KSC-SW01
POWERED ENCLOSED SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
CAISSON D’EXTRÊME GRAVE AMPLIFIÉ
MODE D'EMPLOI
GEKAPSELTER SUBWOOFER MIT VERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SUBWOOFER MET SPANNINGSCIRCUIT
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER CON AMPLIFICATORE E CASSA
ISTRUZIONI PER L'USO
ALTAVOZ DE SUBGRAVES CON CERRADO ALIMENTACION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER COM AMPLIFICADOR E CAIXA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS
B61-1344-00/00 (W) KW
©
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
ATTENTION DANGER
• Avant d'effectuer le montage ou le câblage, etc., assurezvous de débrancher la borne négative de la batterie.
(Dans le cas contraire, vous risquez de déclencher un
court-circuit ou un incendie)
• Si vous devez rallonger les câbles d’allumage, de batterie
et de masse, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles ayant au moins une section de 0,75
2
(AWG 18) de façon à éviter un endommagement du
mm
câble ou de son isolant.
• Pour éviter tout court-circuit, n’introduisez jamais un objet métallique (pièces de monnaie, outils) dans un hautparleur.
• Dans le c as où l’appareil pro duit de la fumée ou une
odeur anormale, couper immédiatement l’alimentation.
Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service plus proche le plus rapidement possible.
COUPER L’ALIMENTATION!
FRANÇAIS
• Raccorder les haut-parleurs munis de la lampe d’illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
• Ne pas essayer de démonter ni de modifier l'appareil
car ceci risque de provoquer un risque d’incendie ou un
fonctionnement incorrect.
• Ap rès avoir rentré l ’ap pa reil du sac de polyéthylène,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils
jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
ATTENTION
• L’installation et le câblage de ce produit exigent des
connaissances et une expérience professionnelles. Pour
des raisons de sécurité, l’installation et le câblage doivent
être effectués par le revendeur de ce produit ou par un
spécialiste.
• N’installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé au soleil ou à une humidité ou chaleur excessives.
• Ne pas installer les haut-parieurs dans des endroits où ils
peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas installer les haut-parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
• Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après
avoir vérifié que le câblage n’est pas en court-circuit, par
un fusible du calibre spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L’utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer
un incendie)
Vérifiez L'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d’
utilisation du véhicule.
• Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout courtcircuit, débranchez le faisceau.
• N’utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le haut parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
• Reliez séparément les cordons de liaison des hautparleurs aux bornes convenables. Une liaison commune
du cordon relié à la borne négative, ou la mise à la masse
de la carrosserie de ces cordons peuvent entraîner une
anomalie de fonctionnement.
• Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément
aux prises d’entrées Cinch et aux bornes d’entrées des
haut-parleurs car cela peut entraîner une anomalie de
fonctionnement.
• Avant de percer un trou sous un siège, dans le coffre et, d’
une manière générale, en n’importe quel point du véhicule,
assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger et que
votre intervention ne conduira pas à l’endommagement
du réservoir de carburant, d’une canalisation de frein ou d’
un faisceau électrique; veillez également à ne pas effectuer
de rayures ou d’autres dommages inutiles.
• Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un
airbag, au système de direction, à une ligne du système
de freinage ou à tout autre boulon ou écrou critique en
terme de sécurité. (Risque d’accident).
• Pour l’installation, choisissez un emplacement qui ne présente aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un
danger pour les passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d’accident)
• Après installation assurez-vous que les équipements électriques tels que les feux stop, les feux clignotants et les
essuie glace fonctionnent toujours normalement.
• Le conducteur devrait toujours arrêter le véhicule en lieu
sûr avant d’effectuer l’opération suivante.
– Utiliser la télécommande
• Ce produit ne doit être utilisé que dans une installation
embarquée.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques
doivent être recyclés sur des sites capables de traiter
ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Déclaration de conformité se
rapportant à la directive EMC
2004/108/EC
Fabrica nt:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192- 8525 J apo n
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Pays-Bas
2
Français
Fournitures
No.
Désignat ion des pièces
Support
1
Vis à métaux (M4 × 5)
2
Vis auto taraudeuse
3
(ø 5 × 16)
Forme extérieure Quantité No.
2
4
4
5
4
6
Désignation des pièces
Cordon de connection
à 10 broches (6 m)
Bande velcro (Ruban
adhésif doub le face/
Pour Télécommande)
Télécommande
(6 m)
Forme exté rieure Quan tité
1
1
1
Caractéristiques
La conception et l es caractéristiques suivantes peuvent être modi fiées sans préavis.
Puissance m aximum .........................................................150 W
Réponse e n fréquence ........................................ 35 Hz - 120 Hz
Coupure de fr équence ........................................ 50 Hz - 120 Hz
Phase ................................................................................0˚, 180˚
Sensibilité/impédance d'entrée
LINE I N ...............................................................32 mV / 10 kΩ
Entr ée enceinte acousti que ........................ 720 mV / 2,2 kΩ
Alimenta tion ...............................................................DC 14,4 V
Consommat ion maximale ................................................. 8,5 A
Calibre du f usible .................................................................10 A
Sensibi lité ....................................... 103 dB (Dans une voi ture)
Dimensi ons hors tout ....................................Largeur: 180 mm
Hauteur: 70 mm
Profondeur: 270 mm
Poids (net) ..........................................................................2,4 kg
(Interva lle de fonctionne ment 11 V à 16 V)
Connexions
Attention:
Avant d’effectuer le câblage, détachez le câble de la borne négative de la batterie. Lorsque le câblage est terminé, vérifiez si
les câbles sont tous bien raccordés. À ce moment seulement, rebranchez le câble sur la borne négative de la batterie.
7
Bornes du caisson d’extrême grave
Borne LINE IN
(Jack RCA)
Borne POWER /SPEAKER INPUT
(pour haut-parleurs)
À la mise sous
tension, l’éclairage s’
allume.
FRANÇAIS
Borne REMOTE
7
Raccordement de la télécommande
Raccordez la se ction verrou de la
prise de télécommande vers le bas .
Section verrou
de la prise
Remarques:
• Si le cordon n’est pas raccordé correctement, le témoin d’alimentation de la télécommande et l’éclairage du caisson d’extrême grave ne s’allument pas.
• Si la télécommande n’est pas raccordée correctement ou pas du tout raccordée, le caisson d’extrême grave ne fournira aucun
son.
• N’insérez pas le connecteur de télécommande à l’envers et ne forcez pas lorsque vous l’insérez. Cela peut provoquer une
panne.
Télécommande
6
S’allum e
en bleu.
Français
3