Grazie per l’acquisto di questo ricetrasmettitore FM KENWOOD.
La KENWOOD fornisce da sempre prodotti per radioamatori con
grandi sorprese per gli appassionati seri. Questo ricetrasmettitore
non fa eccezione. KENWOOD presenta un sistema mobile
integrato di TNC, per una comodità mai vista prima nelle
comunicazioni dati. La KENWOOD crede fermamente che questo
prodotto risponderà egregiamente alle sue richieste per
comunicazioni vocali e di dati.
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
I modelli sotto riportati sono gli argomenti di questo manuale.
TM-D700A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda
144/440 MHz (U.S.A./ Canada)
TM-D700E: Ricetrasmettitore FM a doppia banda
144/430 MHz (Europa)
TM-D700A: Ricetrasmettitore FM a doppia banda
144/430 MHz (Mercato generale)
FUNZIONI
Questo ricetrasmettitore presenta le seguenti funzioni principali:
• TNC incorporato conforme al protocollo AX.25. Abbinato a un
computer portatile, consente un uso senza problemi per
comunicazioni a pacchetto.
• Include inoltre un programma di conversioni dei formati di dati
supportato da APRS
System).
• Può ricevere dati in pacchetto su una banda mentre è in corso la
ricezione audio su una banda diversa.
(Automatic Packet/ Position Reporting
®
• I canali di memoria programmabile (PM) avanzati memorizzano
pressoché tutte le impostazioni operative correnti per facilitarne il
richiamo.
• Dispone di un totale di 200 canali di memoria per programmare le
frequenze e altri dati di natura diversa. Consente di assegnare
nomi diversi ai canali di memoria avvalendosi di 8 caratteri
alfanumerici e altri caratteri ASCII speciali.
• La Scansione visiva indica in modo grafico e immediato le
condizioni di un massimo di 181 canali di frequenza.
• Le funzioni CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) o
DCS (Digital Code Squelch) rifiutano le chiamate indesiderate
provenienti da altre stazioni.
• Il pannello anteriore rimovibile può essere montato in una
posizione diversa e lontano dall’unità principale.
• Equipaggiato da un display LCD alfanumerico di facile lettura e
visione.
• Migliora le prestazioni di un Comunicatore visuale interattivo
VC-H1 opzionale, concepito per il collegamento plug-and-play a
un televisore a colori a bassa scansione (SSTV).
• Utilizza il sistema Sky Command System 2 ideale per controllare
un ricetrasmettitore HF KENWOOD a distanza (solo U.S.A./
Canada).
PRECAUZIONI
Si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni per la
prevenzione di incendi, infortuni alla persona e danni al
ricetrasmettitore:
•Nell’uso su veicolo, si raccomanda di non operare con il
ricetrasmettitore e contemporaneamente guidare;
risulterebbe troppo pericoloso.
•Si raccomanda di informarsi bene in merito all’uso di cuffie
e auricolari mentre si è alla guida di veicoli su strade
pubbliche. In caso di dubbi, non indossare una cuffia
mentre si sta guidando.
•Non trasmettere per lunghi periodi di tempo ad alti valori di
potenza. Il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
•Non modificare questo ricetrasmettitore se non nei modi
previsti da questo manuale di istruzioni o da qualche altra
pubblicazione approvata dalla KENWOOD.
•Non esporre il ricetrasmettitore per lunghi periodi alla luce
solare diretta o in prossimità di fonti di calore.
•Non collocare il ricetrasmettitore in posti eccessivamente
polverosi, umidi, bagnati o su superfici instabili.
•Se si notasse la fuoriuscita di odori anormali o fumo dal
ricetrasmettitore, disattivare immediatamente
l’alimentazione. Rivolgersi quindi ad un centro di
assistenza KENWOOD al proprio un rivenditore di fiducia.
•Il ricetrasmettitore è progettato per essere alimentato a
13,8 V. Non utilizzare mai una batteria a 24 V per
alimentarlo.
ALL’TTENZIONE DELL ’UTILIZZATORE
In caso di condensazione all’interno del ricetrasmettitore:
All’nterno del ricetrasmettitore può formarsi condensa se la stanza è
riscaldata da un termosifone portatile nelle giornate fredde o se si sposta
rapidamente il ricetrasmettitore da un luogo freddo a uno caldo. Quando
si verifica la condensazione, il microcomputer e/o i circuiti di
trasmissione/ricezione possono diventare instabili causando il
malfunzionamento del ricetrasmettitore. Se questo accade, spegnere il
ricetrasmettitore e aspettare un po’. Quando le goccioline di condensa
spariscono del tutto, il ricetrasmettitore funziona normalmente.
I-i
ACCESSORI IN DOTAZIONE............................................. 1
CONVENZIONI ADOTTATE IN QUESTO MANUALE .......... 1
CAPITORO1PREPARATIOVI
INSTALLAZIONE MOBILE .................................................. 2
Il codice relativo all’area di mercato (K, E o M4) appare
sull’etichetta affissa alla confezione.
CONVENZIONI ADOTT ATE IN QUESTO MANUALE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di
semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
oirosseccA
idecidoC
otnemirefir
onoforciM
MD35-CM:K
54-CM:4M/E
XX-5160-19T
XX-6930-19T
.c.cnienoizatnemilaidovaCXX-2543-03E1
)A51(erotittemsartecirelibisuFXX-7100-25F1
)oiapnu(eroiretna
ollennapoiggatnomidaffatS
XX-3660-92J
XX-4660-92J
elapicnirpàtinuoiggatnomidaffatSXX-8260-92J1
)Kolos(onoforcimatroPXX-6251-91J1
1
K
4M/E
elapicnirpàtinurepitividtiK
XX-2830-99N
XX-1330-99N
eroiretnaollennaprepitividtiKXX-4102-99N1
eraludomanipsrepovaCXX-1933-03E1
2
mm5,2
3
ottenicsuC
adirottudnoc3aanipsnocovaC
aiznaragidotacifitreC
)aporuE/adanaC/.A.S.Urepolos(
XX-0043-03E1
XX-8840-20J4
—1
inoizurtsiidelaunaM
elapicnirP
etazzilaicepsinoizacinumoC
1
Il kit include altresì le viti per il portamicrofono {pagina 8}.
2
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale “COMUNICAZIONI
SPECIALIZZATE” {pagina 10}.
3
Vedere a pagina 4.
XX-9151-26B
XX-3721-26B
àtitnauQ
1
1
1
1
+]2OTSAT[]2OTSAT[
.
)s1(
enoizurtsIenoizA
eremerP
eremerP
eremerP
.
]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[
eremerP
.
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
eremerP
.eraicsalireeremerP
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[]OTSAT[
]OTSAT[
,
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[
,
)s1(]F[)s1(]F[
)s1(]F[)s1(]F[
)s1(]F[
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[]1OTSAT[
]1OTSAT[
.
]2OTSAT[]2OTSAT[
]2OTSAT[
.
OTSATOTSAT
OTSATOTSAT
OTSAT
otumerpereneT
OTSATOTSAT
OTSATOTSAT
OTSAT
onemlarep
.odnoces1
etnemaenatnemomeremerP
eremerpeolraicsaliridniuq
otumerpereneT
]F[]F[
]F[]F[
]F[
onemlarep
eremerpidniuq,odnoces1
eremerp
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
otumerpereneT
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
.
,
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT1OTSAT
1OTSAT
.
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT2OTSAT
2OTSAT
.
OTSATOTSAT
OTSATOTSAT
OTSAT
idniuq,
erenet,otnepserotittemsartecirlinoC
1
1
eremerP
][+]OTSAT[][+]OTSAT[
][+]OTSAT[][+]OTSAT[.
][+]OTSAT[
][][][][][.)ENOIZATNEMILA(
otumerpOTSATOTSAT
OTSATOTSATlieredneccaidniuq,
OTSAT
odnemerperotittemsartecir
1
1
I-1
PREPARATIVI
1
INST ALLAZIONE MOBILE
2
Per questo ricetrasmettitore è necessario installare il pannello
anteriore separatamente dall’unità principale. Selezionare una
3
posizione comoda e sicura all’interno dell’autovettura, onde
4
ridurre al minimo i rischi ai passeggeri e a se stessi mentre si
guida. Si consideri la possibilità di installare le unità in modo che
5
le ginocchia o le gambe non le urtino in caso di frenata brusca.
6
Scegliere una posizione ben ventilata e al riparo dalla luce solare
diretta.
7
Nota: Diversamente dai ricetrasmettitori mobili KENWOOD di
8
produzione precedente, questo non consente di installare il pannello e
l’unità principale insieme.
9
10
■ Installazione dell’unità principale
111213
1 Installare la staffa di montaggio nel veicolo avvalendosi
delle viti autofilettanti e delle rondelle piatte fornite. Sono
state fornite 4 viti e 4 rondelle a tale scopo.
• La staffa deve essere fissata in modo che i fori di 3 viti sul
bordo di ciascuna siano rivolti verso il lato posteriore.
141516
Vite autofilettante
(5 x 16 mm)
Rondella piatta
171819202122
2 Posizionare il ricetrasmettitore nel modo desiderato, quindi
inserire e avvitare le viti SEMS esagonali con le rondelle
piatte. Sono state fornite 2 viti e 2 rondelle per ciascun lato
della staffa.
• Verificare che le viti siano ben serrate, affinché le
vibrazioni naturali di un veicolo in movimento possano
allentare la staffa o il ricetrasmettitore.
Vite SEMS
• Stabilire l’angolazione appropriata per l’unità principale, in
base ai 3 fori per vite sul bordo posteriore di ciascun lato
della staffa.
I-2
■ Installazione del pannello anteriore
1 Montare le staffe ricorrendo alle 2 viti SEMS esagonali e
alle 2 rondelle piatte 2 fornite.
• Non serrare ancora completamente le viti.
Vite SEMS
2 Staccare il rivestimento protettivo dal retro della staffa.
3 Collocare la staffa di montaggio nel veicolo, quindi
installarla saldamente servendosi delle 3 viti autofilettanti
e delle 3 rondelle piatte fornite.
Vite autofilettante
(4 mm x 14 mm)
Rondella piatta
4 Fare in modo che le scanalature del pannello anteriore
scorrano sulle tacche della staffa.
Tacche della staffa
5 Far scorrere il pannello anteriore verso il basso finché le
tacche di blocco non scattano.
• La tacca sul pannello anteriore deve essere
completamente bloccata nella staffa, diversamente le
vibrazioni del veicolo potrebbero allentarlo dalla staffa.
Tacca di blocco
6 Stabilire l’angolazione del pannello anteriore, quindi
serrare completamente le 2 viti SEMS sulla staffa.
Vite SEMS
1
2345678
910111213141516171819202122
I-3
INST ALLAZIONE PER STAZIONE FISSA
Quando si utilizza l’unità principale da una superficie di lavoro
1
quale una scrivania, applicare i cuscinetti forniti all’unità per
evitare di graffiare la superficie della scrivania. Applicare i 4
2
cuscinetti nei punti indicati sul retro dell’unità principale.
3
Nota: Applicare questi cuscinetti alla superficie piatta dell’unità
principale, diversamente l’installazione risulterà poco stabile o i cuscinetti
4
potrebbero staccarsi.
5678
910111213141516171819202122
COLLEGAMENTO DEL CAVO CON SPINA MODULARE
Utilizzare il cavo a spina modulare per collegare il pannello
anteriore all’unità principale. Collegare la spina a 4 piedini al
pannello anteriore e quella a 6 piedini all’unità principale.
Nota: La spina a 6 piedini è più larga di quella a 4 piedini.
Spina a 6 piedini
Spina a 4 piedini
I-4
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN c.c.
INDIVIDUARE IL CONNETT ORE D’INGRESSO PER
ALIMENTAZIONE QUANTO PIÙ VICINO POSSIBILE AL
RICETRASMETTITORE.
■ Funzionamento veicolare
La batteria della vettura dev e possedere una tensione
nominale di 12 V. Non collegare mai il ricetrasmettitore ad una
batteria da 24 V. Accertarsi di utilizzare una batteria da 12 V di
amperaggio sufficiente. Se l’amperaggio fosse insufficiente,
durante la trasmissione il display potrebbe divenire scuro o la
potenza in uscita per la trasmissione potrebbe ridursi.
1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. fornito dotazione
al ricetrasmettitore, direttamente ai terminali della batteria
del veicolo utilizzando il percorso più breve.
• Se si utilizza un filtro antirumore, quest’ultimo deve essere
installato con un isolatore per evitare che esso tocchi il
metallo della scocca del veicolo.
• L’uso della presa dell’accendisigari non viene
raccomandato in quanto alcune di queste prese causano
notevoli cadute di tensione.
• L’intero cavo deve essere ricoperto in modo da produrre
un isolamento dal calore, dall’umidità, dai cavi e dal
sistema di alta tensione del motore secondario.
2 Una volta che il cavo è al suo posto, avvolgere del nastro
resistente al calore attorno al supporto del fusibile per
proteggerlo dall’umidità. Fermare il cavo lungo tutto il suo
percorso.
3 Per evitare il rischio di cortocircuiti, prima di collegare il
ricetrasmettitore, staccare il collegamento elettrico al
terminale negativo (–) della batteria.
4 Accertarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta e
attaccare il cavo di alimentazione ai terminali della
batteria; il rosso si collega al terminale positivo (+), il nero
a quello negativo (–).
• Usare il cavo in tutta la sua lunghezza senza tagliar via la
parte in eccesso, nel caso ci fosse. In particolare, non
staccare i portafusibile dal cavo.
Rosso
Supporto del
fusibile
5 Ristabilire il collegamento al terminale negativo della
batteria, precedentemente interrotto.
6 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. al connettore di
alimentazione del ricetrasmettitore.
• Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a
sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
Nero
Supporto del
fusibile
1
2345678
910111213141516171819202122
I-5
■ Funzionamento come postazione fissa
Al fine di usare questo ricetrasmettitore come postazione fissa
occorre un alimentatore da 13,8 V c.c. da acquistare a parte.
1
La capacità di corrente raccomandata per questo alimentatore
2
deve essere di 12 A.
1 Collegare il cavo di alimentazione in c.c. all’alimentatore di
345678
9101112
c.c. stabilizzato e controllare che le polarità siano corrette
(Rosso: positivo, Nero: negativo).
• NON collegare direttamente il ricetrasmettitore a una
presa di corrente alternata!
• Per il collegamento del ricetrasmettitore all’alimentatore
stabilizzato, usare il cavo di alimentazione in c.c., fornito in
dotazione.
• Non sostituire un cavo con altri di misura più piccola.
Supporto del
fusibile
Rosso (+)
Nero (–)
13141516171819202122
Alimentatore c.c.
regolabile
All’uscita in c.a.
2 Collegare il connettore di alimentazione in c.c. del
ricetrasmettitore al connettore del cavo di alimentazione in
c.c.
• Premere saldamente i connettori uno contro l’altro fino a
sentire il click di aggancio della linguetta di blocco.
Supporto del
Note:
◆
Per ottenere il massimo dalle prestazioni del ricetrasmettitore si
raccomanda il seguente alimentatore opzionale: PS-33 (20,5 A,
25% ciclo lavoro).
◆
Prima di collegare al ricetrasmettitore l’alimentatore di c.c., si
raccomanda di spegnere sia il ricetrasmettitore che l’alimentatore
di c.c.
◆
Non collegare l’alimentatore ad una presa di rete in c.a. prima di
aver terminato tutti i collegamenti.
fusibile
I-6
■ Sostituzione fusibili
Se un fusibile dovesse bruciarsi, determinare la causa e
quindi eliminare il problema. Una volta risolto il problema,
sostituire il fusibile. Se i nuovi fusibili si bruciano con
frequenza, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al
rivenditore KENWOOD autorizzato o a un servizio di
assistenza KENWOOD autorizzato.
elibisuFledenoizacolloC
erotittemsarteciRA51
.c.cnienoizatnemilaidovaC
enoizatodniotinrof
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo e della potenza specificati,
iversamente si potrebbero arrecare danni al ricetrasmettitore.
Nota: Se si usa il ricetrasmettitore molto a lungo quando la carica della
batteria non è al massimo, oppure a motore spento, la batteria potrebbe
scaricarsi al punto da non avere una riserva di energia sufficiente a
mettere in moto il veicolo. Si raccomanda di evitare l’uso del
ricetrasmettitore in queste condizioni.
A02
etnerroCalledàticapaC
elibisuFled
COLLEGAMENTO D’ANTENNA
Prima di operare bisogna installare un’antenna efficace e ben
tarata. Il successo dell’installazione dipende in gran parte dal tipo
d’antenna e dalla correttezza della sua installazione. Il
ricetrasmettitore è in grado di fornire eccellenti risultati se la
selezione del sistema di antenna e le procedure di installazione
vengono considerate con attenzione.
L’antenna utilizzata deve a vere un’impedenza di 50 Ω
corrispondente all’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore.
Utilizzare un cavo coassiale con un’impedenza di 50 Ω. Il
collegamento dell’antenna al ricetrasmettitore con una linea di
impedenza diversa da 50 Ω riduce l’efficienza del sistema di
antenna e può causare interferenze su televisori, apparecchi
radio ed altri apparecchi elettronici.
◆
La trasmissione senza aver prima collegato un’antenna o un
altro carico adeguato può danneggiare il ricetrasmettitore.
Prima di cominciare a trasmettere, collegare sempre
l’antenna al ricetrasmettitore.
◆
Ridurre i rischi di Iincendio, scosse elettriche e danni al
ricetrasmettitore, tutte le postazioni fisse devono essere
equipaggiate con uno scaricatore per sovratensioni di carattere
atmosferico.
Connettore
di antenna
All’antenna
Connettore di linea di
alimentazione
1
2345678
910111213141516171819202122
I-7
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
■ Altoparlante esterno
1
Se si intende utilizzare altoparlanti esterni, sceglierli con
2
un’impedenza di 8 Ω. La presa per altoparlanti esterni accetta
3
uno spinotto mono da 3,5 mm a 2 conduttori. Gli altoparlanti
consigliati includono i modelli SP-50B.
456789
10
■
111213141516171819202122
Microfono
Per la comunicazione vocale, collegare un microfono da
600 Ω dotato di un connettore modulare a 8 piedini alla presa
modulare sul pannello anteriore dell’unità principale. Premere
sulla spina fino ad avvertire lo scatto di aggancio della
linguetta di blocco.
SU
8 V c.c., 200 mA massimo
MASSA
ATTESA (PTT)
MASSA (MIC)
MIC
NC: Nessuna connessione
GIU
Le versioni disponibili in U.S.A./ Canada hanno in dotazione
anche un portamicrofono. Fissarlo in una posizione non
ingombrante e comoda servendosi delle viti accluse al kit.
Portamicrofono
Vite per
portamicrofono
(3 x 10 mm)
I-8
IL VOSTRO PRIMO QSO
YOUR FIRST QSO
Se siete soliti gettare i manuali di istruzioni insieme al materiale
d’imballaggio... non fatelo, almeno in questo caso. I 7 punti riportati di
seguito vi consentiranno subito di operare ed eseguire il vostro primo QSO.
Proverete la grande gioia di usare un ricetrasmettitore dalle grandi
prestazioni.
Dopo aver provato l’apparecchaitura, mettetevi a sedere comodamente con
questo manuale e qualcosa da bere per un paio d’ore. Questo tempo darà i
suoi frutti in futuro.
q
t
y
MC-53DM
w wew wer
Accendere l’alimentatore in c.c., quindi
premere l’interruttore (ALIMENTAZIONE).
Ruotare i comandi VOL e SQL di tre
quarti di giro in senso orario.
Premere [BAND SEL] per selezionare la
banda VHF o UHF.
Ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare una frequenza.
Tenere premuto il tasto [PTT] sul
microfono, quindi parlare con un tono di
voce normale.
Rilasciare il tasto [PTT] sul microfono per
ricevere.
Ripetere i passi e per continuare la
comunicazione.
1
2
3
4
5
6
7
8
910111213141516171819202122
I-9
CONOSCERE IL RICETRASMETTITORE
1
PANNELLO ANTERIORE
2
Nota: La presente sezione descrive solo le funzioni principali dei pulsanti
e comandi sul pannello anteriore. Per quanto riguarda le funzioni non
3
descritte di seguito, fare riferimento alle sezioni appropriate in questo
manuale.
45678
91011
qq
q Tasto CALL
qq
121314151617181920
Richiama il canale di chiamata {pagina 39}. Inoltre, avvia o
arresta la scansione di chiamata/VFO {pagina 54}, quando è
attivo il modo VFO, oppure la Scansione di chiamata/memoria
{pagina 54} quando è attivo il modo Richiamo di memoria.
ww
w Tasto VFO
ww
Seleziona il modo VFO. In questo modo è possibile cambiare
la frequenza operativa mediante il comando Sintonizzazione
o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono. Il tasto consente inoltre di:
• Scansione VFO per avviare la scansione sull’intera gamma
VFO {pagina 50}.
• Scansione programmata per avviare la scansione su una
porzione della frequenza {pagina 52}.
2122
ee
e Tasto MR
ee
Seleziona il modo Richiamo di memoria {pagina 37}. In
questo modo è possibile cambiare i canali di memoria
mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN]
sul microfono. Inoltre, avvia o arresta la scansione di memoria
{pagina 50}.
rr
r Comando Sintonizzazione
rr
Quando è attivato, seleziona:
• Le frequenze operative nel modo VFO {pagina 20}.
• I canali in memoria nel modo Richiamo di memoria
{pagina 37}.
• I numeri di menu nel modo Menu {pagina 22}.
Questo comando viene utilizzato anche per altre selezioni.
Quando sui pulsanti compaiono le etichette delle frecce Su
(c) e Giù (d), il comando Sintonizzazione funziona
esattamente come i tasti delle frecce.
tt
t Tasto MHz
tt
Quando lo si preme, seleziona il modo MHz. In questo modo
è possibile cambiare la frequenza operativa con incrementi di
1 o di 10 MHz {pagina 20} mediante il comando
Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono. Inoltre,
avvia o arresta la scansione MHz {pagina 53}.
I-10
yy
y Tasto F (Funzione)
yy
Consente di selezionare le diverse funzioni disponibili
mediante i tasti multifunzione.
uu
u Tasto TONE
uu
Attiva la funzione Tono {pagina 30}, CTCSS {pagina 55} o
DCS {pagina 57}.
ii
i Tasto REV
ii
Cambia la frequenza di trasmissione e di ricezione quando si
opera con frequenze di trasmissione con shift {pagina 29} o
con il canale di memoria a split non standard {pagina 36}.
oo
o Tasto LOW
oo
Seleziona la potenza di uscita in trasmissione High, Mid o
Low {pagina 21}.
!0!0
!0 Tasto MUTE
!0!0
Silenzia l’altoparlante assegnato alla banda di controllo
{pagina 72}.
!1!1
!1 Tasto CTRL
!1!1
Seleziona la banda controllabile mediante i tasti del pannello
anteriore o del microfono {pagina 17}.
!2!2
!2 Comandi VOL/ Tasti BAND SEL
!2!2
Quando sono ruotati, regolano il livello dell’audio in ricezione
sull’altoparlante {pagina 19}. Ruotare il comando di sinistra
(banda A) o di destra (banda B) a seconda della banda che si
desidera azionare.
Quando sono premuti, questi tasti selezionano la banda TX
desiderata. Premere il tasto di sinistra (banda A) o di destra
(banda B) a seconda della banda che si desidera selezionare.
Per le bande A e B, vedere a pagina 17.
!3!3
!3 Comando SQL
!3!3
Quando è ruotato, regola il livello di squelch {pagina 20}. Ciò
consente di tacitare l’altoparlante in assenza di segnali.
!4!4
!4 Tasto MNU
!4!4
Seleziona il modo MENU {pagina 22}.
!5!5
!5 Tasto PM
!5!5
Seleziona il modo Memoria programmabile (PM) {pagina 44}.
!6!6
!6 Interruttore (ALIMENTAZIONE)
!6!6
Accende o spegne il ricetrasmettitore {pagina 19}.
12
3
45678
910111213141516171819202122
I-11
UNITÀ PRINCIPALE - PARTE ANTERIORE
12
3
45
Nota: Se il ricetrasmettitore è acceso, non collegare i cavi né rimuoverli
6
dal pannello anteriore dell’unità principale.
7
qq
q Connettore COM
qq
8
Accetta un connettore femmina DB-9 per il collegamento a un
computer. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
9
“COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE” {pagina 2}.
10
ww
w Presa GPS
ww
111213141516171819202122
Accetta una spina a 3 conduttori da 2,5 mm per il
collegamento a un ricevitore GPS. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE”
{pagina 10}.
ee
e Connettore DATA
ee
Accetta un minispinotto DIN a 6 piedini per il collegamento a
un TNC esterno o a un VC-H1 opzionale. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale “COMUNICAZIONI
SPECIALIZZA TE” {pagine 2 e 35}.
rr
r Connettore PANEL
rr
Inserire un’estremità della spina modulare fornita per il
collegamento al pannello anteriore {pagina 4}.
tt
t Connettore MIC
tt
Inserire la spina modulare del microfono fino ad avvertire lo
scatto di aggancio della linguetta di blocco {pagina 8}.
yy
y Tasto RESET
yy
Premere il pulsante per almeno 1 secondo per procedere a
una reimpostazione totale {pagina 41}. Non apparirà alcun
messaggio di conferma. Servirsi di questo tasto in caso di
malfunzionamento del microcomputer e/o della chip di
memoria, in seguito a fattori ambientali.
UNITÀ PRINCIPALE - PARTE POSTERIORE
qq
q Connettore per antenna
qq
Consente di collegare un’antenna esterna {pagina 7}. Nelle
trasmissioni di prova, è possibile collegare un carico fittizio al
posto dell’antenna. Il sistema dell’antenna o il carico deve
avere un’impedenza pari a 50 Ω. TM-D700E accetta un
connettore maschio di tipo N, mentre gli altri modelli accettano
un connettore maschio PL-259. Questo ricetrasmettitore è
dotato di un solo connettore per antenna, in quanto prevede
un dispositivo duplex incorporato.
ww
w Cavo di alimentazione a 13,8 V c.c.
ww
Consente di collegare un alimentatore a 13,8 V c.c. Utilizzare
il cavo di alimentazione in c.c. fornito (pagine 5 e 6).
ee
e Prese dell’altoparlante
ee
A scelta, per un risultato audio più chiaro, è possibile collegare
un altoparlante esterno. Questa presa accetta uno spinotto
mono da 3,5 mm a 2 conduttori (vedere a pagina 8).
I-12
MICROFONO
MC-53DMMC-45
2
DWN UP
3
5
6
4
3
5
6
qq
q Tasto UP
qq
ww
w Tasto DWN
ww
12
7
8
6
Aumenta o diminuisce la frequenza operativa, il numero del
canale di memoria, il numero di menu e così via. Se si tiene
premuto uno dei due tasti, l’azione è continua. Inoltre, questi
tasti servono per variare i valori nelle funzioni a scelta
multipla.
ee
e Tasto PTT (premere per parlare)
ee
Tenere premuto il tasto per trasmettere; rilasciarlo per
ricevere.
rr
r Tasto LOCK
rr
Blocca tutti i tasti del microfono, eccetto [PTT] e la tastiera
DTMF, se il microfono ne è provvisto.
1
7
8
MIC
VFO MR PFCALL
ELECTRET CONDENSER MIC
MADE IN JAPAN
tt
t Tasto CALL
tt
yy
y Tasto VFO
yy
uu
u Tasto MR
uu
Identici ai tasti CALL, VFO e MR del pannello anteriore.
Questi tasti possono anche essere riprogrammati
{pagina 62}.
ii
i Tasto PF
ii
LOCK
4
La funzione di questo tasto differisce a seconda della funzione
selezionata con l’accesso al Menu 1–8–1 (PF1). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “TASTI DI FUNZIONE
PROGRAMMABILI (PF)” {pagina 62}.
oo
o Tastiera DTMF (solo per MC-53DM)
oo
Il tastierino a 16 tasti serve per le funzioni DTMF {pagina 59}
oppure per immettere direttamente una frequenza
{pagina 63}, un numero di canale di memoria {pagina 37}, una
frequenza di tono {pagina 30} o una frequenza CTCSS
{pagina 56}. È anche possibile usare il tastierino per
programmare il nome di un canale di memoria {pagine 38 e
60}, il messaggio all’accensione {pagina 71} o altre stringhe di
caratteri.
1
2
3
4
5
6
7
8
910111213141516171819202122
I-13
INDICATORI
Il display presenta vari indicatori che mostrano la selezione
1
effettuata.
2
3
45678
910111213141516171819202122
1
Solo per TM-D700E
I-14
erotacidnIatautteffeenoizeleS
onoTenoiznuF
SSCTC]ENOT[,]ENOT[55
SCD]ENOT[75
ovitisop
ovitagen
ovitagen
1
)zHM6,7–(
enoisrevnI]VER[33
ollortnoC
idaznetoP
enoissimsart
atavele
idaznetoP
idaznetoP
tfihsolledenoizeriD
tfihsolledenoizeriD
tfihsolledenoizeriD
xelpmisocitamotua
aidemenoissimsart
assabenoissimsart
]ENOT[,]ENOT[,
]ENOT[
]F[ ,]TFIHS[,]F[ ,
]TFIHS[
atlovanu]F[ ,
]TFIHS[)
]F[ ,]TFIHS[
atlovanu]F[ ,
]TFIHS[)
]F[ ,]TFIHS[92
]VER[33
]WOL[,]WOL[rep
otinifederp
]WOL[rep
otinifederp
eremerpadotsaT
erallecnacrep
arocna:E007D-MT(
arocna:E007D-MT(
otinifederperolaV12
erolavlieranoizeles
erolavlieranoizeles
erotacidnI
.gaP
.fiRid
03
92
92
1
Solo per TM-D700E
Per informazioni sugli indicatori ombreggiati, vedere il manuale
“COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE”.
atterts
enoizeleS
atautteffe
osulcse
ledoccolB
1
airomemidelanaC
ocitamotuaoibmaC
adnaballed
erotittemsartecir
elatotoccolB
otnemaizneliS
etnalrapotla
ottehccaPodoM)s1(]F[,]CNT[)4(
SRPAodoM
XTenoizaiveD
.3–4–1
]F[ ,].C.B.A[66
]F[ ,]zHM[76
][+]zHM[idniuq,
]F[ ,]zHM[
]ETUM[27
)s1(]F[,]CNT[,]F[
)s1(,]CNT[
.6–3–1
eremerpadotsaT
erallecnacrep
uneMlierazzilitU
uneMlierazzilitU
.gaP
.fiRid
15
76
)11(
27
Quando si riceve un segnale:
12
12
• Quando lo squelch è aperto, appare la dicitura “BUSY”
{pagina 20}.
• L’indicatore S mostra l’intensità dei segnali ricevuti.
UTILIZZO BASE DEL RICETRASMETTITORE
Questa sezione presenta i modi di base selezionabili.
Modo VFO
Premere [VFO] per effettuare una selezione. In questo modo è
possibile cambiare la frequenza operativa mediante il comando
Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN] sul microfono.
Modo Richiamo di memoria
Premere [MR] per effettuare una selezione. In questo modo è
possibile cambiare i canali di memoria con le frequenze e i relativi
dati, mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/ [DWN]
sul microfono. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“CANALI DI MEMORIA” {pagina 35}.
Modo Memoria programmabile (PM)
Premere [PM] per effettuare una selezione. In questo modo è
possibile selezionare la configurazione del ricetrasmettitore
memorizzata nei canali PM premendo i tasti da [1] a [5]. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “MEMORIA
PROGRAMMABILE (PM)” {pagina 42}.
Modo Menu
Premere [MNU] per effettuare una selezione. In questo modo è
possibile cambiare il numero del menu mediante il comando
Sintonizzazione o [
riferimento a “MENU DI IMPOSTAZIONE” {pagina 22}.
cc
dd
c]/ [
d]. Per ulteriori informazioni, fare
cc
dd
Modo APRS/ Pacchetto
Premere [F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo APRS. Premere
nuovamente [F] (1 s), [TNC] per selezionare il modo Pacchetto.
Nel modo APRS, è possibile sia ricevere che trasmettere i
pacchetti APRS. Nel modo Pacchetto, è possibile inviare comandi
da un PC al TNC incorporato. Per ulteriori informazioni,
consultare il manuale “COMUNICAZIONI SPECIALIZZATE”
{pagine 4 e 11).
Modo APRS
Modo Pacchetto
12
3
45678
910111213141516171819202122
I-15
DISPLAY FUNZIONI DEI TASTI
Le funzioni dei 6 tasti posti sotto il display sono identificate dal
1
nome riportato in fondo al display stesso. Dopo aver premuto [F]
o [F](1 s), premere nuovamente [F] ([OFF]) per ripristinare la
2
condizione di base.
3
45
Nomi sul display nella
6
condizione di base
78
910111213141516171819202122
Nomi dopo aver
premuto [F]
Nomi dopo aver
permuto [F] (1 s)
Note:
◆
Quando si sceglie il modo PM (Memoria programmabile), i nomi che
appaiono saranno diversi. Vedere “Modo Memoria programmabile
(PM)” {pagina 15}.
◆
È anche possibile selezionare diverse combinazioni di tasti. Vedere
“MODIFICA DEI NOMI DI TASTI MULTIFUNZIONE” {pagina 67}.
I nomi dei 5 tasti oltre il display sono riportati sul margine sinistro
o destro. Questi nomi differiscono a seconda del modo corrente.
Nomi sul display nella condizione di base
Nomi dopo aver premuto [F]
Nomi dopo aver permuto [F] (1 s)
I-16
BANDA A e B
In questo manuale, la banda richiamata a sinistra del display è la
banda A, mentre quella a destra del display è la banda B. Nella
banda A, è possibile richiamare una banda a 144 MHz
(impostazione predefinita) o una sottobanda a 440 (o 430) MHz.
Nella banda B, è possibile richiamare una banda a
440 (o 430) MHz (impostazione predefinita) o una sottobanda a
144 MHz. Nelle versioni per U.S.A./ Canada, è anche possibile
richiamare una sottobanda a 118 MHz, 220 MHz o 300 MHz
(nella banda A) e una sottobanda a 300 MHz o 1,2 GHz (nella
banda B). Questo ricetrasmettitore è in grado di ricevere
simultaneamente su ambedue le bande.
Premere [BAND SEL] di destra e sinistra per selezionare la
banda A o B. Per richiamare una sottobanda, premere [F],
seguito da [BAND SEL]. Il diagramma seguente illustra la
commutazione delle due bande su un ricetrasmettitore
TM-D700E.
[F], [BAND SEL]
di sinistra
[BAND SEL]
di destra
Note:
◆
Non è possibile richiamare una sottobanda nel modo Richiamo di
memoria. Premere dapprima [VFO] per selezionare il modo VFO.
◆
Non è possibile richiamare contemporaneamente la sottobanda UHF
nella banda A e la sottobanda VHF nella banda B.
◆
Le sottobande a 118 MHz, 220 MHz, 300 MHz o 1,2 GHz non
possono essere usate per la trasmissione.
◆
Il campo di ciascuna banda è riportato nella sezione
“CARATTERISTICHE TECNICHE” {pagina 80}.
[BAND SEL]
di sinistra
[F], [BAND SEL]
di destra
[F], [BAND SEL]
di destra
BANDA TX E BANDA DI CONTROLLO
Inizialmente, è facile che si possa fare confusione tra il concetto di
banda TX e banda di controllo. Per evitare malintesi, si prenda
nota delle differenze tra le due bande, esposte di seguito.
Banda TX
Per effettuare una selezione, premere [BAND SEL] di sinistra
(banda A) o [BAND SEL] di destra (banda B). La dicitura “PTT”
sul display indicherà la banda (A o B) selezionata al momento
come banda di trasmissione (TX). È possibile utilizzare la banda
TX per trasmettere segnali o controllare il ricetrasmettitore.
Banda di controllo
Premere [CTRL] per effettuare una selezione. La dicitura “Ctrl”
sul display indicherà la banda (A o B) selezionata al momento
come banda di controllo. Questa funzione è utile se si desidera
controllare la banda che al momento non è impostata come
banda TX. Una volta selezionata la banda di controllo, non sarà
possibile controllare la banda TX.
I-17
12
3
45678
910111213141516171819202122
IMMISSIONE DIRETTA DALLA TASTIERA DEL MICROFONO
1 qz1QZ6 mno6MNO
2 abc2ABC 7 p r s7PRS
3 def3DEF 8 tuv8TUV
4 ghi4GHI 9wxy9WXY
5 jkl5JKL 0
oizapS0
#
?!' .,–/&#%()<>;:
"@
(SOLO PER MC-53DM)
1
Il tastierino MC-53DM consente di effettuare numerose selezioni
a seconda del modo attivo per il ricetrasmettitore.
2
Nel modo VFO o Richiamo di memoria, servirsi del tastierino del
3
microfono per selezionare una frequenza {pagina 63} o un
4
numero di canale di memoria {pagina 37}. Nel modo Tono o
Selezione frequenza CTCSS, servirsi del tastierino del microfono
5
per selezionare una frequenza di tono {pagina 30} o una
frequenza CTCSS {pagina 56}. Premere dapprima il tasto
6
programmato come tasto di invio {pagina 62}.
78
9101112
Per inviare manualmente un numero DTMF, tenere premuto il
13
tasto [PTT], quindi servirsi del tastierino {pagina 59} per
immettere la sequenza DTMF.
141516171819202122
I-18
È anche possibile usare il tastierino del microfono per
programmare il nome di un canale di memoria {pagine 38 e 60}, il
messaggio all’accensione {pagina 71} o altre stringhe di caratteri.
Ogni pressione di un tasto produce il risultato descritto di seguito.
È sempre possibile utilizzare i tasti [A] per [
per [DEL] e [D] per [OK].
aa
a], [B] per [
aa
bb
b], [C]
bb
ISTRUZIONI FONDAMENTALI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1 Accendere l’alimentatore in c.c.
• In caso di uso veicolare, saltare questo punto.
2 Premere l’interruttore (ALIMENTAZIONE) per accendere il
ricetrasmettitore.
3 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere nuovamente
l’interruttore
4 Per il funzionamento da stazione fissa, spegnere
l’alimentatore in c.c.
• È possibile saltare il punto 3. Dopo aver acceso il
ricetrasmettitore, è possibile spegnerlo o riaccenderlo
servendosi solamente dell’interruttore dell’alimentatore in c.c.
(ALIMENTAZIONE).
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Ruotare il comando VOL in senso orario per aumentare il v olume;
ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
• Se non si rileva il rumore di fondo a causa della funzione Squelch,
tenere premuto il tasto PF del microfono assegnato alla funzione
di controllo {pagina 62}, quindi regolare il comando VOL. Premere
nuovamente questo tasto per annullare la funzione di controllo.
SELEZIONE DI UNA BANDA
Premere [BAND SEL] di sinistra per selezionare la banda A,
premere [BAND SEL] di destra per selezionare la banda B.
• La dicitura “PTT” si sposta nella banda selezionata.
• Per le bande A e B, vedere a pagina 17.
123
4
5678
910111213141516171819202122
I-19
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
1 Premere [VFO] per selezionare il modo VFO.
123
4
56
2 Per aumentare la frequenza, ruotare il comando
Sintonizzazione in senso orario oppure premere [UP] sul
7
microfono.
8
Per diminuire la frequenza, ruotare il comando
9
Sintonizzazione in senso antiorario oppure premere [DWN]
10111213141516171819202122
sul microfono.
• Se si tiene premuto [UP]/ [DWN], la frequenza cambia
ripetutamente.
• Per cambiare le frequenze con incrementi di 1 MHz, premere
innanzitutto [MHz] (comando Sintonizzazione). Premendo
nuovamente [MHz] si cancella questa funzione.
• Per cambiare le frequenze con incrementi di 10 MHz, premere
innanzitutto [F]+[MHz]. Premendo [F] si cancella la funzione
di 10 MHz, mentre premendo [MHz] si avvia la funzione di
1 MHz.
Se si utilizza MC-53DM, è possibile selezionare le frequenze
anche dal tastierino. Vedere “IMMISSIONE DIRETTA DALLA
FREQUENZA (SOLO CON MC-53DM)” {pagina 63}.
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo Squelch consente di tacitare l’altoparlante in assenza di
segnali. Se il livello di squelch è impostato correttamente, si udirà
un bip alla ricezione dei segnali. Più alto è il livello di squelch
selezionato, più i segnali ricevuti devono essere forti per poterli
ricevere. L’impostazione appropriata di squelch dipende dalle
condizioni di rumore di radiofrequenza nell’ambiente.
Usare il comando SQL in assenza di segnali. Selezionare il livello
di squelch che basta ad eliminare il rumore di fondo.
Rumore
(Squelch aperto)
Il livello di squelch attuale è errato.
Niente audio dall’altoparlante
(Squelch chiuso)
Il livello di squelch attuale è corretto.
Audio
(Squelch aperto)
I-20
TRASMISSIONE
1 Per trasmettere , tenere prem uto il tasto [PTT] sul microfono,
quindi parlare nel microfono con un tono di voce normale.
• Appariranno la dicitura “ON AIR” e il wattmetro RF.
• Se si parla stando troppo vicini al microfono o a voce troppo
alta, si rischia di aumentare la distorsione e compromettere la
decodifica del segnale alla stazione ricevente.
• Il wattmetro RF mostra la potenza relativa in trasmissione.
2 Quando si è terminato di parlare, rilasciare il tasto [PTT].
Temporizzatore di timeout: Se si tiene premuto il tasto [PTT] sul
microfono per oltre 10 minuti il ricetrasmettitore genera un segnale
acustico e interrompe la trasmissione. Rilasciarlo e quindi premere
nuovamente il tasto [PTT] per riprendere la trasmissione. È possibile
modificare la durata del timeout a 3 o 5 minuti {pagina 70}.
■ Selezione della potenza di uscita
È bene selezionare una potenza di trasmissione inferiore se la
comunicazione è comunque affidabile. La riduzione della
potenza limita anche il rischio di interferire con altri utenti sulla
stessa banda. Se si utilizza un alimentatore a batteria, la
potenza di trasmissione più bassa consente di utilizzare
l’apparecchio più a lungo prima che sia necessario ricaricarlo.
Premere [LOW] per selezionare la potenza di trasmissione
alta (“H”), media (“M”) o bassa (“L”). Il valore predefinito è Alta.
• È possibile programmare una potenza diversa per le bande A
e B.
◆
Non trasmettere a lungo con alta potenza di uscita altrimenti il
ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi e non funzionare
correttamente.
◆
Le trasmissioni ininterrotte causano il surriscaldamento del
radiatore. Non toccarlo mai in questo caso, onde evitare ustioni.
Nota: Quando il ricetrasmettitore si surriscalda per via dell’alta
temperatura ambientale o di trasmissioni ininterrotte, il circuito di
protezione potrebbe attivarsi per abbassare la potenza di uscita
trasmessa.
123
4
5678
910111213141516171819202122
I-21
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.