pour vos applications mobiles
personnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vous
permettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et de
fiabilité.
Les émetteurs-récepteurs
KENWOOD
incorporent les toutes dernières nouveautés de
la technologie de pointe. Nous sommes donc fermement convaincus que vous serez
enchanté de la qualité et des caractéristiques de ce produit.
Modèles TraiTésdansce Manuel
Ce manuel traite des modèles ci-dessous:
•
série TK-5710:
•
série TK-5810:
Émétteur-récepteur P25 VHF
Émétteur-récepteur P25 UHF
avisaux uTilisaTeurs
Une loi gouvernementale interdit l’usage sans licence des émetteurs radio sur les territoires régis par cette
◆
autorité gouvernementale.
Une utilisation illégale est passible d’amende ou d’emprisonnement.
◆
Pour l’entretien et la réparation, confiez l’appareil uniquement à des techniciens qualifiés.
◆
SÉCURITÉ:
l’exploitation d'un émetteur-récepteur.
◆
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous faites le plein d’essence ou lorsque vous garez votre
◆
Ne faites pas fonctionner l’émetteur-récepteur lorsque quelqu’un se tient à proximité de l’antenne ou
◆
L’exploitation de l’émetteur-récepteur dans un rayon de 150 mètres d’un détonateur de dynamite pourrait
Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels associés à
véhicule dans une station-service. Ne transportez pas de bidons d’essence dans le coffre arrière de votre véhicule
si votre émetteur-récepteur est installé dans cette zone.
BLESSURES OCCASIONNÉES PAR DES TRANSMISSIONS RADIOÉLECTRIQUES
la touche, de manière à éviter les risques de brûlures ou de blessures physiques occasionnées par les
transmissions radioélectriques.
DÉTONATEURS DE DYNAMITE
provoquer son explosion. Mettez votre émetteur-récepteur hors tension lorsque vous êtes dans une zone
de dynamitage en cours ou dans un endroit où des panneaux d’avertissement demandent de mettre les
émetteurs-récepteurs hors tension. Si vous transportez des détonateurs dans votre véhicule, assurez-vous
qu’ils se trouvent dans des contenants métalliques fermés dont l’intérieur est matelassé. N’émettez jamais
pendant qu’on place ou qu’on sort les détonnateurs de leur contenant.
Cet appareil est fabriqué sous licence d’un ou plusieurs brevets US suivants : 4,590,473; 4,636,791; 4,716,407;
4,972,460; 5,148,482; 5,185,796; 5,271,017; 5,377,229; 5,502,767.
La technologie de codage vocal IMBE™ contenue dans ce produit est protégée par les droits de propriété
intellectuelle, qui incluent les droits de brevets, les copyrights et secrets industriels de Digital Voice systems, Inc.
Cette technologie de codage vocal est une licence accordée uniquement pour une utilisation à l'intérieur de cet
équipement de communications. L’utilisateur de cette technologie à l’interdiction explicite de tenter de décompiler,
faire de l’ingénierie inverse, ou démonter le code objet, ou de quelque manière que ce soit de convertir le code objet
en une forme lisible par l’homme.
F-i
PrécauTions
Veuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de blessure
corporelle ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur.
• Ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant, car cela est trop dangeureux.
• Ne démontez et ne modifiez sous aucun cas l’émetteur-récepteur.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne
le placez pas près d’appareils chauffants.
• Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement
le transmetteur hors tension et contactez votre revendeur
KENWOOD
• Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur lors de la conduite soit contraire aux règles
de circulation. Veuillez vérifier et respecter les régulations routières de votre pays.
• N’utilisez pas les options non indiquées par
KENWOOD
.
.
Cet émetteur-récepteur fonctionne uniquement avec un système de
◆
polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation CC
◆
Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
◆
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’appareil ne se détache en cas de collision, fixez solidement
l'émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble des vis optionnel.
KENWOOD
en option.
à masse négative! Vérifiez la
12 V
F-ii
TABLE DES MATIÈRES
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ................................. 1
Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur
KENWOOD
ou de l’usine.
KENWOOD
, d’un
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des
articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles
manquent ou qu’ils ont été endommagés durant le transport, déposez immédiatement une
réclamation auprès du transporteur.
Accessoires Furnis
ArticleNuméro de pièceQuantité
Prise courteE37-0733-XX1
Vis à tête hexagonale et RondelleN99-2051-XX1
FeuilleG11-4379-XX1
Mode d'emploiB62-1938-XX1
Prise courteVis à tête hexagonale et
Rondelle
Feuille
F-1
PRÉPARATION
Certaines pièces d’équipement électronique de votre véhicule peuvent ne pas fonctionner normalement si elles
ne sont pas protégées adéquatement contre l’énergie de fréquences radio présente en cours d’émission. Les
systèmes d’injection électronique, de freinage antibloquant et de régulation de vitesse sont de bons exemples
de dispositifs pouvant présenter un problème de fonctionnement. Si votre véhicule possède un tel système,
obtenez l’aide du concessionnaire de votre marque de véhicule afin de déterminer s’il pourra fonctionner
normalement en cours d’émission.
Remarque:
centre de service autorisé
Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur
KENWOOD
ou de l’usine.
KENWOOD
, d’un
outils requis
Remarque:
montage se rendront sous la surface de montage. Veillez à ne pas endommager le câblage ni les pièces du
véhicule lorsque vous percez des trous de montage.
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’installation de l’émetteur-récepteur:
• Perceuse électrique de 1/4 pouce (6 mm) ou plus
• Foret de 5/32 pouce (4,2 mm) pour les vis taraudeuses utilisées pour installer le support de
montage en option
• Circle cutters
Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez toujours jusqu’à quelle profondeur les vis de
connexiondu câbled’AlimentAtion
Cet émetteur-récepteur fonctionne uniquement avec un système de
◆
polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
Utilisez uniquement le câble d’alimentation CC
◆
Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
◆
Recherchez la présence d’un trou sur le tablier du véhicule, par lequel le câble d’
1
KENWOOD
en option.
alimentation pourrait être inséré. En l’absence de trou, utilisez le coupe-cercle pour
percer le tablier. Installez ensuite d’une rondelle en caoutchouc.
Faites passer les 2 fils du câble d’alimentation à travers le tablier, de l’habitacle vers le
2
compartiment moteur.
Connectez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le noir à la borne négative
3
(–).
• Placez le fusible le plus près possible de la batterie.
Enroulez et attachez le câble en surplus.
4
• Laissez suffisamment de mou aux câbles pour que l’émetteur-récepteur puisse être retiré aux
fins d’entretien tout en demeurant en circuit.
à masse négative! Vérifiez la
12 V
F-2
instAllAtiondel’Émetteur-rÉcepteur
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’appareil ne se détache en cas de collision, fixez solidement l’
émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble des vis optionnel.
Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage
1
comme gabarit. Percez les trous, puis fixez le support de montage au moyen des vis
taraudeuses.
• Installez l’émetteur-récepteur à un endroit où l’utilisateur aura aisément accès aux
commandes. Il doit aussi y avoir suffisamment d’espace à l’arrière de l’émetteur-récepteur
pour y connecter les câbles.
Connectez l’antenne et le câble d’alimentation fourni sur l’émetteur-récepteur.
2
Insérez l’émetteur-récepteur dans le support de montage et fixez-le solidement au
3
moyen des vis à tête hexagonale fournies.
Fixez le crochet à microphone à un endroit facile d’accès pour l’utilisateur.
4
Lorsque vous remplacez le fusible dans le câble d’alimentation CC, assurez-vous d’utiliser un fusible du même
calibre. Ne remplacez jamais un fusible par un autre de calibre supérieur.
Crochet à
microphone
Connecteur d’entrée
de l’alimentation
Prise
courte
Câble
d’alimentation
CC
Vis à tête
hexagonale
Conducteur de terre
(disponible dans le commerce)
* Le modèle moyenne puissance est montré dans l’illustration ci-dessus.
Remarque:
Les éléments qui figurent en grisé ci-dessus, sont des accessoires optionnels.
Vis à tête
hexagonale
Connecteur
d’antenne
Cable noir (–)
Cable rouge (+)
Microphone
Support de
montage
Fusible
Batterie de véhicule
de 12 V
Support de
fusible
F-3
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
KcH-14 (pAnneAude commAndede bAse)
Commutateur d’alimentation
q
Appuyez sur la touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Appuyez et
maintenez pendant au moins 1 seconde pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Touche GRP
w
Appuyez pour augmenter le numéro de la zone. Appuyez également pour augmenter
les ajustements de réglage.
Touche GRP
e
Appuyez pour diminuer le numéro de la zone. Appuyez également pour diminuer les
ajustements de réglage.
Afficheur
r
Voir en page 5.
Haut-parleur
t
Haut-parleur interne.
Indicateurs TX et BUSY (transmission et occupé)
y
Le voyant TX s'allume en rouge pendant la transmission. L’indicateur
en vert pendant la réception.
Prise du microphone
u
Insérez la fiche du microphone dans cette prise.
Commande VOL (volume)
i
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau du volume.
Tournez dans le sens anti-horaire pour baisser le niveau du volume.
Commande CH (canal)
o
Tournez dans le sens d’une aiguille d’une montre pour augmenter le numéro du canal.
Tournez dans le sens anti-horaire pour baisser le numéro du canal. Votre revendeur
peut aussi mettre en service la commande CH de manière à pouvoir l’utiliser pour les
ajustements et réglages, au lieu d’utiliser les touches
Touches PF 1 - PF 5 (Fonctions Programmables)
!0
Appuyez sur les touches pour activer leur fonction programmable {page 9}.
s’allume
BUSY
GRP
et
GRP
.
F-4
AFFicHeur KcH-14
IndicateurDescription
Affiche les numéros de zone et de canal en cours d.utilisation ou les
noms de zone et de canal. Affiche également des messages texte
divers selon la fonction en cours d’utilisation.
Affiche différents caractères en fonction des réglages du revendeur.
S’affiche e lorsqu’un appel utilisant la signalisation optionnelle est
reçu.
S’affiche lorsque la fonction surveillance est active et que le silencieux
de
l’émetteur-récepteur est ouvert.
S’affiche lorsque l’on utilise le mode balayage.
S’affiche lorsque la fonction haut-parleur extérieur est activée.
S’affiche lorsque la fonction embrouilleur ou codage est activée.
S’affiche lorsque la fonction AUX A a été activée.
S’affiche lorsque la fonction AUX B a été activée.
S’affiche lorsque la fonction tonalité sélectionnable par l’opérateur est
utilisée.
S’affiche e lorsqu’il y a un message conservé dans la pile mémoire de
l’émetteur-récepteur. Clignote lorsqu’un nouveau message est arrivé.
S’affiche quand la zone sélectionnée est ajouté à la séquence de
balayage.
S’affiche quand le canal sélectionné est ajouté à la séquence de
balayage.
S’affiche lorsque la fonction AUX C a été activée.
S’affiche quand la fonction enregistrement automatique sur la function
VGS-1 (en option) est activée.
S’affiche quand la fonction message automatique de réponse sur la
fonction VGS-1 (en option) est activée.
F-5
KcH-15 (pAnneAude commAnde complet)
Commutateur d’alimentation
q
Appuyez sur la touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Appuyez et
maintenez pendant au moins 1 seconde pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Touche GRP
w
Appuyez pour augmenter le numéro de la zone. Appuyez également pour augmenter les
ajustements de réglage.
Touche GRP
e
Appuyez pour diminuer le numéro de la zone. Appuyez également pour diminuer les
ajustements de réglage.
Afficheur
r
Voir en page 7.
Touche MON (surveillance)
t
Appuyez pour activer la fonction Surveillance. Appuyez et maintenez pour désactiver
le silencieux {page 32}.
Touche SCN (balayage)
y
Appuyez pour activer la fonction balayage {page 15}.
Touches de fonction programmable
u
Appuyez sur les touches pour activer leur fonction programmable {page 9}.
Indicateurs TX et BUSY (transmission et occupé)
i
Le voyant TX s'allume en rouge pendant la transmission. L’indicateur
en vert pendant la réception.
Prise du microphone
o
Insérez la fiche du microphone dans cette prise.
Commande VOL (volume)
!0
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau du volume.
Tournez dans le sens anti-horaire pour baisser le niveau du volume.
Commande CH (canal)
!1
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le numéro du canal.
Tournez dans le sens anti-horaire pour baisser le numéro du canal. Votre revendeur
peut aussi mettre en service la commande CH de manière à pouvoir l’utiliser pour les
ajustements et réglages, au lieu d’utiliser les touches
Touches PF 1 - PF 5 (Fonctions Programmables)
!2
Appuyez sur les touches pour activer leur fonction programmable {page 9}.
s’allume
BUSY
GRP
et
GRP
.
F-6
SCANOPTOSTA B CMON
CALL
SP
AFFicHeur KcH-15
IndicateurDescription
Affiche les numéros de zone et de canal en cours d’utilisation ou les
noms de zone et de canal. Affiche également des messages texte
divers selon la fonction en cours d’utilisation.
Affiche différents caractères en fonction des réglages du revendeur.
S’affiche e lorsqu’un appel utilisant la signalisation optionnelle est
reçu.
S’affiche lorsque la fonction surveillance est active et que le silencieux
de
l’émetteur-récepteur est ouvert.
S’affiche lorsque l’on utilise le mode balayage.
S’affiche lorsque la fonction haut-parleur extérieur est activée.
S’affiche lorsque la fonction embrouilleur ou codage est activée.
S’affiche lorsque la fonction AUX A a été activée.
S’affiche lorsque la fonction AUX B a été activée.
S’affiche lorsque la fonction AUX C a été activée.
S’affiche lorsque la fonction tonalité sélectionnable par l’opérateur est
utilisée.
S’affiche quand la zone sélectionnée est ajouté à la séquence de
balayage.
S’affiche quand le canal sélectionné est ajouté à la séquence de
balayage.
S’affiche e lorsqu’il y a un message conservé dans la pile mémoire de
l’émetteur-récepteur. Clignote lorsqu.un nouveau message est arrivé.
S’affiche quand la fonction enregistrement automatique sur la function
VGS-1 (en option) est activée.
S’affiche quand la fonction message automatique de réponse sur la
fonction VGS-1 (en option) est activée.
F-7
pAnneAu Arrièredu modèle moyenne puissAnce
Connecteur d’accessoires externes
(D-sub 25 broches)
Connecteur d’antenne
Connecteur
d’accessoires externes
(9 broches)
Connecteur
d’entrée de
l’alimentation
pAnneAu Arrièredu modèle Forte puissAnce
Connecteur
d’accessoires externes
(9 broches)
Connecteur
d’entrée de
l’alimentation
Connecteur d’accessoires externes
(D-sub 25 broches)
Connecteur d’antenne
F-8
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.