Il est possible d’utiliser un cache à base de résine pour le connecteur
universel.
N° Nom
1SSW
2SP+
3SP-
4MSW Entrée de commutateur MIC ext/int. Hi: INT, Low: EXTE
5EMC Entrée MIC externeImpédance: 1.8 kΩE
6ME Masse de MIC externe––
7PTTEntrée PTT externeLow: PTT ONE
8PF
9OPTPort Aux E/S (pour EXT Option)
10EMasseMasse
115V5V
12TXDSortie de données en série
13RXD Entrée de données en série
14NCNon utilisé––
Entrée de commutateur de
hautparleur ext/in
Sortie BTL + pour haut-parleur
externe
Sortie BTL – pour haut-parleur
externe
Entrée de touche de fonction
programmable
Description
Borne d’antenne
Impédance de 50 Ω
CaractéristiquesE/S
Hi: INT, Low: EXTE
Charge standard 8 ΩS
Charge standard 8 ΩS
Tension d'entrée: 0 V à 3,3 VE
E: 0 V à 3,3 V
S: Charge standard 25 kΩ
Sortie d’alimentation de 5V
Courant de sortie maxi: 140 mA
Débit de transmission: 115200
bps maxi
Débit de transmission: 115200
bps maxi
E/S
−
S
S
E
Merci
Nous sommes heureux que vous ayez choisi Kenwood pour vos
applications de radio mobiles terrestres.
Une loi gouvernementale interdit l’usage sans licence des émetteurs
◆
radio sur les territoires régis par cette autorité gouvernementale.
Une utilisation illégale est passible d’amende ou d’emprisonnement.
◆
Pour l’entretien et la réparation, confiez l’appareil uniquement à des
◆
techniciens qualifiés.
SÉCURITÉ:
usuels associés à l’exploitation d’un émetteur-récepteur.
Il est important que l’opérateur soit au courant des risques
Droits d’auteur du micrologiciel
Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel
intégré dans la mémoire du produit Kenwood sont réservés pour
Kenwood Corporation.
F-i
Cet appareil est fabriqué sous licence d’un ou plusieurs brevets US
suivants : 4,590,473; 4,636,791; 4,716,407; 4,972,460; 5,148,482;
5,185,796; 5,271,017; 5,377,229; 5,502,767.
La technologie de codage vocal IMBE
TM
. contenue dans ce produit
est protégée par les droits de propriété intellectuelle, qui incluent les
droits de brevets, les copyrights et secrets industriels de Digital Voice
systems, Inc. Cette technologie de codage vocal est une licence
accordée uniquement pour une utilisation à l’intérieur de cet équipement
de communications. L’utilisateur de cette technologie à l’interdiction
explicite de tenter de décompiler, faire de l’ingénierie inverse, ou
démonter le code objet, ou de quelque manière que ce soit de convertir
le code objet en une forme lisible par l’homme.
La technologie de codage vocal AMBE+2™ contenue dans ce produit
est protégée par les droits de propriété intellectuelle, qui incluent les
droits de brevets, les droits d’auteur et secrets industriels de Digital
Voice systems, Inc. Cette technologie de codage vocal est une licence
accordée uniquement pour une utilisation à l’intérieur de cet équipement
de communications. L’utilisateur de cette technologie a l’interdiction
explicite de tenter d’extraire, de supprimer, de décompiler, de faire
de l’ingénierie inverse ou de démonter le code objet, ou de quelque
manière que ce soit de convertir le code objet en une forme lisible
par l’homme. N° de brevets américains. #5,870,405, #5,826,222,
#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
#5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 and
#5,195,166.
F-ii
PrécauTions
• Ne chargez pas le bloc-piels ou l’émetteur-récepteur lorsque l’élément est
mouillé.
• Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteurrécepteur et le bloc-piels.
• N’utilisez pas les options non indiquées par
• Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé,
ne touchez pas aux parties endommagées.
• Si un casque téleponique ou un écouteur sont connectés a l’émetteurrécepteur, réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites attention au
niveau du volume lors de la désactivation du silencieux.
• Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous
trouvez à proximité d’installations qui pourraient entraîner le câble.
• Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
• Assurez-vous que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos
yeux.
• Lorsque le transmetteur est utilisé pendant des périodes de temps
prolongées, le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas à ces
emplacements lors du remplacement du bloc-piels.
• Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
• Si de l’eau pénètre dans l’ouverture du microphone ou la grille de
l’enceinte, le niveau de la voix risque d’être déformé ou incohérent. Secouez
doucement le transmetteur de manière à évacuer l’eau présente dans
l’enceinte et/ou le microphone avant utilisation.
• Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer
des accessoires en option.
Kenwood
.
F-iii
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez
dans les lieux suivants:
• A côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage.
• En avion. (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire
conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage
de l’avion).
• Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant
l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les
bâtiments hospitaliers.
• A proximité de personnes utilisant des pacemakers.
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension dans les endroits suivants, à
moins que le modèle soit spécifiquement conçu pour une telle utilisation
(Intrinsèquement sûr selon l’approbation du FM (Factory Mutual), CSA) :
• En atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière
poudre métalliques, poudre de grain, etc.).
• Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une
station d’essence.
• Ne démontez et ne modifiez sous aucun cas l’émetteur-récepteur.
• Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins
d’air lorsque le véhicule roule. Si les coussins d’air sont déployés,
l’émetteur-récepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou
les passagers.
• Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec
le terminal de l’antenne ou lorsque des parties métalliques du boîtier de
l’antenne sont exposées, faute de quoi une brûlure de haute fréquence
risque d’être occasionnée.
• Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteurrécepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension,
retirez la batterie du transmetteur et contactez votre revendeur
Kenwood
• Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur lors de la
conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et
respecter les régulations routières de votre pays.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement
froids ou chauds.
• Ne transportez pas le bloc piles (ou le boîtier piles) avec des objets
métalliques, au contact des bornes des piles, un court circuit pourrait
se produire.
.
F-iv
TABLE DES MATIÈRES
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ....................................1
Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de
Kenwood
, d’un centre de service autorisé
Kenwood
ou de
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier
la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du
matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont
été endommagés durant le transport, déposez immédiatement une
réclamation auprès du transporteur.
Utilisez uniquement les bloc-piles ou chargeurs de batteries
recommandés par
Ne tentez pas de recharger le bloc-piles si celle-ci est déjà chargée à
◆
fond. Cela pourrait endommager la batterie ou raccourcir sa durée de
service.
Après avoir rechargé le bloc-piles débranchez-la du chargeur. Si ce
◆
dernier est remis en marche (après avoir été arrêté), le processus de
charge recommence et le bloc-piles deviendra surchargée.
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur durant le processus de charge. Nous
◆
recommandons de mettre l’émetteur-récepteur hors tension en cours
de charge.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de détérioration, ne chargez
◆
pas le bloc-piles lorsque cette dernière ou le transmetteur est mouillé.
Essuyez l’eau présente sur le bloc-piles ou le transmetteur à l’aide d’un
chiffon sec avant de procéder au chargement.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas cette
◆
dernière au feu.
Ne tentez jamais d’enlever le boîtier du bloc-piles.
◆
Charge du bloc-piles
■
Kenwood
Pour la procédure de charge, reportez-vous au mode d’emploi du
chargeur de la batterie.
.
F-2
Renseignements concernant la batterie:
La batterie contient des éléments inflammables comme un solvant organique.
Une erreur de manipulation pourrait causer la rupture de la batterie et produire
des flammes ou une chaleur extrême, une détérioration ou d’autres formes de
dommages. Veuillez respecter les mises en garde suivantes.
•
Ne pas démonter ni reconstituer la batterie!
La batterie est munie d’une fonction de sûreté et d’un circuit de
protection permettant d’éviter les dangers. Si ces mécanismes
subissaient des dommages importants, la batterie pourrait dégager de
la chaleur ou de la fumée, se rompre ou s’enflammer.
•
Ne pas court-circuiter la batterie!
Ne reliez pas les bornes + et - au moyen d’un article en métal (comme
un trombone ou un fil de métal). Ne transportez pas et ne rangez pas
la batterie dans un contenant où se trouvent des objets en métal (tels
que des fils de métal, des chaînettes ou des épingles à cheveux).
Si la batterie était court-circuitée, un courant excessif circulerait et
la batterie pourrait produire de la chaleur ou de la fumée, se rompre
ou s’enflammer. Cela causerait aussi l’échauffement des objets
métalliques.
•
Ne pas incinérer ni chauffer la batterie!
Si l’isolateur fondait, si l’évent pour le dégagement gazeux ou le
dispositif de sûreté était endommagé, ou si l’électrolyte si l’enflammait,
la batterie pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou
s’enflammer.
•
Ne pas utiliser ni laisser la batterie près d’un feu, d’un fourneau
ou d’une source quelconque de chaleur (endroits atteignant plus
de 80°C/ 176°F)!
Si le séparateur en polymère fondait en raison d’une température trop
élevée, un court-circuit interne pourrait se produire à l’intérieur des
cellules individuelles et la batterie pourrait dégager de la chaleur ou de
la fumée, se rompre ou s’enflammer.
•
Ne pas immerger la batterie dans leau ni la mouiller daucune
facon!
Si le circuit de protection de la batterie etait endommage, la batterie
pourrait se charger a un courant (ou sous une tension) extremement
eleve(e) et une reaction chimique anormale pourrait se produire. La
batterie pourrait degager de la chaleur ou de la fumee, se rompre ou
senflammer.
F-3
•
Ne pas charger la batterie près d’un feu ni sous les rayons directs
du soleil!
Si le circuit de protection de la batterie était endommagé, la batterie
pourrait se charger à un courant (ou sous une tension) extrêmement
élevé(e) et une réaction chimique anormale pourrait se produire. La
batterie pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou
s.enflammer.
•
Utiliser uniquement le chargeur indiqué et respecter les
conditions de charge prévues à cet effet!
Si les conditions prévues pour la charge n’étaient pas respectées
(température supérieure à la valeur prescrite, tension ou courant
excessif, ou utilisation d.un chargeur transformé), elle pourrait être
surchargée ou une réaction chimique anormale pourrait se produire. La
batterie pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou
s’enflammer.
•
Ne pas percer la batterie avec aucun objet ni la frapper avec un
outil ni marcher dessus!
Cela pourrait briser ou déformer la batterie et causer un court-circuit.
La batterie pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou
s’enflammer.
•
Ne pas secouer ni lancer la batterie!
Un impact pourrait causer une fuite, produire de la chaleur ou de la
fumée, causer une rupture ou l’inflammation de la batterie. Si le circuit
de protection de la batterie était endommagé, la batterie pourrait être
chargée avec un courant anormal (ou sous une tension anormale)
et une réaction chimique anormale pourrait se produire. La batterie
pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou s’
enflammer.
•
Ne pas utiliser la batterie si elle est endommagée d’une
quelconque façon!
La batterie pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou
s’enflammer.
•
Ne pas souder directement sur la batterie!
Si l s’isolateur fondait ou si l’évent pour le dégagement gazeux ou le
dispositif de sûreté était endommagé, la batterie pourrait dégager de la
chaleur ou de la fumée, se rompre ou s’enflammer.
•
Ne pas inverser la polarité (ni de les bornes) de la batterie!
Si on charge une batterie inversée, une réaction chimique anormale
peut se produire. Dans certains cas, une quantité importante et
inattendue de courant peut circuler au moment de la décharge. La
batterie pourrait alors dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre
ou s’enflammer.
F-4
•
Ne pas charger ni connecter la batterie à l’inverse!
La batterie est munie d’un pôle positif et d’un pôle négatif. Si la batterie
ne peut être insérée facilement dans un chargeur ou dans un appareil,
ne forcez pas; vérifiez la polarité de la batterie. Si la batterie était
insérée inversement dans le chargeur, elle serait chargée à l’inverse
et une réaction chimique anormale pourrait se produire. Elle pourrait
dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou s’enflammer.
•
Ne pas toucher une batterie perforée ou qui fuit!
Si le liquide électrolytique de la batterie entre en contact avec vos yeux,
lavez-les immédiatement avec de l’eau fraîche en évitant de les frotter.
Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement,
destroubles oculaires pourraient se développer.
•
Ne pas charger la batterie plus longtemps que le temps spécifié!
Si la charge de la batterie n’est pas terminée après la durée spécifiée,
arrêtez le processus. La batterie pourrait dégager de la chaleur ou de
la fumée, se rompre ou s’enflammer.
•
Ne pas placer la batterie dans un four à micro -ondes ni dans un
contenant sous haute pression!
La batterie pourrait dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou
s’enflammer.
•
Garder les blocs-piles perforées ou qui fuient éloignées du feu!
Si la batterie fuit (ou si elle émet une odeur désagréable), éloignez-la
immédiatement des sources de feu. De l’électrolyte fuyant de la batterie
pourrait facilement prendre feu et causer un dégagement de fumée ou
l’inflammation de la batterie.
•
Ne pas utiliser une batterie anormale!
Si la batterie émet une odeur désagréable, si elle semble décolorée ou
déformée, ou si elle montre une forme quelconque d’anomalie, retirezla du chargeur ou de l’appareil et ne l’utilisez pas. La batterie pourrait
dégager de la chaleur ou de la fumée, se rompre ou s’enflammer.
F-5
Utilisation de la batterie ion-lithium
■
• Chargez la batterie avant de l’utiliser.
• Afin de minimiser la décharge de la batterie, retirez-la de l’appareil
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Rangez la batterie dans un endroit frais et
sec.
• Lorsque vous rangez la batterie pour une durée prolongée:
Retirez la batterie de l’appareil.
1
Déchargez la batterie, si possible.
2
Rangez la batterie dans un endroit frais (en dessous de 25°C/ 77°
3
F) et sec.
Caractéristiques de la batterie ion-lithium
■
• La capacité de la batterie diminue graduellement au fur et à mesure
des cycles de charge et de décharge.
• La batterie se dégrade même lorsqu’elle demeure inutilisée.
• Il faut plus de temps pour charger la batterie dans un endroit frais.
• La durée de service de la batterie est écourtée lorsqu’elle est chargée
et déchargée dans un endroit chaud. Lorsque la batterie est rangée
dans un endroit chaud, elle se dégrade plus rapidement. Ne laissez
pas la batterie dans un véhicule ni près d’un appareil chauffant.
• Lorsque l’autonomie de la batterie diminue, et ce, même si elle est
chargée à fond, remplacez-la. Continuer de charger et de décharger la
batterie pourrait causer une fuite d’électrolyte.
F-6
Pose/ déPosedu Bloc-Piles (oPtionnel)
Faites correspondre les guides
1
du bloc-piles avec les rainures
correspondantes sur le haut à l’
arrière de l’émetteur récepteur,
puis appuyez fermement sur
le bloc-piles pour le mettre en
place.
Verrouillez le cran de sécurité
2
pour éviter d’appuyer
accidentellement sur le loquet
de blocage et de retirer le blocpiles.
Pour retirer le bloc-piles,
3
soulevez le cran de sécurité,
appuyez sur le loquet de
déblocage puis retirez-le hors de
l’émetteur-récepteur.
Remarques:
Pour soulever le cran de sécurité du bloc-piles, utilisez une pièce de
◆
plastique durci ou de métal, comme un tournevis par exemple qui ne
mesure pas plus de 6 mm de large et 1 mm d’épaisseur. Il est impératif
que vous placiez la pièce ou l’outil sous le rebord du cran de sécurité
pour ne pas endommager le loquet de blocage.
Avant le chargement d’un bloc-piles fixé à l’émetteur-récepteur,
◆
assurez-vous que le cran de sécurité est bien verrouillé.
F-7
Antenne
optionnelle
instAllAtiondel’Antenne (oPtionnelle)
Vis de serrage
Crochet de
ceinture
Vissez l’antenne sur le connecteur
au sommet de l’émetteur-récepteur
en tenant l’antenne par la base et
en la tournant dans le sens horaire
jusqu’à la fixer correctement en
place.
instAllAtiondu crochetde ceinture
Si nécessaire, fixez le crochet de
ceinture à l’aide des deux vis de
serrage 3 x 8 mm fournies.
Remarque:
n’est pas installé, sa position
de fixation peut devenir chaude
pendant une émission continue ou
lorsque l’appareil est laissé dans un
environnement chaud.
En installant le crochet de
ceinture, n’utilisez pas de colle
spécifique pour empêcher que
la vis se détache, elle peut
endommager l’émetteur-récepteur.
L’ester acrylique qui est présent
dans ces colles peut fissurer
la face arrière de l’émetteurrécepteur.
Si le crochet de ceinture
F-8
instAllAtiondu cAchesurle connecteur universel
Cache de
connecteur universel
Vis
Microphone à haut
parleur optionnel
Si vous n’utilisez pas le
1
microphone à haut-parleur
ou le casque télèphonique
optionnels, installez le cache sur
le connecteur universel.
du microphone à haut-parleur ou
du casque télèphonique dans la
rainure du connecteur universel.
Fixez le connecteur en place à
2
l’aide de la vis.
Remarque:
pas le microphone à haut-parleur ou
le casque télèphonique optionnels,
installez le cache sur le connecteur
universel.
Lorsque vous n’utilisez
F-9
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
A
B
C
6
M
IC
Microphone
Haut-parleur
Trois types modèles sont disponibles :
Modèles K/K4:
Modèles K2 /K5/K7:
Modèles K3/ K6:
L’illustration ci-dessus montre le modèle K3/K6.
Modèle de base.
Equipé d’un afficheur et d’un clavier à 4 touches (A, B, <C et D>).
Équippé d’un afficheur et d’un clavier complet.
F-10
Commutateur d’Alimentation/ commande de Volume
q
Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur
sous tension. Tournez pour régler le volume. Tournez dans le sens
anti-horaire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Bouton sélecteur
w
Tournez ce bouton pour activer sa fonction programmable {page
15}. Le réglage par défaut est sélection canal.
Commutateur concentrique
e
Tournez ce commutateur pour activer ses fonctions
programmables {page 15}.
Indicateur de Transmission/ réception/ batterie faible
r
S’allume en rouge en cours d’émission. S’allume en vert pendant
la réception et en orange lors de la réception d’un appel codé
(signalisation à 2 tonalités, DTMF etc.). Clignote en rouge en
cours de transmission lorsque la puissance de la batterie est
faible. Dans ce cas, remplacez ou rechargez le bloc-piles.
Remarque:
Manette de commutateur
t
Cet indicateur peut être désactivé par votre revendeur.
Basculez cette manette pour activer sa fonction programmable
{page 15}. La position O met la fonction sous tension. La position
met la fonction hors tension.
●
Touche auxiliaire (orange)
y
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}.
Cran de sécurité
u
Verrouillez ce cran pour éviter d’appuyer par accident sur le loquet
de blocage et d’enlever le bloc-piles {page 7}.
Loquet de blocage
i
Appuyez sur le loquet de blocage et retirez le bloc-piles {page 7}.
Touche latérale 1
o
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}.
Commutateur PTT (poussez-pour-parler)
!0
Appuyez et maintenez enfoncé ce commutateur puis parlez dans
le microphone pour appeler une station.
F-11
Touche latérale 2
!1
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}. Agit comme touche haut pour certains réglages de
l’émetteur récepteur.
Touche latérale 3
!2
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}. Agit comme touche bas pour certains réglages de
l’émetteur récepteur.
Afficheur (modèles K2/K3/K5/K6/K7 uniquement)
!3
Voir en page 13.
Touche A (modèles K2/K3/K5/K6/K7 uniquement)
!4
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}. Le nom paramétré s’affiche en bas de l’afficheur.
Touche B (modèles K2/K3/K5/K6/K7 uniquement)
!5
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}. Le nom paramétré s’affiche en bas de l’afficheur.
Touche <C (modèles K2/K3/K5/K6/K7 uniquement)
!6
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}. Le nom paramétré s’affiche en bas de l’afficheur. Agit
aussi comme touche bas pour certains réglages de l’émetteur
récepteur.
Touche D> (modèles K2/K3/K5/K6/K7 uniquement)
!7
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable
{page 15}. Le nom paramétré s’affiche en bas de l’afficheur. Agit
aussi comme touche haut pour certains réglages de l’émetteur
récepteur.
Clavier (modèle K3/K6 uniquement)
!8
Appuyez sur les touches du clavier pour envoyer des tonalités
DTMF; les touches du clavier peuvent aussi être programmées
pour les fonctions énumérées à la page 15 si l’une des autres
touches de fonctions est déjà programmée pour une fonction.
Connecteur universel
!9
Raccordez ici le microphone à haut-parleur (optionnel). Sinon,
laissez le cache fourni en place.
F-12
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.