted mismo mientras el vehículo esté en movimiento. Una posibilidad sería instalarlo debajo del salpicadero delante del asiento del acompañante, de forma que las piernas o rodillas no golpeen la radio en un frenazo imprevisto. Procure elegir un lugar ventilado, protegido de la luz directa del sol.
Nota: Puede que advierta alguna interferencia en su receptor GPS cuando lo utiliza en los 438,8 MHz (banda A) y/o los 443,8 MHz (banda B) o en su entorno. Para eliminar la interferencia, procure instalar el transceptor en un lugar apartado del receptor GPS.
1 Coloque el soporte de montaje en el vehículo utilizando los tornillos autorroscantes
y las arandelas planas (se suministran 4 de cada).
• El soporte se puede colocar con la abertura mirando hacia abajo, si se instala bajo el salpicadero, o mirando hacia arriba.
• El soporte debe colocarse de forma que las 3 ranuras para tornillos situadas en el borde de cada lateral queden mirando hacia atrás.
2 Coloque el transceptor en posición, e inserte y apriete los tornillos SEMS de
cabeza hexagonal y las arandelas planas (se suministran 4 de cada, 2 por cada lado del soporte).
• Asegúrese de que todos los elementos de fi jación están bien apretados para evitar que la vibración del vehículo suelte el soporte o la unidad TX/ RX.
Tornillo autorroscante
(5 x 16 mm)
Arandela plana
Tornillo SEMS (M4 × 10 mm)
• Ajuste el ángulo de la unidad TX/ RX mediante las 3 ranuras para tornillos del borde posterior de cada lado del soporte.
E-2
Instalación del panel de operaciones
1 Limpie y seque el lugar de instalación.
Tornillo autorroscante (4 mm x 12 mm)
PRECAUCIÓN
No instale el soporte próximo a un airbag.
2 Despegue el papel antiadherente de la base
del soporte del panel y fíjela en su lugar sirviéndose de los 3 tornillos autorroscantes
Cinta adhesiva
Arandela plana
Soporte del panel
suministrados.
• Deje reposar el panel durante unos minutos para que fi je fi rmemente. De lo contrario, podría vibrar.
• Una vez separado el papel antiadherente, ya no se puede reutilizar.
3 Acople el portapanel al soporte del panel
sirviéndose de los 2 tornillos SEMS suministrados.
4 Acople el panel de operaciones al portapanel
Portapanel
Tornillo SEMS (M4 x 10 mm)
de forma que quede encajado en su sitio.
Conexión del cable de alimentación
Utilice una batería de vehículo de 12 V con capacidad de corriente sufi ciente. Si al
transceptor no le llega sufi ciente corriente, es posible que la pantalla se oscurezca durante la transmisión o que la potencia de salida en transmisión caiga demasiado. No conecte jamás el transceptor a una batería de 24 V.
Habitáculo de pasajerosCompartimiento del motor
Portafusibles (tipo E)
Cable negro (–)
Portafusibles
(tipos K, M)
Batería de 12 V
del vehículo
Cable
rojo (+)
Arandela aislante
de goma
Portafusibles
(tipos K, M)
Portafusibles
(tipo E)
Cable de
alimentación CC
E-3
Nota: Si usa el transceptor durante un período largo cuando la batería del vehículo no está cargada completamente o cuando el motor está apagado, la batería podría descargarse y quedarse sin reserva sufi ciente para arrancar el vehículo. Evite usar el transceptor en estas condiciones.
1 Lleve el cable de alimentación CC suministrado con el transceptor directamente a
los terminales de la batería del vehículo utilizando para ello el recorrido más corto desde el transceptor.
• Si usa un fi ltro de ruido, debe instalarlo con un aislante para evitar que entre en contacto con el metal del vehículo.
• No recomendamos el uso de una toma de encendedor del automóvil, puesto que algunas de ellas producen caídas de tensión inaceptables.
• Si ha de pasar el cable de alimentación a través de un orifi cio del chasis o de la carrocería del vehículo, por ejemplo el cortafuego situado en la parte delantera del habitáculo de pasajeros, utilice una arandela aislante de goma para proteger el cable de la abrasión. Desmonte el portafusibles para pasar el cable a través del cortafuegos.
• Se deberá ordenar el cable en toda su extensión de forma que quede asilado del calor, la humedad y los cables/sistema de arranque secundario (alto voltaje) del motor.
2 Una vez colocado el cable en posición, envuelta el portafusibles en cinta resistente
al calor para protegerlo de la humedad. Afi ance el cable en todo su recorrido.
3 Para evitar el riesgo de cortocircuitos, desconecte otros cables del terminal
negativo (–) de la batería antes de conectar el transceptor.
EMISORA FIJA
Instalación del panel de operaciones
1 Acople el portapanel a la soporte base sirviéndose de los 2 tornillos SEMS
suministrados.
2 Acople el panel de operaciones al portapanel de forma que quede encajado en su
sitio.
E-4
Panel de operaciones
Tornillo SEMS (M4 x 10 mm)
Portapanel
Soporte base
Conexión del cable de alimentación
Para usar este transceptor como emisora fi ja, necesitará una fuente de alimentación
CC de 13,8 V CC aparte que se compra por separado. La capacidad de corriente recomendada de la fuente de alimentación es de 13 A.
Nota: No enchufe la fuente de alimentación CC a una toma de corriente CA hasta que haya realizado todas las conexiones.
Portafusibles (tipo E)
Portafusibles
(tipos K, M)
Fuente de alimentación DC regulada
Cable negro (–)
Cable rojo (+)
Portafusibles
(tipos K, M)
Portafusibles
Cable de alimentación CC
1 Asegúrese de que tanto el transceptor como la fuente de alimentación están
apagados.
2 Conecte el cable de alimentación CC suministrado a la fuente de alimentación CC
regulada y asegúrese de que las polaridades son correctas (Rojo: positivo, Negro: negativo).
• Utilice el cable de alimentación CC suministrado para conectar el transceptor a una fuente de alimentación regulada. No conecte directamente el transceptor a una toma de corriente CA.
• No sustituya el cable por otro de menor calibre.
3 Conecte el cable de alimentación CC al transceptor.
• Una los conectores fi rmemente hasta que la pestaña de bloqueo haga clic.
Nota: Para poder aprovechar todo el rendimiento del transceptor, se recomienda utilizar una fuente de alimentación opcional PS-60 (20,5 A, régimen de trabajo del 25%).
(tipo E)
E-5
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES
Si se funde un fusible, determine la causa y, a continuación, solucione el problema. Una vez resuelto el problema, sustituya el fusible. Si los fusibles recién instalados siguen fundiéndose, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su proveedor autorizado de Kenwood o un centro de servicio Kenwood autorizado para obtener ayuda.
Ubicación del fusible Corriente del fusible
Transceptor (situado en el conector CC)
Cable de alimentación CC uministrado 20 A
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente fusibles del tipo y gama indicados; de lo contrario el transceptor podría resultar dañado.
Portafusibles (tipo E) Portafusibles (tipos K, M)
Fusible
Portafusibles
15 A
Portafusibles
Fusible
CONEXIÓN DEL PANEL DE OPERACIONES Y DEL MICRÓFONO
Enchufe la clavija del micrófono al jack MIC y, a continuación, conecte el panel de operaciones a la unidad TX/ RX mediante el cable suministrado.
• Instale la horquilla de micrófono en una posición adecuada utilizando los tornillos incluidos en el juego de tornillos.
Micrófono
Unidad TX/ RX
Instalación del fi ltro de línea
Instale el fi ltro de línea a 3 cm aproximadamente del conector.
3 cm aprox.
Jack MIC
Jack del panel
Filtro de línea
Cable de conexión modular
Filtro de línea
Panel de operaciones
E-6
CONEXIÓN DE LA ANTENA
Para poder utilizar el transceptor, primero debe instalar una antena efi caz y bien sintonizada. El éxito de la instalación que realice dependerá en gran medida del tipo de antena y de su correcta colocación. El transceptor puede proporcionar excelentes resultados si se presta atención a la antena y a su instalación.
Utilice un cable de alimentación coaxial de bajas pérdidas que posea además una impedancia característica de 50 Ω, para que coincida con la impedancia de entrada del transceptor. La conexión de la antena al transceptor a través de cables de alimentación con una impedancia distinta a 50 Ω, reduce la efi ciencia del sistema de antena y puede provocar interferencias en receptores de televisión, receptores de radio y otros equipos electrónicos próximos.
PRECAUCIÓN
Transmitir sin conectar antes una antena u otra carga igual puede causar daños al transceptor. Conecte siempre la antena al transceptor antes de transmitir.
Todas las emisoras fi jas deberán estar dotadas de un protector de rayos para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o daños al transceptor.
Terminal de la antena
Conector del cable de alimentación
A la antena
CONEXIÓN DE ACCESORIOS
Altavoces externos
Si piensa utilizar altavoces externos, elija unos que tengan una impedancia de 8 Ω.
Los jacks de altavoces externos admiten una clavija de 3,5 mm (1/8") (2 conductores) mono. Se recomienda utilizar altavoces SP-50B.
Hay 2 jacks de altavoz en la parte posterior del transceptor: SP 1 y SP 2.
Jack SP 1
Altavoces externos (SP-50B)
Jack SP 2
E-7
DISPOSICIÓN FÍSICA
PANEL DE OPERACIONES (VISTA FRONTAL)
EN MODO NORMAL
a CALL
Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada.
Pulse [CALL] (1s) para iniciar la exploración de llamadas.
b VFO
Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO y, a continuación, gire el mando Sintonizador
para seleccionar una frecuencia operativa. Pulse [VFO] (1s) para iniciar la exploración VFO. c MR
Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria y, a continuación, gire el
mando Sintonizador para seleccionar un canal de memoria. Pulse [MR] (1s) para iniciar la exploración de memoria. d Mando Sintonizador
Gírelo para seleccionar una frecuencia operativa o un canal de memoria, cambiar la
dirección de exploración, etc. Pulse el mando Sintonizador para entrar en el modo MHz (estando en el modo VFO
o en el modo de llamada) o para cambiar entre la indicación de nombre de canal y de
frecuencia (estando en el modo de canal de memoria). Pulse el mando Sintonizador (1s) para iniciar la exploración de MHz o la exploración
de grupos. e KEY
Pulse la tecla [KEY] para activar y desactivar la función de la tecla APRS. f F
Pulse [F] para entrar en el modo de funciones. Pulse [F] (1s) para activar o desactivar la función de bloqueo del teclado del
transceptor.
E-8
g TONE
Pulse [TONE] para activar la función de tono. Cada vez que pulsa [TONE], la función cambiará en el siguiente orden:
Tono activado >> CTCSS activado >> DCS activado >> Desactivado. h REV
Pulse [REV] para activar o desactivar la función de inversión. Pulse [REV] (1s) para activar el verifi cador automático de simplex (ASC). i LOW
Pulse [LOW] para cambiar la potencia de salida de transmisión en el siguiente orden:
Potencia alta (sólo tipos K, E) –> Potencia media –> Potencia baja. j PF1
Pulse [PF1] para activar su función programable. La función predeterminada es “Canal
meteorológico” (tipo K)/“Selección de banda de frecuencias” (tipos E, M4).. k PF2
Pulse [PF2] para activar su función programable. La función predeterminada es
“Selección de banda operativa” l Mando BAND SEL (VOL)
Gire el mando [BAND SEL] para regular el volumen del altavoz. Pulse el mando [BAND SEL] izquierdo para seleccionar la banda A. Pulse el mando
[BAND SEL] derecho para seleccionar la banda B. Pulse [BAND SEL] (1s) para cambiar entre modo de una sola banda y el modo de
doble banda. m Mando SQL
Gire el mando [SQL] para ajustar el nivel de silenciador. Hacia la derecha, abre el
silenciador y hacia la izquierda, la cierra.
n TNC
Pulse [TNC] para activar el TNC integrado y el modo de APRS (o NAVITRA). Cada vez que pulsa [TNC], el modo cambiará en el siguiente orden:
Modo APRS (o NAVITRA) activado >> Modo PACKET activado >> TNC desactivado.
• Cuando active el TNC integrado, en la pantalla aparecerá “OPENING TNC”.
• Cuando aparezca “OPENING TNC” en la pantalla, el modo no podrá cambiarse.
o PM
Pulse [PM] para entrar en el modo de selección de canal de memoria programmable
(PM). p Pulse [ ] para encender y apagar el transceptor.
E-9
Loading...
+ 35 hidden pages