KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara,
bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con
lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999,
transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
MUCHAS GRACIAS
Le agradecemos por haber seleccionado KENWOOD para sus aplicaciones móviles
personales. Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para
mantener a su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia.
Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamos
seguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características
de este producto.
MODELOS CUBIERTOSPORESTE MANUAL
Este manual cubre los modelos indicados abajo:
• TK-7160: Transceptor FM VHF
• TK-7162: Transceptor FM VHF
• TK-8160: Transceptor FM UHF
• TK-8162: Transceptor FM UHF
AVISOSAL USUARIO
◆ La ley gubernamental prohibe la operación de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se
encuentran bajo el control del gobierno.
◆ La operación ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos.
◆ Solicite el servicio solamente a un técnico cualificado.
SEGURIDAD: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes
derivados del uso de cualquier transceptor.
Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado en una gasolinera. No
transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en el portaequipajes de su vehículo si ha instalado su
transceptor en el área del portaequipajes.
◆ LESIONES OCASIONADAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIA
Para evitar la posibilidad de quemaduras u otras lesiones producidas por la radiofrecuencia, absténgase de
operar su transceptor cuando alguien esté tocando la antena o esté situado a una distancia inferior a 60 cm o
90 cm de la misma.
◆ DETONADORES DE DINAMITA
La operación del transceptor dentro de un radio de 150 metros de los detonadores de dinamita podría producir
una explosión. Desconecte la alimentación de su transceptor en un sitio donde se estén haciendo voladuras o
donde haya carteles con la indicación “APAGAR LOS APARATOS DE RADIOCOMUNICACION BILATERAL”.
Si está transportando detonadores en su vehículo, asegúrese de hacerlo en cajas metálicas blindadas con
almohadillado interior. No transmita mientras se están poniendo o sacando los detonadores de sus cajas.
E-i
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños
al transceptor.
• No intente configurar el transceptor mientras conduce, ya que resulta demasiado peligroso.
• No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto.
• No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo
coloque cerca de calefactores.
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación y
póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el
reglamento de tráfico de su país.
• No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
◆¡El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad y el voltaje de
la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
◆ Utilice únicamente el cable de alimentación CC suministrado o un cable de alimentación CC opcional de
KENWOOD.
◆ No corte ni extraiga el porta fusible del cable de alimentación CC.
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el
juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
E-ii
CONTENIDO
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ................................... 1
Nota: Las siguientes instrucciones son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD
autorizado, o la fábrica.
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de
embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente. Si falta algo o se ha
producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a
la empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
olcítrlAazeipedoremúNdaditnaC
3E,EsopiT()elbisufnoc(CCnóicatnemilaedelbaC
)etnemalos
A01elbisuF•XX-3200-25F2
2XopiT()elbisufnoc(CCnóicatnemilaedelbaC
)etnemalos
A01elbisuF•XX-6100-15F2
ejatnomedetropoSXX-2660-92J1
:sollinrotedogeuJ
)sazeip4(etnacsorrotuaollinroT•
alednaranoclanogaxehazebacedsollinroT•
)sazeip4(
)sazeip4(etroseredalednarA•
)sazeip4(analpalednarA•
senoiccurtsniedlaunaMXX-3681-26B1
XX-3257-03E1
XX-9333-03E1
XX-5930-99N1
Cable de alimentación CC (con fusible)
(Tipos E, E3 solamente)
Soporte de montajeJuego de tornillos
Cable de alimentación CC (con fusible)
(Tipo X2 solamente)
E-1
PREPARACIÓN
Es posible que varios equipos electrónicos de su vehículo no funcionen correctamente si no están adecuadamente
protegidos contra la energía de radiofrecuencia presentes durante la transmisión. Los sistemas de inyección
electrónica de combustible, frenos antideslizantes y control de navegación son ejemplos claros de equipos que
puede verse afectados. Si su vehículo dispone de estos equipos, consulte al proveedor la marca del vehículo
recurra en su ayuda para determinar si dichos equipos funcionarán con normalidad durante la transmisión.
Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de
servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Nota: Antes de instalar el transceptor, compruebe siempre cuanto se extienden los tornillos por debajo de la
superficie de montaje. Cuando taladre los agujeros de montaje, preste atención para no dañar los cables o las
piezas del vehículo.
Para la instalación del transceptor se necesitan las herramientas siguientes:
•Taladrador eléctrico de 6 mm o más
• Broca de 4,2 mm para los tornillos autorroscantes de 5 x 16 mm
• Cortadores circulares
CONEXIÓNDEL CABLEDE ALIMENTACIÓN
¡
El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad y el voltaje de la
batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
1 Compruebe si existe un agujero, situado en un lugar adecuado en la mampara
cortafuegos, por el que pueda pasar el cable de alimentación.
• Si no hay ninguno, utilice un cortador circular para taladrar la mampara, y, a continuación,
coloque una arandela aislante de caucho.
2 Desde el compartimiento de pasajeros, pase los 2 cables de alimentación a través de
la mampara cortafuegos hasta el compartimiento del motor.
3 Conecte el conductor rojo al terminal positivo (+) de la batería y el conductor negro, al
terminal negativo (–).
• Sitúe el fusible lo más cerca posible a la batería.
4 Enrolle y sujete el cable sobrante con una banda de retención.
• Deje suficiente holgura en los cables para que se pueda extraer el transceptor para tareas
de mantenimiento sin que se interrumpa el suministro eléctrico.
E-2
INSTALACIÓNDEL TRANSCEPTOR
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de montaje y el
juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero utilizando el soporte de montaje
a modo de plantilla. Taladre los agujeros y posteriormente coloque el soporte de
montaje utilizando los tornillos autorroscantes de 5 x 16 mm suministrados.
• Instale el transceptor en un lugar donde los mandos sean fácilmente accesibles al usuario y
donde haya espacio suficiente detrás del transceptor para las conexiones de los cables.
2 Conecte la antena y el cable de alimentación suministrado al transceptor.
3 Inserte el transceptor en el soporte de montaje y afiáncelo utilizando los tornillos de
cabeza hexagonal suministrados.
4 Instale la harquilla del micrófono en un lugar fácilmente accesible para el usuario.
•Tanto el micrófono optional como el cable del micrófono deben instalarse en un lugar donde
no interfieran con el manejo seguro del vehículo.
Cuando cambie el fusible del cable de alimentación CC, compruebe que el fusible nuevo sea del mismo valor. No
lo cambie por un fisible de valor superior.
Arandela plana
Tornillos de
cabeza hexagonal
Conector de
antena
Conector de entrada
de alimentación
Cable negro (–)
Cable de
alimentación CC
Arandela de resorte
Micrófono optional
Tornillo autorroscante
de 5 x 16 mm
Soporte de montaje
Cable rojo (+)
Batería de 12 V
del vehículo
Fusible
E-3
CONEXIÓNDEUN MICRÓFONO
1 Inserte la clavija del micrófono en el conector
situado en el panel frontal del transceptor.
• Compruebe que la lengüeta de la clavija del
micrófono queda orientada hacia la izquierda.
2 Monte el micrófono sobre el gancho para
micrófono para que esté fácilmente al alcance
del usuario.
3 Para sacar la clavija del micrófono, presione la
lengüeta del conector mientras tira de la clavija
hacia fuera de la toma.
E-4
DISPOSICIÓN FÍSICA
PANEL FRONTAL
qq
q Interruptor (alimentación)
qq
Púlselo para encender o apagar el transceptor.
ww
w Teclas
ww
Púlsela para activar sus funciones programables {página 9}.
ee
e Pantalla
ee
Consulte las páginas 6 a 7.
rr
r Teclas
rr
Púlsela para activar sus funciones programables {página 9}.
tt
t Altavoz
tt
Altavoz interno.
yy
y Jack del micrófono
yy
Inserte la clavija del micrófono en este conector.
uu
u Indicador transmisión/recepción
uu
Se ilumina de color rojo durante la transmisión. Se ilumina de color verde durante la
recepción de una señal.
ii
i Teclas S, A, <B y C
ii
Púlsela para activar sus funciones programables {página 9}.
oo
o Tecla
oo
Púlsela para activar su función programable {página 9}.
!0!0
!0 Conmutador PTT
!0!0
Presiónelo y hable al micrófono para llamar a una emisora.
/
/
E-5
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.