Kenwood TM-D700A, TM-D700E User Manual [it]

MANU ALE DI ISTRUZIONI
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/440 MHz
TM-D700A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz
TM-D700A
RICETRASMETTITORE FM A DOPPIA BANDA 144/430 MHz
TM-D700E
KENWOOD CORPORATION
© B62-1519-00 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
GRAZIE!
Grazie per l’acquisto di questo ricetrasmettitore FM KENWOOD. La KENWOOD fornisce da sempre prodotti per radioamatori con grandi sorprese per gli appassionati seri. Questo ricetrasmettitore non fa eccezione. KENWOOD presenta un sistema mobile integrato di TNC, per una comodità mai vista prima nelle comunicazioni dati. La KENWOOD crede fermamente che questo prodotto risponderà egregiamente alle sue richieste per comunicazioni vocali e di dati.
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
I modelli sotto riportati sono gli argomenti di questo manuale. TM-D700A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda
144/440 MHz (U.S.A./ Canada)
TM-D700E: Ricetrasmettitore FM a doppia banda
144/430 MHz (Europa)
TM-D700A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda
144/430 MHz (Mercato generale)
FUNZIONI
Questo ricetrasmettitore presenta le seguenti funzioni principali:
• TNC incorporato conforme al protocollo AX.25. Abbinato a un computer portatile, consente un uso senza problemi per comunicazioni a pacchetto.
• Include inoltre un programma di conversioni dei formati di dati supportato da APRS System).
• Può ricevere dati in pacchetto su una banda mentre è in corso la ricezione audio su una banda diversa.
(Automatic Packet/ Position Reporting
®
• I canali di memoria programmabile (PM) avanzati memorizzano pressoché tutte le impostazioni operative correnti per facilitarne il richiamo.
• Dispone di un totale di 200 canali di memoria per programmare le frequenze e altri dati di natura diversa. Consente di assegnare nomi diversi ai canali di memoria avvalendosi di 8 caratteri alfanumerici e altri caratteri ASCII speciali.
• La Scansione visiva indica in modo grafico e immediato le condizioni di un massimo di 181 canali di frequenza.
• Le funzioni CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) o DCS (Digital Code Squelch) rifiutano le chiamate indesiderate provenienti da altre stazioni.
• Il pannello anteriore rimovibile può essere montato in una posizione diversa e lontano dall’unità principale.
• Equipaggiato da un display LCD alfanumerico di facile lettura e visione.
• Migliora le prestazioni di un Comunicatore visuale interattivo VC-H1 opzionale, concepito per il collegamento plug-and-play a un televisore a colori a bassa scansione (SSTV).
• Utilizza il sistema Sky Command System 2 ideale per controllare un ricetrasmettitore HF KENWOOD a distanza (solo U.S.A./ Canada).
PRECAUZIONI
Si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni per la prevenzione di incendi, infortuni alla persona e danni al ricetrasmettitore:
Nell’uso su veicolo, si raccomanda di non operare con il ricetrasmettitore e contemporaneamente guidare; risulterebbe troppo pericoloso.
Si raccomanda di informarsi bene in merito all’uso di cuffie e auricolari mentre si è alla guida di veicoli su strade pubbliche. In caso di dubbi, non indossare una cuffia mentre si sta guidando.
Non trasmettere per lunghi periodi di tempo ad alti valori di potenza. Il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
Non modificare questo ricetrasmettitore se non nei modi previsti da questo manuale di istruzioni o da qualche altra pubblicazione approvata dalla KENWOOD.
Non esporre il ricetrasmettitore per lunghi periodi alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore.
Non collocare il ricetrasmettitore in posti eccessivamente polverosi, umidi, bagnati o su superfici instabili.
Se si notasse la fuoriuscita di odori anormali o fumo dal ricetrasmettitore, disattivare immediatamente l’alimentazione. Rivolgersi quindi ad un centro di assistenza KENWOOD al proprio un rivenditore di fiducia.
Il ricetrasmettitore è progettato per essere alimentato a 13,8 V. Non utilizzare mai una batteria a 24 V per alimentarlo.
ALL’TTENZIONE DELL ’UTILIZZATORE
In caso di condensazione all’interno del ricetrasmettitore:
All’nterno del ricetrasmettitore può formarsi condensa se la stanza è riscaldata da un termosifone portatile nelle giornate fredde o se si sposta rapidamente il ricetrasmettitore da un luogo freddo a uno caldo. Quando si verifica la condensazione, il microcomputer e/o i circuiti di trasmissione/ricezione possono diventare instabili causando il malfunzionamento del ricetrasmettitore. Se questo accade, spegnere il ricetrasmettitore e aspettare un po’. Quando le goccioline di condensa spariscono del tutto, il ricetrasmettitore funziona normalmente.
I-i
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................................. 1
CONVENZIONI ADOTTATE IN QUESTO MANUALE .......... 1
CAPITORO 1 PREPARATIOVI
INSTALLAZIONE MOBILE .................................................. 2
Installazione dell’unità principale.................................... 2
Installazione del pannello anteriore................................ 3
INSTALLAZIONE PER STAZIONE FISSA ........................... 4
COLLEGAMENTO DEL CAVO CON SPINA MODULARE... 4 COLLEGAMENTO DEL CAVO
DI ALIMENTAZIONE IN c.c. ................................................ 5
Funzionamento veicolare............................................... 5
Funzionamento come postazione fissa .......................... 6
Sostituzione fusibili ........................................................ 7
COLLEGAMENTO D’ANTENNA......................................... 7
COLLEGAMENTO DEGLI A CCESSORI............................. 8
Altoparlante esterno ...................................................... 8
Microfono ...................................................................... 8
CAPITORO 2 IL VOSTRO PRIMO QSO CAPITORO 3 CONOSCERE IL RICETRASMETTITORE
PANNELLO ANTERIORE ................................................. 10
UNITÀ PRINCIPALE - PARTE ANTERIORE ..................... 12
UNITÀ PRINCIPALE - PARTE POSTERIORE................... 12
MICROFONO ................................................................... 13
INDICATORI ..................................................................... 14
UTILIZZO BASE DEL RICETRASMETTITORE................. 15
DISPLAY FUNZIONI DEI TASTI ........................................ 16
BANDA A e B .................................................................... 17
BANDA TX E BANDA DI CONTROLLO ............................ 17
I-ii
INDICE
IMMISSIONE DIRETTA DALLA TASTIERA DEL
MICROFONO (SOLO PER MC-53DM) ............................. 18
CAPITORO 4 ISTRUZIONI FONDAMENTALI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO.................................... 19
REGOLAZIONE DEL VOLUME ........................................ 19
SELEZIONE DI UNA BANDA ............................................ 19
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA .................................. 20
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH ................................. 20
TRASMISSIONE............................................................... 21
Selezione della potenza di uscita ................................. 21
CAPITORO 5 MENU DI IMPOSTAZIONE
ACCESSO AI MENU......................................................... 22
CONFIGURAZIONE DEI MENU ....................................... 23
CAPITORO 6 FUNZIONAMENTO MEDIANTE RIPETITORI
SHIFT DI PROGRAMMAZIONE........................................ 29
Selezione della direzione di shift ..................................29
Selezione della frequenza di shift ................................ 29
Attivazione della funzione Tono.................................... 30
Selezione di una frequenza di tono .............................. 30
SHIFT AUTOMATICO DEL RIPETITORE.......................... 31
TRASMISSIONE DI UN T ONO A 1750 Hz ........................ 32
FUNZIONE INVERSIONE................................................. 33
CONTROLLO SIMPLEX AUTOMATICO (ASC)................. 33
ID FREQUENZA TONO .................................................... 34
CAPITORO 7 CANALI DI MEMORIA
CANALI DI MEMORIA SIMPLEX E RIPETITORE O A SPLIT
NON STANDARD? ........................................................... 35
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE SIMPLEX O
DELLE FREQUENZE DI RIPETITORE STANDARD......... 36
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE A SPLIT NON
STANDARD ...................................................................... 36
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA ............................. 37
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA ................. 37
ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA ....... 38
CANALE DI CHIAMATA .................................................... 39
Richiamo del canale di chiamata ................................. 39
Riprogrammazione del canale di chiamata .................. 39
TRASFERIMENTI MEMORIA A VFO ................................ 40
DISPLA Y A CANALE......................................................... 40
REIMPOSTAZIONE PARZIALE O TOTALE? .................... 41
CAPITORO 8 MEMORIA PROGRAMMABILE (PM)
DATI PROGRAMMABILI................................................... 42
ESEMPI E APPLICAZIONI................................................ 43
MEMORIZZAZIONE NEI CANALI PM............................... 44
RICHIAMO DI UN CANALE PM ........................................ 44
MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DI UN CANALE PM .. 45
REIMPOSTAZIONE DEI CANALI PM ............................... 45
CAPITORO 9 SCANSIONE
SCANSIONE VISIV A.........................................................47
Selezione del numero di canali .................................... 47
Uso della scansione visiva........................................... 48
SELEZIONE DEL METODO DI RIPRESA DELLA
SCANSIONE..................................................................... 49
SCANSIONE VFO ............................................................ 50
SCANSIONE DI MEMORIA .............................................. 50
Esclusione di canali di memoria................................... 51
SCANSIONE DI GRUPPO ................................................ 51
SCANSIONE DI PROGRAMMA........................................ 52
Impostazione dei limiti di scansione ............................. 52
Uso della scansione di programma.............................. 53
SCANSIONE MHz ............................................................ 53
SCANSIONE DI CHIAMATA/VFO ..................................... 54
SCANSIONE DI CHIAMATA/MEMORIA............................ 54
CAPITORO 10 SSTEMA SQUELCH CON CODICE A TONO
CONTINUO (CTCSS)
USO DI CTCSS ................................................................ 55
ID FREQ. CTCSS ............................................................. 56
CAPITORO 11 SQUELCH A CODICE DIGITALE (DCS)
USO DI DCS ..................................................................... 57
ID DI CODICE DCS .......................................................... 58
CAPITORO 12 FUNZIONI MUL TIFREQUENZA A DOPPIO TONO
(DTMF) (SOLO CON MC-53DM)
COMPOSIZIONE MANUALE DEL NUMERO.................... 59
Controllo DTMF ........................................................... 59
COMPOSIZIONE AUTOMATICA ...................................... 60
Memorizzazione di un numero DTMF .......................... 60
Trasmissione di un numero DTMF in memoria............. 61
Selezione della velocità TX.......................................... 61
Selezione della durata di una pausa ............................ 61
I-iii
CAPITORO 13 TASTI DI FUNZIONE PROGRAMMABILI (PF) CAPITORO 14 FUNZIONI AUSILIARIE
IMMISSIONE DIRETTA DELLA FREQUENZA (SOLO
CON MC-53DM) ............................................................... 63
CAMBIO DEL PASSO DI FREQUENZA ............................ 64
VFO PROGRAMMABILE .................................................. 64
ATTENUATORE DEL DISPLAY ........................................ 65
CAMBIO AUTOMATICO DELL’ATTENUAZIONE .............. 65
REGOLAZIONE DEL CONTRASTO DEL DISPLAY .......... 65
INVERSIONE POSITIVO/ NEGATIVO .............................. 65
AZZERAMENTO DEL DISPLAY DI UNA BANDA.............. 66
CAMBIO AUTOMATICO DELLA BANDA (A.B.C) .............. 66
BLOCCO DEL RICETRASMETTITORE............................ 67
BLOCCO TOTALE ............................................................ 67
MODIFICA DEI NOMI DI TASTI MULTIFUNZIONE ........... 67
INDICATORE S DI SQUELCH .......................................... 68
Tempo di rilascio dell’indicatore di squelch ................... 68
MODIFICA DEL VOLUME DI BIP...................................... 69
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO BIP DEI TASTI .............. 69
COMMUTAZIONE TRA MODO FM E AM ......................... 69
PUNTO DI INTERCETTAZIONE AVANZATO (AIP) ........... 69
TEMPORIZZATORE DI TIMEOUT (TOT) .......................... 70
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO) ............................. 70
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE ..................................... 71
DIMOSTRAZIONE A DISPLA Y..........................................71
CAMBIO DELLA CONFIGURAZIONE
DELL’ALTOPARLANTE ..................................................... 72
SILENZIAMENTO ALTOPARLANTE ................................. 72
MODIFICA DELLA DEVIAZIONE TX/RX (SOLO PER TM-
D700E) ............................................................................. 72
CAPITORO 15 CONTROLLO DEL MICROFONO (SOLO CON
MC-53DM)
CAPITORO 16 SINTETIZZATORE VOCALE VS-3
(OPZIONALE)
CAPITORO 17 ACCESSORI OPZIONALI CAPITORO 18 OPZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DEL SINTETIZZATORE
VOCALE VS-3 .................................................................. 76
INSTALLAZIONE DEL KIT PROLUNGA PG-4X ................ 76
CAPITORO 19 MANUTENZIONE
INFORMAZIONI GENERALI ............................................. 78
ASSISTENZA TECNICA ................................................... 78
NOTA PER L’ASSISTENZA TECNICA .............................. 78
PULIZIA ............................................................................ 78
GUIDA E RIMEDI IN CASO DI PROBLEMI DI
FUNZIONAMENTO........................................................... 79
SPECIFICHE
I-iv
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Il codice relativo all’area di mercato (K, E o M4) appare sull’etichetta affissa alla confezione.
CONVENZIONI ADOTT ATE IN QUESTO MANUALE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
oirosseccA
idecidoC
otnemirefir
onoforciM
MD35-CM:K
54-CM:4M/E
XX-5160-19T XX-6930-19T
.c.cnienoizatnemilaidovaCXX-2543-03E1
)A51(erotittemsartecirelibisuFXX-7100-25F1
)oiapnu(eroiretna
ollennapoiggatnomidaffatS
XX-3660-92J XX-4660-92J
elapicnirpàtinuoiggatnomidaffatSXX-8260-92J1
)Kolos(onoforcimatroPXX-6251-91J1
1
K
4M/E
elapicnirpàtinurepitividtiK
XX-2830-99N XX-1330-99N
eroiretnaollennaprepitividtiKXX-4102-99N1
eraludomanipsrepovaCXX-1933-03E1
2
mm5,2
3
ottenicsuC
adirottudnoc3aanipsnocovaC
aiznaragidotacifitreC
)aporuE/adanaC/.A.S.Urepolos(
XX-0043-03E1 XX-8840-20J4
—1
inoizurtsiidelaunaM
elapicnirP
etazzilaicepsinoizacinumoC
1
Il kit include altresì le viti per il portamicrofono {pagina 8}.
2
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE” {pagina 10}.
3
Vedere a pagina 4.
XX-9151-26B XX-3721-26B
àtitnauQ
1 1
1 1
+]2OTSAT[]2OTSAT[
.
)s1(
enoizurtsI enoizA
eremerP eremerP
eremerP
.
]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[
eremerP
.
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
eremerP
.eraicsalireeremerP
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[ ]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
,
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[
,
)s1(]F[)s1(]F[
)s1(]F[)s1(]F[
)s1(]F[
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[
.
]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[
.
OTSATOTSAT
OTSATOTSAT
OTSAT
otumerpereneT
OTSATOTSAT
OTSATOTSAT
OTSAT
onemlarep
.odnoces1
etnemaenatnemomeremerP
eremerpeolraicsaliridniuq
otumerpereneT
]F[]F[
]F[]F[
]F[
onemlarep
eremerpidniuq,odnoces1
eremerp
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
otumerpereneT
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
.
,
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
.
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
.
OTSATOTSAT
OTSATOTSAT
OTSAT
idniuq,
erenet,otnepserotittemsartecirlinoC
1 1
eremerP
][+]OTSAT[][+]OTSAT[
][+]OTSAT[][+]OTSAT[ .
][+]OTSAT[
][][][][][ .)ENOIZATNEMILA(
otumerp OTSATOTSAT
OTSATOTSAT lieredneccaidniuq,
OTSAT
odnemerperotittemsartecir
1 1
I-1
PREPARATIVI
1
INST ALLAZIONE MOBILE
2
Per questo ricetrasmettitore è necessario installare il pannello anteriore separatamente dall’unità principale. Selezionare una
3
posizione comoda e sicura all’interno dell’autovettura, onde
4
ridurre al minimo i rischi ai passeggeri e a se stessi mentre si guida. Si consideri la possibilità di installare le unità in modo che
5
le ginocchia o le gambe non le urtino in caso di frenata brusca.
6
Scegliere una posizione ben ventilata e al riparo dalla luce solare diretta.
7
Nota: Diversamente dai ricetrasmettitori mobili KENWOOD di
8
produzione precedente, questo non consente di installare il pannello e l’unità principale insieme.
9
10
Installazione dell’unità principale
11 12 13
1 Installare la staffa di montaggio nel veicolo avvalendosi
delle viti autofilettanti e delle rondelle piatte fornite. Sono
state fornite 4 viti e 4 rondelle a tale scopo.
• La staffa deve essere fissata in modo che i fori di 3 viti sul bordo di ciascuna siano rivolti verso il lato posteriore.
14 15 16
Vite autofilettante (5 x 16 mm)
Rondella piatta
17 18 19 20 21 22
2 Posizionare il ricetrasmettitore nel modo desiderato, quindi
inserire e avvitare le viti SEMS esagonali con le rondelle piatte. Sono state fornite 2 viti e 2 rondelle per ciascun lato della staffa.
• Verificare che le viti siano ben serrate, affinché le vibrazioni naturali di un veicolo in movimento possano allentare la staffa o il ricetrasmettitore.
Vite SEMS
• Stabilire l’angolazione appropriata per l’unità principale, in base ai 3 fori per vite sul bordo posteriore di ciascun lato della staffa.
I-2
Installazione del pannello anteriore
1 Montare le staffe ricorrendo alle 2 viti SEMS esagonali e
alle 2 rondelle piatte 2 fornite.
• Non serrare ancora completamente le viti.
Vite SEMS
2 Staccare il rivestimento protettivo dal retro della staffa.
3 Collocare la staffa di montaggio nel veicolo, quindi
installarla saldamente servendosi delle 3 viti autofilettanti e delle 3 rondelle piatte fornite.
Vite autofilettante (4 mm x 14 mm)
Rondella piatta
4 Fare in modo che le scanalature del pannello anteriore
scorrano sulle tacche della staffa.
Tacche della staffa
5 Far scorrere il pannello anteriore verso il basso finché le
tacche di blocco non scattano.
• La tacca sul pannello anteriore deve essere completamente bloccata nella staffa, diversamente le vibrazioni del veicolo potrebbero allentarlo dalla staffa.
Tacca di blocco
6 Stabilire l’angolazione del pannello anteriore, quindi
serrare completamente le 2 viti SEMS sulla staffa.
Vite SEMS
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-3
INST ALLAZIONE PER STAZIONE FISSA
Quando si utilizza l’unità principale da una superficie di lavoro
1
quale una scrivania, applicare i cuscinetti forniti all’unità per evitare di graffiare la superficie della scrivania. Applicare i 4
2
cuscinetti nei punti indicati sul retro dell’unità principale.
3
Nota: Applicare questi cuscinetti alla superficie piatta dell’unità principale, diversamente l’installazione risulterà poco stabile o i cuscinetti
4
potrebbero staccarsi.
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
COLLEGAMENTO DEL CAVO CON SPINA MODULARE
Utilizzare il cavo a spina modulare per collegare il pannello anteriore all’unità principale. Collegare la spina a 4 piedini al pannello anteriore e quella a 6 piedini all’unità principale.
Nota: La spina a 6 piedini è più larga di quella a 4 piedini.
Spina a 6 piedini
Spina a 4 piedini
I-4
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN c.c.
INDIVIDUARE IL CONNETT ORE D’INGRESSO PER ALIMENTAZIONE QUANTO PIÙ VICINO POSSIBILE AL RICETRASMETTITORE.
Funzionamento veicolare
La batteria della vettura dev e possedere una tensione nominale di 12 V. Non collegare mai il ricetrasmettitore ad una batteria da 24 V. Accertarsi di utilizzare una batteria da 12 V di amperaggio sufficiente. Se l’amperaggio fosse insufficiente, durante la trasmissione il display potrebbe divenire scuro o la potenza in uscita per la trasmissione potrebbe ridursi.
1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. fornito dotazione
al ricetrasmettitore, direttamente ai terminali della batteria del veicolo utilizzando il percorso più breve.
• Se si utilizza un filtro antirumore, quest’ultimo deve essere installato con un isolatore per evitare che esso tocchi il metallo della scocca del veicolo.
• L’uso della presa dell’accendisigari non viene raccomandato in quanto alcune di queste prese causano notevoli cadute di tensione.
• L’intero cavo deve essere ricoperto in modo da produrre un isolamento dal calore, dall’umidità, dai cavi e dal sistema di alta tensione del motore secondario.
2 Una volta che il cavo è al suo posto, avvolgere del nastro
resistente al calore attorno al supporto del fusibile per proteggerlo dall’umidità. Fermare il cavo lungo tutto il suo percorso.
3 Per evitare il rischio di cortocircuiti, prima di collegare il
ricetrasmettitore, staccare il collegamento elettrico al terminale negativo (–) della batteria.
4 Accertarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta e
attaccare il cavo di alimentazione ai terminali della batteria; il rosso si collega al terminale positivo (+), il nero a quello negativo (–).
• Usare il cavo in tutta la sua lunghezza senza tagliar via la parte in eccesso, nel caso ci fosse. In particolare, non staccare i portafusibile dal cavo.
Rosso
Supporto del fusibile
5 Ristabilire il collegamento al terminale negativo della
batteria, precedentemente interrotto.
6 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. al connettore di
alimentazione del ricetrasmettitore.
• Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
Nero
Supporto del fusibile
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-5
Funzionamento come postazione fissa
Al fine di usare questo ricetrasmettitore come postazione fissa occorre un alimentatore da 13,8 V c.c. da acquistare a parte.
1
La capacità di corrente raccomandata per questo alimentatore
2
deve essere di 12 A. 1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. all’alimentatore di
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
c.c. stabilizzato e controllare che le polarità siano corrette (Rosso: positivo, Nero: negativo).
• NON collegare direttamente il ricetrasmettitore a una presa di corrente alternata!
• Per il collegamento del ricetrasmettitore all’alimentatore stabilizzato, usare il cavo di alimentazione in c.c., fornito in dotazione.
• Non sostituire un cavo con altri di misura più piccola.
Supporto del fusibile
Rosso (+)
Nero (–)
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Alimentatore c.c. regolabile
All’uscita in c.a.
2 Collegare il connettore di alimentazione in c.c. del
ricetrasmettitore al connettore del cavo di alimentazione in c.c.
• Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
Supporto del
Note:
Per ottenere il massimo dalle prestazioni del ricetrasmettitore si raccomanda il seguente alimentatore opzionale: PS-33 (20,5 A, 25% ciclo lavoro).
Prima di collegare al ricetrasmettitore l’alimentatore di c.c., si raccomanda di spegnere sia il ricetrasmettitore che l’alimentatore di c.c.
Non collegare l’alimentatore ad una presa di rete in c.a. prima di aver terminato tutti i collegamenti.
fusibile
I-6
Sostituzione fusibili
Se un fusibile dovesse bruciarsi, determinare la causa e quindi eliminare il problema. Una volta risolto il problema, sostituire il fusibile. Se i nuovi fusibili si bruciano con frequenza, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore KENWOOD autorizzato o a un servizio di assistenza KENWOOD autorizzato.
elibisuFledenoizacolloC
erotittemsarteciRA51
.c.cnienoizatnemilaidovaC
enoizatodniotinrof
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo e della potenza specificati, iversamente si potrebbero arrecare danni al ricetrasmettitore.
Nota: Se si usa il ricetrasmettitore molto a lungo quando la carica della batteria non è al massimo, oppure a motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi al punto da non avere una riserva di energia sufficiente a mettere in moto il veicolo. Si raccomanda di evitare l’uso del ricetrasmettitore in queste condizioni.
A02
etnerroCalledàticapaC
elibisuFled
COLLEGAMENTO D’ANTENNA
Prima di operare bisogna installare un’antenna efficace e ben tarata. Il successo dell’installazione dipende in gran parte dal tipo d’antenna e dalla correttezza della sua installazione. Il ricetrasmettitore è in grado di fornire eccellenti risultati se la selezione del sistema di antenna e le procedure di installazione vengono considerate con attenzione.
L’antenna utilizzata deve a vere un’impedenza di 50 corrispondente all’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore. Utilizzare un cavo coassiale con un’impedenza di 50 . Il collegamento dell’antenna al ricetrasmettitore con una linea di impedenza diversa da 50 riduce l’efficienza del sistema di antenna e può causare interferenze su televisori, apparecchi radio ed altri apparecchi elettronici.
La trasmissione senza aver prima collegato un’antenna o un altro carico adeguato può danneggiare il ricetrasmettitore. Prima di cominciare a trasmettere, collegare sempre l’antenna al ricetrasmettitore.
Ridurre i rischi di Iincendio, scosse elettriche e danni al ricetrasmettitore, tutte le postazioni fisse devono essere equipaggiate con uno scaricatore per sovratensioni di carattere atmosferico.
Connettore di antenna
All’antenna
Connettore di linea di alimentazione
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-7
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
Altoparlante esterno
1
Se si intende utilizzare altoparlanti esterni, sceglierli con
2
un’impedenza di 8 . La presa per altoparlanti esterni accetta
3
uno spinotto mono da 3,5 mm a 2 conduttori. Gli altoparlanti consigliati includono i modelli SP-50B.
4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Microfono
Per la comunicazione vocale, collegare un microfono da 600 dotato di un connettore modulare a 8 piedini alla presa modulare sul pannello anteriore dell’unità principale. Premere sulla spina fino ad avvertire lo scatto di aggancio della linguetta di blocco.
SU 8 V c.c., 200 mA massimo MASSA ATTESA (PTT) MASSA (MIC) MIC NC: Nessuna connessione GIU
Le versioni disponibili in U.S.A./ Canada hanno in dotazione anche un portamicrofono. Fissarlo in una posizione non ingombrante e comoda servendosi delle viti accluse al kit.
Portamicrofono
Vite per portamicrofono (3 x 10 mm)
I-8
IL VOSTRO PRIMO QSO
YOUR FIRST QSO
Se siete soliti gettare i manuali di istruzioni insieme al materiale d’imballaggio... non fatelo, almeno in questo caso. I 7 punti riportati di seguito vi consentiranno subito di operare ed eseguire il vostro primo QSO. Proverete la grande gioia di usare un ricetrasmettitore dalle grandi prestazioni.
Dopo aver provato l’apparecchaitura, mettetevi a sedere comodamente con questo manuale e qualcosa da bere per un paio d’ore. Questo tempo darà i suoi frutti in futuro.
q
t
y
MC-53DM
w we w wer
Accendere l’alimentatore in c.c., quindi premere l’interruttore (ALIMENTAZIONE).
Ruotare i comandi VOL e SQL di tre quarti di giro in senso orario.
Premere [BAND SEL] per selezionare la banda VHF o UHF.
Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare una frequenza.
Tenere premuto il tasto [PTT] sul microfono, quindi parlare con un tono di voce normale.
Rilasciare il tasto [PTT] sul microfono per ricevere.
Ripetere i passi e per continuare la comunicazione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-9
CONOSCERE IL RICETRASMETTITORE
1
PANNELLO ANTERIORE
2
Nota: La presente sezione descrive solo le funzioni principali dei pulsanti e comandi sul pannello anteriore. Per quanto riguarda le funzioni non
3
descritte di seguito, fare riferimento alle sezioni appropriate in questo manuale.
4 5 6 7 8
9 10 11
qq
q Tasto CALL
qq
12 13 14 15 16 17 18 19 20
Richiama il canale di chiamata {pagina 39}. Inoltre, avvia o arresta la scansione di chiamata/VFO {pagina 54}, quando è attivo il modo VFO, oppure la Scansione di chiamata/memoria {pagina 54} quando è attivo il modo Richiamo di memoria.
ww
w Tasto VFO
ww
Seleziona il modo VFO. In questo modo è possibile cambiare la frequenza operativa mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono. Il tasto consente inoltre di:
• Scansione VFO per avviare la scansione sull’intera gamma VFO {pagina 50}.
• Scansione programmata per avviare la scansione su una porzione della frequenza {pagina 52}.
21 22
ee
e Tasto MR
ee
Seleziona il modo Richiamo di memoria {pagina 37}. In questo modo è possibile cambiare i canali di memoria mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono. Inoltre, avvia o arresta la scansione di memoria {pagina 50}.
rr
r Comando Sintonizzazione
rr
Quando è attivato, seleziona:
• Le frequenze operative nel modo VFO {pagina 20}.
• I canali in memoria nel modo Richiamo di memoria {pagina 37}.
• I numeri di menu nel modo Menu {pagina 22}.
Questo comando viene utilizzato anche per altre selezioni. Quando sui pulsanti compaiono le etichette delle frecce Su
(c) e Giù (d), il comando Sintonizzazione funziona esattamente come i tasti delle frecce.
tt
t Tasto MHz
tt
Quando lo si preme, seleziona il modo MHz. In questo modo è possibile cambiare la frequenza operativa con incrementi di 1 o di 10 MHz {pagina 20} mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono. Inoltre, avvia o arresta la scansione MHz {pagina 53}.
I-10
yy
y Tasto F (Funzione)
yy
Consente di selezionare le diverse funzioni disponibili mediante i tasti multifunzione.
uu
u Tasto TONE
uu
Attiva la funzione Tono {pagina 30}, CTCSS {pagina 55} o DCS {pagina 57}.
ii
i Tasto REV
ii
Cambia la frequenza di trasmissione e di ricezione quando si opera con frequenze di trasmissione con shift {pagina 29} o con il canale di memoria a split non standard {pagina 36}.
oo
o Tasto LOW
oo
Seleziona la potenza di uscita in trasmissione High, Mid o Low {pagina 21}.
!0!0
!0 Tasto MUTE
!0!0
Silenzia l’altoparlante assegnato alla banda di controllo {pagina 72}.
!1!1
!1 Tasto CTRL
!1!1
Seleziona la banda controllabile mediante i tasti del pannello anteriore o del microfono {pagina 17}.
!2!2
!2 Comandi VOL/ Tasti BAND SEL
!2!2
Quando sono ruotati, regolano il livello dell’audio in ricezione sull’altoparlante {pagina 19}. Ruotare il comando di sinistra (banda A) o di destra (banda B) a seconda della banda che si desidera azionare.
Quando sono premuti, questi tasti selezionano la banda TX desiderata. Premere il tasto di sinistra (banda A) o di destra (banda B) a seconda della banda che si desidera selezionare.
Per le bande A e B, vedere a pagina 17.
!3!3
!3 Comando SQL
!3!3
Quando è ruotato, regola il livello di squelch {pagina 20}. Ciò consente di tacitare l’altoparlante in assenza di segnali.
!4!4
!4 Tasto MNU
!4!4
Seleziona il modo MENU {pagina 22}.
!5!5
!5 Tasto PM
!5!5
Seleziona il modo Memoria programmabile (PM) {pagina 44}.
!6!6
!6 Interruttore (ALIMENTAZIONE)
!6!6
Accende o spegne il ricetrasmettitore {pagina 19}.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-11
UNITÀ PRINCIPALE - PARTE ANTERIORE
1 2 3 4 5
Nota: Se il ricetrasmettitore è acceso, non collegare i cavi né rimuoverli
6
dal pannello anteriore dell’unità principale.
7
qq
q Connettore COM
qq
8
Accetta un connettore femmina DB-9 per il collegamento a un computer. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
9
“COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE” {pagina 2}.
10
ww
w Presa GPS
ww
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Accetta una spina a 3 conduttori da 2,5 mm per il collegamento a un ricevitore GPS. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE” {pagina 10}.
ee
e Connettore DATA
ee
Accetta un minispinotto DIN a 6 piedini per il collegamento a un TNC esterno o a un VC-H1 opzionale. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZA TE” {pagine 2 e 35}.
rr
r Connettore PANEL
rr
Inserire un’estremità della spina modulare fornita per il collegamento al pannello anteriore {pagina 4}.
tt
t Connettore MIC
tt
Inserire la spina modulare del microfono fino ad avvertire lo scatto di aggancio della linguetta di blocco {pagina 8}.
yy
y Tasto RESET
yy
Premere il pulsante per almeno 1 secondo per procedere a una reimpostazione totale {pagina 41}. Non apparirà alcun messaggio di conferma. Servirsi di questo tasto in caso di malfunzionamento del microcomputer e/o della chip di memoria, in seguito a fattori ambientali.
UNITÀ PRINCIPALE - PARTE POSTERIORE
qq
q Connettore per antenna
qq
Consente di collegare un’antenna esterna {pagina 7}. Nelle trasmissioni di prova, è possibile collegare un carico fittizio al posto dell’antenna. Il sistema dell’antenna o il carico deve avere un’impedenza pari a 50 . TM-D700E accetta un connettore maschio di tipo N, mentre gli altri modelli accettano un connettore maschio PL-259. Questo ricetrasmettitore è dotato di un solo connettore per antenna, in quanto prevede un dispositivo duplex incorporato.
ww
w Cavo di alimentazione a 13,8 V c.c.
ww
Consente di collegare un alimentatore a 13,8 V c.c. Utilizzare il cavo di alimentazione in c.c. fornito (pagine 5 e 6).
ee
e Prese dell’altoparlante
ee
A scelta, per un risultato audio più chiaro, è possibile collegare un altoparlante esterno. Questa presa accetta uno spinotto mono da 3,5 mm a 2 conduttori (vedere a pagina 8).
I-12
MICROFONO
MC-53DM MC-45
2
DWN UP
3
5
6
4
3
5
6
qq
q Tasto UP
qq ww
w Tasto DWN
ww
12
7
8
6
Aumenta o diminuisce la frequenza operativa, il numero del canale di memoria, il numero di menu e così via. Se si tiene premuto uno dei due tasti, l’azione è continua. Inoltre, questi tasti servono per variare i valori nelle funzioni a scelta multipla.
ee
e Tasto PTT (premere per parlare)
ee
Tenere premuto il tasto per trasmettere; rilasciarlo per ricevere.
rr
r Tasto LOCK
rr
Blocca tutti i tasti del microfono, eccetto [PTT] e la tastiera DTMF, se il microfono ne è provvisto.
1
7
8
MIC
VFO MR PFCALL
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
tt
t Tasto CALL
tt yy
y Tasto VFO
yy uu
u Tasto MR
uu
Identici ai tasti CALL, VFO e MR del pannello anteriore. Questi tasti possono anche essere riprogrammati {pagina 62}.
ii
i Tasto PF
ii
LOCK
4
La funzione di questo tasto differisce a seconda della funzione selezionata con l’accesso al Menu 1–8–1 (PF1). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “TASTI DI FUNZIONE PROGRAMMABILI (PF)” {pagina 62}.
oo
o Tastiera DTMF (solo per MC-53DM)
oo
Il tastierino a 16 tasti serve per le funzioni DTMF {pagina 59} oppure per immettere direttamente una frequenza {pagina 63}, un numero di canale di memoria {pagina 37}, una frequenza di tono {pagina 30} o una frequenza CTCSS {pagina 56}. È anche possibile usare il tastierino per programmare il nome di un canale di memoria {pagine 38 e 60}, il messaggio all’accensione {pagina 71} o altre stringhe di caratteri.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-13
INDICATORI
Il display presenta vari indicatori che mostrano la selezione
1
effettuata.
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
Solo per TM-D700E
I-14
erotacidnI atautteffeenoizeleS
onoTenoiznuF
SSCTC ]ENOT[ , ]ENOT[ 55
SCD ]ENOT[ 75
ovitisop
ovitagen
ovitagen
1
)zHM6,7–(
enoisrevnI ]VER[ 33
ollortnoC
idaznetoP
enoissimsart
atavele
idaznetoP
idaznetoP
tfihsolledenoizeriD
tfihsolledenoizeriD
tfihsolledenoizeriD
xelpmisocitamotua
aidemenoissimsart
assabenoissimsart
]ENOT[ , ]ENOT[ , ]ENOT[
]F[ , ]TFIHS[ , ]F[ ,
]TFIHS[
atlovanu ]F[ ,
]TFIHS[ )
]F[ , ]TFIHS[
atlovanu ]F[ ,
]TFIHS[ )
]F[ , ]TFIHS[ 92
]VER[ 33
]WOL[ , ]WOL[ rep
otinifederp
]WOL[ rep
otinifederp
eremerpadotsaT
erallecnacrep
arocna:E007D-MT(
arocna:E007D-MT(
otinifederperolaV12
erolavlieranoizeles
erolavlieranoizeles
erotacidnI
.gaP
.fiRid
03
92
92
1
Solo per TM-D700E
Per informazioni sugli indicatori ombreggiati, vedere il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE”.
atterts
enoizeleS atautteffe
osulcse
ledoccolB
1
airomemidelanaC
ocitamotuaoibmaC
adnaballed
erotittemsartecir
elatotoccolB
otnemaizneliS
etnalrapotla
ottehccaPodoM )s1(]F[ , ]CNT[ )4(
SRPAodoM
XTenoizaiveD
.3–4–1
]F[ , ].C.B.A[ 66 ]F[ , ]zHM[ 76
][+]zHM[ idniuq,
]F[ , ]zHM[
]ETUM[ 27
)s1(]F[ , ]CNT[ , ]F[
)s1( , ]CNT[
.6–3–1
eremerpadotsaT
erallecnacrep
uneMlierazzilitU
uneMlierazzilitU
.gaP
.fiRid
15
76
)11(
27
Quando si riceve un segnale:
12
12
• Quando lo squelch è aperto, appare la dicitura “BUSY” {pagina 20}.
• L’indicatore S mostra l’intensità dei segnali ricevuti.
UTILIZZO BASE DEL RICETRASMETTITORE
Questa sezione presenta i modi di base selezionabili.
Modo VFO
Premere [VFO] per effettuare una selezione. In questo modo è possibile cambiare la frequenza operativa mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono.
Modo Richiamo di memoria
Premere [MR] per effettuare una selezione. In questo modo è possibile cambiare i canali di memoria con le frequenze e i relativi dati, mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “CANALI DI MEMORIA” {pagina 35}.
Modo Memoria programmabile (PM)
Premere [PM] per effettuare una selezione. In questo modo è possibile selezionare la configurazione del ricetrasmettitore memorizzata nei canali PM premendo i tasti da [1] a [5]. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “MEMORIA PROGRAMMABILE (PM)” {pagina 42}.
Modo Menu
Premere [MNU] per effettuare una selezione. In questo modo è possibile cambiare il numero del menu mediante il comando Sintonizzazione o [ riferimento a “MENU DI IMPOSTAZIONE” {pagina 22}.
cc
dd
c]/ [
d]. Per ulteriori informazioni, fare
cc
dd
Modo APRS/ Pacchetto
Premere [F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo APRS. Premere nuovamente [F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo Pacchetto. Nel modo APRS, è possibile sia ricevere che trasmettere i pacchetti APRS. Nel modo Pacchetto, è possibile inviare comandi da un PC al TNC incorporato. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE” {pagine 4 e 11).
Modo APRS
Modo Pacchetto
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-15
DISPLAY FUNZIONI DEI TASTI
Le funzioni dei 6 tasti posti sotto il display sono identificate dal
1
nome riportato in fondo al display stesso. Dopo aver premuto [F] o [F] (1 s), premere nuovamente [F] ([OFF]) per ripristinare la
2
condizione di base.
3 4 5
Nomi sul display nella
6
condizione di base
7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Nomi dopo aver premuto [F]
Nomi dopo aver permuto [F] (1 s)
Note:
Quando si sceglie il modo PM (Memoria programmabile), i nomi che appaiono saranno diversi. Vedere “Modo Memoria programmabile (PM)” {pagina 15}.
È anche possibile selezionare diverse combinazioni di tasti. Vedere “MODIFICA DEI NOMI DI TASTI MULTIFUNZIONE” {pagina 67}.
I nomi dei 5 tasti oltre il display sono riportati sul margine sinistro o destro. Questi nomi differiscono a seconda del modo corrente.
Nomi sul display nella condizione di base
Nomi dopo aver premuto [F]
Nomi dopo aver permuto [F] (1 s)
I-16
BANDA A e B
In questo manuale, la banda richiamata a sinistra del display è la banda A, mentre quella a destra del display è la banda B. Nella banda A, è possibile richiamare una banda a 144 MHz (impostazione predefinita) o una sottobanda a 440 (o 430) MHz. Nella banda B, è possibile richiamare una banda a 440 (o 430) MHz (impostazione predefinita) o una sottobanda a 144 MHz. Nelle versioni per U.S.A./ Canada, è anche possibile richiamare una sottobanda a 118 MHz, 220 MHz o 300 MHz (nella banda A) e una sottobanda a 300 MHz o 1,2 GHz (nella banda B). Questo ricetrasmettitore è in grado di ricevere simultaneamente su ambedue le bande.
Premere [BAND SEL] di destra e sinistra per selezionare la banda A o B. Per richiamare una sottobanda, premere [F], seguito da [BAND SEL]. Il diagramma seguente illustra la commutazione delle due bande su un ricetrasmettitore TM-D700E.
[F], [BAND SEL]
di sinistra
[BAND SEL]
di destra
Note:
Non è possibile richiamare una sottobanda nel modo Richiamo di memoria. Premere dapprima [VFO] per selezionare il modo VFO.
Non è possibile richiamare contemporaneamente la sottobanda UHF nella banda A e la sottobanda VHF nella banda B.
Le sottobande a 118 MHz, 220 MHz, 300 MHz o 1,2 GHz non possono essere usate per la trasmissione.
Il campo di ciascuna banda è riportato nella sezione “CARATTERISTICHE TECNICHE” {pagina 80}.
[BAND SEL]
di sinistra
[F], [BAND SEL]
di destra
[F], [BAND SEL]
di destra
BANDA TX E BANDA DI CONTROLLO
Inizialmente, è facile che si possa fare confusione tra il concetto di banda TX e banda di controllo. Per evitare malintesi, si prenda nota delle differenze tra le due bande, esposte di seguito.
Banda TX
Per effettuare una selezione, premere [BAND SEL] di sinistra (banda A) o [BAND SEL] di destra (banda B). La dicitura “PTT” sul display indicherà la banda (A o B) selezionata al momento come banda di trasmissione (TX). È possibile utilizzare la banda TX per trasmettere segnali o controllare il ricetrasmettitore.
Banda di controllo
Premere [CTRL] per effettuare una selezione. La dicitura “Ctrl” sul display indicherà la banda (A o B) selezionata al momento come banda di controllo. Questa funzione è utile se si desidera controllare la banda che al momento non è impostata come banda TX. Una volta selezionata la banda di controllo, non sarà possibile controllare la banda TX.
I-17
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
IMMISSIONE DIRETTA DALLA TASTIERA DEL MICROFONO
1 qz1QZ 6 mno6MNO 2 abc2ABC 7 p r s7PRS 3 def3DEF 8 tuv8TUV 4 ghi4GHI 9wxy9WXY 5 jkl5JKL 0
oizapS0
#
?!' .,–/&#%()<>;:
"@
(SOLO PER MC-53DM)
1
Il tastierino MC-53DM consente di effettuare numerose selezioni a seconda del modo attivo per il ricetrasmettitore.
2
Nel modo VFO o Richiamo di memoria, servirsi del tastierino del
3
microfono per selezionare una frequenza {pagina 63} o un
4
numero di canale di memoria {pagina 37}. Nel modo Tono o Selezione frequenza CTCSS, servirsi del tastierino del microfono
5
per selezionare una frequenza di tono {pagina 30} o una frequenza CTCSS {pagina 56}. Premere dapprima il tasto
6
programmato come tasto di invio {pagina 62}.
7 8
9 10 11 12
Per inviare manualmente un numero DTMF, tenere premuto il
13
tasto [PTT], quindi servirsi del tastierino {pagina 59} per immettere la sequenza DTMF.
14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-18
È anche possibile usare il tastierino del microfono per programmare il nome di un canale di memoria {pagine 38 e 60}, il messaggio all’accensione {pagina 71} o altre stringhe di caratteri. Ogni pressione di un tasto produce il risultato descritto di seguito. È sempre possibile utilizzare i tasti [A] per [ per [DEL] e [D] per [OK].
aa
a], [B] per [
aa
bb
b], [C]
bb
ISTRUZIONI FONDAMENTALI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1 Accendere l’alimentatore in c.c.
• In caso di uso veicolare, saltare questo punto.
2 Premere l’interruttore (ALIMENTAZIONE) per accendere il
ricetrasmettitore.
3 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuovamente
l’interruttore
4 Per il funzionamento da stazione fissa, spegnere
l’alimentatore in c.c.
• È possibile saltare il punto 3. Dopo aver acceso il ricetrasmettitore, è possibile spegnerlo o riaccenderlo servendosi solamente dell’interruttore dell’alimentatore in c.c.
(ALIMENTAZIONE).
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il comando VOL in senso orario per aumentare il v olume; ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
• Se non si rileva il rumore di fondo a causa della funzione Squelch, tenere premuto il tasto PF del microfono assegnato alla funzione di controllo {pagina 62}, quindi regolare il comando VOL. Premere nuovamente questo tasto per annullare la funzione di controllo.
SELEZIONE DI UNA BANDA
Premere [BAND SEL] di sinistra per selezionare la banda A, premere [BAND SEL] di destra per selezionare la banda B.
• La dicitura “PTT” si sposta nella banda selezionata.
• Per le bande A e B, vedere a pagina 17.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-19
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
1 Premere [VFO] per selezionare il modo VFO.
1 2 3 4 5 6
2 Per aumentare la frequenza, ruotare il comando
Sintonizzazione in senso orario oppure premere [UP] sul
7
microfono.
8
Per diminuire la frequenza, ruotare il comando
9
Sintonizzazione in senso antiorario oppure premere [DWN]
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
sul microfono.
• Se si tiene premuto [UP]/ [DWN], la frequenza cambia ripetutamente.
• Per cambiare le frequenze con incrementi di 1 MHz, premere innanzitutto [MHz] (comando Sintonizzazione). Premendo nuovamente [MHz] si cancella questa funzione.
• Per cambiare le frequenze con incrementi di 10 MHz, premere innanzitutto [F]+[MHz]. Premendo [F] si cancella la funzione di 10 MHz, mentre premendo [MHz] si avvia la funzione di 1 MHz.
Se si utilizza MC-53DM, è possibile selezionare le frequenze anche dal tastierino. Vedere “IMMISSIONE DIRETTA DALLA FREQUENZA (SOLO CON MC-53DM)” {pagina 63}.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo Squelch consente di tacitare l’altoparlante in assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato correttamente, si udirà un bip alla ricezione dei segnali. Più alto è il livello di squelch selezionato, più i segnali ricevuti devono essere forti per poterli ricevere. L’impostazione appropriata di squelch dipende dalle condizioni di rumore di radiofrequenza nell’ambiente.
Usare il comando SQL in assenza di segnali. Selezionare il livello di squelch che basta ad eliminare il rumore di fondo.
Rumore
(Squelch aperto)
Il livello di squelch attuale è errato.
Niente audio dall’altoparlante
(Squelch chiuso)
Il livello di squelch attuale è corretto.
Audio
(Squelch aperto)
I-20
TRASMISSIONE
1 Per trasmettere , tenere prem uto il tasto [PTT] sul microfono,
quindi parlare nel microfono con un tono di voce normale.
• Appariranno la dicitura “ON AIR” e il wattmetro RF.
• Se si parla stando troppo vicini al microfono o a voce troppo alta, si rischia di aumentare la distorsione e compromettere la decodifica del segnale alla stazione ricevente.
• Il wattmetro RF mostra la potenza relativa in trasmissione.
2 Quando si è terminato di parlare, rilasciare il tasto [PTT].
Temporizzatore di timeout: Se si tiene premuto il tasto [PTT] sul
microfono per oltre 10 minuti il ricetrasmettitore genera un segnale acustico e interrompe la trasmissione. Rilasciarlo e quindi premere nuovamente il tasto [PTT] per riprendere la trasmissione. È possibile modificare la durata del timeout a 3 o 5 minuti {pagina 70}.
Selezione della potenza di uscita
È bene selezionare una potenza di trasmissione inferiore se la comunicazione è comunque affidabile. La riduzione della potenza limita anche il rischio di interferire con altri utenti sulla stessa banda. Se si utilizza un alimentatore a batteria, la potenza di trasmissione più bassa consente di utilizzare l’apparecchio più a lungo prima che sia necessario ricaricarlo.
Premere [LOW] per selezionare la potenza di trasmissione alta (“H”), media (“M”) o bassa (“L”). Il valore predefinito è Alta.
• È possibile programmare una potenza diversa per le bande A e B.
Non trasmettere a lungo con alta potenza di uscita altrimenti il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi e non funzionare correttamente.
Le trasmissioni ininterrotte causano il surriscaldamento del radiatore. Non toccarlo mai in questo caso, onde evitare ustioni.
Nota: Quando il ricetrasmettitore si surriscalda per via dell’alta temperatura ambientale o di trasmissioni ininterrotte, il circuito di protezione potrebbe attivarsi per abbassare la potenza di uscita trasmessa.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
I-21
Loading...
+ 61 hidden pages