Kenwood KSC-SW1 User Manual

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
KENWOOD CORPORATION © PRINTED IN CHINA B61-1254-00 (W) (FPI)
KSC-SW1
POWERED ENCLOSED SUBWOOFER
CAISSON D’EXTRÊME GRAVE AMPLIFIE
MODE D’EMPLOI
GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA
ISTRUZIONI PER L’USO
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule sur le site de production, ni par l’importateur professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion noch von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge­baut.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn, noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione, nemmeno dall’importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
ENGLISHFRANÇAIS
2 KSC-SW1
IMPORTANT SAFEGUARDS / AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Caution:Read this page carefully to keep your
safety.
WARNING
Before mounting or wiring etc., be sure to remove the wire from the battery minus terminal. (Not doing so can cause shorts or fires.)
When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm
2
(AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the wore coating.
To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the speaker.
Abnormal smell – In the event the unit generates smoke or abnormal smell, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
POWER OFF!
Power supply voltage – Connect the illumination lamp-equipped speakers to DC 12V, negative ground.
Modification – Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
Suffocation – After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of chil­dren. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.
CAUTION
Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity.
Water and moisture – Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
Dust and unstable locations – Do not install the speakers in unstable locations or locations subject to dust.
If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted, be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as displayed on the fuse box. (Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the wiring harness at first.
Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
Do not connect cables and leads to both RCA cord input jacks and the speaker input terminals simultaneously, for this may cause malfunction or damage.
When making a hole under a seat, inside the trunk, or some­where else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag, steering or brake line system or other critical safety unit bolts or nut. (Can cause accidents.)
When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere with driving or be dangerous to passengers during sudden brak­ing etc. (Cause of injury or accidents.)
After installing the unit, check to make sure that electrical equip­ment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
Attention:Lire attentivement cette page pour
votre sécurité.
ATTENTION DANGER
Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assurez-vous de débrancher la borne négative de la batterie. (Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un court-cir­cuit ou un incendie)
Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie et de mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75 mm2(AWG 18) de façon à éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet métalli­aque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur.
Odeur anormale – Dans le cas oû l’appareil produit de la fumée ou une odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
Tension d’ailmentation – Raccorder les hautparleurs munis de la lampe d’illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
Modiffication – Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’ap- parell car ceci risque de provoquar un risque d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
Etouffement – Après avoir retré l’appareil du sac de polyéthylàne, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION
N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives.
Esu et humidité – Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
Poussière et endroits instables – Ne pas installer les haut-par- teurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier. (L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie)
Vèrifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’utilisation du véhicule.
Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit, débranchez le faisceau.
N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux prises d’entrées Cinch et aux bornes d’entrées des hautparleurs car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d’une manière générale, en n’importe quel point du véhicule, assurez­vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre interven­tion ne conduira pas à l’endommagement du réservoir de carbu­rant, d’une canalisation de frein ou d’un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d’autres dom­mages inutiles.
Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au système de direction, à une ligne du système de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité. (Risque d’accident).
Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc. (Risque de blessure ou d’accident)
Apès installation assurez-vous que les équipements électriques tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace fonc­tionnent toujours normalement.
ENGLISH FRANÇAIS
KSC-SW1 3
Parts included / Fournitures
Before installing the speaker or making any connections, please read all of this instruction manual carefully, to make sure that you perform these operations correctly.
For your records
Record the serial number, located on the back of the amplifier in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to this model’s name and serial number whenever you call upon your KENWOOD dealer for information or service on this amplifier. Model KSC-SW1 Serial number __________________
Safety Precautions
In a situation where the car has been left in direct sunlight with its windows closed and the temperature inside the car has risen to a very high level, switch on the air conditioner or drive the car for awhile with the windows open before operating the car stereo. Do not operate the car stereo until the temperature inside the car has dropped to a normal level.
Avant déffectuer l’installation ou tout raccordement de haut­parleur, lire ces instructions de montage avec soin et en entier de manière à procéder correctement.
Pour votre propre référence
Noter le numéro de série, situé sur le dessous du amplificateur, dans les espaces réservés sur la carte de garantie et dans l’espace ci-dessous. Se référer à ce nom de modè et à celui de série dans le cas où vous consultez votre concessionnaire KENWOOD pour des informations ou des réparations de cet amplificateur. Modèle KSC-SW1 Numéro de série __________________
Précautions pour la sécurité
Dans les cas où la voiture est laissée directement au soleil avec les vitres fermées et que la température à l’intérieur de la voiture s’est élevée à un très haut niveau, mettre le climatiseur en circuit ou con­duire pendant un moment avec les vitres ouvertes avant de faire fonctionner l’autostéréo. Ne pas faire fonctionner l’autostéréo avant que la température dans la voiture ne soit retournée à un niveau normal.
No.
Part Name Outside Shape Quantity
Désignation des pièces Forme extérieure Quantité
1 Fixture A
Support A
2
2 Fixture B
Support B
2
3 Fixture C
Support C
1
4 Cushion
Coussin
2
5 Machine screw
(M4 × 6) Vis à métaux 6 (M4 × 6)
No.
Part Name Outside Shape Quantity
Désignation des pièces Forme extérieure Quantité
6 Tapping screw
(φ5 × 16) Vis auto taraudeuse 6 (φ5 × 16)
7 10-pin connector cord
(6m / 19 ft) Cordon de connection à 1 10 broches (6m)
8 Velcro tape
Bande Velcro
1
9 Remote control
Télécommande
1
0 RCA cord (0.5m / 1.6ft)
Câble RCA (0,5m)
1
Loading...
+ 6 hidden pages