USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
B5A-0969-00 (K)
VHF DIGITAL TRANSCEIVER
TK-5230
UHF DIGITAL TRANSCEIVER
TK-5330
700/800MHz DIGITAL TRANSCEIVER
TK-5430
USER GUIDE
This User Guide covers only the basic
operations of your radio. Ask your dealer for
information on anycustomized features they
may have added to your radio. For using
details User Manual, refer to the following URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
SD™ and microSD™ are trademarks of SD-3C, LLC in the
United States and/or other countries.
The Bluetooth
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
®
word mark and logo are registered trademarks
Firmware Copyrights
The title to and ownership of copyrights for fi rmware embedded
in KENWOOD product memories are reserved for
JVC KENWOOD Corporation.
THANK YOU
We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital
Transceiver applications.
CONTENTS
NOTICES TO THE USER.................................................. 3
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE .............................26
2
NOTICES TO THE USER
• Government law prohibits the operation of unlicensed radio
transmitters within the territories under government control.
• Illegal operation is punishable by fi ne and/or imprisonment.
• Refer service to qualifi ed technicians only.
Safety: It is important that the operator is aware of and
understands hazards common to the operation of any transceiver.
One or more of the following statements may be applicable:
FCC WARNING
This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes
or modifi cations to this equipment may cause harmful interference
unless the modifi cations are expressly approved in the instruction
manual. The user could lose the authority to operate this equipment
if an unauthorized change or modifi cation is made.
INFORMATION TO THE DIGITAL DEVICE USER REQUIRED BY
THE FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can generate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that the
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer for technical assistance.
3
The RBRC Recycle seal found on KENWOOD
nickel metal hydride (Ni-MH) battery packs indicates
KENWOOD’s voluntary participation in an industry
program to collect and recycle Ni-MH batteries after their
operating life has expired. The RBRC program is an
alternative to disposing Ni-MH batteries with your regular
refuse or in municipal waste streams, which is illegal in
some areas.
For information on Ni-MH battery recycling in your area, call (toll free)
1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837).
KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to
preserve our environment and conserve our natural resources.
The RBRC Recycle seal found on KENWOOD lithiumion (Li-ion) battery packs indicates KENWOOD’s
voluntary participation in an industry program to collect
and recycle Li-ion batteries after their operating life
has expired. The RBRC program is an alternative to
disposing Li-ion batteries with your regular refuse or in
municipal waste streams, which is illegal in some areas.
area, call (toll free) 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837).
KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to
preserve our environment and conserve our natural resources.
The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in this product
is protected by intellectual property rights including patent rights,
copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc. This voice
coding Technology is licensed solely for use within this Communications
Equipment. The user of this Technology is explicitly prohibited
from attempting to extract, remove, decompile, reverse engineer, or
disassemble the Object Code, or in any other way convert the Object
Code into a human-readable form. U.S. Patent Nos. #6,199,037,
#6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 and #8,359,197
For information on Li-ion battery recycling in your
4
PRECAUTIONS
• Do not charge the transceiver and battery pack when they are wet.
• Ensure that there are no metallic items located between the
transceiver and the battery pack.
• Do not use options not specifi ed by KENWOOD.
• If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, do not
touch the damaged parts.
• If a headset or headphone is connected to the transceiver, reduce
the transceiver volume. Pay attention to the volume level when
turning the squelch off.
• Do not place the microphone cable around your neck while near
machinery that may catch the cable.
• Do not place the transceiver on unstable surfaces.
• Ensure that the end of the antenna does not touch your eyes.
• When the transceiver is used for transmission for many hours, the
radiator and chassis will become hot. Do not touch these locations
when replacing the battery pack.
• When water gets into the microphone opening or the speaker
grill, the voice level may become incoherent or distorted. Lightly
shake the transceiver to remove the water from the speaker and/or
microphone before operating the transceiver.
• Always switch the transceiver power off before installing optional
accessories.
5
Turn the transceiver power off in the following locations:
•Near explosives or blasting sites.
•In aircrafts. (Any use of the transceiver must follow the
instructions and regulations provided by the airline crew.)
•Where restrictions or warnings are posted regarding the use of
radio devices, including but not limited to medical facilities.
•Near persons wearing pacemakers.
Turn the transceiver power off in the following locations,
unless the model is specifi cally qualifi ed Intrinsically Safe:
•While taking on fuel or while parked at gasoline service stations.
•Do not remove the black sheet from the reverse side of the
transceiver (refer to the illustration below). Removal of this
sheet decreases the waterproof effi ciency of the transceiver and
may cause malfunctions if water seeps into the transceiver.
•The orange seal on the reverse side of the transceiver is
important with respect to the waterproof effi ciency of the
transceiver. Do not place stickers or other materials on or
around the seal shown in the fi gure, or on the reverse side of
the battery pack. Doing so will impair the waterproof effi ciency
of the transceiver and may cause it to break down. Additionally,
in order to prevent damage to the seal, do not allow it to come in
contact with foreign materials.
6
•Do not disassemble or modify the transceiver for any reason.
•Do not place the transceiver on or near airbag equipment while
the vehicle is running. When the airbag infl ates, the transceiver
may be ejected and strike the driver or passengers.
•Do not transmit while touching the antenna terminal or if
any metallic parts are exposed from the antenna covering.
Transmitting at such a time may result in a high-frequency burn.
•If an abnormal odor or smoke is detected coming from the
transceiver, switch the transceiver power off immediately,
remove the battery pack from the transceiver, and contact your
KENWOOD dealer.
•Use of the transceiver while you are driving may be against
traffi c laws. Please check and observe the vehicle regulations
in your area.
•Do not expose the transceiver to extremely hot or cold
conditions.
•Do not carry the battery pack (or battery case) with metal
objects, as they may short the battery terminals.
•Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced;
replace only with the same type.
•When attaching a commercial strap to the transceiver,
ensure that the strap is durable. In addition, do not swing the
transceiver around by the strap; you may inadvertently strike
and injure another person with the transceiver.
•If a commercially available neck strap is used, take care not to
let the strap get caught on nearby machine.
•When operating the transceiver in areas where the air is dry, it is
easy to build up an electric charge (static electricity).
When using an earphone accessory in such conditions, it is
possible for the transceiver to send an electric shock through
the earphone and to your ear. We recommend you use only
a speaker/microphone in these conditions, to avoid electric
shocks.
7
Information concerning the battery pack:
The battery pack includes fl ammable objects such as organic solvent.
Mishandling may cause the battery to rupture producing fl ames or
extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the
battery. Please observe the following prohibitive matters.
•Do not disassemble or reconstruct battery!
The battery pack has a safety function and protection circuit to
avoid danger. If they suffer serious damage, the battery may
generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
•Do not short-circuit the battery!
Do not join the + and – terminals using any form of metal (such
as a paper clip or wire). Do not carry or store the battery pack
in containers holding metal objects (such as wires, chainnecklace or hairpins). If the battery pack is short-circuited,
excessive current will fl ow and the battery may generate heat
or smoke, rupture, or burst into fl ame. It will also cause metal
objects to heat up.
•Do not incinerate or apply heat to the battery!
If the insulator is melted, the gas release vent or safety function
is damaged, or the electrolyte is ignited, the battery may
generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
•Do not leave the battery near fi res, stoves, or other heat
generators (areas reaching over 80°C/ 176°F)!
If the polymer separator is melted due to high temperature,
an internal short-circuit may occur in the individual cells and
the battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
•Avoid immersing the battery in water or getting it wet by
other means!
If the battery becomes wet, wipe it off with a dry towel before
use. If the battery’s protection circuit is damaged, the battery
may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal
chemical reaction may occur. The battery may generate heat or
smoke, rupture, or burst into fl ame.
8
•Do not charge the battery near fi res or under direct
sunlight!
If the battery’s protection circuit is damaged, the battery
may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal
chemical reaction may occur. The battery may generate heat or
smoke, rupture, or burst into fl ame.
•Use only the specifi ed charger and observe charging
requirements!
If the battery is charged in unspecifi ed conditions (under high
temperature over the regulated value, excessive high voltage or
current over regulated value, or with a remodelled charger), it
may overcharge or an abnormal chemical reaction may occur.
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
•Do not pierce the battery with any object, strike it with an
instrument, or step on it!
This may break or deform the battery, causing a short-circuit.
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
•Do not jar or throw the battery!
An impact may cause the battery to leak, generate heat
or smoke, rupture, and/or burst into fl ame. If the battery’s
protection circuit is damaged, the battery may charge at an
abnormal current (or voltage), and an abnormal chemical
reaction may occur.
•Do not use the battery pack if it is damaged in any way!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
•Do not solder directly onto the battery!
If the insulator is melted or the gas release vent or safety
function is damaged, the battery may generate heat or smoke,
rupture, or burst into fl ame.
•Do not reverse the battery polarity (and terminals)!
When charging a reversed battery, an abnormal chemical
reaction may occur. In some cases, an unexpected large
amount of current may fl ow upon discharging. The battery may
generate heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
9
•Do not reverse-charge or reverse-connect the battery!
The battery pack has positive and negative poles. If the battery
pack does not smoothly connect with a charger or operating
equipment, do not force it; check the polarity of the battery. If
the battery pack is reverse-connected to the charger, it will be
reverse-charged and an abnormal chemical reaction may occur.
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
•Do not touch a ruptured and leaking battery!
If the electrolyte liquid from the battery gets into your eyes,
wash your eyes out with fresh water as soon as possible,
without rubbing your eyes. Go to the hospital immediately. If
left untreated, it may cause eye-problems.
•Do not charge the battery for longer than the specifi ed
time!
If the battery pack has not fi nished charging even after the
regulated time has passed, stop it. The battery may generate
heat or smoke, rupture, or burst into fl ame.
•Do not place the battery pack into a microwave or high
pressure container!
The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into
fl ame.
•Keep ruptured and leaking battery packs away from fi re!
If the battery pack is leaking (or the battery emits a bad odor),
immediately remove it from fl ammable areas. Electrolyte
leaking from battery can easily catch on fi re and may cause the
battery to generate smoke or burst into fl ame.
•Do not use an abnormal battery!
If the battery pack emits a bad odor, appears to have color
changes, is deformed, or seems abnormal for any other reason,
remove it from the charger or operating equipment and do not
use it. The battery may generate heat or smoke, rupture, or
burst into fl ame.
10
NOTIFICATION OF WATER-RESISTANT MODEL
Water Resistance and Maintenance
Water-Resistant Model transceiver conforms to the following standards.
Immersion:The transceiver retains its water resistant capabilities
outlined in U.S. Military Standards when submersed in water at a depth
of 1 meter (3.28 feet) for 2 hours.
IP67/ IP68:The IP standard is the protection level specifi ed by the
international standard IEC 60529. The fi rst numeral indicates the "dustresistant level" and the second numeral indicates the "water-resistant" level.
Note:
• Initial water-resistant tests and procedures are performed
products upon being ordered from KENWOOD.
PRECAUTIONS
• The applicable standards listed above do not assure that the
transceiver can be used in water. The transceiver may be damaged
in a situation in which the maximum depth is over 1 meter or the
maximum submersion time exceeds 2 hours.
• Observe the following precautions to maintain the transceiver’s
water-resistant performance:
a) Do not drop or apply strong physical shocks to the transceiver.
b) Do not disassemble or attempt to modify the transceiver. (If it is
disassembled or modifi ed, its performance is not guaranteed.)
c) Do not soak the transceiver in water that contains a solvent or
surfactant, such as detergent or alcohol.
• If it is soaked in muddy water or salt water (including sea water),
it may become corroded. Immediately fl ush with fresh water and
then wipe dry with a soft cloth.
• If water is splashed onto the microphone, the battery, or the
antenna terminal, clean and dry them with a soft cloth before
reconnecting to the transceiver.
• When water gets into the microphone opening or the speaker
grill, the voice level may become low or distorted. Lightly shake
the transceiver to remove the water from the speaker and/or
microphone before operating the transceiver.
•
Use of any option on the transceiver not specifi ed by KENWOOD, may
reduce or void the water resistant and dust resistant performance.
11
TERMINAL DESCRIPTIONS
Universal connector
It is possible to use a resin-based cover for the Universal connector.
Pin No. Name I/ODescription
1SSWIExt/Int Speaker Switch InputHi: INT, Low: EXT
2SP+OBTL Output + for External Speaker Standard load 8
3SP-OBTL Output – for External Speaker Standard load 8
4MSW IExt/Int MIC Switch Input Hi: INT, Low: EXT
5EMC IExternal MIC InputImpedance: 1.8 k
6ME –External MIC GND –
7PTTIExternal PTT InputLow: PTT ON
8PFIProgramable Function Key Input Input voltage: 0 V - 3.3 V
9OPTI/O Aux I/O Port (for EXT Option)
10E−GNDGND
115VO 5 V
12TXDO Serial Data OutputBaud rate: 115200 bps max
13RXDISerial Data InputBaud rate: 115200 bps max
14EMCIExternal MIC inputImpedance: 1.8 k
Antenna Terminal
50 impedance
Specifi cation
I: 0 V - 3.3 V
O: Standard load 25 k
5 V power supply output
Max output current: 140 mA
12
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT
Note:
• The following unpacking instructions are for use by your
KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or
the factory.
Carefully unpack the transceiver. We recommend that you
identify the items listed in the following table before discarding
the packing material. If any items are missing or have
been damaged during shipment, fi le a claim with the carrier
immediately.
•Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fi re.
•Never attempt to remove the casing from the battery pack.
•Install the battery pack after cleaning the battery pack contacts and the
transceiver terminals.
•Before charging a battery pack that is attached to the transceiver,
ensure that the safety catch is fi rmly closed.
•If the release latch is tilted and the battery pack
is not attached to the transceiver, return the
release latch to its original position using your
fi nger.
Release latch
1 Match the guides of the battery pack with the corresponding
grooves on the upper rear of the transceiver, then fi rmly
press the battery pack to lock it in place.
2 Lock the safety catch to prevent accidentally pressing the
release latch and removing the battery pack.
3 To remove the battery pack, lift the safety catch, press the
release latch, then pull the battery pack away from the
transceiver.
14
Safety catch
3
1
2
Release latch
INSTALLING THE (OPTIONAL) ANTENNA
Screw the antenna into the connector
on the top of the transceiver by
holding the antenna at its base and
turning it clockwise until secure.
INSTALLING THE BELT CLIP
If necessary, attach the belt clip
using the two supplied M3 x 8 mm
binding screws.
Note:
• If the belt clip is not installed, its
mounting location may get hot
uring continuous transmission
or when left sitting in a hot
environment.
Optional
antenna
Belt clip
M3 x 8 mm
screws
Do not use glue which is designed to prevent screw loosening when
installing the belt clip, as it may cause damage to the transceiver.
Acrylic ester, which is contained in these glues, may crack the
transceiver’s back panel.
15
INSTALLING THE CAP OVER THE UNIVERSAL
CONNECTOR
1 If you are not using an optional
speaker/ microphone or
headset, install the cap over the
universal connector.
2 Secure the cap in place using
Universal
connector cap
the dressing screw.
INSTALLING THE (OPTIONAL) SPEAKER/ MICROPHONE
OR HEADSET
1 Insert the guide of the speaker/ microphone or headset
connector into the groove of the universal connector.
2 Secure the connector in place using the attached screw.
Optional speaker/
microphone
Note:
•When not using an optional speaker/ microphone or headset,
install the cap over the universal connector.
•The noise canceling function on KMC-54WD Speaker Microphone
works using the built-in DSP of the transceiver.
16
INSTALLING THE microSD MEMORY CARD
1 Remove the battery pack.
2 Open the cap.
3 Insert the microSD memory
card.
• Insert the microSD memory card
with its terminal side facing the
same side as the front of the
transceiver.
• Insert the microSD memory card
until it clicks into place.
• To remove the microSD memory
card, push the card inwards once,
then pull it out straight.
Note:
•microSD memory cards (Class 2 or higher) and microSDHC memory
cards (Class 2 or higher) can be used.
•SDXC memory cards cannot be used.
•This transceiver is not guaranteed to operate with all microSD
memory cards.
(Operations are confi rmed on memory cards for the following brands:
SanDisk, TOSHIBA and Panasonic.)
•Use the microSD memory card within the allowable operating
temperature.
•Do not remove the microSD memory card or turn off this transceiver
while the microSD memory card is being accessed.
•The waterproof performance is not guaranteed if the microSD
memory card slot cap is not fi t into place.
•Make sure your hands are clean before opening the microSD
memory card slot cap.
Cap
microSD
memory card
Compensation Disclaimer
Data stored on the microSD memory card may be altered or lost due
to problems with this transceiver. We do not accept liability in respect of
the data stored on your microSD memory card, failure to save the data
properly, loss of data, and any direct or indirect damages.
17
ORIENTATION
KEYS AND CONTROLS
Speaker
Microphone
Standard Key
model
microSD memory
Full Key model
a Power switch/ Volume control
Turn clockwise to switch the transceiver ON. To switch
the transceiver OFF, turn counterclockwise fully. Rotate to
adjust the volume level.
b Selector knob
Rotate this control to activate its programmable function.
The default setting is Channel Select.
card slot
18
c Transmit/ Receive/ Battery low indicator
The indicator lights in different colors to indicate the current
status of the transceiver.
Lights red while transmitting and green while receiving.
Flashes red when the battery power is low while
transmitting. Replace or recharge the battery pack when the
battery power is low.
Note:
•This indicator can be disabled by your dealer.
d Lever switch
Switch the toggle position to activate its programmable
function. Switch to position A or B to turn on the function
programmed to it.
e Auxiliary (orange) key
Press to activate its programmable function.
f Side 1 key
Press to activate its programmable function.
g PTT (Push-To-Talk) switch
Press and hold, then speak into the microphone to call a
station.
h Side 2 key
Press to activate its programmable function.
i Side 3 key
Press to activate its programmable function.
j LCD Display
Refer to the display. {p. 21}
] key
k [
Press to activate its programmable function. The default
key setting is [Menu].
] key
l [
Press to activate its programmable function. The default
key setting is [Function].
19
m 4-way D-pad
Press to activate its programmable function.
[ ] : The default setting is [None].
[
] : The default setting is [None].
[
] : The default setting is [Zone Up].
[
] : The default setting is [Zone Down].
n [ ] key
Press to activate its programmable function. The default
key setting is [None].
o [
] key
Press to activate its programmable function. The default
key setting is [Clear].
p Keypad (Full key model only)
Press the keys on the keypad to send DTMF tones. The
keypad keys can also be programmed with secondary
functions if a programmable function keys is programmed
as Function.
q A/ B/ C key (Standard key model only)
Press to activate its programmable function.
r Universal connector
Connect the (optional) speaker/ microphone here.
Otherwise, keep the supplied cap in place.
For details on programming functions to the keys on your
transceiver, please contact your dealer or refer to the
instruction manual available from the following URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
20
DISPLAY
Basic Frame
Function Indicator Area
Main Area
Key Guide Area
Display AreaDescription
Function Icon Area
Main Area
Key Guide Area
Function Indicator
IndicatorDescription
Display the various function Icons ,signal
strength indicator and battery power indicator
and clock.
Display the information of the transceiver such
as Channel number and Zone number.
Display the key functions for [
Displays the signal strength.
Displays the battery power.
The channel is using high transmit power.
The channel is using medium transmit power.
The channel is using low transmit power.
],[ ] and [].
In Digital mode (Digital Channel)
In Analog mode (Analog Channel)
In Digital mode (Mixed Channel)
In Analog mode (Mixed Channel)
21
IndicatorDescription
Connected to Bluetooth device.
The Bluetooth function is activated. Blinks in the
process of turning on Bluetooth.
The GPS position is determined. Blinks when the GPS
is unable to determine the position.
Non-priority Scan or Voting/Site Roaming is in progress.
Blinks when the scan is paused. (green icon)
Priority Scan is in progress.
Blinks when the scan is paused. (red icon)
Indicates Priority channel 1 or Priority Monitor ID 1.
Indicates Priority channel 2 or Priority Monitor ID 2.
Indicates Priority Monitor ID 3.
Indicates Priority Monitor ID 4.
The current channel is added to the scanning
sequence.
The current Zone is added to the Multi-Zone scanning
sequence.
The Scrambler function is activated.
The Encryption function is activated. Blinks when
receiving an encrypted carrier.
The Encryption (AES) function is activated. Blinks
when receiving an encrypted carrier.
The Encryption (DES) function is activated. Blinks
when receiving an encrypted carrier.
The Talk Around function is activated.
22
The Monitor or Squelch Off function is activated.
The External Speaker is activated.
IndicatorDescription
The Noise Reduction function is activated. Blinks
when Noise Reduction is functioning.
Blinks when an incoming call matches your Optional
Signaling.
The Vibrator function is activated. Blinks when the
Vibrator is not functioning.
A message is stored in the memory. Blinks when a
new message is received.
The microSD memory card is recognized.
The microSD memory card is not recognized.
The VOX function is activated.
The Site Lock function is activated.
The Broadcast Call function is activated.
The Surveillance function is activated.
The auxiliary port is activated.
Appears when the selected group is programmed as
telephone IDs.
The Lone Worker function is activated.
The Activity Detection function is activated.
The Compander function is activated.
The Operator Selectable Tone function is activated.
Blinks during Auto Recording.
The Key Lock function is activated.
23
BASIC OPERATIONS
SWITCHING POWER ON/ OFF
Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the
transceiver power ON.
Turn the Power switch/ Volume control counter-clockwise to
switch the transceiver power OFF.
ADJUSTING THE VOLUME
rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume.
SELECTING A ZONE AND CHANNEL
1 Select the desired zone using the 4-way D-pad or the
keys programmed as [Zone Up]/ [Zone Down]. Each zone
contains a group of channels.
2 Select the desired channel using the Selector knob or the
keys programmed as [Channel Up]/ [Channel Down].
Each channel is programmed with settings for transmitting
and receiving.
• The default setting for the Selector knob is [Channel Select].
• The transceivers may have names programmed for zones and
channels. The zone name and channel name can contain up to
16 and 14 characters respectively. While selecting a zone, the
zone name will appear above the channel name.
• If programmed by your dealer, your transceiver will announce the
zone and channel numbers as you change them.
24
TRANSMITTING
1 Select the desired zone and channel using the Selector
knob and the [Zone Up]/ [Zone Down] or [Channel Up]/
[Channel Down] keys.
2 Press the PTT switch and speak into the microphone.
Release the PTT switch to receive.
• The LED indicator lights red while transmitting and green while
receiving a signal. This indicator can also be disabled by
your dealer.
• For best sound quality at the receiving station, hold the
microphone approximately 3 cm to 4 cm (1.5 inches) from your
mouth.
RECEIVING
Select the desired zone and channel. If signaling has been
programmed on the selected channel, you will hear a call only
if the received signal matches your transceiver settings.
25
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE
This transceiver uses a software according to the following license agreements.
*zlib LICENSE
Copyright (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty.
In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of
this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the
following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim
that you wrote the original software. If you use this software in a product, an
acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is
not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly (jloup@gzip.org)
Mark Adler (madler@alumni.caltech.edu)
*libpng LICENSE
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any
discrepancy between this copy and the notices in the fi le png.h that is included in
the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this
sentence.
This code is released under the libpng license. libpng versions 1.2.6, August 15,
2004, through 1.6.8, December 19, 2013, are Copyright (c) 2004, 2006-2013
Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of
Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright
(c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added
to the list of Contributing Authors
26
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library
or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will
fulfi ll any of your particular purposes or needs. This library is provided with all
faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and
effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright
(c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the
same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added
to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996,
1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as
libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c)
1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defi ned
as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and
Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without
limitation, the warranties of merchantability and of fi tness for any purpose. The
Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect,
incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from
the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such
damage.
27
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source
code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following
restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be
misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or
altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifi cally permit, without fee,
and encourage the use of this source code as a component to supporting the
PNG fi le format in commercial products. If you use this source code in a product,
acknowledgment is not required but would be appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes
and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the fi les
“pngbar.png” and “pngbar.jpg” (88x31) and “pngnow.png” (98x31).
Libpng is OSI Certifi ed Open Source Software. OSI Certifi ed Open Source is a
certifi cation mark of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
December 19, 2013
*Md5
Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Aladdin Enterprises. All rights reserved.
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty.
In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of
this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the
following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim
that you wrote the original software. If you use this software in a product, an
acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is
not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
L. Peter Deutsch
ghost@aladdin.com
28
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF
TK-5230
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF
TK-5330
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 700/800MHz
TK-5430
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Cette Guide de l’utilisateur couvre uniquement
les opérations de base de votre radio. Demandez
à votre revendeur pour plus d’informations sur
la personnalisation des fonctions qu’il pourrait
avoir ajoutées à votre radio. Pour utiliser ce Mode
d’emploi en détail, reportez-vous à l’URL suivante.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
SD™ et microSD™ sont des marques commerciales de SD-3C,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
La marque et le logo Bluetooth
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par JVC KENWOOD Corporation est sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
®
sont des marques déposées
Droits d’auteur du logiciel
Le titre et la propriété des droits d’auteur du logiciel intégré dans
les mémoires du produit KENWOOD sont réservés à
JVC KENWOOD Corporation.
MERCI
Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour
vos applications d’émetteur-récepteur numériques.
• Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio
sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental.
•Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une
peine de prison.
• En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à
des techniciens qualifi és.
Sécurité :
les dangers inhérents à l’utilisation d’un émetteur-récepteur.
La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit
est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle y compris les
droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets de fabrication du Digital
Voice Systems, Inc. Cette technologie de codage de la voix est autorisée
uniquement pour une utilisation avec cet équipement de communication.
Il est formellement interdit de la part de l’utilisateur de cette technologie
d’essayer d’extraire, de retirer, de décompiler, de procéder à une ingénierie
inverse, ou de démonter le code objet, ou d’aucune autre manière que ce
soit de convertir l’objet code dans un langage humain intelligible. Brevets
américains n°. #6 199 037, #6 912 495, #8 200 497, #7 970 606 et
#8 359 197
Il est important que l’utilisateur soit conscient et comprenne
F-3
PRÉCAUTIONS
• Ne chargez pas le bloc-piles ou l’émetteur-récepteur s’ils sont
mouillés.
• Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre
l’émetteur-récepteur et le bloc-piles.
• N’utilisez pas d’options non spécifi ées par KENWOOD.
• Si le châssis moulé sous pression ou une autre pièce de
l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux pièces
endommagées.
• Si un casque ou des écouteurs sont connectés à l’émetteurrécepteur, réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites
attention au niveau du volume lors de la désactivation du
silencieux.
• Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque
vous vous trouvez à proximité d’installations qui pourraient
entraîner le câble.
• Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
• Assurez-vous que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact
avec vos yeux.
• Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pour une transmission
pendant plusieurs heures, le radiateur et le châssis chauffent. Ne
touchez pas ces zones lors du remplacement du bloc-piles.
• Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant
d’installer des accessoires en option.
• Le chargeur est le dispositif qui sépare l’unité de la ligne de
secteur. La fi che secteur doit être facilement accessible.
F-4
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous
trouvez dans les lieux suivants:
•À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage.
•Dans les avions. (Toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit
se faire conformément aux instructions et réglements indiqués
par l’équipage de l’avion).
•Là où des restrictions ou des avertissements sont affi chés
concernant l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans
être limité) les bâtiments hospitaliers.
•A proximité de personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque.
Mettez l'émetteur-récepteur hors dans les endroits suivants, à
moins que le modèle est spécifi quement qualifi é de sécurité
intrinsèque:
•Dans un milieu défl agrant (gaz infl ammable, des particules de
poussière, des poudres métalliques, de la poudre, etc.).
•Pendant la prise de carburant ou alors qu’elle est garée dans
une station-service.
AVERTISSEMENT
•N’enlevez pas la feuille noire à l’arrière de l’émetteur-récepteur
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous). Le retrait de cette
tôle réduit le degré d’étanchéité de l’émetteur-récepteur et peut
provoquer des dysfonctionnements si de l’eau s’infi ltre dans
l’émetteur-récepteur.
•Le joint orange sur le verso de l’émetteur-récepteur est important
en ce qui concerne l’effi cacité de l’étanchéité à l’eau de
l’émetteur-récepteur. N’apposez pas de vignettes autocollantes
ou d’autres éléments sur ou autour du joint indiqué sur cette
illustration, ou sur le verso du bloc-piles. L’émetteur-récepteur
pourrait ne plus être étanche à l’eau et il pourrait tomber en
panne. En outre, afi n d’éviter tout dommage du joint, évitez qu’il
n’entre en contact avec des matières étrangères.
F-5
ATTENTION
•Ne démontez et ne modifi ez sous aucun prétexte l’émetteurrécepteur.
•Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité d’airbags
lorsque le véhicule roule. Si les airbags se gonfl ent, l’émetteurrécepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les
passagers.
•Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en
contact avec la borne de l’antenne ou si des parties métalliques
de l’antenne ont perdu leur revêtement, faute de quoi une
brûlure due à la haute fréquence risque d’être occasionnée.
•Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par
l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteurrécepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteurrécepteur et contactez votre revendeur KENWOOD.
•Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant
la conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez
vérifi er et respecter les réglementations routières en vigueur
dans la région.
•N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements
extrêmement froids ou chauds.
•Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des
objets métalliques, ils pourraient court-circuiter les bornes des
piles.
•Danger d’explosion si la batterie est remplacée
incorrectement;remplacezla uniquement par le même type.
•Lors de la fi xation de la dragonne de l’émetteur-récepteur vendu
dans le commerce, assurez-vous que la dragonne est durable.
En outre, ne pas faire tourner l’émetteur-récepteur par le cordon
; vous pouvez par inadvertance frapper et blesser quelqu’un
d’autre avec le transmetteur.
•Si un tour de cou disponible dans le commerce est utilisé,
veillez à ne pas laisser la dragonne s’accrocher à une machine
à proximité.
•Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où
l’air est sec, de l’électricité statique peut facilement se produire.
Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air sec,
l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre
oreille à travers cet accessoire. Pour éviter tout risque de choc
électrique nous vous recommandons, dans de telles conditions,
d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur.
F-6
Informations relatives au bloc-piles :
Le bloc-piles contient des produits infl ammables comme par exemple
un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la
fi ssurer et entraîner des fl ammes ou une chaleur extrême, ou encore la
détériorer et y provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter
les interdictions suivantes.
•Ne démontez pas et ne remontez pas la pile!
Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit
de protection pour éviter tout danger. Si elles subissent
d’importants dégâts, les piles peuvent générer de la chaleur ou
de la fumée, peuvent se fi ssurer ou s’enfl ammer.
•Ne court-circuitez pas le bloc-piles!
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un métal quel qu’il
soit (tel qu’un trombone ou un fi l). Ne transportez pas et ne
rangez pas le bloc-piles dans des récipients qui contiennent
des objets métalliques (tels que des fi ls, des chaînes de cou
ou des épingles à cheveux). Si le bloc-piles est court-circuité,
un courant excessif circulera et la pile risque de générer de la
chaleur ou de la fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer. Les
objets métalliques se réchaufferont également.
•N’incinérez pas et n’exposez pas la pile à de la chaleur!
Si l’isolant est fondu, si l’évent d’évacuation des gaz ou la
fonction de sécurité est endommagé ou si l’électrolyte s’est
enfl ammé, la pile peut générer de la chaleur ou de la fumée, se
fi ssurer ou s’enfl ammer.
•N’utilisez pas et ne laissez pas la pile à proximité de feux,
de poêles ou d’autres générateurs de chaleur (zones dont
la température peut dépasser 80°C/ 176°F)!
Si le séparateur polymère est fondu en raison d’une
température élevée, un court-circuit interne peut se produire au
sein des cellules individuelles et la pile risque de générer de la
chaleur ou de la fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•Evitez d’immerger la pile dans l’eau ou de l’humidifi er par
d’autres moyens!
Si la pile s’humidifi e, essuyez-la à l’aide d’un chiffon sec avant
de l’utiliser. Si le circuit de protection de la pile est endommagé,
le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement
élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se
produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la
fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
F-7
•Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons
direct du soleil!
Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant
(ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et
une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire.
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se
fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•N’utilisez que le chargeur spécifi é et respectez les
exigences de charge!
Si la pile est chargée dans des conditions non spécifi ées (sous
haute température au-delà de la valeur régulée, sous une
tension ou un courant excessif au-delà de la valeur régulée
ou à l’aide d’un chargeur remanié), elle risque de se charger
excessivement ou une réaction chimique anormale risque de
se produire. La pile risque de générer de la chaleur ou de la
fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•Ne percez pas la pile à l’aide d’un objet, ne la frappez pas à
l’aide d’un instrument et ne marchez pas sur celle-ci!
Cela pourrait briser ou déformer la pile et provoquer un courtcircuit. La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée,
de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•Ne secouez pas et ne lancez pas la pile!
Suite n impact, la pile pourrait présenter une fuite, générer de
la chaleur ou de la fumée, se fi ssurer et/ou s’enfl ammer. Si le
circuit de protection de la pile est endommagé, la pile risque
de se charger anormalement en courant (ou tension) et une
réaction chimique anormale risque de se produire.
•N’utilisez pas le bloc-piles s’il est endommagé de quelque
manière que ce soit!
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se
fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•Ne soudez pas directement sur la pile!
Si l’isolant est fondu ou si l’évent d’évacuation des gaz ou la
fonction de sécurité est endommagé, la pile risque de générer
de la chaleur ou de la fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•N‘inversez pas la polarité de la pile (et des bornes)!
Si vous chargez une pile dont la polarité est inversée, une
réaction chimique anormale risque de se produire. Dans
certains cas, une grande quantité de courant inattendue risque
de circuler lors de la décharge. La pile risque de générer de la
chaleur ou de la fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
F-8
•N’inversez pas la charge ou la connexion de la pile!
Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le
bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un
équipement utilisé, ne forcez pas; vérifi ez la polarité du blocpiles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est inversée,
la charge sera inversée et une réaction chimique anormale
risquera de se produire. La pile risque de générer de la chaleur
ou de la fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•Ne touchez pas une pile fi ssurée ou qui fuit!
Si vous recevez du liquide électrolyte de la pile dans les yeux,
lavez-vous les yeux à l’eau claire aussi vite que possible, sans
vous frotter les yeux. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital.
En l’absence de traitement, cela pourrait provoquer des
problèmes oculaires.
AVERTISSEMENT
•Ne chargez pas la pile pendant une durée supérieure à la
durée spécifi ée!
Si la charge du bloc-piles n’est pas terminée même après
l’écoulement du temps défi ni, stoppez-la. La pile risque de
générer de la chaleur ou de la fumée, de se fi ssurer ou de
s’enfl ammer.
•Ne placez pas le bloc-piles dans un micro-ondes ou dans
un récipient à haute pression!
La pile risque de générer de la chaleur ou de la fumée, de se
fi ssurer ou de s’enfl ammer.
•Tenez les blocs-piles fi ssurés ou présentant une fuite
éloignés du feu!
Si le bloc-piles présente une fuite (ou si la pile émet une
mauvaise odeur), enlevez-le immédiatement des zones
infl ammables. Une fuite d’électrolyte de la pile peut facilement
prendre feu et risque d’amener la pile à générer de la fumée ou
à s’enfl ammer.
•N’utilisez pas une pile anormale!
Si le bloc-piles diffuse une mauvaise odeur, présente une
coloration différente, est déformé ou semble anormal pour une
toute autre raison, enlevez-le du chargeur ou de l’équipement
utilisé et ne l’utilisez pas. La pile risque de générer de la
chaleur ou de la fumée, de se fi ssurer ou de s’enfl ammer.
F-9
NOTIFICATION DU MODÈLE RÉSISTANT À L’EAU
Résistance à l’eau et entretien
Cet émetteur-récepteur est conforme aux normes suivantes.
Immersion :l’émetteur-récepteur conserve ses capacités imperméables
décrites dans les normes militaires américaines lorsqu’il est plongé dans
l’eau à une profondeur d’un mètre (3,28 pieds) endant 2 heures.
IP67/ IP68: la norme IP est le niveau de protection spécifi é par la
norme internationale CEI 60529. Le premier chiffre indique le degré de
“résistance aux poussières” et le second le degré de “résistance à l’eau”.
Remarque:
• Les tests d’imperméabilité initiaux et les procédures sont des
produits référencés lors de la commande à partir de KENWOOD.
PRÉCAUTIONS
•
Les normes applicables listées ci-dessus ne garantissent pas que
l’émetteur-récepteur peut être utilisé sous l’eau. L’émetteur-récepteur
peut être endommagé dans une situation où la profondeur maximale
est supérieure à 1 mètre ou le temps maximal d’immersion dépasse
2heures.
• Respectez les précautions suivantes afi n de conserver les
performances de résistance à l’eau de l’émetteur-récepteur:
a) Ne laissez pas tomber ni n’appliquez de chocs violents sur
l’émetteur-récepteur.
b) Ne démontez pas ou n’essayez pas de modifi er
l’émetteurrécepteur. (S’il est démonté ou modifi é, son
fonctionnement n’est pas garantie.)
c)
Ne trempez pas l’émetteur-récepteur dans de l’eau contenant du
solvant ou des surfactants, tels que du détergent ou de l’alcool.
• S’il est trempé dans de l’eau boueuse ou de l’eau salée (y compris
de l’eau de mer), il risque de rouiller. Rincez-le immédiatement à
l’eau claire, ensuite, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux.
• Si de l’eau a éclaboussé le microphone, le bloc-piles ou la borne
de l’antenne, nettoyez et séchez-les à l’aide d’un chiffon doux
avant de rebrancher l’émetteur-récepteur.
• Si de l’eau pénètre dans l’ouverture du microphone ou la grille du
hautparleur, le niveau de la voix risque d’être faible ou déformé.
Secouez doucement le transmetteur de manière à évacuer l’eau
présente dans l’enceinte et/ou le microphone avant utilisation.
L’utilisation d’une option sur l’émetteur-récepteur non spécifi ée par
•
KENWOOD, risque de réduire ou de supprimer les performances
de résistance à l’eau et de résistance aux poussières.
F-10
DESCRIPTIONS DE BORNE
Connecteur universel
Il est possible d’utiliser un cache à base de résine pour le
connecteur universel.
N° de
Nom E/S
broche
1SSWE
2SP+S
3SP-S
4MSW E
5EMC EEntrée MIC externeImpedance: 1.8 k
6ME –Masse de MIC externe –
7PTTEEntrée PTT externeLow: PTT ON
8PF E
9OPTE/S
10E−MasseGND
115VS5 V
12TXDS
13RXDE
14EMCEEntrée MIC externeImpedance: 1.8 k
Entrée de commutateur
de haut-parleur ext/ in
Sortie BTL + pour hautparleur
externe
Sortie BTL – pour hautparleur
externe
Entrée de commutateur
MIC ext/ in
Entrée de touche de
fonction programmable
Port Aux E/S (pour l’option
EXT)
Sortie de données en
série
Sortie de données en
série
Description
Caractéristiques
Hi: INT, Low: EXT
Standard load 8
Standard load 8
Hi: INT, Low: EXT
Input voltage: 0 V - 3.3 V
E: 0 V - 3.3 V
S: Standard load 25 k
5 V power supply output
Max output current: 140 mA
Baud rate: 115200 bps max
Baud rate: 115200 bps max
Borne d’antenne
Impédance de 50
F-11
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT
Remarque:
• Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre
revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine.
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin
de vérifi er la présence des articles ci-dessous avant de
vous débarrasser du matériel d’emballage. S’il manque un
des éléments ou si un élément est endommagé, remplissez
immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur.
•Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne jetez pas la
batterie dans le feu.
•Ne jamais essayer d’enlever le boîtier de la batterie.
•Installez la batterie après le nettoyage des contacts de la batterie
et des bornes de l’émetteur-récepteur.
•Avant de charger un bloc-piles fi xé à l’émetteur-récepteur,
assurezvous que le cran de sécurité est bien verrouillé.
•Si le loquet est incliné et la batterie n’est pas
fi xée à l’émetteur-récepteur, retournez le loquet
à sa position d’origine à l’aide de votre doigt.
Loquet de blocage
1 Faites correspondre les guides du bloc-piles avec les
rainures correspondantes sur le haut à l’arrière de
l’émetteur récepteur, puis appuyez fermement sur le blocpiles pour le mettre en place.
Vérifi ez que le loquet est bien verrouillé.
2 Verrouillez le cran de sécurité pour éviter d’appuyer
accidentellement sur le loquet de blocage et de retirer le
blocpiles.
3 Pour retirer le bloc-piles, soulevez le cran de sécurité,
appuyez sur le loquet de blocage puis retirezle hors de
l’émetteur-récepteur.
Cran de sécurité
3
1
2
Loquet de blocage
F-13
INSTALLATION DE L’ANTENNE (OPTIONNELLE)
Vissez l’antenne sur le connecteur au
sommet de l’émetteur-récepteur en tenant
l’antenne par la base et en la tournant
dans le sens horaire jusqu’à la fi xer
correctement en place.
Antenne
optionnelle
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE
Si nécessaire, fi xez le crochet de
ceinture à l’aide des deux vis de
serrage M3 x 8 mm fournies.
Remarque:
• Si le crochet de ceinture n’est pas
installé, sa position de fi xation
peut devenir chaude pendant une
émission continue ou lorsque
l’appareil est laissé dans un
environnement chaud.
ATTENTION
Lors de l’installation du crochet de ceinture, n’utilisez pas de colle
conçue pour empêcher le détachement des vis, elle pourrait
endommager l’émetteur-récepteur. L’ester acrylique qui est présent dans
ces colles peut fi ssurer la face arrière de l’émetteur-récepteur.
Crochet de ceinture
Vis M3 x 8 mm
F-14
INSTALLATION DU CACHE SUR LE CONECTEUR
UNIVERSEL
1 Si vous n’utilisez pas un
haut-parleur/ microphone
ou casque optionnel,
installez le cache sur le
connecteur universel.
Cache de connecteur
universel
2 Fixez le cache en place à
l’aide de la vis.
INSTALLATION DU HAUT-PARLEUR ET MICROPHONE
OU LE CASQUE (OPTIONNELS)
1 Insérer le guide du connecteur du haut-parleur/ microphone
ou du casque dans la rainure du connecteur universel.
2 Fixez le connecteur en place à l’aide de la vis.
Haut-parleur/
microphone optionnel
Remarque:
•Lorsque vous n’utilisez pas un haut-parleur/ microphone ou casque
optionnel, installez le cache sur le connecteur universel.
•La fonction d’annulation du bruit du microphone d’enceinte
KMC-54WD fonctionne avec le DSP intégré du l’émetteur-récepteur.
F-15
INSTALLATION DE LA CARTE MÉMOIRE microSD
1 Retirez la batterie.
2 Ouvrez le cache.
3 Insérez la carte mémoire
microSD.
• Insérez la carte mémoire
microSD avec le côté terminal
orienté du même côté que l’avant
du transmetteur.
• Insérez la carte mémoire
microSD jusqu’à ce qu’un clic se
fasse entendre montrant que la
carte est en place.
• Pour retirer la carte mémoire
microSD, poussez-la vers
l’intérieur une fois, puis retirez-la
sans la plier.
Remarque:
•Les cartes mémoire microSD (classe 2 ou supérieur) et les cartes
mémoire microSDHC (classe 2 ou supérieur) peuvent être utilisées.
•Les cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être utilisées.
•Le fonctionnement de cet émetteur-récepteur n’est pas garanti avec
toutes les cartes mémoire microSD.
(Le fonctionnement est garanti sur les cartes mémoire pour les
marques suivantes : SanDisk, TOSHIBA et Panasonic.)
•Utilisez la carte mémoire microSD dans la température de
fonctionnement recommandée.
•Ne retirez pas la carte mémoire microSD ou n’éteignez pas cet
émetteur-récepteur pendant que la carte mémoire microSD est en
cours d’exécution.
•L’effi cacité de l’étanchéité n’est pas garantie si le volet du logement
de la carte mémoire microSD n’est pas en place.
•Assurez-vous d’avoir les mains propres avant d’ouvrir le volet du
logement de la carte mémoire microSD.
Cache
Carte mémoire
microSD
Avis de non-responsabilité de compensation
Les données stockées sur la carte mémoire microSD peuvent être modifi ées
ou perdues à cause de problèmes avec cet émetteurrécepteur.
Nous n’acceptons aucune responsabilité en ce qui concerne les données
stockées sur votre carte mémoire microSD, l’échec de la sauvegarde correcte
des données, la perte des données et de tout dommage direct ou indirect.
F-16
ORIENTATION
TOUCHES ET COMMANDES
Haut-parleur
Microphone
Modèle clé
standard
Modèle clé
complète
a Commutateur d’alimentation/ Commande de volume
Tournez dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur
sous tension. Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension,
tournez complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tournez pour régler le niveau du volume.
b Bouton sélecteur
Tournez cette commande pour activer sa fonction programmable. Le
réglage par défaut est Sélection du canal.
Emplacement pour la carte
mémoire microSD
F-17
c Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible
Le indicateur s’allume avec des couleurs différentes pour indiquer
l’état actuel de l’émetteur-récepteur.
S’allume en rouge lors de la transmission et en vert lors de la
réception.
Clignote en rouge en cours de transmission lorsque la puissance
de la batterie est faible. Dans ce cas, remplacez ou rechargez le
blocpiles.
Remarque:
•Cet indicateur peut être désactivé par votre revendeur.
d Commutateur manette
Basculez cette manette pour activer sa fonction programmable.
Passez en position A ou B pour en activer la fonction programmée.
e Touche auxiliaire (orange)
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable.
f Touche latérale 1
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable.
g Commutateur PTT (Poussez-pour-parler)
Appuyez et maintenez-le enfoncé puis, parlez dans le microphone
pour appeler une station.
h Touche latérale 2
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable.
i Touche latérale 3
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable.
j Affi chage LCD
Reportez-vous à “AFFICHEUR” {p. 20} .
k Touche [ ]
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable. Le
réglage par défaut de la clé est [Menu].
l Touche [
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable. Le
réglage par défaut de la clé est [Fonction].
]
F-18
m 4-voies D-pad
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable.
[
] : Le réglage par défaut est [Aucune].
[
] : Le réglage par défaut est [Aucune].
[
] : Le réglage par défaut est [Zone haut].
[
] : Le réglage par défaut est [Zone bas].
n Touche [
]
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable. Le
réglage par défaut de la clé est [Aucune].
o Touche [
]
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable. Le
réglage par défaut de la clé est [Effacer].
p Clavier (modèle clé complet uniquement)
Appuyez sur les touches du clavier pour envoyer des tonalités
DTMF.
Les touches du clavier peuvent également être programmées avec
des fonctions secondaires si une touche de fonction programmable
est programmée comme Fonction.
q Touche A/ B/ C (modèle clé standard uniquement)
Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable.
r Connecteur universel
Raccordez ici le microphone à haut-parleur (optionnel).
Sinon, gardez le cache fourni en place.
Pour plus de détails sur les fonctions de programmation des
touches de votre émetteur-transmetteur, veuillez contacter
votre revendeur ou consultez le mode d’emploi disponible à
l’adresse URL suivante.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
F-19
AFFICHEUR
Cadre de base
Zone d’affi chage des icônes
de fonctions
Zone principale
Zone de guide des touches
Zone d’affi chageDescription
Zone d’affi chage des
icônes de fonctions
Zone principale
Zone de guide des
touches
Fonction de l’icône
IndicateurDescription
Affi che les diverses icônes de fonction, le
témoin de puissance du signal, l’indicateur de
charge de la batterie et l’heure.
Affi che les informations de l’émetteurrécepteur
comme le nombre Canal et le nombre Zone.
Affi che les fonctions des touches pour [ ],
[ ] et [ ].
Affi che la force du signal.
Affi che la charge de la batterie.
Le canal utilise une énergie de transmission élevée.
Le canal utilise une énergie de transmission moyenne.
Le canal utilise une énergie de transmission faible.
F-20
En mode numérique (Canal numérique)
En mode analogique (Canal analogique)
En mode numérique (Canal mixte)
En mode analogique (Canal mixte)
IndicateurDescription
Connecté à un dispositif Bluetooth.
La fonction Bluetooth est activée. Clignote dans le
processus d’activation du Bluetooth.
La position GPS est déterminée. Clignote lorsque le GPS
est incapable de déterminer la position.
Balayage non prioritaire ou Vote/ Site Roaming
est en cours. Clignote lorsque le balayage s’arrête
momentanément. (Icône verte)
Balayage prioritaire est en cours. Clignote lorsque le
balayage s’arrête momentanément. (Icône rouge)
Indique le canal prioritaire 1 ou l’ID de l’écran prioritaire 1.
Indique le canal prioritaire 2 ou l’ID de l’écran prioritaire 2.
Indique l’ID de l’écran prioritaire 3.
Indique l’ID de l’écran prioritaire 4.
Le canal en cours est ajouté à la séquence de balayage.
La zone en cours est ajoutée à la séquence de balayage
Multi-Zone.
La fonction Brouilleur est activée.
La fonction Encodage est activée. Clignote lors de la
réception d’un transporteur crypté.
La fonction Encodage (AES) est activée. Clignote lors
de la réception d’un transporteur crypté.
La fonction Encodage (DES) est activée. Clignote lors
de la réception d’un transporteur crypté.
La fonction Talk Around est activée.
La fonction Surveillance ou Silencieux désactivé est
activée.
Haut-parleur externe est activé.
F-21
IndicateurDescription
La fonction Réduction du bruit est activée. Clignote
lorsque Réduction du bruit fonctionne.
Clignote lorsqu’un appel entrant correspond à vos Signal
facultatif.
La fonction Vibreur est activée. Clignote lorsque le Vibreur
ne fonctionne pas.
Un message est enregistré dans la mémoire. Clignote
lorsqu’on reçoit un nouveau message.
La carte mémoire microSD est reconnue.
La carte mémoire microSD n’est pas reconnue.
The VOX function is activated.
La fonction Verrouillage site est activée.
La fonction Appel de diffusion est activée.
La fonction Surveillance est activée.
The auxiliary port is activated.
S’affi che lorsque le groupe sélectionné est programmé
comme ID du téléphone. Clignote pendant la recherche
téléphonique automatique.
La Zone tactique est activé.
La fonction Travailleur seul est activée.
La fonction Détection d’activité est activée.
La fonction Compander est activée.
La fonction Tonalité sélectionnable par l’opérateur est
activée.
Clignote pendant Enregistrement automatique.
F-22
La fonction Verrouillage des touches est activée.
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/ HORS TENSION
Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume
dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous
tension.
Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume
dans le sens anti-horaire pour mettre l’émetteur-récepteur hors
tension.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume
pour régler le volume.
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL
1
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide de 4-voies D-pad
ou des touches programmées pour [Zone haut]/ [Zone
bas].Chaque zone contient un groupe de canaux.
2 Sélectionnez le canal souhaité à l’aide du bouton Sélecteur
ou des touches programmées pour [Canal haut]/ [Canal
bas]. Chaque canal est programmé avec des réglages de
transmission et de réception.
• Le réglage par défaut du bouton Sélecteur est [Sélection du
canal].
Le émetteur-transmetteur peuvent avoir des noms programmés
•
pour les zones et les canaux. Le nom de la zone et le nom du
canal peuvent contenir respectivement jusqu’à 16 et 14 caractères.
Lors de la sélection d’une zone, le nom de la zone apparaîtra audessus du nom du canal
• Si votre revendeur l’a ainsi programmé, votre émetteur-récepteur
annonce les numéros de zone et de canal à mesure que vous les
changez.
.
F-23
TRANSMISSION
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide du
bouton Sélecteur et des touches [Zone haut]/ [Zone bas]
ou [Canal haut]/ [Canal bas].
2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le
microphone. Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.
• Le voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission et en
vert pendant la réception d’un signal. Cet indicateur peut
aussi être désactivé par votre revendeur.
• Pour une meilleure qualité de son à la station de réception, tenez
le microphone à environ 1,5 pouces (3 cm à 4 cm) de votre ouche.
RÉCEPTION
Sélectionnez la zone et le canal voulus. Si la signalisation a été
programmé sur le canal sélectionné, vous entendrez un appel
uniquement si le signal reçu correspond aux réglages de votre
émetteur-récepteur.
F-24
TRANSCEPTOR DIGITAL VHF
TK-5230
TRANSCEPTOR DIGITAL UHF
TK-5330
TRANSCEPTOR DIGITAL 700/800MHz
TK-5430
GUÍA DEL USUARIO
Este Guía del Usuario sólo cubre las
operaciones básicas de su radio. Póngase
en contacto con su distribuidor para obtener
más información sobre la personalización de
características que podrían haberse agregado
a su radio. Para ver el Manual del usuario de
detalles, consulte el siguiente URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
SD™ y microSD™ son marcas comerciales de SD-3C, LLC en
los Estados Unidos y/o en otros países.
La marca denominativa y el logo de Bluetooth
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de dichas marcas por JVC KENWOOD
Corporation se encuentra bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
®
son marcas
Derechos de autor del fi rmware
El título y la propiedad de los derechos de autor del fi rmware
incorporado en memorias de productos KENWOOD están
reservados para JVC KENWOOD Corporation.
MUCHAS GRACIAS
Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para
sus aplicaciones transceptor digital.
CONTENTS
AVISOS AL USUARIO .................................................... 3
• La ley gubernamental prohíbe la operación de
radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que
se encuentren bajo el control del gobierno.
•La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
•Solicite la reparación solamente a un técnico cualifi cado.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los
peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
La tecnología de codifi cación de voz AMBE+2™ integrada en este producto
está protegida por derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos
de patente, los derechos de autor y secretos comerciales de Digital Voice
Systems, Inc. Esta tecnología de codifi cación de voz otorga licencia para su
uso únicamente dentro de este equipo de comunicaciones.
Está explícitamente prohibido que el usuario de esta tecnología intente
extraer, retirar, descompilar, realizar ingeniería inversa, o desmontar el
código objeto, o convertir de cualquier otra manera el código objeto a una
forma legible para el ser humano. Los números de patente de los EE.UU.
#6.199.037, #6.912.495, #8.200.497, #7.970.606 y #8.359.197
E-3
PRECAUCIONES
•No cargue el transceptor ni la batería si están mojados.
•Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto
entre el transceptor y la batería.
•No utilice opciones no especifi cadas por KENWOOD.
•Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta
dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
•Si un auricular o unos cascos están conectados al transceptor,
•reduzca el volumen del transceptor. Preste atención al nivel de
volumen al desactivar el silenciador.
•No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté
cerca de máquinas que pudieran atrapar el cable.
•No coloque el transceptor sobre superfi cies inestables.
•Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
•Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas,
el radiador y el chasis se recalentarán. No toque estos puntos al
cambiar la batería.
•Si penetra agua en la apertura del micrófono o por la parrilla
del altavoz, el nivel de voz podría quedar distorsionado o
incoherente. Agite suavemente el transceptor para eliminar el
agua del altavoz y/o del micrófono antes de utilizar el transceptor.
•Apague el transceptor antes de instalar los accesorios
opcionales.
E-4
ADVERTENCIA
Apague el transceptor en los siguientes lugares:
•Cerca de explosivos o sitios donde se realicen explosiones.
•En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá
ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que
indique la tripulación de la aeronave.)
•Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre
el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros
hospitalarios, entre otros.
•Cerca de personas con marcapasos.
Apague el transceptor en los siguientes lugares, salvo que
el modelo esté específi camente cualifi cado Intrínsecamente
Seguro:
•En atmósferas explosivas (gas infl amable, partículas de polvo,
polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
•Al repostar combustible o mientras está aparcado en estaciones
de servicio.
ADVERTENCIA
•No retire la lamina negra de la parte posterior del transceptor
(consulte la imagen siguiente). Si lo hace, disminuirá la
efi ciencia de resistencia al agua del transceptor, pudiendo
ocasionar averías si entrara agua en el aparato.
•El precinto de color naranja en el reverso del transceptor es
importante en cuanto a la efi ciencia de resistencia al agua del
aparato se refi ere. No coloque pegatinas u otros objetos sobre
o alrededor del precinto que se muestra en la ilustración, o
en el reverso de la batería. Si lo hace, podría quedar afectada
la efi ciencia de resistencia al agua del transceptor y provocar
la avería del mismo. Asimismo, para evitar daños al precinto,
procure que no entre en contacto con materiales extraños.
E-5
PRECAUCIÓN
•No desmonte ni modifi que el transceptor bajo ningún concepto.
•No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa
de aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al infl arse la bolsa de
aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o
a los pasajeros.
•No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale
alguna pieza metálica del recubrimiento de la antena. Si transmite
en ese momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia.
•Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, o
si el transceptor muestra un funcionamiento anómalo, apáguelo
inmediatamente, retire la batería y póngase en contacto con su
proveedor KENWOOD.
•El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes
de tráfi co. Consulte y respete el reglamento de tráfi co de su país.
•No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
•No transporte la batería (o el porta pilas) con objetos metálicos, ya
que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de
la batería.
•Existe peligro de explosión si la batería se sustituye por una que
no corresponde; cámbiela únicamente por otra del mismo tipo.
•A la hora de desechar las pilas, asegúrese de cumplir con las
normas y regulaciones de su país o región.
•Al instalar una correa comercial al transceptor, asegúrese de que
la correa sea duradera. Además, no balancee el transceptor por la
correa; podría golpear accidentalmente y lesionar a otra persona
con el transceptor.
•Si se usa una correa para el cuello disponible comercialmente,
tenga cuidado de no dejar que la correa quede atrapada en una
máquina cercana.
•Cuando utilice el transceptor en zonas donde el aire sea seco,
es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática).
Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones, es
posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través
del auricular, procedente del transceptor. Para evitar descargas
eléctricas, le recomendamos que en estas circunstancias utilice
exclusivamente un micrófono/ altavoz.
E-6
Información sobre la batería:
La batería contiene objetos infl amables, como disolvente orgánico. Su
uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o
genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de
daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
PELIGRO
•¡No desmonte o reconstruya la batería!
La batería cuenta con una función de seguridad y un circuito
de protección para evitar peligros. Si sufren daños graves, la
batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o
incendiarse.
•¡No cortocircuite la batería!
No una los terminales + y – con ningún tipo de metal (como
un sujetapapeles o un alambre). No transporte ni guarde la
batería en contenedores que contengan objetos metálicos
(como alambres, collares de cadena u horquillas). Si se
produce un cortocircuito en la batería, circulará gran cantidad
de electricidad y la batería podría recalentarse, desprender
humo, romperse o incendiarse. También podría producir el
calentamiento de objetos metálicos.
•¡No arroje la batería al fuego ni le aplique calor!
Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el
ventilador de salida de gases o se prende el electrolito, la
batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o
incendiarse.
•¡No use o deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros
generadores de calor (zonas por encima de 80°C)!
Si el separador de polímeros se funde debido a alta
temperatura, podría producirse un cortocircuito interno en las
células individuales y la batería podría generar calor, humo,
romperse o incendiarse.
•¡No sumerja la batería en agua o deje que se moje de
ningún otro modo!
Si se mojara, séquela con un paño seco antes de usarla. Si
el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería
podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría
producirse una reacción química anormal. La batería podría
generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-7
PELIGRO
•¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa
del sol!
Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería
podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría
producirse una reacción química anormal. La batería podría
generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡Utilice únicamente el cargador especifi cado y observe los
requisitos de carga!
Si se carga la batería en condiciones distintas a las
especifi cadas (a una temperatura superior al valor regulado,
tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un
cargador modifi cado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una
reacción química anormal. La batería podría generar calor o
desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No perfore o golpee la batería con ningún objeto, ni
tampoco la pise!
De hacerlo, podría romper o deformar la batería, provocando
un cortocircuito. La batería podría generar calor o desprender
humo, romperse o incendiarse.
•¡No golpee ni tire la batería!
De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar
calor o desprender humo, romperse o incendiarse. Si el circuito
de protección de la batería se daña, la batería podría cargar
una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría
producir una reacción química anormal.
•¡No utilice la batería si presenta algún tipo de daño!
La batería podría generar calor o desprender humo, romperse
o incendiarse.
•¡No suelde nada directamente a la batería!
Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el
ventilador de salida de gases, la batería podría generar calor o
humo, romperse o estallar en llamas.
•¡No invierta la polaridad de la batería (ni los terminales)!
Al cargar una batería invertida, podría producirse una reacción
química anormal. En algunos casos, en la descarga puede
circular una gran cantidad imprevista de electricidad. La
batería podría generar calor o desprender humo, romperse o
incendiarse.
E-8
PELIGRO
•¡No cargue o conecte la batería de forma invertida!
La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no
se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo,
no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta
al cargador de forma invertida, se invertirá la carga y podría
producirse una reacción química anormal. La batería podría
generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No toque la batería si está rota y tiene fugas!
Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los
ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos.
Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar
problemas a la vista.
ADVERTENCIA
•¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado!
Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez
transcurrido el tiempo especifi cado, detenga la carga. La
batería podría generar calor o desprender humo, romperse o
incendiarse.
•¡No coloque la batería dentro de un horno microondas o un
recipiente de alta presión!
La batería podría generar calor o desprender humo, romperse
o incendiarse.
•¡Mantenga las baterías perforadas y con fugas lejos del
fuego!
Si la batería tiene fugas (o desprende un mal olor), retírela de
inmediato de las zonas infl amables. La fuga del electrolito de
la batería puede prender en llamas fácilmente y hacer que la
batería emita humos o se incendie.
•¡No utilice una batería que presente anomalías!
Si la batería desprende un mal olor, presenta una coloración
distinta, deformación o anormalidad por cualquier otro motivo,
retírela del cargador o equipo operativo y absténgase de
utilizarla. La batería podría generar calor o desprender humo,
romperse o incendiarse.
E-9
AVISO DE MODELO RESISTENTE AL AGUA
Resistencia al agua y mantenimiento
El modelo de transceptor resistente al agua se encuentra en conformidad
con los siguientes estándares.
Inmersión:el transceptor mantiene su capacidad de resistencia
al agua descrito en los Estándares Militares de EE.UU cuando está
sumergido en el agua a una profundidad de 1 metro (3,28 pies)
durante 2 horas.
IP67/ IP68:
por la norma internacional IEC 60529. El primer número indica el grado
de “resistencia al polvo”, y el segundo, el grado de “resistencia al agua”.
Nota:
• Las pruebas y procedimientos iniciales de resistencia al agua se
llevan a cabo en los productos tras pedirlos a KENWOOD.
la norma IP describe el grado de protección especifi cado
PRECAUCIONES
• Las normas correspondientes anteriormente detalladas no garantiza que
el transceptor pueda ser utilizado en agua. El trasceptor podría resultar
dañado en condiciones en las que la profundidad máxima sea superior a
1 metro el tiempo máximo de inmersión sobrepase los 2 horas.
• Respete las siguientes precauciones a fi n de mantener las
características de resistencia al agua del transceptor:
a) No deje caer el transceptor ni lo someta a golpes físicos fuertes.
b) No desmonte ni intente modifi car el transceptor. (si éste se
desmonta o se modifi ca, no se garantiza su rendimiento).
c) No remoje el transceptor en agua que contenga disolvente o
surfatante, como detergentes o alcohol.
• Si se remoja en agua lodosa o en agua salada (como el agua de mar),
podría sufrir corrosión. Lávelo inmediatamente en agua dulde y luego
séquelo con un paño suave.
• Si entra agua en el micrófono, la batería o el terminal de la antena,
límpie dichos componentes y séquelos con un paño suave antes de
volver a conectar el transceptor.
• Si penetra agua en la apertura del micrófono o por la parilla del altavoz,
el nivel de voz podría quedar distorsionado o reducido. Agite suavemente
el transceptor para eliminar el agua del altavoz y/o del micrófono antes
de utilizar el transceptor.
• El uso en el transceptor de opciones no recomendadas por
KENWOOD, podría reducir o anular las características de
resistencia al agua o resistencia al polvo.
E-10
DESCRIPCIONES DEL TERMINAL
Conector universal
Se puede usar una cubierta con base de resina para el conector
universal.
Número
Nombre E/SDescripciónEspecifi cación
de Pin
1SSWE
2SP+S
3SP-S
4MSW E
5EMC E Entrada MIC externoImpedancia: 1,8 k
6ME –MIC GND externo –
7PTTE
8PF E
9OPTE/S
10E−GNDGND
115VS5 V
12TXDSSalida de datos en serie
13RXDE
14EMCEEntrada MIC externoImpedancia: 1,8 k
Entrada del interruptor
de altavoz Ext/ Int
Salida BTL + para
altavoz externo
Salida BTL - para
altavoz externo
Entrada del interruptor
MIC Ext/ Int
Entrada del PTT
externo
Entrada de Clave de
función programable
Puerto de E/S Aux (para
opción EXT)
Entrada de datos en
serie
Hi: INT, Baja: EXT
Carga estándar de 8
Carga estándar de 8
Hi: INT, Baja: EXT
Baja: PTT ON
Tensión de entrada: 0 V 3,3 V
E: 0 V - 3,3 V
S: Carga estándar de 25 k
5 V de salida del suministro
de alimentación Entrada
máxima de corriente: 140 mA
Velocidad en baudios:
115200 bps máx
Velocidad en baudios:
115200 bps máx
Terminal de la antena
50 impedancia
E-11
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Nota:
• Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor
KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la
fábrica.
Desembale el transceptor con cuidado. Le recomendamos que
logre identifi car los elementos que se indican a continuación
antes de deshacerse del material de embalaje. Si falta o ha
resultado dañado algún artículo durante el envío, presente
inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
•No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al
fuego.
•Nunca intente quitar la cubierta de la batería.
•Instale la batería después de limpiar los contactos de la batería y los
terminales del transceptor.
•Antes de cargar una batería instalada en el transceptor, asegúrese de
que el cierre de seguridad esté fi rmemente cerrado.
•Si el pestillo de liberación está inclinado y
la batería no está conectada al transceptor,
vuelva a poner el pestillo de liberación en
su posición original utilizando su dedo.
Pestillo de liberación
1 Alinee las guías de la batería con las ranuras
correspondientes de la parte posterior superior del
transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta
que quede bloqueada en su sitio. Compruebe que el
pestillo de liberación esté fi rmemente bloqueado.
2 Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar
presionar accidentalmente el pestillo de liberación y se
salga la batería.
3 Para extraer la batería, suba el cierre de seguridad,
presione la pestillo de liberación y luego separe la batería
del transceptor.
Cierre de seguridad
3
1
2
Pestillo de liberación
E-13
INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL)
Sujete la antena por su base y
enrósquela en el conector de la parte
superior del transceptor girándola
hacia la derecha, hasta que quede
asegurada.
Antena
opcional
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Si es necesario, coloque el clip
de la correa utilizando los dos M3
tornillos de 8 mm suministrados.
Nota:
• Si el gancho para cinturón no está
instalado, es posible que el lugar
de acoplamiento se recaliente
durante una transmisión prolongada
o cuando se deje en un entorno
caldeado.
PRECAUCIÓN
Al instalar el gancho para cinturón, no utilice ningún pegamento
diseñado para evitar que se suelten los tornillos, ya que podría dañar
el transceptor. El éster acrílico contenido en estos pegamentos podría
agrietar el panel posterior del transceptor.
Gancho para
cinturón
M3 tornillos
de 8 mm
E-14
INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE EL CONECTOR
UNIVERSAL
1 Si no está utilizando un altavoz/
micrófono o cascos opcionales,
instale la tapa sobre el conector
universal.
2 Afi ance el conector en su
Tapa del conector
universal
sitio sirviéndose del tornillo
decorativo.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ/ MICRÓFONO O CASCOS
(OPCIONAL)
1 Inserte la guía del conector del altavoz/ micrófono o cascos
en la ranura del conector universal.
2 Afi ance el conector en su sitio sirviéndose del tornillo
suministrado.
Altavoz/ micrófono
opcional
Nota:
•Cuando no se utiliza un altavoz/ micrófono o cascos opcionales,
instale la tapa sobre el conector universal.
•La función de cancelación de ruido del micrófono-altavoz KMC-54WD
opera mediante el DSP integrado del transceptor.
E-15
INSTALACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA microSD
1 Extraiga la batería.
2 Abra la tapa.
3 Inserte la tarjeta de memoria
microSD.
• Inserte la tarjeta de memoria
microSD con el lado de su
terminal orientado hacia el mismo
lado que la parte delantera del
transceptor.
• Inserte la tarjeta de memoria
microSD hasta que haga clic en
su lugar.
• Para extraer la tarjeta de memoria
microSD, presione la tarjeta hacia
dentro una vez y luego extráigala
derecha hacia fuera.
Nota:
•Se pueden utilizar tarjetas de memoria microSD (clase 2 o superior) y
tarjetas de memoria microSDHC (clase 2 o superior).
•No se pueden utilizar tarjetas de memoria SDXC.
•No se garantiza que este transceptor funcione con todas las tarjetas de
memoria microSD. (Se confi rman las operaciones en tarjetas de memoria
para las siguientes marcas: SanDisk, TOSHIBA y Panasonic).
•Utilice la tarjeta de memoria microSD dentro del rango de temperatura de
funcionamiento.
•No extraiga la tarjeta de memoria microSD ni apague este transceptor
mientras se está accediendo a la tarjeta memoria microSD.
•No se garantiza la impermeabilidad si la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria microSD no está ajustada en su lugar.
•Asegúrese de que sus manos estén limpias antes de abrir la tapa de la
ranura de la tarjeta de memoria microSD.
Tapa
Tarjeta de
memoria microSD
Descargo de responsabilidad de compensación
Los datos guardados en la tarjeta de memoria microSD se pueden modifi car
o perder debido a problemas con este transceptor. No aceptamos ninguna
responsabilidad en relación con los datos almacenados en su tarjeta de
memoria microSD, fallos al guardar los datos correctamente, pérdida de
datos, y cualquier daño directo o indirecto.
E-16
ORIENTACIÓN
TECLAS Y CONTROLES
Altavoz
Micrófono
Modelo de Teclado
Estándar
Modelo de Teclado
Completo
Ranura para tarjeta de
memoria microSD
a Interruptor de encendido/ Control de volumen
Gire en sentido horario para encender el transceptor.
Para apagar el transceptor, gire en sentido antihorario
completamente. Gire para ajustar el nivel de volumen.
b Perilla del selector
Gire este control para activar su función programable. El
ajuste predeterminado es Selección de canal.
E-17
c Indicador de transmisión/ recepción/ batería baja
El indicador se ilumina en colores diferentes para indicar el
estado actual del transceptor.
Se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde
mientras recibe.
Parpadea en rojo cuando la carga de la batería es baja
durante la transmisión. Sustituya o recargue la batería
cuando la carga de la batería es baja.
Nota:
•Este indicador puede ser desactivado por el distribuidor.
d Interruptor palanca
Cambie la posición de la palanca para activar su función
programable.
Cambie a la posición A o B para activar la función
programada a ella.
e Tecla auxiliar (naranja)
Púlsela para activar su función programable.
f Tecla Lateral 1
Púlsela para activar su función programable.
g Conmutador de presionar para hablar PTT
Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para
llamar a una emisora.
h Tecla Lateral 2
Púlsela para activar su función programable.
i Tecla Lateral 3
Púlsela para activar su función programable.
j Pantalla LCD
Consulte “PANTALLA” {P.20}.
k Tecla [
]
Púlsela para activar su función programable. El ajuste
predeterminado de la tecla es [Menú].
l Tecla [
]
Púlsela para activar su función programable. El ajuste
predeterminado de la tecla es [Función].key setting is [Function].
E-18
m D-pad de 4 vías
Púlsela para activar su función programable.
[ ] : El ajuste predeterminado es [Ninguno].
[
] : El ajuste predeterminado es [Ninguno].
[
] : El ajuste predeterminado es [Zona arriba].
[
] : El ajuste predeterminado es [Zona abajo].
n Tecla [ ]
Púlsela para activar su función programable. El ajuste
predeterminado de la tecla es [Ninguno].
o Tecla [
]
Púlsela para activar su función programable. El ajuste
predeterminado de la tecla es [Borrar].
p Teclado (modelo de teclado completo solamente)
Pulse las teclas en el teclado para enviar tonos DTMF.
Las teclas del teclado también se pueden programar
con funciones secundarias si alguna tecla de función
programable tiene una Función programada.
q Tecla A/ B/ C (modelo de teclado estándar solamente)
Púlsela para activar su función programable.
r Conector universal
Conecte el altavoz/ micrófono (opcionales) aquí.
De lo contrario, mantenga la tapa suministrada en su lugar.
Para más información acerca de la programación de las
funciones de teclas en su transceptor, póngase en contacto
con su distribuidor o consulte el manual de instrucciones
disponible en el siguiente URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
E-19
PANTALLA
Marco básico
Área del icono de la función
Área principal
Área de guía de tecla
Área de visualizaciónDescripción
Área del icono de la
función
Main Area
Área de guía de tecla
Icono de la función
IndicadorDescripción
Muestra la intensidad de la señal.
Muestra la energía de la batería.
El canal utiliza transmisión de alta potencia.
El canal utiliza transmisión de media potencia.
Muestra los distintos iconos de función,
el indicador de intensidad de la señal, el
indicador de la energía de la batería y el reloj.
Muestra la información del transceptor
como, por ejemplo, el número Canal y el
número Zona.
Visualiza las funciones de las teclas [
[ ] y [].
],
E-20
El canal utiliza transmisión de baja potencia.
En el modo digital (Canal digital)
En modo analógico (Canal analógico)
En modo digital (Canal mixto)
En modo analógico (Canal mixto)
IndicadorDescripción
Conectado a un dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está activada. Parpadea durante el
proceso de activación de Bluetooth.
Se defi ne la posición GPS. Parpadea cuando el sistema
GPS no puede determinar la posición.
Exploración no prioritario o Votación/ Roaming Sitio está
en curso. Parpadea cuando la exploración está en pausa.
(Icono verde)
Exploración prioritaria está en curso. Parpadea cuando
la exploración está en pausa. (Icono rojo)
Indica prioridad canal 1 o prioridad Monitor ID 1.
Indica prioridad canal 2 o prioridad Monitor ID 2.
Indica prioridad Monitor ID 3.
Indica prioridad Monitor ID 4.
El canal actual se añade a la secuencia de escaneado.
La zona actual se añade a la secuencia de exploración
multizona.
La función Mezclador está activada.
La función Cifrado está activada. Parpadea al recibir un
portador cifrado.
La función Cifrado (AES) está activada. Parpadea al
recibir un portador cifrado.
La función Cifrado (DES) está activada. Parpadea al
recibir un portador cifrado.
La función Talk Around está activada.
La función Monitor o Desactivar Silenciamiento está
activada.
El altavoz externo está activado.
E-21
IndicadorDescripción
La función Reducción de ruido está activada. Parpadea
cuando Reducción de ruido está funcionando.
Parpadea cuando una llamada entrante coincide con Señal
opcional.
La función Vibración está activada. Parpadea cuando
Vibración no está funcionando.
Hay un mensaje almacenado en la memoria. Parpadea
cuando se recibe un mensaje nuevo.
La tarjeta de memoria microSD es reconocida.
La tarjeta de memoria microSD no es reconocida.
La función VOX está activada.
La función Bloqueo de sitio está activada.
La función Llamada de Difusión está activada.
La función Vigilancia está activada.
Se activa el puerto auxiliar.
Aparece cuando el grupo seleccionado es programado
como los ID de teléfono. Parpadea durante la búsqueda
de Teléfono Automática.
La Zone tactique est activé.
La función Trabajador solo está activada.
La función Detector de Actividad está activada.
La función Compansor está activada.
La función Tono seleccionable por operador está
activada.
Parpadea durante Grabación automática.
La función Bloqueo de las teclas está activada.
E-22
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la
derecha para encender el transceptor.
Gire el interruptor de encendido/ control de volumen hacia la
izquierda para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el interruptor de encendido/ control de volumen para
ajustar el volumen.
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL
1 Seleccione la zona deseada mediante el D-pad de 4 vías o
las teclas programadas como [Zona arriba]/ [Zona abajo].
Cada zona contiene un grupo de canales.
2 Seleccione el canal deseado usando la perilla del selector
o las teclas programadas como [Subir canal]/ [Bajar canal]. Cada canal está programado con ajustes de
transmisión y recepción.
• El valor predeterminado de la perilla del selector es [Selección
de canal].
• El transceptor podría tener nombres programados para zonas
y canales. El nombre de zona y el nombre del canal pueden
contener hasta 16 y 14 caracteres respectivamente. Mientras
selecciona una zona, el nombre de zona aparecerá arriba del
nombre del canal.
• Si fue programado por su distribuidor, su transceptor anunciará
los números de zona y de canal a medida que los cambie.
E-23
TRANSMISIÓN
1 Seleccione la zona y el canal deseados utilizando la perilla
del selector y las teclas [Zona arriba]/ [Zona abajo] o
[Subir canal]/ [Bajar canal].
2 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el
conmutador PTT para recibir.
• El indicador LED se ilumina en color rojo mientras transmite
y en verde mientras recibe una señal. Este indicador
también puede ser desactivado por el distribuidor.
• Para obtener una calidad de sonido optima, sujete el transceptor
a 1,5 pulgadas (3 ó 4 cm) de la boca.
RECEPCIÓN
Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado
la función de señalización en el canal seleccionado, sólo
oirá las llamadas en las que la señal recibida coincida con la
confi guración del transceptor.